LogoWRB 2000 Bio, WRB 4000 BioWRB 4000 L Bio, WRB 4000 DF Bio
  • Ogólne wskazówki
    • Faza wdrożenia BioSaver® / WRB Bio
  • Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
  • Ochrona środowiska
  • Akcesoria i części zamienne
  • Gwarancja
  • Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
    • Stopnie zagrożenia
    • Symbole na urządzeniu
    • Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkowników, operatorów i specjalistów
    • Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dla wykwalifikowanego personelu
  • Opis urządzenia
    • Szafa rozdzielcza
    • Głowica sterująca
    • Głowica sterująca (stosowana od 12/2018)
    • Głowica sterująca (stosowana od 10/2020)
    • Wersje
      • Konstrukcja podziemna BCi-2 SF 2
      • Konstrukcja naziemna BSV-1 SF
      • OptimusBioSaver2in1
  • Eksploatacja
    • Dziennik operacyjny
    • Zasilanie szafy rozdzielczej powietrzem
    • Obsługa za pomocą panelu dotykowego
    • Przegląd układu sterowania
    • Język i czas
      • Ustawianie czasu i daty
    • Wprowadzanie kodu użytkownika
    • Wyświetlacz stanu zaworów i agregatów / Global Auto
      • Wyświetlacz stanu zaworów i agregatów
    • Tryb pracy ze świeżą wodą/tryb uzupełniania świeżej wody
    • Tryb wakacyjny/tryb ekonomiczny
    • Moduły dodatkowe, opcje
    • Parametry robocze
    • Aktywne komunikaty o błędach/komunikaty informacyjne
      • Usuwanie komunikatu o błędzie
    • Usuwanie komunikatu informacyjnego/komunikatu o konserwacji
    • Aktywne zwiększanie ciśnienia (opcja)
      • Przełącznik ciśnieniowy
    • Automatyczne czyszczenie sita wtykowego
    • Substancje pomocnicze i dodatkowe
    • Czasy eksploatacji
    • Niedozwolone substancje
    • Środki czyszczące
  • Czyszczenie i konserwacja
    • Terminy czyszczenia, konserwacji i kontroli
    • Konserwacja łapacza osadu
    • Konserwacja podnośnika (opcja)
    • Konserwacja obudowy sita wtykowego (wersja standardowa)
    • Konserwacja na poziomie biologicznym
    • Konserwacja po oczyszczaniu końcowym/płukaniu BioSaver®
    • Konserwacja zasobnika
    • Konserwacja wentylatora
    • Konserwacja sond poziomu
      • Czujnik ciśnienia
      • Sonda pływakowa
  • Usuwanie usterek
    • Komunikaty informacyjne
      • Archiwum komunikatów o błędach/komunikatów informacyjnych
    • Komunikaty o usterkach
      • Motor protect.switch Agregat
      • Failure pilot pressureAwaria powietrza sterującego
      • Min level-zbiornik

      • buttom-zbiornik

      • Failure level sensorBłąd sondy poziomu
      • Max max level Podzespół
      • Failure Fresh Water valve Receiver TankBłąd zaworu świeżej wody zbiornika BWV
      • Max runtime Fresh Water valveMaks. czas pracy zaworu świeżej wody
      • AeratorWentylator
      • BioSaverBioSaver
      • Alarm UV systemAlarm instalacji UV
      • Uszkodzony akumulator
      • Check PumpSprawdzanie pompy zanurzeniowej
      • Oil alarm Pre-treatmentAlarm oleju w łapaczu osadu
    • Poszukiwanie / usuwanie usterek
      • Woda użytkowa jest zmącona, mimo że na urządzeniu nie wyświetla się żadna usterka

        .
      • Spiętrzanie wody w łapaczu osadu

        .
      • Powstają nieprzyjemne zapachy, mimo że na urządzeniu nie wyświetla się żadna usterka

        .
      • Pompa

        zanurzeniowa nie tłoczy wody w ustawionych nad ziemią zbiornikach, mimo że na urządzeniu nie wyświetla się żadna usterka.
      • System został całkowicie wyłączony.

  • Dane techniczne
    • WRB 2000 Bio
    • WRB 4000 Bio
  • Deklaracja zgodności WE

      WRB 2000 Bio, WRB 4000 Bio
      WRB 4000 L Bio, WRB 4000 DF Bio

      59681090 (03/23)

      Ogólne wskazówki

      Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy przestrzegać również dostarczonych jako załączniki oryginalnych arkuszy danych i instrukcji obsługi stosowanych agregatów. Zachować te dokumenty do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.

      Grupy docelowe instrukcji:

      • Użytkownicy

      • Wykwalifikowany personel (osoby, które z uwagi na wykształcenie zawodowe potrafią ustawiać i uruchamiać urządzenia)

      • Przeszkoleni pracownicy pomocniczy

      Definicje:

      • Czysta woda to woda wodociągowa.

      • Ścieki to zabrudzona woda wydostająca się z myjni.

      • Woda z recyklingu / woda użytkowa to woda przygotowana przez urządzenie do ponownego zastosowania w myjniach.

      Faza wdrożenia BioSaver® / WRB Bio

      System wymaga przeprowadzenia fazy wdrożenia trwającej od 3 do 6 tygodni, aby zapewnić pełną wydajność czyszczenia. Faza wdrożenia rozpoczyna się w dniu, w którym do urządzenia regularnie doprowadzane są ścieki ze składnikami podlegającymi utylizacji (oleje mineralne i ścieki wewnątrzzakładowe). W trakcie wdrażania systemów mikrobiologicznych może sporadycznie występować zwiększone powstawanie piany w myjniach. W trakcie fazy wdrożenia nie należy doprowadzać mocno zanieczyszczonych ścieków.

      Wskazówka

      Z naszych obserwacji dokonywanych podczas montażu urządzenia wynika, że rynny odpływowe w myjniach i łapacze osadów w systemach separujących służące do usuwania odpadów są niewłaściwie użytkowane. Aby zapobiec usterkom podczas pracy urządzenia, takim jak zapchanie lub uszkodzenie pomp, przed pierwszym doprowadzeniem ścieków należy oczyścić rynny odpływowe z ciał obcych.

      Wskazówka

      Za pomocą urządzenia nie wolno oczyszczać ścieków powstających przy czyszczeniu budynków (ścian, podłóg, zbiorników itd.). Urządzenie nie jest przeznaczone do doprowadzania ani oczyszczania tego typu ścieków.

      Firma aquadetox international GmbH nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub usterki, które wystąpiły podczas eksploatacji na skutek nieodpowiedniego czyszczenia całego urządzenia.

      Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

      Urządzenie BioSaver® / WRB Bio to biologiczna oczyszczalnia ścieków. Urządzenie służy do oczyszczania i recyklingu ścieków pochodzących z różnego rodzaju przejazdowych myjni samochodowych. Wodę z recyklingu można używać tylko do programów myjących (np. mycie wstępne / mycie pod wysokim ciśnieniem / mycie szczotkowe).

      Czyszczenie odbywa się poprzez:

      • sedymentację nierozpuszczonych cząsteczek w łapaczu osadu

      • separację osadu nadmiernego w trakcie oczyszczania końcowego

      • rozkład nierozpuszczonych substancji na poziomie biologicznym

      Ochrona środowiska

      Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.

      Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.

      W przypadku wymiany materiału filtracyjnego zużyty materiał filtracyjny należy poddać utylizacji zgodnie z lokalnymi przepisami.

      Wskazówki dotyczące składników (REACH)

      Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.de/REACH

      Akcesoria i części zamienne

      Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.

      Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.

      Gwarancja

      W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.

      Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

      Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. Instrukcja obsługi musi być dostępna dla każdego użytkownika.

      Osoby zajmujące się ustawianiem, uruchamianiem, konserwacją, naprawą i obsługą urządzenia muszą:

      • znać i przestrzegać następujących przepisów:

        • krajowe i lokalne przepisy dotyczące oczyszczalni ścieków

        • krajowe i lokalne przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom

        • rozporządzenie w sprawie ochrony przed substancjami niebezpiecznymi CHV5 (niem. skrót: GefStoffV)

      • znać i przestrzegać instrukcji obsługi.

      Przed instalacją i pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z następującymi przepisami i dyrektywami:

      • EN 1717: Ochrona przed wtórnym zanieczyszczeniem wody w instalacjach wodociągowych i ogólne wymagania dotyczące urządzeń zapobiegających zanieczyszczeniu przez przepływ zwrotny

      • EN 60204-1: Wyposażenie elektryczne maszyn

      • przepisy miejscowego dostawcy energii elektrycznej

      • rozporządzenie w sprawie ochrony przed substancjami niebezpiecznymi CHV5 (niem. skrót: GefStoffV)

      • obowiązujące przepisy krajowe

      Wymagania dotyczące obsługi urządzenia:

      • Użytkownik musi zostać przeszkolony w zakresie obsługi urządzenia.

      • Użytkownik musi przedstawić dowód potwierdzający umiejętności obsługi urządzenia.

      • Użytkownik musi zostać wyraźnie wyznaczony do obsługi urządzenia.

      Tylko regularnie sprawdzane urządzenie gwarantuje bezpieczną eksploatację. Należy upewnić się, że są przestrzegane zarówno terminy, jak i wytyczne dotyczące konserwacji podane w instrukcji obsługi. Ich nieprzestrzeganie może skutkować wygaśnięciem gwarancji.

      Prace naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez punkty serwisowe autoryzowane przez producenta i wykwalifikowanych specjalistów.

      Stopnie zagrożenia

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.

      OSTRZEŻENIE

      Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.

      OSTROŻNIE

      Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień.

      UWAGA

      Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.

      Symbole na urządzeniu

      Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Tylko wykwalifikowani elektrycy lub autoryzowani technicy mogą wykonywać prace przy instalacji elektrycznej.


      Zagrożenie ze strony ciśnienia w systemie instalacji. Oznaczony w ten sposób zbiornik ciśnieniowy można otwierać tylko w stanie wyłączonym i bezciśnieniowym.

      Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkowników, operatorów i specjalistów

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Niebezpieczeństwo wybuchu

      Urządzenia nie wolno eksploatować w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem. Wyjątek stanowią tylko wyodrębnione i oznaczone urządzenia.

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Niebezpieczeństwo porażenia prądem

      Ze względu na wysokie napięcie niewłaściwa i niezgodna z przeznaczeniem obsługa urządzenia może stanowić zagrożenie dla osób, zwierząt i rzeczy.

      Przed 1. uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie osoby, które zajmują się jego ustawianiem, uruchamianiem, konserwacją, naprawą i obsługą, posiadają odpowiednie kwalifikacje i przeczytały ze zrozumieniem instrukcję obsługi oraz przepisy bezpieczeństwa.

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Niebezpieczeństwo porażenia prądem

      Nieprawidłowo uziemione źródła prądu mogą spowodować śmiertelne obrażenia.

      Urządzenie można podłączać tylko do prawidłowo uziemionego źródła prądu.

      Przeprowadzić kontrolę uziemienia.

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Niebezpieczeństwo porażenia prądem

      Uszkodzone przewody mogą spowodować śmiertelne obrażenia.

      W przypadku urządzeń wyposażonych we wtyczkę sieciową nigdy nie dotykać jej mokrymi rękoma.

      Nie należy dopuścić do uszkodzenia elektrycznego przewodu przyłączeniowego ani przedłużacza wskutek najechania, zgniecenia, pociągnięcia itp.

      Przewody należy chronić przed wysokimi temperaturami, olejami i ostrymi krawędziami.

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Niebezpieczeństwo porażenia prądem

      Przedłużacze zanurzone w wodzie mogą spowodować śmiertelne obrażenia.

      Stosować tylko dozwolone przedłużacze.

      Stosować tylko wodoszczelne przedłużacze.

      Należy upewnić się, że przedłużacz nie znajduje się w wodzie.

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń

      Jeśli po awarii prądu zostanie on nagle przywrócony, może to spowodować niekontrolowane włączenie się urządzenia.

      W razie awarii prądu należy wyłączyć urządzenie.

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Zagrożenie ze strony substancji szkodliwych dla zdrowia

      Zagrożenie zdrowia z powodu kontaktu z kurzem i zanieczyszczeniami mikrobiologicznymi.

      Podczas wymiany filtra należy nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne.

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Zagrożenie ze strony substancji szkodliwych dla zdrowia

      Woda z recyklingu zawiera zanieczyszczenia resztkowe i środki czyszczące. Woda z recyklingu nie jest wodą pitną.

      W razie przypadkowego połknięcia nie wywoływać wymiotów, lecz przepłukać usta dużą ilością wody, a następnie wypić dużo wody. Natychmiast zasięgnąć porady lekarza.

      OSTRZEŻENIE

      Zagrożenie dla środowiska naturalnego

      Ścieki i osady zawierają składniki szkodliwe dla środowiska naturalnego.

      Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnie obowiązujących przepisów.

      OSTRZEŻENIE

      Zagrożenie ze strony substancji szkodliwych dla zdrowia

      Zagrożenie dla zdrowia z powodu kontaktu z zanieczyszczoną mikrobiologicznie wodą z recyklingu.

      Należy unikać kontaktu z wodą z recyklingu.

      W przypadku kontaktu nosić odpowiednią odzież ochronną.

      Wskazówka

      W celu odłączenia od sieci wody pitnej należy standardowo między urządzeniem a siecią wody pitnej zamontować separator sieci kategorii 5 EN1717. Dodatkowo należy przestrzegać lokalnych przepisów.

      Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dla wykwalifikowanego personelu

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Niebezpieczeństwo porażenia prądem

      Nieprawidłowo uziemione źródła prądu mogą spowodować śmiertelne obrażenia.

      Urządzenie można podłączać tylko do prawidłowo uziemionego źródła prądu.

      Przeprowadzić kontrolę uziemienia.

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Niebezpieczeństwo porażenia prądem

      Eksploatacja urządzenia bez wyłączników ochronnych prądowych może doprowadzić do odniesienia poważnych obrażeń na skutek porażenia prądem elektrycznym.

      Dlatego w przyłączu elektrycznym urządzenia należy zamontować wyłącznik ochronny prądowy, który odcina dopływ napięcia sieciowego. Wyłącznik ochronny powinien zadziałać, jeśli w ciągu 30 ms prąd uszkodzeniowy przekroczy 300 mA.

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Niebezpieczeństwo porażenia prądem

      Niebezpieczeństwo porażenia prądem na skutek montażu nieodpowiednich złączy elektrycznych, przewodów zasilających i przedłużaczy.

      Wymieniać złącza elektryczne, przewody zasilające i przedłużacze tylko na takie, które posiadają taką samą wytrzymałość mechaniczną i wodoszczelność.

      OSTRZEŻENIE

      Zagrożenie ze strony substancji szkodliwych dla zdrowia

      Ścieki zawierają substancje szkodliwe dla zdrowia.

      Oczyszczalnie ścieków należy umieszczać tylko w odpowiednio wentylowanych pomieszczeniach.

      OSTRZEŻENIE

      Zagrożenie dla środowiska naturalnego

      Ścieki i osady zawierają składniki szkodliwe dla środowiska naturalnego.

      Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnie obowiązujących przepisów.

      Opis urządzenia

      Szafa rozdzielcza


      1. Wyświetlacz (panel dotykowy)do odczytywania danych o stanie pracy urządzenia
      2. Syrena alarmowa / klakson
      3. Przycisk zatrzymania awaryjnegoAgregaty zostają natychmiast zatrzymane, panel dotykowy pozostaje aktywny

        NIEBEZPIECZEŃSTWO

        Niebezpieczeństwo zranienia

        Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy koniecznie nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego.

      4. Wyłącznik głównyCałkowicie włącza/wyłącza urządzenie (wszystkie agregaty i panel dotykowy)

      Głowica sterująca


      1. Ten przycisk ze strzałką umożliwia zwiększenie wartości.
      2. Przycisk Set-Clock: Ten przycisk służy do ustawienia godziny. Za pomocą przycisków ze strzałkami można zwiększyć / zmniejszyć wartość.
      3. Ten przycisk umożliwia przełączanie się pomiędzy wskazaniem godziny, aktualnego przepływu i godziny następnej regeneracji.
      4. Ten przycisk służy do regeneracji np. w przypadku za wysokiej różnicy ciśnień. W celu aktywacji należy go dłużej przytrzymać.
      5. Ten przycisk ze strzałką umożliwia zmniejszenie wartości.

      Głowica sterująca (stosowana od 12/2018)


      1. Przycisk „-”: Przycisk ze strzałką w dół umożliwia zmniejszenie wartości.
      2. Przycisk „+”: Przycisk ze strzałką w górę umożliwia zwiększenie wartości.
      3. Przycisk „CLOCK”: Ten przycisk służy do ustawienia godziny. Za pomocą przycisków ze strzałkami można zwiększyć / zmniejszyć wartość.
      4. Przycisk „NEXT”: Ten przycisk służy do przełączania się pomiędzy poszczególnymi ustawieniami np. językiem, aktualnym natężeniem przepływu lub czasem do następnego płukania.
      5. Przycisk „REGEN”: Dłuższe naciśnięcie tego przycisku powoduje uruchomienie płukania.

      Głowica sterująca (stosowana od 10/2020)


      1. Ten przycisk ze strzałką umożliwia zmniejszenie wartości.
      2. Przycisk Set-Clock: Ten przycisk służy do ustawienia godziny. Za pomocą przycisków ze strzałkami można zwiększyć / zmniejszyć wartość.
      3. Ten przycisk ze strzałką umożliwia zwiększenie wartości.
      4. Dłuższe naciśnięcie tego przycisku powoduje uruchomienie płukania.
      5. Ten przycisk umożliwia przełączanie się pomiędzy wskazaniem godziny, aktualnego przepływu i godziny następnej regeneracji.

      Wersje

      Konstrukcja podziemna BCi-2 SF 2


      1. Sprężone powietrze (po stronie klienta)
      2. Czysta woda (po stronie klienta)
      3. Poziom biologiczny 2
      4. Poziom biologiczny 1
      5. Łapacz osadu 2
      6. Łapacz osadu 1
      7. Dopływ
      8. Łapacz osadu 1
      9. Łapacz osadu 2
      10. Poziom biologiczny 1
      11. Poziom biologiczny 2
      12. Woda użytkowa
      13. Wentylator
      14. Szafa rozdzielcza

      Konstrukcja naziemna BSV-1 SF


      1. Sprężone powietrze (po stronie klienta)
      2. Czysta woda (po stronie klienta)
      3. Poziom biologiczny 2
      4. Poziom biologiczny 1
      5. Podnośnik
      6. Łapacz osadu
      7. Dopływ ścieków
      8. Łapacz osadu
      9. Podnośnik
      10. Poziom biologiczny 1
      11. Poziom biologiczny 2
      12. Woda użytkowa
      13. Wentylator
      14. Szafa rozdzielcza

      OptimusBioSaver2in1


      1. Czysta woda (po stronie klienta)
      2. Sprężone powietrze (po stronie klienta)
      3. Poziom biologiczny
      4. Optimus
      5. Łapacz osadu
      6. Dopływ ścieków 2
      7. Dopływ ścieków 1
      8. Łapacz osadu Optimus
      9. Poziom biologiczny
      10. Woda użytkowa
      11. Wentylator
      12. Szafa rozdzielcza

      Eksploatacja

      Wskazówka

      Podczas montażu wewnątrzzakładowych przewodów do wnętrza przewodów rurowych mogą dostać się elementy niepożądane, takie jak np. topniki lutownicze, pakuły konopne itd. Te elementy mogą doprowadzić do zapchania armatury w przewodach rurowych w trakcie pierwszych tygodni eksploatacji. Dlatego w pierwszych tygodniach należy regularnie sprawdzać działanie zaworu czystej wody oraz zaworu pneumatycznego urządzenia i w razie potrzeby wyczyścić oba zawory.

      Wskazówka

      Za pomocą urządzenia nie wolno oczyszczać ścieków powstających przy czyszczeniu budynków (ścian, podłóg, zbiorników itd.). Urządzenie nie jest przeznaczone do doprowadzania ani oczyszczania tego typu ścieków.

      Dziennik operacyjny

      Wskazówka

      W razie oficjalnej kontroli i w trakcie wszystkich prac serwisowych jesteście Państwo jako użytkownik zobowiązani do przedłożenia osobom upoważnionym dziennika operacyjnego.

      Ze względu na surowe przepisy w zakresie ochrony środowiska są Państwo jako użytkownik ustawowo zobowiązani do udokumentowania pracy i konserwacji urządzenia BioSaver® / WRB Bio w formie dziennika operacyjnego. Jako dziennik operacyjny może służyć segregator, który musi zawierać następujące dokumenty:

      • świadectwo dopuszczenia urządzenia do eksploatacji

      • plan instalacji kanalizacyjnej

      • karty charakterystyki wszystkich stosowanych środków czyszczących

      • protokół przekazania urządzenia

      • warunki gwarancyjne dla urządzenia

      Oprócz tych podstawowych dokumentów w dzienniku operacyjnym na wypadek kontroli osób trzecich należy udokumentować wszystkie prace kontrolne, konserwacyjne i związane z czyszczeniem, które zostały wykonane w urządzeniu (obowiązek staranności). W związku z tym dołączone zostały odpowiednie formularze:

      1. W każdym miesiącu należy rozpocząć nowy formularz i wpisać miesiąc oraz rok.

      2. Po wpisaniu daty oraz imienia i nazwiska pracownika należy w punktach opisać każdą wykonaną pracę kontrolną, konserwacyjną i związaną z czyszczeniem

      3. Należy zapisać wyniki wszystkich analiz ścieków przeprowadzanych m. in. zgodnie z rozporządzeniem o samodzielnej kontroli (EKVO).

      4. Dołączyć wszystkie świadectwa opróżniania łapaczy osadów otrzymane od autoryzowanego zakładu.

      5. Dołączyć wszystkie raporty serwisowe, o ile prace zostały wykonane przez techników serwisowych lub w ramach umowy serwisowej.

      Przechowywać dziennik operacyjny w łatwo dostępnym miejscu, aby pracownicy mogli go na bieżąco aktualizować.

      Zasilanie szafy rozdzielczej powietrzem

      Wskazówka

      Zasilanie szafy rozdzielczej powietrzem sterującym musi być zapewnione o każdej porze dnia i nocy.

      Stałe zasilanie szafy rozdzielczej powietrzem sterującym jest niezwykle istotne dla prawidłowego działania instalacji. Jeśli powietrze sterujące jest pozyskiwane z wewnątrzzakładowej instalacji sprężonego powietrza, należy upewnić się, że będzie ono stale dostępne w nocy oraz w niedziele i święta.

      Obsługa za pomocą panelu dotykowego

      Z przodu szafy rozdzielczej znajduje się wyświetlacz. Wyświetlacz umożliwia sterowanie urządzeniem i odczytywanie danych.

      Przegląd układu sterowania


      1. Menu zmiany informacji/wybór trybuSzczegóły patrz Wyświetlacz stanu zaworów i agregatów / Global Auto
      2. passwordSzczegóły patrz Wprowadzanie kodu użytkownika
      3. GodzinaSzczegóły patrz Ustawianie czasu i daty
      4. JęzykSzczegóły patrz Język i czas
      5. AdditionsSzczegóły patrz Moduły dodatkowe, opcje
      6. CPU loadAktualne obciążenie procesora w %
      7. Operating timeCałkowity czas pracy w godzinach
      8. Messages!Odczyt komunikatów informacyjnych/komunikatów o błędach. Szczegóły patrz Aktywne komunikaty o błędach/komunikaty informacyjne
      9. MaintenanceSzczegóły patrz Czyszczenie i konserwacja
      10. Operating dateDla informacji. Szczegóły patrz Parametry robocze

      Język i czas


      1. Ustawianie czasu i datySzczegóły patrz Ustawianie czasu i daty
      2. JęzykNależy wybrać jeden z wyświetlanych języków

      Ustawianie czasu i daty


      1. Aktualny czas i data używane przez układ sterowania w UTC*
      2. Wprowadzanie zmienionego czasu/daty
      3. Przycisk przejmowania wprowadzonego czasu/daty jako aktualnego czasu/daty
      4. Strefa czasowa (została ustawiona podczas uruchamiania)

      * UTC = uniwersalny czas koordynowany (czas światowy)

      CET (czas standardowy) = UTC + 1 godzina

      CEST (czas letni) = UTC + 2 godziny

      Wprowadzanie kodu użytkownika

      Obsługę układu sterowania można opcjonalnie autoryzować za pomocą kodu użytkownika.

      Autoryzacje są ustawiane podczas uruchamiania. Doposażenie może być przeprowadzane tylko przez serwis.

      Można ustawić maksymalnie 3 autoryzacje.

      Wskazówka

      Jeśli wprowadzanie kodu użytkownika jest aktywne, układ sterowania można obsługiwać tylko po wprowadzeniu hasła.


      1. Przycisk do wprowadzania kodu użytkownika
      2. Klawiatura do wprowadzania kodu użytkownika
        1. Wprowadzanie kodu użytkownika

        2. Nacisnąć przycisk „OK”

      Wyświetlacz stanu zaworów i agregatów / Global Auto


      1. Wyświetlacz stanu zaworu/agregatuSzczegóły patrz Wyświetlacz stanu zaworów i agregatów
      2. Operator(tryb)Wyświetla się tylko po wprowadzeniu kodu użytkownikaNależy nacisnąć to pole, aby się wylogować
      3. Wyświetlacz stanużółty: Informacjeczerwony: Komunikat o błędzie
      4. Global AutoWybór/anulowanie trybu automatycznego dla wszystkich urządzeńMożna go wybrać wtedy, gdy przynajmniej 1 agregat znajduje się w trybie pracy ręcznej.

      Wyświetlacz stanu zaworów i agregatów

      Agregat znajduje się w trybie automatycznym i jest włączony. Agregat jest automatycznie uruchamiany przez układ sterowania.
      Agregat znajduje się w trybie automatycznym i jest wyłączony. Agregat jest automatycznie uruchamiany przez układ sterowania.
      Agregat znajduje się w trybie pracy ręcznej i jest włączony. Układ sterowania nie ma wpływu na agregat.
      Agregat znajduje się w trybie pracy ręcznej i jest wyłączony. Układ sterowania nie ma wpływu na agregat.
      Agregat znajduje się w trybie automatycznym i został zablokowany z powodu błędu. Nadal możliwy jest tryb pracy ręcznej. (patrz rozdział Aktywne komunikaty o błędach/komunikaty informacyjne).
      Agregat znajduje się w trybie pracy ręcznej i został zablokowany z powodu błędu. Nadal możliwy jest tryb pracy ręcznej. (patrz rozdział Aktywne komunikaty o błędach/komunikaty informacyjne).

      Tryb pracy ze świeżą wodą/tryb uzupełniania świeżej wody

      1. Nacisnąć przycisk Maintenance.

      2. Przewinąć w prawo.


        1. Fresh Water modeDo prac serwisowych w myjni. Tryb pracy ze świeżą wodą kończy się automatycznie po osiągnięciu maksymalnego poziomu na poziomie biologicznym.
        2. STOP Fresh water addtionAutomatyczne uzupełnianie świeżej wody zostaje przerwane. Uzupełnianie świeżej wody włącza się automatycznie, jeśli poziom wody na poziomie biologicznym spadnie poniżej minimalnego poziomu wody.Status uzupełniania świeżej wody jest pokazywany na wyświetlaczu stanu.
        3. Water exchangeW celu zmniejszenia stężenia soli w wodzie technologicznej. Woda na poziomie biologicznym jest wypompowywana do kanału przez zasobnik wody technologicznej i uzupełniana w trybie uzupełniania świeżej wody.Komunikat na wyświetlaczu stanu przypomina o tym, że urządzenie pracuje w trybie wymiany wody
        4. Deselect rinsing BSVZaprogramowane płukanie BioSaver® może zostać anulowane w razie usterki.

      Tryb wakacyjny/tryb ekonomiczny

      1. Nacisnąć przycisk Maintenance.

      2. Przewinąć w prawo.


        1. Holiday modeCzasowe ograniczenie procesów urządzenia (tryb ekonomiczny)
        2. Pole wprowadzania danych: Rozpoczęcie trybu ekonomicznego w godzinach
        3. Licznik: Czas pozostały do rozpoczęcia trybu ekonomicznego
        4. Pole wprowadzania danych: Czas trwania trybu ekonomicznego w dniach
        5. Licznik: Dni, jakie upłynęły od rozpoczęcia trybu ekonomicznego

      Moduły dodatkowe, opcje

      Jeśli urządzenie jest wyposażone w dodatkowe opcje, są one wyświetlane i można je wybrać.


      1. Moduł dodatkowy BioSaver® jest dostępny

      Jeśli w urządzeniu nie ma zainstalowanych żadnych opcji, ewentualne opcje są wyszarzone i nie można ich wybrać. Nie wyświetlają się żadne ilustracje.


      1. Możliwe (niedostępne) opcje
      2. Ilustracja przedstawiająca opcję (pusta, ponieważ nie ma żadnych opcji)

      Parametry robocze

      Wyświetlane parametry robocze są przeznaczone do informacji dla użytkownika.


      1. Pasek przewijania: należy przesunąć suwak w prawo, aby zobaczyć prawą stronę okna

      Wskazówka

      Godziny pracy i cykle przełączania są sprawdzane przez technika serwisowego po konserwacji/serwisie i/lub po wymianie agregatu/podzespołu.

      Aktywne komunikaty o błędach/komunikaty informacyjne


      1. Pasek komunikatów
        • Zielony: Informacje o konserwacji, patrz Czyszczenie i konserwacja

        • Żółty: Komunikat informacyjny, patrz Usuwanie komunikatu informacyjnego/komunikatu o konserwacji

        • Czerwony: Komunikat o błędzie, patrz Usuwanie usterek

      2. Czas wystąpienia komunikatu
      3. Czas zgłoszenia komunikatu jako zakończonego
      4. Przyczyna
      5. Wadliwy podzespół
      6. Wadliwy agregat
      7. Przycisk wywoływania archiwum

      Przykład: W dniu 09.02.2023 roku o godzinie 09:56:56 czujnik w zasobniku wody technologicznej automatycznie uruchomił uzupełnianie świeżej wody, ponieważ stan wody na poziomie biologicznym spadł do określonego poziomu uzupełniania świeżej wody.

      Usuwanie komunikatu o błędzie


        1. Komunikat o błędzie
        2. Przycisk sygnału dźwiękowego
        3. Przycisk Messages!
      1. Usuwanie błędów patrz Usuwanie usterek

      2. Wyłączyć sygnał dźwiękowy za pomocą odpowiedniego przycisku.

      3. Nacisnąć przycisk Messages! i sprawdzić, czy ten komunikat nie zawiera innych komunikatów.

      Usuwanie komunikatu informacyjnego/komunikatu o konserwacji


        1. Wskazówka/konserwacja
        2. Przycisk wskazówki serwisowej
        3. Przycisk Messages!
      1. Przeprowadzić konserwację patrz Czyszczenie i konserwacja

      2. Wyłączyć wskazówkę serwisową za pomocą odpowiedniego przycisku.

      3. Nacisnąć przycisk Messages! i sprawdzić, czy ten komunikat nie zawiera innych komunikatów.

      Aktywne zwiększanie ciśnienia (opcja)

      Aktywny system zwiększania ciśnienia zasila myjkę wysokociśnieniową stałym ciśnieniem wody.

      Przełącznik ciśnieniowy wykrywa spadek ciśnienia w wodociągu spowodowany pobieraniem wody i uruchamia pompę podnoszenia ciśnienia.

      Po zakończeniu pobierania wody pompa zatrzymuje się po upływie 10 sekund od osiągnięcia ciśnienia końcowego.


      1. Pompa podnoszenia ciśnienia
      2. Przyłącze zasilania wodą technologiczną
      3. Przyłącze myjki wysokociśnieniowej
      4. Zawór przeciwzwrotny
      5. Przełącznik ciśnieniowy
      6. Szafa rozdzielcza

      Przełącznik ciśnieniowy

      Wskazówka

      Przełącznik DIP jest ustawiany podczas uruchamiania.

      W przypadku usterki zapala się czerwona lampka kontrolna.

      Możliwe przyczyny usterki są następujące:

      • Przekroczenie czasu pracy

      • Ograniczenie cyklu przełączania

      • Przerwa w zasilaniu napięciowym

      1. Nacisnąć przycisk reset w celu ponownego uruchomienia.

        Jeśli usterka występuje wielokrotnie w krótkich odstępach czasu, należy skontaktować się z serwisem.

      Automatyczne czyszczenie sita wtykowego

      Automatyczne czyszczenie sita wtykowego odbywa się na wylocie łapacza osadu przed pierwszym zbiornikiem biologicznym. Zatrzymuje większe cząstki brudu z kolejnego systemu.


      Czyszczenie obudowy sita wtykowego

      1. Przełącznik podnoszenia/opuszczania szczotki
      2. Przełącznik czyszczenia sita wtykowego: tryb ręczny/wył./tryb automatyczny

      1. Szczotki
      2. Śruba do regulacji szczotki
      3. Dławik
      4. Siłownik pneumatyczny
      5. Sito wtykowe

      W położeniu trybu ręcznego można obsługiwać szczotkę ręcznie za pomocą przełącznika wył./wł.

      Jeśli mechanizm ruchu nie działa zadowalająco, należy sprawdzić siłownik, łożysko i szczotkę do czyszczenia:

      • Zoptymalizować ruch szczotki poprzez regulację dławików na siłowniku pneumatycznym (ustawienie podstawowe 3,5 obrotu otwarte).

      • Sprawdzić szczotkę pod kątem zużycia. W razie potrzeby należy poluzować śruby i ustawić szczotkę bliżej sita. Wymienić zużytą lub uszkodzoną szczotkę.

      • W przypadku uszkodzenia siłownika lub łożyska można wysunąć całą konstrukcję czyszczącą do góry z obudowy sita wtykowego, aby wymienić uszkodzone części.

      Funkcja automatycznego czyszczenia musi być sprawdzana co 6 miesięcy przez przeszkolony personel techniczny.

      Substancje pomocnicze i dodatkowe

      Urządzenie BioSaver® / WRB Biopracuje bez konieczności dodawania substancji pomocniczych lub dodatkowych. Stosowanie tych substancji może trwale i negatywnie wpłynąć na efektywność oczyszczania biologicznego np. w instalacjach do rozszczepiania emulsji, systemach ozonowania lub instalacjach filtrujących.

      Czasy eksploatacji

      Zasada działania urządzenia BioSaver® / WRB Bio opiera się na żywych mikroorganizmach, które zawsze potrzebują zapewnienia minimalnej ilości tlenu. Dlatego urządzenie musi pracować bez przerwy, nawet w nocy, w dni świąteczne lub w czasie przestojów podłączonych myjni i urządzeń czyszczących.

      W celu utrzymania zużycia energii na jak najniższym poziomie automatyczny układ sterowania został zaprogramowany tak, aby samodzielnie rozpoznawać doprowadzaną ilość ścieków i w fazach mniejszego obciążenia, takich jak noce lub niedziele i święta, dynamicznie ograniczać czas pracy agregatów elektrycznych.

      Niedozwolone substancje

      Nie wolno stosować następujących środków:

      • środki strącające i koagulujące

      • środki dezynfekcyjne (również po zmieszaniu ich ze środkami czyszczącymi)

      • tabletki z chlorem

      • środki przeciwpieniące

      Podczas stosowania środków czyszczących należy zachować szczególną ostrożność, która jest wymagana zwłaszcza w przypadku instalacji do odzyskiwania surowców. Te środki ze względu na dodatek środków dezynfekcyjnych, środków strącających i sztucznych substancji zapachowych są często przeznaczone do eliminowania problemów, takich jak np. powstawanie nieprzyjemnych zapachów, występujących w instalacjach do odzyskiwania surowców.

      Ale w przypadku BioSaver® / WRB Bio te problemy nie występują. Dlatego stosowanie tego typu środków nie ma sensu.

      W razie wątpliwości lub pytań dotyczących możliwości stosowania środków czyszczących należy skontaktować się z odpowiednim partnerem serwisowym.

      Środki czyszczące

      Urządzenie BioSaver® / WRB Bio może usuwać ze ścieków tylko te elementy, które są biodegradowalne, takie jak np. olej mineralny. Wiele dodatków zawartych w środkach czyszczących nie jest wcale lub tylko częściowo biodegradowalnych, dlatego wpływają one negatywnie na oczyszczanie ścieków. Zasadniczo można stosować tylko te środki czyszczące, które zgodnie z uprzednią kontrolą kart charakterystyki nie wywołują zakłóceń w biologicznej oczyszczalni ścieków i spełniają przynajmniej wymogi ustawy o środkach myjąco-czyszczących (WRMG). W przypadku wątpliwości dotyczących wyboru środka czyszczącego należy zażądać od producenta karty charakterystyki środka czyszczącego.

      Wskazówka

      W ramach ustawowej kontroli zakładów są Państwo zobowiązani do przedłożenia kart charakterystyki wszystkich stosowanych środków eksploatacyjnych. Należą do nich również wszystkie stosowane środki czyszczące.

      Czyszczenie i konserwacja

      Wskazówka

      Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane punkty serwisowe lub osoby wykwalifikowane w tym zakresie, którym znane są wszystkie istotne zasady bezpieczeństwa

      Wskazówka

      Ścieki nie są jednorodną cieczą o zawsze identycznej konsystencji. Dlatego jeśli okresy między podanymi terminami czyszczenia i konserwacji są zbyt duże, należy skontaktować się z odpowiednim partnerem serwisowym. Dodatkowe prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie zastępują okresowej kontroli przeprowadzanej przez specjalistyczny personel.

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Niebezpieczeństwo porażenia prądem

      Instalacja znajduje się pod prądem.

      Przed przystąpieniem do prac przy instalacji elektrycznej należy odłączyć zasilanie sieciowe.

      OSTROŻNIE

      Zwarcie i inne szkody

      Instalacja znajduje się pod prądem

      Nie czyścić instalacji za pomocą węża ani strumienia pod ciśnieniem.

      Terminy czyszczenia, konserwacji i kontroli

      Wskazówka

      To zestawienie ma służyć jako pomoc, jednak nie jest ono kompletne, zwłaszcza w przypadku specyficznych dla klienta rozwiązań związanych ze stosowaniem urządzenia BioSaver® / WRB Bio w innych niż standardowe sytuacje montażowe określone w specyfikacjach.

      Okres
      Czynność
      Personel
      Codziennie
      Kontrola wzrokowa pod kątem nieprawidłowości w działaniu urządzenia i szafy rozdzielczej
      Użytkownik
      Raz na tydzień
      • Kontrola obudowy sita wtykowego w łapaczu osadu

      • Kontrola ilości powietrza i przetłaczania materiału nośnego

      Użytkownik
      Raz na miesiąc
      • Czyszczenie filtra powietrza zasilającego w wentylatorze

      • Kontrola zasilania powietrzem sterującym

      • Kontrola filtra dokładnego w przypadku zwiększania ciśnienia (jeśli wykonano)

      • Pomiar poziomu osadu w łapaczu osadu

      • Pomiar wartości pH

      • Dokumentowanie stanu licznika:

        • Woda technologiczna

        • Czysta woda

        • Energia elektryczna

      • Kontrola przewodności na poziomie oczyszczania wstępnego (jeśli wykonano)

      • Kalibracja sondy pH (jeśli wykonano)

      Użytkownik
      Raz na pół roku
      • Czyszczenie, kontrola działania zainstalowanego wyposażenia mechanicznego (pompy, zbiorniki, zawory elektromagnetyczne)

      • Kontrola układu sterowania i alarmu

      • Kontrola dopływów, odpływów i przelewów oraz urządzeń przesiewających

      • Kontrola i czyszczenie sond poziomu

      • Pomiar poziomu i warstw osadów, ewentualnie ich utylizacja

      • Kontrola przewodności w przypadku podwyższonego stężenia soli (rozsypywanie soli w zimie)

      • Przeprowadzenie ogólnych prac związanych z czyszczeniem

      • Kontrola wentylacji w pomieszczeniu technicznym / budynku

      • Kontrola materiału nośnego, ewentualnie napełnianie i wymiana

      • Opróżnianie i czyszczenie instalacji wody technologicznej

      • Kontrola i ewentualne ustawienie parametrów eksploatacyjnych

      • Kontrola stopnia napełnienia modułu filtra

      • Odnotowanie wykonanych prac konserwacyjnych w dzienniku operacyjnym

      Użytkownik/serwis
      Przegląd generalny po 5 latach lub w zależności od lokalnych przepisów prawnych
      • Pobranie próbki z instalacji wody technologicznej w celu sprawdzenia następujących wartości:

        • Wartość pH

        • Substancje filtrowane

        • CSB

        • Węglowodory

        • Liczba kolonii

        • Bakterie z grupy coli

      • Określenie następujących wartości na poziomie biologicznym:

        • Wartość pH

        • Substancje filtrowane

        • CSB

        • Węglowodory

        • Liczba kolonii

        • Bakterie z grupy coli

      • Kontrola szczelności komory odpływowej łapacza osadu

      • Po całkowitym opróżnieniu / wyczyszczeniu instalacji należy sprawdzić następujące punkty:

        • Dostępność i kompletność dokumentów (zezwolenia, plany instalacji kanalizacyjnej, instrukcje obsługi i konserwacji)

        • Dziennik operacyjny i świadectwa opróżniania łapaczy osadów

        • Stan konstrukcyjny i szczelność instalacji, zwłaszcza elementów zamontowanych pod ziemią

        • Stan elementów montażowych i urządzeń elektrycznych

        • Rzeczywista ilość ścieków (pochodzenie, ilość, stężenie zanieczyszczeń, stosowane środki myjące i czyszczące, środki eksploatacyjne i pomocnicze) oraz ilość wody uzupełniającej

        • Dziennik operacyjny (porównanie wartości zadanej i rzeczywistej), kontrola pod kątem kompletności i wiarygodności

        • Wydajność instalacji w odniesieniu do rzeczywistej ilości ścieków i stężenia zanieczyszczeń

        • Wymiana baterii (CR2031) w głowicy sterującej

        • Wymiana baterii (CR2031) w SPS M241

      Serwis / rzeczoznawca
      Wytyczne dot. uzyskania zezwolenia na oczyszczanie ścieków
      Zlecić pobranie i przeprowadzenie analizy próbek ścieków
      Laboratorium dopuszczone zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami

      Dodatkowe wskazówki można znaleźć w specyficznym dla klienta podręczniku użytkownika.

      Konserwacja łapacza osadu

      Łapacze osadów należy sprawdzać razem z podnośnikiem (opcja).

      Za pomocą tarczy pomiarowej (zestaw kontrolny do instalacji filtrującej) należy regularnie określać poziom osadów w łapaczach osadów. Podstawą jest rozporządzenie o samodzielnej kontroli (częstotliwość zależy od ilości zanieczyszczeń). Jeśli 50% objętości zawiera zanieczyszczenia, łapacz osadu musi zostać opróżniony przez wyspecjalizowaną firmę. Podczas opróżnienia osady mogą zacząć wirować i doprowadzić do zapchania separatora koalescencyjnego (opcja) lub obudowy sita wtykowego.

      1. Po opróżnieniu napełnić łapacze osadów czystą wodą, aby w systemie nie zabrakło wody.

      2. Separator koalescencyjny (opcja) lub obudowę sita wtykowego należy sprawdzić pod kątem zanieczyszczeń w ciągu kilku dni po opróżnieniu.

      Konserwacja podnośnika (opcja)

      Łapacze osadów należy sprawdzać razem z podnośnikiem (opcja).

      W razie potrzeby opróżnić i wyczyścić podnośnik:

      1. Przełączyć pompę podnośnika na tryb ręczny / wyłączyć ją.

      2. Zlecić opróżnienie podnośnika wyspecjalizowanej firmie.

      3. Usunąć ewentualne osady zalegające w podnośniku.

      4. Napełnić podnośnik czystą wodą aż do zakrycia pomp podnośnika.

      5. Przełączyć instalację na tryb automatyczny.

      Konserwacja obudowy sita wtykowego (wersja standardowa)

      Obudowa sita wtykowego składa się z sita wtykowego i przegrody / ściany grodziowej. Obudowa sita wtykowego jest zamontowana w odpływie łapacza osadu przed 1. zbiornikiem biologicznym i chroni pompę zanurzeniową przed większymi zanieczyszczeniami. Podczas eksploatacji należy raz w tygodniu kontrolować obudowę sita wtykowego pod kątem zanieczyszczeń, aby zapobiec spiętrzaniu się wody w łapaczu osadu.


        1. Sito wtykowe
        2. Przegroda / ściana grodziowa
      1. Wyjąć obudowę sita wtykowego z komory i odstawić na odpowiednie podłoże.

      2. Wyczyścić obudowę sita wtykowego za pomocą szczotki.

      Konserwacja na poziomie biologicznym

      Wskazówka

      W zależności od natężenia przepływu urządzenie (urządzenia) wentylacyjne na poziomie biologicznym należy kontrolować po upływie od 12 do 24 miesięcy pod kątem osadów i sedymentacji. Te prace powinny być przeprowadzane przez serwis wraz z utylizacją wstępnego łapacza osadu. W tym celu należy skontaktować się z odpowiednim partnerem serwisowym.

      Konserwacja po oczyszczaniu końcowym/płukaniu BioSaver®

      Wskazówka

      Woda użytkowa nie jest udostępniana dla procesu mycia w trakcie płukania. Czyszczenie można wykonywać jedynie poza trybem mycia.

      Komunikat pojawiający się na wyświetlaczu informuje o tym, kiedy konieczne jest płukanie w ramach oczyszczania końcowego.


      1. Płukanie wsteczne
      1. Nacisnąć przycisk Maintenance BioSaver.


        1. Przycisk Maintenance BioSaver
        2. Licznik: Czas do następnej konserwacji w dniach
        • Przycisk zmienia kolor na zielony.

        • Płukanie jest uruchamiane automatycznie.

        • Po zakończeniu płukania przycisk ponownie zmienia kolor na szary.

        • Licznik czasu do następnej konserwacji zostaje zaktualizowany.

      Konserwacja zasobnika

      Wskazówka

      Jeżeli konieczna jest konserwacja/czyszczenie instalacji wody technologicznej, na wyświetlaczu stanu w przeglądzie układu sterowania pojawia się żółty komunikat informacyjny „Maintenance due Receiver Tank”. Woda technologiczna nie jest udostępniana dla procesu mycia w czasie konserwacji. Czyszczenie należy wykonywać tylko poza czasem trwania mycia. Podczas konserwacji na wyświetlaczu stanu wyświetla się żółty komunikat informacyjny „Maintenance active”. Podczas konserwacji zbiornika dopływ zostaje zablokowany. Dlatego na czas konserwacji/czyszczenia należy przerwać mycie! Po zakończeniu konserwacji/czyszczenia należy koniecznie sprawdzić poziom napełnienia zbiornika.


      1. Zasobnik
      1. Nacisnąć przycisk „Maintenance Rec. tank” na wyświetlaczu „Maintenance”.


        1. Przycisk Maintenance Rec. tank
        2. Licznik: Czas do następnej konserwacji w dniach
        • Przycisk zmienia kolor na zielony.

        • Pompa zanurzeniowa na poziomie biologicznym jest zablokowana.

        • Zbiornik wody technologicznej jest opróżniany automatycznie.

      2. Wykonać prace konserwacyjne.

      3. Po wykonaniu prac konserwacyjnych należy ponownie nacisnąć przycisk Maintenance Rec. tank w celu potwierdzenia.

        • Przycisk zmienia kolor na szary.

        • Licznik czasu do następnej konserwacji zostaje zaktualizowany.

      Konserwacja wentylatora

      Wskazówka

      Każdy wentylator jest wyposażony w filtr powietrza zasilającego, który należy czyścić w określonych odstępach czasu. Na wyświetlaczu wyświetlany jest aktualny termin czyszczenia. Jeśli powietrze jest bardzo zanieczyszczone, konieczne może być skrócenie tych okresów. Po każdym czyszczeniu wskaźnik terminu z powrotem ustawia się na zalecanym terminie konserwacji.

      Komunikat pojawiający się na wyświetlaczu informuje o tym, kiedy konieczne jest czyszczenie wentylatora.


      1. Nakrętka skrzydełkowa
      2. Pokrywa ochronna, filtr powietrza
      3. Zawór nadciśnieniowy
      1. Nacisnąć przycisk „Maintenance aerator” na wyświetlaczu „Maintenance”.

        Na wyświetlaczu otwiera się „Tryb konserwacji”.


        1. Przycisk Maintenance aerator
        2. Licznik: Czas do następnej konserwacji w dniach
      2. Wykręcić nakrętkę motylkową z pokrywy ochronnej filtra powietrza.

      3. Zdjąć pokrywę ochronną do góry.

      4. Wyjąć wkład filtra.

      5. Wyczyścić wnętrze pokrywy ochronnej.

      6. Włożyć nowy wkład filtra.

      7. Założyć pokrywę ochronną.

        Wskazówka

        Upewnić się, że pierścienie uszczelniające są prawidłowo osadzone.

      8. Nakręcić nakrętkę motylkową i dokręcić ją.

      9. Zutylizować wkład filtra jako odpad nieużyteczny.

      10. W celu potwierdzenia ponownie nacisnąć przycisk Maintenance aerator.

        • Przycisk zmienia kolor na szary.

        • Licznik czasu do następnej konserwacji zostaje zaktualizowany.

      Konserwacja sond poziomu

      Układ sterowania monitoruje za pomocą czujników poziomy napełnienia zbiorników instalacji.

      Czujnik ciśnienia

      Wskazówka

      Głowica pomiarowa jest wrażliwa na uderzenia. Należy obchodzić się z nią ostrożnie.


      1. Czujnik ciśnienia należy sprawdzać pod kątem zanieczyszczeń co 4-6 miesięcy i w razie potrzeby ostrożnie wyczyścić go słabym strumieniem wody.

      Sonda pływakowa

      Sonda pływakowa służy jako zabezpieczenie przed przepełnieniem w zbiornikach ustawionych nad ziemią.


      1. Sondę pływakową należy sprawdzać pod kątem zanieczyszczeń co 4-6 miesięcy i w razie potrzeby ostrożnie wyczyścić ją słabym strumieniem wody.

      Usuwanie usterek

      Na wyświetlaczu na szafie rozdzielczej pojawia się informacja / usterka. W poniższych tabelach można znaleźć informacje dotyczące obsługi instalacji i usuwania usterek.

      Wskazówka

      Jeśli usterki nie można usunąć zgodnie z tabelą usterek, należy skontaktować się z personelem serwisowym.

      Komunikaty informacyjne

      Komunikat informacyjny
      Przyczyna
      Min levelZbiornik
      Minimalny poziom napełnienia zbiornika został osiągnięty.
      Man mode Agregat
      Agregat znajduje się w trybie ręcznym.
      Maintenance due Agregat
      Podany agregat jest gotowy do konserwacji.
      Maintenance active Agregat
      Podany agregat znajduje się w trybie konserwacji.
      desel.Rinsing mode BSV1/BSV2
      Tryb płukania BSV został dezaktywowany (w celach serwisowych) (patrz rozdział Tryb pracy ze świeżą wodą/tryb uzupełniania świeżej wody).
      Fresh W.-Addition
      Uzupełniania czystej wody w razie utraty wody w systemie jest aktywne.
      Water exchange
      W zbiorniku pobierania wody odbywa się wymiana wody.
      Fresh Water mode
      Tryb pracy z czystą wodą jest aktywny.
      Interlock
      Myjnia została zablokowana z powodu poważnej usterki.
      Rinsing mode
      Biosaver® znajduje się w trybie płukania.
      Failure Water meter
      Licznik wodomierza nie pracuje. Sprawdzić przyczynę.
      FW emergency addition Receiver Tank
      Awaryjne doprowadzanie świeżej wody do zbiornika zasilającego jest aktywne. Sprawdzić przyczynę.
      Contactor exchange
      Granica zużycia została osiągnięta. Zaleca się wymianę wskazanego elementu.
      Membrane exchange
      exchange Fresh Water valve
      Holiday mode
      Ograniczenie trybu wentylacji jest aktywne (tryb ekonomiczny).
      Restart System
      Urządzenie zostało ponownie uruchomione.

      Archiwum komunikatów o błędach/komunikatów informacyjnych

      Komunikaty potwierdzone jako zakończone są automatycznie zapisywane w archiwum. Można przejrzeć ostatnie sto komunikatów. Starsze komunikaty są odrzucane.

      Wywoływanie archiwum patrz rozdział Aktywne komunikaty o błędach/komunikaty informacyjne


      Komunikaty o usterkach

      • Motor protect.switch Agregat 

      • Failure pilot pressureAwaria powietrza sterującego 

      • Min level-zbiornik 

      • buttom-zbiornik 

      • Failure level sensorBłąd sondy poziomu 

      • Max max level Podzespół 

      • Failure Fresh Water valve Receiver TankBłąd zaworu świeżej wody zbiornika BWV  

      • Max runtime Fresh Water valveMaks. czas pracy zaworu świeżej wody 

      • AeratorWentylator 

      • BioSaverBioSaver 

      • Alarm UV systemAlarm instalacji UV 

      • Uszkodzony akumulator 

      • Check PumpSprawdzanie pompy zanurzeniowej 

      • Oil alarm Pre-treatmentAlarm oleju w łapaczu osadu 

      Motor protect.switch Agregat

      Przyczyna:

      Przeciążenie agregatu elektrycznego.

      Sposób usunięcia:

      1. Aktywować stycznik silnikowy.

      2. Jeśli nie przyniesie to rezultatu, należy skontaktować się z odpowiednim serwisem.

      Failure pilot pressureAwaria powietrza sterującego

      Przyczyna:

      Wystąpiła awaria zasilania szafy rozdzielczej powietrzem sterującym.

      Sposób usunięcia:

      1. Należy znaleźć przyczynę braku zasilania sprężonym powietrzem.

      Min level-zbiornik

      Przyczyna:

      Min. poziom napełnienia zbiornika został osiągnięty.

      Sposób usunięcia:

      1. Należy skontaktować się z serwisem, aby znaleźć ewentualną przyczynę min. poziomu napełnienia.

      buttom-zbiornik

      Przyczyna:

      Maks. poziom napełnienia zbiornika został osiągnięty.

      Sposób usunięcia:

      1. Należy skontaktować się z serwisem, aby znaleźć ewentualną przyczynę przepełnienia zbiornika.

      Failure level sensorBłąd sondy poziomu

      Przyczyna:

      Usterka sondy służącej do pomiaru poziomu / wartości pH / przewodnictwa.

      Sposób usunięcia:

      1. Należy skontaktować się z odpowiednim serwisem.

      Max max level Podzespół

      Przyczyna:

      Maksymalny poziom czujnika poziomu napełnienia jest chroniony przez dodatkową sondę pływakową.

      Sposób usunięcia:

      1. Sprawdzić czujniki.

      2. Sprawdzić pompy.

      Failure Fresh Water valve Receiver TankBłąd zaworu świeżej wody zbiornika BWV

      Przyczyna:

      Licznik wodomierza pracuje, mimo że zawór świeżej wody nie jest uruchomiony.

      Sposób usunięcia:

      1. Sprawdzić zawór świeżej wody, aby zapobiec niepotrzebnemu zużyciu świeżej wody.

      Max runtime Fresh Water valveMaks. czas pracy zaworu świeżej wody

      Przyczyna:

      Zawór FW osiągnął maksymalny dopuszczalny czas otwarcia.

      Sposób usunięcia:

      1. Sprawdzić poziom w zbiorniku BWV.

      2. Należy skontaktować się z serwisem, aby ustalić możliwą przyczynę.

      AeratorWentylator

      Przyczyna:

      Wentylatory znajdowały się przez ponad 5 godzin w trybie ręcznego wyłączenia.

      Sposób usunięcia:

      1. Przełączyć wentylatory z powrotem na tryb automatyczny.

      BioSaverBioSaver

      Przyczyna:

      Płukanie nie było włączane przez ponad 48 godzin.

      Sposób usunięcia:

      1. Należy skontaktować się z serwisem, aby ustalić możliwą przyczynę.

      Alarm UV systemAlarm instalacji UV

      Przyczyna:

      Szafa rozdzielcza instalacji UV zgłasza usterkę.

      Sposób usunięcia:

      1. Poszukać przyczyny usterki w szafie rozdzielczej instalacji UV.

      2. Należy skontaktować się z serwisem, aby ustalić możliwą przyczynę.

      Uszkodzony akumulator

      Przyczyna:

      Poziom naładowania akumulatora wynosi 0%.

      Sposób usunięcia:

      1. Należy wymienić akumulator.

        W przypadku wyłączenia układu sterowania z uszkodzonym akumulatorem wszystkie zapisane dane zostaną utracone.

      Check PumpSprawdzanie pompy zanurzeniowej

      Przyczyna:

      Pompa zanurzeniowa nie wytwarza ciśnienia niezbędnego do zasilania urządzenia.

      Sposób usunięcia:

      1. Należy skontaktować się z odpowiednim serwisem.

      Oil alarm Pre-treatmentAlarm oleju w łapaczu osadu

      Przyczyna:

      W łapaczu osadu znajduje się za dużo oleju (warstwa oleju).

      Sposób usunięcia:

      1. Należy zlecić usunięcie warstwy oleju wyspecjalizowanej firmie.

      Poszukiwanie / usuwanie usterek

      • Woda użytkowa jest zmącona, mimo że na urządzeniu nie wyświetla się żadna usterka. 

      • Spiętrzanie wody w łapaczu osadu. 

      • Powstają nieprzyjemne zapachy, mimo że na urządzeniu nie wyświetla się żadna usterka. 

      • Pompa zanurzeniowa nie tłoczy wody w ustawionych nad ziemią zbiornikach, mimo że na urządzeniu nie wyświetla się żadna usterka. 

      • System został całkowicie wyłączony. 

      Woda użytkowa jest zmącona, mimo że na urządzeniu nie wyświetla się żadna usterka

      .

      Sposób usunięcia:

      1. Sprawdzić środki czyszczące pod kątem zgodności biologicznej i dozowania. W tym celu należy skontaktować się z odpowiednim serwisem.

      2. Sprawdzić, czy ustawiona wartość czystej wody wynosi 20-25 l na samochód. W tym celu należy skontaktować się z producentem myjni.

      3. Sprawdzić, czy konieczna jest konserwacja zbiornika i w razie potrzeby wykonać ją.

      Spiętrzanie wody w łapaczu osadu

      .

      Sposób usunięcia:

      1. Wyczyścić obudowę sita wtykowego (patrz rozdziałKonserwacja obudowy sita wtykowego (wersja standardowa)).

      Powstają nieprzyjemne zapachy, mimo że na urządzeniu nie wyświetla się żadna usterka

      .

      Sposób usunięcia:

      1. Sprawdzić wentylację w osadniku na osad czynny. Na powierzchni musi być widoczna drobna, równomiernie rozprowadzona wentylacja.

      2. Sprawdzić i ewentualnie zakonserwować agregat wentylacyjny (patrz rozdziałKonserwacja wentylatora).

      3. Sprawdzić przewód wentylacyjny pod kątem uszkodzeń prowadzących do utraty powietrza.

      Pompa

      zanurzeniowa nie tłoczy wody w ustawionych nad ziemią zbiornikach, mimo że na urządzeniu nie wyświetla się żadna usterka.

      Sposób usunięcia:

      1. Sprawdzić, czy w łapaczu osadu zaprojektowanym jako zbiornik pobierania wody znajduje się woda.

      2. Sprawdzić, czy przewody rurowe w systemie są zapchane.

      3. Sprawdzić, czy w łańcuchu łapaczy osadów występuje spiętrzenie. Należy przy tym sprawdzić zwłaszcza separator cieczy lekkich i separator koalescencyjny lub obudowę sita wtykowego (patrz rozdział Konserwacja łapacza osadu). Jeśli występuje spiętrzenie, należy potwierdzić określoną przez producenta myjni minimalną ilość czystej wody podczas ostatniego trybu płukania.

      4. Jeśli minimalna ilość czystej wody jest prawidłowa, należy sprawdzić szczelność łapaczy osadów.

      System został całkowicie wyłączony.

      Sposób usunięcia:

      1. Ustawić tryb mycia, ponieważ dostępna woda użytkowa wystarczy na maksymalnie jedno mycie.

      2. Wskazówka

        Jeśli system zostanie wyłączony na kilka dni bez spuszczenia wody ze zbiorników może dojść do powstawania nieprzyjemnych zapachów.

      3. Włączyć system.

        Jeśli system zostanie włączony po dłuższej przerwie, minie kilka dni, zanim osiągnie on pierwotną wydajność czyszczenia. Podczas włączania układ sterowania przejmuje kontrolę nad systemem.

      4. Należy potwierdzić komunikaty o błędach i emitowany sygnał akustyczny, które mogą wystąpić w przypadku braku wody w instalacji wody użytkowej.

      Dane techniczne

      • WRB 2000 Bio 

      • WRB 4000 Bio 

      WRB 2000 Bio

      Wydajność urządzenia
      Natężenie przepływu
      2,0 m3/h
      Napięcie
      400 V
      Częstotliwość
      50 Hz
      Moc przyłącza
      4,0 kW
      Wymiary i masa
      Ciężar
      300 kg
      Długość
      1000 mm
      Głębokość
      780 mm
      Wysokość
      2000 mm

      WRB 4000 Bio

      Wydajność urządzenia
      Natężenie przepływu
      4,0 m3/h
      Napięcie
      400 V
      Częstotliwość
      50 Hz
      Moc przyłącza
      6,0 kW
      Wymiary i masa
      Ciężar
      400 kg
      Długość
      1000 mm
      Głębokość
      780 mm
      Wysokość
      2000 mm

      Deklaracja zgodności WE

      z dyrektywą maszynową 2006/42/WENazwa

      Systemy do oczyszczania i obiegu ścieków powstających podczas mycia, pielęgnacji i naprawy samochodów zgodne z ogólnym zezwoleniem konstrukcyjnym Z-83.1-33 z dnia 11.11.2015.

      Wykonanie

      jako BioCiron®-System / BioSaver®-Systemreihen

      Stosowane dyrektywy i normy

      Z-83.1-3

      2014/35/UE

      2014/30/UE

      EN ISO 12100

      EN 60204-1

      DIN VDE 0580

      DIN EN 806

      2011/65/UE

      2015/863

      Firma aquadetox international GmbH niniejszym potwierdza, że zgodnie z obecnym stanem wiedzy wszystkie produkty sprzedawane przez aquadetox international GmbH (o ile wyraźnie nie zaznaczono inaczej) są zgodne z dyrektywą 2011/65/UE. Produkty te spełniają aktualne wymagania dyrektywy RoHS dla wszystkich 7 wyznaczonych materiałów: Maks. 0,1% wagi w jednorodnym materiale dla ołowiu, rtęci, sześciowartościowego chromu, polibromowanego bifenylu (PBB), polibromowanego eteru difenylowego (PBDE), dekaBDE i maks. 0,01% wagi dla kadmu.

      Zabrania się uruchamiania urządzenia do czasu stwierdzenia, iż zamontowane są urządzenia zgodne z instrukcją obsługi, planem instalacji i dokumentami montażowymi oraz spełnione są powyższe dyrektywy. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje produktu powodują utratę ważności tego oświadczenia.


      <BackPage>

       



      </BackPage>