LogoKM 85/50 R BpKM 85/50 R Bp PackKM 85/50 R Bp Pack 2SB
  • Avisos generales
    • Comprobación del suministro
    • Protección del medioambiente
    • Eliminación del vehículo tras su vida útil
    • Garantía
    • Accesorios y recambios
    • Niveles de peligro
    • Símbolos en el vehículo
  • Uso previsto
    • Usos erróneos previsibles
    • Superficies adecuadas
  • Función
  • Instrucciones de seguridad
    • Dispositivos de seguridad
    • Instrucciones de seguridad relativas al manejo
    • Instrucciones de seguridad relativas a la conducción
    • Equipos que funcionan con baterías
    • Instrucciones de seguridad relativas al transporte
    • Cuidado y mantenimiento
  • Descripción del equipo
    • Ilustración
    • Elementos de control
    • Recipiente para la suciedad
  • Puesta en funcionamiento previa
    • Abrir/cerrar la tapa del equipo
    • Indicaciones de descarga
    • Empujar/conducir el equipo
    • Montaje del cepillo lateral
  • Baterías/cargador
    • Símbolos de los avisos
    • Instrucciones de seguridad
      • Medidas a tomar en caso de vertido accidental de ácido de la batería
    • Referencias y dimensiones de baterías y cargadores
    • Montaje/conexión de las baterías (KM 85/50 R Bp)
    • Montaje/conexión de las baterías (KM 85/50 R Bp Pack)
    • Carga de la batería
  • Puesta en funcionamiento
    • Antes del inicio
  • Servicio
    • Dispositivos de seguridad
    • Ajuste del asiento del conductor
    • Ajuste de la posición del volante
    • Conducción del equipo
    • Superación de obstáculos
    • Indicaciones relativas al funcionamiento de barrido
    • Barrido con cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales
    • Vaciado del recipiente para la suciedad
    • Detención y desconexión del equipo
  • Transporte
  • Almacenamiento
  • Cuidado y mantenimiento
    • Avisos generales
    • Limpieza del equipo
    • Intervalos de mantenimiento
      • Contador de horas de servicio/horas de funcionamiento/carga de batería
      • Mantenimiento por parte del cliente
      • Mantenimiento por parte del servicio de postventa
    • Trabajos de mantenimiento
      • Comprobación del desgaste del cepillo cilíndrico de barrido
      • Comprobación en busca de cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.
      • Comprobación/sustitución del cepillo cilíndrico de barrido
        • Desmontaje del cepillo cilíndrico de barrido
        • Montaje del cepillo cilíndrico de barrido
      • Cambiar los cepillos laterales
      • Sustitución del filtro de polvo
      • Sustitución/ajuste de cubrejuntas
      • Fusibles
        • Comprobación del fusible principal
        • Comprobación del fusible principal (KM 85/50 R Bp Pack)
      • Cambio de la rueda trasera
      • Cambio de la rueda delantera
      • Comprobación de la presión de los neumáticos.
  • Accesorios/recambios
  • Ayuda en caso de fallo
    • El equipo no funciona
    • Polvo al barrer/potencia de aspiración insuficiente
    • Potencia de barrido no satisfactoria
    • La conexión del cepillo cilíndrico de barrido/los cepillos laterales no funciona(n)
    • El cepillo cilíndrico de barrido/cepillos laterales no giran
  • Datos técnicos
    • KM 85/50 R Bp 1.351-126.0
    • KM 85/50 R Bp Pack 1.351-127.0
    • KM 85/50 R Bp Pack 2SB 1.351-128.0
    • TCU (Transmission Control Unit)
  • Declaración de conformidad UE

      KM 85/50 R Bp
      KM 85/50 R Bp Pack
      KM 85/50 R Bp Pack 2SB

      59681430 (03/21)

      Avisos generales

      Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y el capítulo Instrucciones de seguridad. Actúe conforme a estos documentos.

      Conserve estos documentos para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

      Comprobación del suministro

      Si detecta desperfectos en la entrega del vehículo debe comunicárselos inmediatamente a su distribuidor o concesionario.

      Protección del medioambiente

      Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

      Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

      Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

      Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH

      Eliminación del vehículo tras su vida útil

      Los vehículos siguen conteniendo materiales valiosos con capacidad de reciclaje tras su vida útil. Para la eliminación de su vehículo, recomendamos la colaboración de una empresa especializada en la eliminación de residuos.

      Garantía

      En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.

      (Dirección en el reverso)

      Accesorios y recambios

      Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.

      Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

      Niveles de peligro

      PELIGRO

      Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.

      ADVERTENCIA

      Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.

      PRECAUCIÓN

      Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.

      CUIDADO

      Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.

      Símbolos en el vehículo

      PELIGRO

      Peligro de quemaduras por superficies calientes

      Dejar enfriar el vehículo antes de trabajar con el mismo.

      PELIGRO

      Peligro de incendio

      No barra objetos en llamas u objetos candentes, como por ejemplo cigarrillos, cerillas o similares.

      ADVERTENCIA

      Riesgo de lesiones

      Existe riesgo de aplastamiento y de cizallamiento en las inmediaciones de las correas, los cepillos laterales, el recipiente para la suciedad y la cubierta.

      Presión de los neumáticos
      Punto de alojamiento para el gato
      Punto de amarre
      Carga máx. de los compartimientos 20 kg
      Posición ON: El equipo se puede desplazar con autopropulsión
      Posición OFF: El equipo de puede empujar
      Pedal acelerador
      Pedal de la trampilla para suciedad gruesa
      Chapaleta de barrido en mojado
      Limpieza del filtro (manual)

      Uso previsto

      Utilice la barredora accionada por batería para la limpieza de superficies en espacios interiores y al aire libre.

      La barredora ha sido concebida para el uso comercial.

      Utilice la barredora únicamente de conformidad con las indicaciones del presente manual de instrucciones. Cualquier uso distinto al especificado será considerado uso no previsto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños derivados de dicho uso no previsto. El usuario asume todos los riesgos.

      No está permitido realizar modificaciones en la barredora.

      Solo debe recorrer y limpiar las superficies autorizadas por la empresa o sus representantes.

      Usos erróneos previsibles

      El equipo no ha sido concebido para circular por terrenos inclinados durante períodos de tiempo prolongados.

      No debe desplazarse por rutas con una inclinación del 12 % durante más de 3 minutos.

      No barra ni aspire nunca líquidos explosivos, gases, ácidos no diluidos ni disolventes (p. ej. gasolina, diluyente, gasóleo), ya que en combinación con el aire de aspiración forman vapores o mezclas explosivas.

      No barra ni aspire nunca acetona, ácidos ni disolventes no diluidos, ya que atacan y dañan los materiales empleados en el equipo.

      No barra ni aspire nunca polvos reactivos de metal (p. ej. aluminio, magnesio, cinc), ya que en combinación con detergentes muy alcalinos o ácidos forman gases explosivos.

      No barra ni aspire nunca objetos en llamas o candentes, ya que existe peligro de incendio.

      No barra sustancias perjudiciales para la salud.

      Está prohibida la estancia en zonas de peligro. Queda prohibido el uso en espacios con peligro de explosión.

      Queda prohibido llevar personal auxiliar en el vehículo.

      No está permitido empujar/tirar/transportar objetos con este equipo.

      Superficies adecuadas

      El equipo solo es adecuado para las siguientes superficies:

      • Asfalto

      • Suelo industrial

      • Enlucido

      • Hormigón

      • Adoquines

      • Moquetas (solo con kit opcional)

      Función

        La barredora funciona según el principio de rotación.

      1. El cepillo lateral de rotación limpia las esquinas y los bordes de la superficie de barrido y desplaza la suciedad barrida a la trayectoria del cepillo cilíndrico de barrido.

      2. El cepillo cilíndrico de barrido de rotación lleva la suciedad barrida directamente al recipiente para la suciedad.

      3. El polvo que se levanta en el recipiente para la suciedad se separa mediante un filtro de polvo y el ventilador de aspiración aspira el aire limpio filtrado.

      4. La limpieza del filtro de polvo la debe realizar el usuario manualmente.

      Instrucciones de seguridad

      Dispositivos de seguridad

      Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario, y no deben inhabilitarse ni obviarse.

      Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad de los respectivos apartados.

      Instrucciones de seguridad relativas al manejo

      ADVERTENCIA

      Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños.

      ADVERTENCIA

      Compruebe que tanto el equipo como los dispositivos de trabajo se encuentren en un estado impecable y que su seguridad operacional no está comprometida. Si no se encuentran en un estado impecable, no debe hacer uso del equipo.

      ADVERTENCIA

      En zonas de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las correspondientes reglamentaciones de seguridad. No use el equipo en espacios con peligro de explosión en ninguna circunstancia.

      ADVERTENCIA

      El uso del equipo no es apto para personas con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimiento suficiente.

      ADVERTENCIA

      El equipo solo puede ser utilizado por personas instruidas en su manejo o que hayan demostrado su capacidad para manejarlo y que hayan recibido la orden explícita de usarlo.

      CUIDADO

      Antes de empezar a trabajar, el operario debe comprobar si todos los dispositivos de seguridad están correctamente montados y si funcionan según lo previsto.

      CUIDADO

      El operario del equipo será el responsable de posibles accidentes que involucren a otras personas o sus posesiones.

      ADVERTENCIA

      Asegúrese de que el operario lleve ropa ceñida y calzado firme. Evite ropa muy holgada.

      ADVERTENCIA

      Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

      ADVERTENCIA

      El equipo no debe ser usado por niños o jóvenes.

      CUIDADO

      Compruebe las inmediaciones directas del vehículo antes de arrancar (podría haber niños). Asegúrese de que la visibilidad es suficientemente amplia.

      CUIDADO

      Nunca deje de supervisar el equipo mientras está asegurado contra movimiento involuntario, en caso de parada del equipo, el freno de estacionamiento se acciona automáticamente.

      CUIDADO

      Retire la llave de encendido o la KIK (Kärcher Intelligent Key) para evitar un uso no autorizado del equipo.

      PRECAUCIÓN

      No use el equipo en zonas en las que exista el riesgo de ser alcanzado por objetos en caída.

      Instrucciones de seguridad relativas a la conducción

      Nota

      No se puede garantizar que la lista de peligros de vuelco esté completa.

      PELIGRO

      Peligro de vuelco en terrenos con gran inclinación o cambios de nivel. A la hora de conducir por terrenos con inclinación y cambios de nivel debe tener en cuenta los valores máximos admisibles de los datos técnicos.

      PELIGRO

      Peligro de vuelco en caso de inclinación lateral excesiva. A la hora de conducir en sentido transversal a la dirección de marcha debe tener en cuenta los valores máximos admisibles de los datos técnicos.

      PELIGRO

      Peligro de vuelco en caso de terreno inestable. Use el equipo únicamente sobre una base firme.

      ADVERTENCIA

      Peligro de accidente debido a una velocidad no adaptada. Tome las curvas a baja velocidad.

      Equipos que funcionan con baterías

      PELIGRO

      Peligro de explosión. Únicamente debe cargar las baterías con un cargador adecuado

      PELIGRO

      Si carga baterías en espacios cerrados se genera un gas altamente explosivo. Únicamente debe cargar las baterías en espacios bien ventilados.

      PELIGRO

      En las inmediaciones de una batería o de un espacio de carga de batería no debe manipular llamas abiertas, generar chispas ni fumar.

      PELIGRO

      Peligro de explosión y cortocircuitos. No deje herramientas o similares sobre la batería.

      PRECAUCIÓN

      Peligro de lesiones por ácido de batería. Tenga en cuenta las reglamentaciones de seguridad correspondientes.

      CUIDADO

      Tenga en cuenta las instrucciones de uso del fabricante de la batería y del cargador. Tenga en cuenta las recomendaciones del legislador a la hora de manipular baterías.

      CUIDADO

      Nunca almacene baterías en estado descargado, recargue las baterías tan pronto como sea posible.

      CUIDADO

      Para prevenir la formación de corrientes de fuga debe mantener las baterías siempre limpias y secas. Proteja las baterías frente a la suciedad, p. ej. causada por polvos de metal.

      CUIDADO

      Debe desechar las baterías antiguas de manera respetuosa con el medioambiente, de conformidad con la Directiva 91/157/CE o las normas nacionales correspondientes.

      Instrucciones de seguridad relativas al transporte

      PRECAUCIÓN

      Para prevenir accidentes o lesiones, debe tener en cuenta el peso del equipo al transportarlo, véase el capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones.

      PRECAUCIÓN

      Antes del transporte debe detener el motor. Fije el equipo teniendo en cuenta el peso, véase el capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones.

      Cuidado y mantenimiento

      ADVERTENCIA

      Antes de realizar trabajos en la instalación eléctrica debe desconectar la batería.

      ADVERTENCIA

      Antes de realizar cualquier tarea de limpieza, mantenimiento, sustitución de piezas o conmutación a otra función, debe desconectar el equipo y retirar la llave de encendido.

      PRECAUCIÓN

      Solo el servicio de postventa autorizado o el personal especialista familiarizado con todas las reglamentaciones de seguridad pertinentes debe llevar a cabo las reparaciones.

      CUIDADO

      Observe la revisión de seguridad relativa a los equipos móviles de uso profesional según las normas locales en vigor (p. ej. en Alemania: VDE 0701).

      CUIDADO

      Cortocircuitos u otros daños. No limpie el equipo con mangueras o agua de alta presión.

      CUIDADO

      Siempre debe realizar los trabajos en el equipo con guantes adecuados.

      Descripción del equipo

      Ilustración


      1. Rueda delantera
      2. Cepillo lateral derecho
      3. Soporte «Hombase System» (opcional)
      4. Pedal acelerador
      5. Pedal de elevación/descenso de los cepillos laterales
      6. Volante
      7. Dispositivo de limpieza manual del filtro
        • Para la limpieza del filtro de polvo

      8. Lámpara de advertencia omnidireccional LED (opcional)
      9. Asiento del conductor (con interruptor de contacto del asiento)
      10. Tapa del equipo
      11. Rueda trasera
      12. Pedal de elevación/descenso del cepillo cilíndrico de barrido
        • Con indicación de desgaste de cepillo cilíndrico de barrido

      13. Trampilla para suciedad gruesa
      14. Cepillo lateral izquierdo (opcional)
      15. Luz de conducción LED
        • Está activada al conectar el equipo

      16. Cargador
        • Solo incluido en el alcance del suministro de KM 85/50 R Bp Pack

      17. Baterías (ya montadas)
        • Solo incluido en el alcance del suministro de KM 85/50 R Bp Pack

      Elementos de control


      1. Velocidad de giro del cepillo lateral
        • ajustable de forma continua

      2. Indicación de pantalla de:
        • Horas de servicio

        • Carga de la batería

        • Próximo servicio

        • Versión de software

      3. Llave de encendido
        • Retirar llave de encendido: cada vez que se abandone el equipo

        • Posición 0: el equipo está apagado.

        • Posición 1: el equipo está listo para el funcionamiento

      4. Chapaleta de barrido en mojado
        • Abrir para barrer superficies mojadas o húmedas

      5. Selector de dirección de marcha
        • Accionar el interruptor hacia atrás: marcha atrás

        • Accionar el interruptor hacia delante: marcha de avance

      6. Bocina
        • Accionar el interruptor para advertir en caso de peligro

      7. Ajuste de asiento
        • Accionar la palanca para el ajuste horizontal del asiento

      8. Ajuste de altura del volante
        • Abrir la tuerca para el ajuste de altura

      Recipiente para la suciedad


      1. Rodillos de transporte
      2. Recipiente para la suciedad
      3. Cierre del recipiente para la suciedad
      4. Compartimento
        • Carga máx. 20 kg

      5. Orificios de fijación

      Puesta en funcionamiento previa

      Abrir/cerrar la tapa del equipo

      PRECAUCIÓN

      Peligro de aplastamiento si los dedos quedan atrapados

      Al abrir y cerrar la tapa del equipo, cogerlo por el retráctil previsto para ello.

      Nota

      Es necesario abrir la tapa del equipo:

      1. Para conectar/montar las baterías.

      2. Para cargar las baterías.

      3. Para limpiar/sustituir el filtro de polvo.

      4. Para sustituir el cepillo cilíndrico de barrido.


      1. Retráctil
      2. Tapa del equipo
      3. Tapa del equipo en posición de reposo
      4. Cerrar la tapa del equipo
      1. Para abrir la tapa del equipo, cogerla por el retráctil y girarla íntegramente hacia atrás.

      2. La tapa del equipo se mantiene en la posición de reposo gracias a barra de seguridad al final del orificio longitudinal.

      3. Para cerrar la tapa del equipo, presione la barra de seguridad hacia arriba para que no encaje y, a continuación, gírela lentamente hacia abajo.

      Indicaciones de descarga

      PELIGRO

      Peligro de accidente al descargar el equipo

      Utilice una rampa adecuada a la hora de descargar el vehículo.

      No use una carretilla de horquilla elevadora para descargar/mover el equipo.

      Tenga en cuenta el peso a la hora de descargar/mover el equipo.

      PELIGRO

      Peligro de vuelco en caso de manipulación indebida

      Únicamente suba y baje a la rampa en línea recta.

      No dé la vuelta sobre la rampa.

      Conduzca con velocidad adaptada.

      1. Conectar la batería y cargarla si es necesario (véase el capítulo «Batería»).

      2. Cuando se entrega en una paleta, el freno de estacionamiento del equipo está desactivado. La palanca de marcha libre está en la posición OFF (véase el capítulo «Desplazar/mover el equipo»).

        1. Si el freno de estacionamiento está desactivado, el equipo se puede sacar de la paleta. Para moverse, tirar de la palanca de marcha libre hacia arriba a la posición ON.

        2. Si el equipo se va a mover de la paleta, tirar de la palanca de marcha libre hacia arriba a la posición ON.


      Si el equipo se suministra sobre una paleta, se debe construir una rampa para los desplazamientos con las tablas suministradas.

      1. Cortar la cinta de embalaje de plástico y retirar las láminas.

      2. Conectar la batería (véase el capítulo «Baterías/Cargadores»).

      3. Retirar las fijaciones de la cinta de sujeción.

      4. 4 tablas para el suelo marcadas de la paleta están fijadas con tornillos, desatornillar dichas tablas.

      5. Colocar estas cuatro tablas en los bordes de la paleta. Alinear las tablas de forma que durante el desplazamiento queden situadas bajo las ruedas del equipo.

      6. Colocar los bloques de madera y la tabla a modo de soporte bajo las tablas para suelo y atornillarlos (véase la figura).

      7. Usar la rampa construida para bajar el equipo de la paleta (véase el capítulo «Puesta en funcionamiento previa | Empujar/conducir el vehículo»).

      Empujar/conducir el equipo

      PELIGRO

      Peligro de accidentes si no funciona el freno

      Antes de accionar la palanca de marcha libre, debe asegurar el vehículo para que no pueda salir rodando.


      1. Palanca de marcha libre

      Posición A: el equipo se puede desplazar con autopropulsión

      Posición B: el equipo se puede empujar

      1. Para empujar el equipo, accionar la palanca de marcha libre hacia abajo (OFF).

      2. Cuando haya terminado de empujar el equipo, mover la palanca de marcha libre hacia arriba (ON).

      Montaje del cepillo lateral

      Nota

      Los cepillos laterales están sujetos al asiento del conductor con una abrazadera de cables cuando se entregan.


      1. Cepillos laterales
      2. Abrazadera de cables
      1. Fijar los cepillos laterales al equipo antes de la puesta en marcha. Véase el capítulo «Cambiar los cepillos laterales».

      Baterías/cargador

      CUIDADO

      Utilice únicamente las baterías y los cargadores recomendados por el fabricante

      Únicamente sustituya las baterías por baterías del mismo tipo.

      Retire la batería antes de desechar el vehículo y deseche la batería respetando la normativa local y nacional correspondiente.

      Símbolos de los avisos

      A la hora de manipular baterías debe tener en cuenta los siguientes avisos:

      Tenga en cuenta los avisos de las instrucciones de uso de la batería, los avisos impresos sobre la propia batería y los avisos de este manual de instrucciones.
      Utilizar protección para los ojos.
      Mantenga alejados a los niños de la batería y el ácido.
      Peligro de explosión
      Prohibido encender fuego, originar chispas, aplicar luz directa y fumar.
      Peligro de quemadura por ácido
      Primeros auxilios.
      Aviso
      Eliminación de residuos
      No deseche la batería en el cubo de basura.

      Instrucciones de seguridad

      PELIGRO

      Peligro de incendio y de explosión

      No deje herramientas u otros objetos similares sobre la batería.

      Prohibido fumar y encender fuego.

      Si carga la batería en espacios cubiertos, asegúrese de tener una buena ventilación.

      Únicamente utilice baterías y cargadores autorizados por Kärcher (recambios originales).

      ADVERTENCIA

      Riesgo para el medioambiente debido a una eliminación incorrecta de la batería

      Asegúrese de eliminar las baterías defectuosas o consumidas de manera segura (si es necesario, póngase en contacto con una empresa de eliminación de residuos o con el servicio de asistencia técnica de Kärcher).

      Medidas a tomar en caso de vertido accidental de ácido de la batería

      Las baterías de plomo no suponen ningún peligro si se emplean conforme al uso previsto y respetando el manual de instrucciones.

      No obstante, debe tener en cuenta que las baterías de plomo contienen ácido sulfúrico, que puede causar abrasiones graves.

      1. Aglutine el ácido vertido o que salga de una batería no estanca con algún aglomerante, p. ej. arena. No permita que llegue a la canalización, la tierra o las aguas.

      2. Neutralice el ácido con cal/carbonato sódico y deséchelo respetando la normativa local.

      3. Para eliminar la batería defectuosa, contacte con una empresa especializada en eliminación de residuos.

      4. Enjuague o lave cualquier salpicadura de ácido en el ojo o sobre la piel con mucha agua limpia.

      5. A continuación, póngase en contacto con un médico de inmediato.

      6. Lave la ropa contaminada con agua.

      7. Cámbiese de ropa.

      Referencias y dimensiones de baterías y cargadores

      Nota

      La variante KM 85/50 R Bp Pack ya se suministra con baterías y cargador.

      • Referencias de pedido Kärcher para baterías y cargadores recomendados

      Batería
      sin mantenimiento
      Referencia de pedido*
      Volumen
      m3 **
      Flujo de aire
      m3/h ***
      12 V/105 Ah
      6.654-141.0
      2,64
      1,06
      12 V/115 Ah
      6.654-438.0
      2,64
      1,06
      *El equipo necesita 2 baterías
      **Volumen mínimo del espacio de carga de batería
      ***Circulación mínima de aire entre el espacio de carga de batería y el entorno
      Dimensiones máximas en caso de uso de otras baterías
      L x An x Al
      408 x 348 x 284 mm
      Cargador
      N.º de pedido
      Unidades requeridas
      24 V/12 A
      6.654-367.0
      1

      Montaje/conexión de las baterías (KM 85/50 R Bp)

      CUIDADO

      Peligro de daños por conexión errónea de los polos

      A la hora de conectar los cables, asegúrese de conectar correctamente los polos.

      Nota

      La siguiente descripción muestra el montaje/la conexión de las baterías que recomendamos de 105 Ah.


      1. Conector de la batería
      2. Conexión del polo negativo de batería 1
      3. Cable de conexión
      4. Conexión del polo positivo de batería 2
      5. Correa de sujeción
      6. Barra de seguridad de la tapa del equipo
      7. Conector del control del equipo
      1. Retire la llave de encendido del equipo.

      2. Abra la tapa del equipo y asegúrela con la barra de seguridad.

      3. Coloque ambas baterías en el alojamiento.

      4. Fije las baterías con la correa de sujeción.

      5. Conecte el cable tal y como se indica y preste atención al montaje correcto de las tomas de los polos.

      6. Para la puesta en funcionamiento, enchufe el conector de la batería en el conector del control del equipo.

      Montaje/conexión de las baterías (KM 85/50 R Bp Pack)

      CUIDADO

      Peligro de daños por conexión errónea de los polos

      A la hora de conectar los cables, asegúrese de conectar correctamente los polos.

      Nota

      Con la variante KM 85/50 R Bp Pack las baterías y el cargador están incluidos en el alcance del suministro. Conectar la batería conforme a la siguiente descripción.


      1. Conector de la batería
      2. Conexión del polo negativo de batería 1
      3. Cable de conexión
      4. Tornillo del terminal
      5. Correa de sujeción
      6. Barra de seguridad de la tapa del equipo
      7. Cargador
      8. Conexión del polo positivo de batería 2
      1. Retire la llave de encendido del equipo.

      2. Abra la tapa del equipo y asegúrela con la barra de seguridad.

      3. Coloque ambas baterías en el alojamiento.

      4. Fije las baterías con la correa de sujeción.

      5. Conecte el cable tal y como se indica y preste atención al montaje correcto de las tomas de los polos.

      6. Fijar el polo negativo y el cable de conexión con los tornillos del terminal. Par de apriete 20 Nm.

        Aviso: Los tornillos del terminal solo se pueden usar una vez (referencia de pedido 6.654-405.0).

      7. Para la puesta en funcionamiento, enchufe el conector de la batería en el conector del control del equipo.

      Carga de la batería

      PELIGRO

      Peligro de muerte por descarga eléctrica

      Conecte el cargador únicamente a una red correcta con una protección adecuada.

      Utilice el cargador únicamente en entornos secos con una ventilación adecuada.

      CUIDADO

      Riesgo de daños por descarga completa

      El equipo dispone de una protección contra descarga completa; es decir, si se alcanza el nivel mínimo de capacidad, debe llevar el equipo directamente a la estación de carga y evitar pendientes.

      CUIDADO

      Riesgo de daños por el cargador

      No enchufe el cargador en el conector del control del equipo.

      Nota

      Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad relativas a la carga de baterías.


      1. Cable de red con conector de aparato frío
      2. Cargador
      3. Indicadores LED
        • amarillo = se está cargando la batería

        • verde = nivel de carga de la batería >80 %

        • verde = batería completamente cargada

        • rojo = hay un fallo

      4. Conector del cargador
      5. Conector de la batería
      1. Depositar el equipo en el suelo de forma segura.

      2. Abrir la tapa del equipo completamente.

        La cubierta debe permanecer abierta durante la carga.

      3. Conectar el conector del cargador con el conector de la batería.

      4. Enchufar el conector de aparato frío en el cargador. Enchufar el cable de red en la clavija doméstica, se inicia el proceso de carga.

        Ejecutar el proceso de carga siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones del cargador.

      5. Cargar las baterías durante 10 o 12 horas.

        Los cargadores recomendados (adaptados a las baterías empleadas correspondientes) cuentan con una regulación electrónica y finalizan el proceso de carga de forma automática.

      Puesta en funcionamiento

      Antes del inicio

      1. Compruebe el estado de carga de la batería.

        1. En caso necesario: cargue la batería.

      2. Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.

        1. Puede realizar la comprobación con los recipientes para la suciedad desmontados.

        2. Por motivos de seguridad, la eliminación de las cintas enrolladas solo se debe realizar en estado desmontada.

      3. Limpie el filtro de polvo manualmente.

      4. Vacíe ambos recipientes para la suciedad.

      5. Compruebe que las tuercas moleteadas del volante estén bien apretadas.

      6. En caso necesario: Ajuste el asiento del conductor y el volante.

      Servicio

      Dispositivos de seguridad

      El equipo cuenta con un interruptor de contacto del asiento como dispositivo de seguridad.

      Si se levanta del asiento durante la conducción, el interruptor de contacto del asiento detiene el equipo de forma repentina.

      Los dispositivos de seguridad no se deben desmontar ni modificar.

      Ajuste del asiento del conductor

      PELIGRO

      Peligro de accidentes

      Únicamente ajuste el asiento del conductor con el equipo detenido.


      1. Palanca de ajuste horizontal del asiento
      2. Asiento del conductor
      1. Tire de la palanca del ajuste del asiento hacia la izquierda (en dirección de marcha).

      2. Desplace el asiento del conductor, suelte la palanca y encaje el asiento.

        Compruebe si el asiento del conductor está correctamente encajado, desplazándolo hacia delante y hacia atrás.

      Ajuste de la posición del volante

      PELIGRO

      Peligro de accidentes

      Únicamente ajuste la posición del volante con el vehículo detenido.


        1. Tuerca moleteada del ajuste de altura del volante
        2. Volante
      1. Afloje la tuerca moleteada.

      2. Ajuste el volante a la posición deseada.

      3. Apriete la tuerca moleteada.

      Conducción del equipo

      1. Siéntese en el asiento del conductor (interruptor de contacto del asiento).

      2. Llave de encendido en la posición 1, el equipo está listo para el funcionamiento.

      3. Seleccione la dirección de marcha con el selector de dirección de marcha.

      4. Accione el pedal acelerador con precaución.

      Superación de obstáculos

      1. Pase por encima de obstáculos fijos de hasta 40 mm a ritmo lento y con la trampilla para suciedad gruesa abierta.

      2. Para pasar por encima de obstáculos fijos superiores a 40 mm, debe usar una rampa adecuada.

      Indicaciones relativas al funcionamiento de barrido

      PELIGRO

      Peligro de lesiones por parada repentina

      Durante la conducción o la realización de tareas de limpieza no debe levantarse del asiento del conductor (el interruptor de contacto del asiento detendrá el equipo de forma repentina).

      PELIGRO

      Peligro de lesiones por piedras o esquirlas

      Si circula con la trampilla para suciedad gruesa abierta, preste atención a la presencia de personas, animales u objetos en las inmediaciones del equipo (las piedras o esquirlas que salen despedidas representan un peligro).

      No ejecute trabajos de limpieza con el recipiente para la suciedad desmontado.

      PRECAUCIÓN

      Peligro de daños por flejes o similares

      No barra flejes, cordones o similares (daños en el sistema mecánico de barrido).

      CUIDADO

      Falta de tracción por elección errónea de neumáticos

      En caso de falta de tracción, cambie a neumáticos de aire (neumáticos estándar).

      Nota

      Adapte la velocidad de barrido según las circunstancias para obtener un resultado de limpieza óptimo.

      Nota

      Mientras circule marcha atrás suena un tono de advertencia.

      Nota

      Si la tensión de batería del indicador de pantalla baja a una barra, suena un tono de advertencia cada 2 minutos, en este caso debe cargar la batería.

      Nota

      Llegado un punto (tensión de batería) los dispositivos de barrido se desconectan, en este caso, cargue la batería inmediatamente.

      Barrido con cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales


      1. Pedal acelerador
      2. Pedal de cepillos laterales (elevación/descenso)
      3. Chapaleta de barrido en mojado
      4. Llave de encendido
      5. Dispositivo de limpieza manual del filtro
      6. Selector de dirección de marcha
      7. Botón giratorio de velocidad de giro del cepillo lateral
      8. Pedal de cepillo cilíndrico de barrido (elevación/descenso)
      9. Trampilla para suciedad gruesa
      1. Para realizar tareas de limpieza, seleccione la dirección de marcha hacia adelante.

      2. Descienda el cepillo cilíndrico de barrido, presionando el pedal hacia dentro. El cepillo cilíndrico de barrido y el ventilador de aspiración se conectan.

      3. En caso de superficies húmedas o mojadas, abra la chapaleta de barrido en mojado.

      4. Para limpiar en zonas cercanas a un borde, descienda el cepillo lateral, presionando el pedal hacia dentro.

        1. Ajuste la velocidad de giro del cepillo lateral en función de la tarea de barrido.

        2. Puede regular la velocidad de giro del cepillo lateral al nivel mínimo con el botón giratorio para reducir el levantamiento de polvo.

        3. El cepillo lateral solo arranca si el cepillo cilíndrico de barrido está conectado.

      5. Para recibir objetos de dimensiones amplias (50 mm), abra brevemente la trampilla para suciedad gruesa.

      6. Limpie regularmente el filtro de polvo, para ello mueva repetidas veces el dispositivo de limpieza manual de filtros de un lado al otro.

      Vaciado del recipiente para la suciedad


      1. Rodillos de transporte
      2. Recipiente para la suciedad
      3. Cierre del recipiente para la suciedad
      1. Limpie el filtro de polvo con el dispositivo de limpieza manual.

      2. Abra el cierre del recipiente para la suciedad.

      3. Extraiga el recipiente para la suciedad.

      4. Vacíe el recipiente para la suciedad.

        A la hora de vaciar el recipiente para la suciedad, preste atención a que el cubrejuntas no sufra daños.

      5. Eleve el recipiente para la suciedad por la parte delantera e insértelo completamente.

      6. Compruebe si el recipiente para la suciedad está correctamente encajado.

      Detención y desconexión del equipo

      1. Suelte el pedal acelerador.

      2. Eleve el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.

      3. Retire la llave de encendido.

      4. Cargue la batería.

      5. Vacíe el recipiente para la suciedad.

      6. Deposite el equipo únicamente sobre una superficie nivelada (<2 % inclinación).

      Transporte

      PRECAUCIÓN

      Riesgo de daños y lesiones

      Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.

      1. El equipo cuenta con 4 puntos de amarre marcados que debe usar para fijar el equipo.

      2. Al transportar el equipo en vehículos, asegúrelo para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.

      Almacenamiento

      ADVERTENCIA

      Riesgo de daños y lesiones

      Tenga en cuenta el peso del equipo.

      1. Deposite el equipo en un lugar seco, nivelado y protegido.

      2. Retire la llave de encendido.

      3. Limpie el vehículo por dentro y por fuera.

      4. Desconecte el conector de la batería.

      5. Recargue la batería en intervalos de 2 meses.

      Cuidado y mantenimiento

      Avisos generales

      PELIGRO

      Peligro de lesiones y accidentes por movimiento involuntario del equipo

      Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación, desenchufe el equipo y retire la llave de encendido.

      Retire el conector central de la batería.

      Nota

      Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad relativas a la conservación y el mantenimiento.

      Limpieza del equipo

      PRECAUCIÓN

      Peligro de cortocircuito debido a chorro de agua

      No limpie el equipo con mangueras o agua de alta presión.

      PELIGRO

      Riesgo para la salud debido al polvo

      Lleve una máscara antipolvo y gafas al realizar tareas de limpieza con aire comprimido.

      CUIDADO

      Peligro de daños de las superficies

      No emplee detergentes agresivos ni abrasivos para la limpieza.

      1. Sople el interior del equipo con aire comprimido.

      2. Limpie el equipo por dentro y por fuera con un paño humedecido en lejía suave.

      Intervalos de mantenimiento

      Contador de horas de servicio/horas de funcionamiento/carga de batería

      CUIDADO

       

      Tenga en cuenta las indicaciones de la pantalla al conectar el equipo.

       


      1. Indicación del próximo momento de mantenimiento del servicio de postventa
      2. Indicador de la carga de la bateríaE - AgotadaF - Llena
      3. Indicador de las horas de funcionamiento

      Mantenimiento por parte del cliente

      Nota

      Todos los trabajos de mantenimiento y servicio deben ser llevados a cabo por personal especialista cualificado, si lo necesita, puede ponerse en contacto con una tienda especializada de Kärcher.

      • Mantenimiento diario

      1. Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.

      2. Compruebe la presión de los neumáticos.

      3. Compruebe el funcionamiento de los elementos de control.

      4. Limpie el filtro de polvo.

      • Mantenimiento semanal

      1. Compruebe si las piezas móviles se mueven con facilidad.

      2. Compruebe el ajuste y el desgaste de los cubrejuntas en el área de barrido.

      3. Compruebe el nivel de desgaste del cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.

      4. Compruebe el filtro de polvo y, en su caso, limpie la caja de filtro.

      5. Compruebe el funcionamiento del interruptor de contacto del asiento.

      6. Compruebe la tensión, el desgaste y el funcionamiento de las correas.

      • Mantenimiento tras desgaste

      1. Sustituya los cubrejuntas.

      2. Sustituya el cepillo cilíndrico de barrido (tenga en cuenta el indicador de desgaste).

      3. Sustituya los cepillos laterales.

      Nota

      Para más descripciones, véase el capítulo «Trabajos de mantenimiento».

      Mantenimiento por parte del servicio de postventa

      Nota

      Para mantener la garantía, durante la duración de esta, todos los trabajos de mantenimiento y servicio deben ser realizados por el servicio de postventa autorizado de Kärcher de conformidad con la lista de comprobación para la inspección.

      Al conectar la KM 85/50 R Bp se indica el siguiente momento de mantenimiento.

      • Mantenimiento cada 200 horas de servicio

      1. Encargue la realización de los trabajos de mantenimiento de conformidad con la lista de comprobación para inspección 5.950-051.0.

      Trabajos de mantenimiento

      Comprobación del desgaste del cepillo cilíndrico de barrido


      1. Cepillo cilíndrico de barrido nuevo
      2. Cepillo cilíndrico de barrido desgastado
      3. Pedal del cepillo cilíndrico de barrido
      1. Consultar el desgaste del cepillo cilíndrico de barrido.

      2. Si el pedal está en la posición MIN: sustituir el cepillo cilíndrico de barrido.

      Comprobación en busca de cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.

      1. Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.

        1. Puede realizar la comprobación con los recipientes para la suciedad desmontados.

        2. Por motivos de seguridad, la eliminación de las cintas enrolladas solo se debe realizar en estado desmontada.

      Comprobación/sustitución del cepillo cilíndrico de barrido

      Desmontaje del cepillo cilíndrico de barrido


      1. Tornillo moleteado, izquierda
      2. Placa de alojamiento
      3. Placa de cubierta
      4. Tornillo moleteado, derecha
      1. Abra la tapa del equipo y asegúrela.

      2. Deje bajar el cepillo cilíndrico de barrido.

      3. Desatornille el tornillo moleteado izquierdo.

      4. Extraiga la placa de alojamiento.

      5. Desatornille el tornillo moleteado derecho.

      6. Retire la placa de cubierta.

      Montaje del cepillo cilíndrico de barrido


      1. Cepillo cilíndrico de barrido
      2. Alojamiento del cepillo cilíndrico de barrido
      3. Dirección de marcha hacia adelante
      1. Extraiga el cepillo cilíndrico de barrido.

      2. Compruebe el nivel de desgaste y la presencia de cintas enrolladas.

      3. En caso necesario: Monte un nuevo cepillo cilíndrico de barrido.

      4. Preste atención a la posición de montaje correcta (los alojamientos del cepillo cilíndrico de barrido son idénticos).

      5. Monte la placa de cubierta y la placa de alojamiento en el orden inverso.

      Cambiar los cepillos laterales


      1. Cepillos laterales
      2. Tornillos
      1. Desatornille 3 tornillos del lado inferior.

      2. Desmonte los cepillos laterales.

      3. Si es necesario, limpie el alojamiento.

      4. Coloque los nuevos cepillos laterales sobre los dispositivos de arrastre y fíjelos con tornillos.

      Sustitución del filtro de polvo

      PELIGRO

      Riesgo para la salud debido al polvo

      Lleve una máscara antipolvo y gafas al realizar tareas en la instalación de los filtros.


      1. Filtro de polvo (filtro plegado plano)
      2. Marco
      3. Chapa de retención
      1. Deposite el equipo en el suelo de forma segura.

      2. Limpie el filtro de polvo manualmente.

      3. Abra la tapa del equipo completamente y asegúrela.

      4. Retire la chapa de retención.

      5. Extraiga el filtro de polvo hacia arriba.

      6. En caso necesario: limpie el filtro de polvo (vaciar aspirando o sacudir con cuidado) o use un nuevo filtro de polvo.

      Sustitución/ajuste de cubrejuntas

      Cubrejuntas
      Ajustes
      Cubrejuntas laterales
      Distancia al suelo 2-3 mm
      Cubrejuntas delantero
      Marcha en inercia 10-15 mm
      Cubrejuntas trasero
      Marcha en inercia 5-10 mm

      Nota

      La marcha en inercia del cubrejuntas delantero y trasero define el nivel de plegado hacia atrás de los labios de sellado durante la marcha hacia adelante.

      Los cubrejuntas laterales deben contar con cierta distancia hasta el suelo si están correctamente ajustados.


      1. Fijación
      2. Cubrejuntas lateral
      3. Cubrejuntas delantero
      4. Cubrejuntas trasero
      1. Suelte la fijación de los cubrejuntas.

      2. Ajuste el cubrejuntas desplazándolo en el orificio longitudinal.

      3. Para consultar los valores, véase la tabla.

      4. Si los ajustes son correctos, fije el cubrejuntas.

      Fusibles

      Comprobación del fusible principal


      1. Fusible principal, 125 A
      2. Conexión del polo positivo
      3. Cubierta del polo
      1. Retire la cubierta del polo.

      2. Compruebe el fusible principal.

      3. Si el fusible principal está defectuoso, puede ser debido a distintas causas. En este caso, póngase en contacto con el servicio de postventa.

      Comprobación del fusible principal (KM 85/50 R Bp Pack)


      1. Tuerca del terminal

        Nota

        Par de apriete 6 Nm

      2. Fusible principal, 125 A
      3. Borne de conexión del polo positivo

        Nota

        Par de apriete 8 Nm

      1. Abrir la tuerca del terminal.

      2. Compruebe el fusible principal.

      3. Si el fusible principal está defectuoso, puede ser debido a distintas causas. En este caso, póngase en contacto con el servicio de postventa.

      Cambio de la rueda trasera


      1. Gato
      2. Rueda trasera
      3. Arandela
      4. Tornillo
      5. Casquillo
      1. Afloje el tornillo un poco pero no lo desatornille por completo.

      2. Eleve el equipo en el punto de elevación con el gato.

      3. Desatornille el tornillo y retire la arandela y el casquillo.

      4. Extraer la rueda posterior del eje.

      5. Coloque la nueva rueda trasera y fíjela con el tornillo, la arandela y el casquillo.

        Tenga en cuenta la chaveta.

      Cambio de la rueda delantera


      1. Rueda delantera
      2. Tuerca y arandela
      3. Horquilla de rueda
      4. Punto de apoyo para el gato
      1. Afloje ligeramente las tuercas del lado derecho e izquierdo de la rueda delantera (no las desatornille del todo).

      2. Eleve el equipo de 6 a 8 cm en el punto de alojamiento y apuntálelo.

      3. Extraiga la rueda delantera con el eje desde abajo.

      4. Inserte la nueva rueda delantera con la horquilla de rueda hacia arriba y fíjela.

        Debe colocar la arandela entre la horquilla de rueda y la tuerca.

      Comprobación de la presión de los neumáticos.

      PRECAUCIÓN

      Nunca supere la presión máxima admisible de los neumáticos.

      1. Para consultar la presión de los neumáticos, véase la sección "Datos técnicos".

      Accesorios/recambios

      A continuación (a modo de ejemplo) le presentamos una vista general de piezas de desgaste o accesorios disponibles de manera opcional.

      Accesorios
      Descripción
      Referencia de pedido
      Cepillo lateral, estándar
      Para superficies interiores y exteriores
      6.906-132.0
      Cepillo lateral, blando
      Para polvo fino en superficies interiores y exteriores
      Resistente a la humedad
      6.905-626.0
      Cepillo lateral, duro
      Para la eliminación de suciedad incrustada en espacios exteriores
      Resistente a la humedad
      6.905-625.0
      Cepillo cilíndrico de barrido, estándar
      Para superficies interiores y exteriores
      Resistente a la humedad y al desgaste
      4.762-430.0
      Cepillo cilíndrico de barrido, blando
      Para polvo fino en superficies interiores y exteriores
      Resistente a la humedad
      4.762-442.0
      Cepillo cilíndrico de barrido, duro
      Para la eliminación de suciedad encrustada en espacios exteriores
      Resistente a la humedad
      4.762-443.0
      Cepillo cilíndrico de barrido, antiestático
      Para la limpieza de superficies con tendencia a la carga estática (p. ej. alfombras)
      4.762-441.0
      Filtro de polvo
      Sustituya el filtro plegado plano al menos 1 vez al año
      Resistente a la humedad, lavable
      5.731-585.0
      Cubrejuntas, lateral
      izquierda y derecha
      5.394-833.0
      Cubrejuntas, delantero
      5.394-834.0
      Cubrejuntas, trasero
      5.394-832.0
      Juego de ruedas, caucho macizo
      Resistente a pinchazos
      Para barrer virutas de metal, trozos de cristal, etc.
      2.852-501.0
      Set de limpieza de alfombras
      Para la limpieza de alfombras
      2.852-499.0
      Juego de montaje de cepillo lateral, izquierda
      Debe montarlo el servicio de postventa
      2.852-321.0
      Juego de montaje de la lámpara de advertencia omnidireccional LED
      Debe montarlo el servicio de postventa
      2.852-500.0
      Accesorios Home Base
      Descripción
      Referencia de pedido
      Adaptador
      Para la fijación del riel Home Base (equipo)
      5.035-488.0
      Gancho doble
      Solo se puede emplear en combinación con el adaptador
      6.980-077.0
      Soporte de botella
      Solo se puede emplear en combinación con el adaptador
      4.070-006.0
      Set de recogedor de suciedad gruesa
      Recogedor de suciedad gruesa incl. bolsa de residuos y fijación en el equipo
      2.852-497.0

      Ayuda en caso de fallo

      Con la siguiente vista general podrá solucionar los fallos menores.

      En caso de duda, póngase en contacto con el servicio de postventa autorizado.

      PELIGRO

      Peligro de lesiones y accidentes por movimiento involuntario del equipo

      Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación, desenchufe el equipo y retire la llave de encendido.

      Retire el conector central de la batería.

      PELIGRO

      Peligro de choques eléctricos

      Al trabajar con componentes eléctricos, retire el conector central de la batería.

      Únicamente el servicio de postventa autorizado puede realizar los trabajos de reparación y los demás trabajos en los componentes eléctricos.

      • El equipo no funciona 

      • Polvo al barrer/potencia de aspiración insuficiente 

      • Potencia de barrido no satisfactoria 

      • La conexión del cepillo cilíndrico de barrido/los cepillos laterales no funciona(n) 

      • El cepillo cilíndrico de barrido/cepillos laterales no giran 

      El equipo no funciona

      Causa:

      Solución:

      • Cargue la batería.

      • Compruebe/sustituya el fusible del polo de la batería.

      • Siéntese en el asiento del conductor (interruptor de contacto del asiento).

      • Llave de encendido en la posición 1.

      • Compruebe la posición de la palanca de marcha libre.

      • Compruebe los polos conectados de la batería.

      • Compruebe el conector enchufado de la batería.

      Polvo al barrer/potencia de aspiración insuficiente

      Causa:

      Solución:

      • Vacíe el recipiente para la suciedad.

      • Conecte el cepillo cilíndrico de barrido o el ventilador de aspiración.

      • Compruebe/sustituya las juntas.

      • Compruebe/limpie/sustituya el filtro de polvo.

        1. Compruebe el correcto asiento del filtro de polvo.

        2. Limpie el filtro de polvo en caso de suciedad leve.

        3. Sustituya el filtro de polvo en caso de suciedad fuerte.

      • Compruebe el desgaste/ajuste/sustituya los cubrejuntas.

      • Cierre la chapaleta de barrido en mojado.

      • Reduzca la velocidad de los cepillos laterales.

      • Eleve el cepillo lateral totalmente.

      Potencia de barrido no satisfactoria

      Causa:

      Solución:

      • Compruebe el nivel de desgaste del cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales si es necesario.

      • Compruebe el desgaste de los cubrejuntas, ajústelos/sustitúyalos si es necesario.

      • Compruebe el funcionamiento de la trampilla para suciedad gruesa.

      • Compruebe el correcto asiento del cepillo cilíndrico de barrido.

      La conexión del cepillo cilíndrico de barrido/los cepillos laterales no funciona(n)

      Causa:

      Solución:

      • El cepillo lateral solo gira si el cepillo cilíndrico de barrido está conectado > descienda el cepillo cilíndrico de barrido.

      Solución:

      • Póngase en contacto con el servio de postventa.

      El cepillo cilíndrico de barrido/cepillos laterales no giran

      Causa:

      Solución:

      • Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido/los cepillos laterales.

      Solución:

      • Encargar al servicio de postventa la comprobación del microinterruptor.

      Datos técnicos

      • KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 

      • KM 85/50 R Bp Pack 1.351-127.0 

      • KM 85/50 R Bp Pack 2SB 1.351-128.0 

      KM 85/50 R Bp 1.351-126.0

      Datos de potencia del equipo
      Velocidad de conducción
      6 km/h
      Velocidad de barrido recomendada
      4 km/h
      Capacidad para superar inclinación (máx.)
      12 (máx. 3 minutos) %
      Ancho útil sin cepillos laterales
      615 mm
      Ancho útil con 1 cepillos laterales
      850 mm
      Radio de viraje
      2,5 m
      Rendimiento teórico en superficie
      Rendimiento en superficie sin cepillos laterales
      3690 m2/h
      Rendimiento en superficie con 1 cepillos laterales
      5100 m2/h
      Consumo medio de energía
      1000 W
      Tipo de protección
      IPX3
      Batería
      Tipo de batería
      ---
      Capacidad de la batería
      --- Ah
      Tensión de funcionamiento de la batería
      24 V
      Cargador
      Tensión de red
      --- V
      Frecuencia
      --- Hz
      Clase de protección
      ---
      Condiciones ambientales
      Temperatura ambiente
      -5 a +40 °C
      Humedad del aire, sin formación de rocío
      0 - 90 %
      Peso y dimensiones
      Longitud x anchura x altura
      1270 x 870 x 1170 mm
      Tara (peso para el transporte)
      180 kg
      Peso total admisible
      400 kg
      Recipiente para la suciedad
      Volumen del recipiente para la suciedad
      2 x 25 l (kg)
      Filtro y sistema de aspiración
      Sistema de filtros
      Filtro plegado plano, limpieza manual
      Tipo de polvo
      M
      Baja presión nominal del sistema de aspiración
      1 mbar
      Caudal nominal del sistema de aspiración
      47,1 l/s
      Neumáticos
      Tamaño de los neumáticos, detrás
      250 mm
      Presión de los neumáticos
      0,4 (4) MPa (bar)
      Valores calculados conforme a EN 60335-2-72
      Nivel de vibraciones mano-brazo
      1,7 m/s2
      Nivel de vibraciones del asiento
      0,4 m/s2
      Inseguridad K
      0,2 dB(A)
      Nivel de presión acústica LpA
      69 dB(A)
      Inseguridad
      3 dB(A)
      Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWA
      88 dB(A)
      Inseguridad KWA
      3 dB(A)

      KM 85/50 R Bp Pack 1.351-127.0

      Datos de potencia del equipo
      Velocidad de conducción
      6 km/h
      Velocidad de barrido recomendada
      4 km/h
      Capacidad para superar inclinación (máx.)
      12 (máx. 3 minutos) %
      Ancho útil sin cepillos laterales
      615 mm
      Ancho útil con 1 cepillos laterales
      850 mm
      Radio de viraje
      2,5 m
      Rendimiento teórico en superficie
      Rendimiento en superficie sin cepillos laterales
      3690 m2/h
      Rendimiento en superficie con 1 cepillos laterales
      5100 m2/h
      Consumo medio de energía
      1000 W
      Tipo de protección
      IPX3
      Batería
      Tipo de batería
      sin mantenimiento
      Capacidad de la batería
      115 Ah
      Tensión de funcionamiento de la batería
      2 x 12 = 24 V
      Cargador
      Tensión de red
      95 - 253 V
      Frecuencia
      50/60 Hz
      Clase de protección
      II
      Condiciones ambientales
      Temperatura ambiente
      -5 a +40 °C
      Humedad del aire, sin formación de rocío
      0 - 90 %
      Peso y dimensiones
      Longitud x anchura x altura
      1270 x 870 x 1170 mm
      Tara (peso para el transporte)
      230 kg
      Peso total admisible
      400 kg
      Recipiente para la suciedad
      Volumen del recipiente para la suciedad
      2 x 25 l (kg)
      Filtro y sistema de aspiración
      Sistema de filtros
      Filtro plegado plano, limpieza manual
      Tipo de polvo
      M
      Baja presión nominal del sistema de aspiración
      1 mbar
      Caudal nominal del sistema de aspiración
      47,1 l/s
      Neumáticos
      Tamaño de los neumáticos, detrás
      250 mm
      Presión de los neumáticos
      0,4 (4) MPa (bar)
      Valores calculados conforme a EN 60335-2-72
      Nivel de vibraciones mano-brazo
      1,7 m/s2
      Nivel de vibraciones del asiento
      0,4 m/s2
      Inseguridad K
      0,2 dB(A)
      Nivel de presión acústica LpA
      69 dB(A)
      Inseguridad
      3 dB(A)
      Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWA
      88 dB(A)
      Inseguridad KWA
      3 dB(A)

      KM 85/50 R Bp Pack 2SB 1.351-128.0

      Datos de potencia del equipo
      Velocidad de conducción
      6 km/h
      Velocidad de barrido recomendada
      4 km/h
      Capacidad para superar inclinación (máx.)
      12 (máx. 3 minutos) %
      Ancho útil sin cepillos laterales
      615 mm
      Ancho útil con 1 cepillos laterales
      850 mm
      Ancho útil con 2 cepillos laterales
      1085 mm
      Radio de viraje
      2,5 m
      Rendimiento teórico en superficie
      Rendimiento en superficie sin cepillos laterales
      3690 m2/h
      Rendimiento en superficie con 1 cepillos laterales
      5100 m2/h
      Rendimiento en superficie con 2 cepillos laterales
      6510 m2/h
      Consumo medio de energía
      1000 W
      Tipo de protección
      IPX3
      Batería
      Tipo de batería
      sin mantenimiento
      Capacidad de la batería
      115 Ah
      Tensión de funcionamiento de la batería
      2 x 12 = 24 V
      Cargador
      Tensión de red
      95 - 253 V
      Frecuencia
      50/60 Hz
      Clase de protección
      II
      Condiciones ambientales
      Temperatura ambiente
      -5 a +40 °C
      Humedad del aire, sin formación de rocío
      0 - 90 %
      Peso y dimensiones
      Longitud x anchura x altura
      1270 x 870 x 1170 mm
      Tara (peso para el transporte)
      238 kg
      Peso total admisible
      400 kg
      Recipiente para la suciedad
      Volumen del recipiente para la suciedad
      2 x 25 l (kg)
      Filtro y sistema de aspiración
      Sistema de filtros
      Filtro plegado plano, limpieza manual
      Tipo de polvo
      M
      Baja presión nominal del sistema de aspiración
      1 mbar
      Caudal nominal del sistema de aspiración
      47,1 l/s
      Neumáticos
      Tamaño de los neumáticos, detrás
      250 mm
      Presión de los neumáticos
      0,4 (4) MPa (bar)
      Valores calculados conforme a EN 60335-2-72
      Nivel de vibraciones mano-brazo
      1,7 m/s2
      Nivel de vibraciones del asiento
      0,4 m/s2
      Inseguridad K
      0,2 dB(A)
      Nivel de presión acústica LpA
      69 dB(A)
      Inseguridad
      3 dB(A)
      Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWA
      88 dB(A)
      Inseguridad KWA
      3 dB(A)

      TCU (Transmission Control Unit)

      Módulo de radiofrecuencia
      Frecuencia
      MHz
      Potencia de emisión
      Vatios
      GSM
      824,2-848,8
      1510
      1850,2-1909,8
      870
      WLAN
      2400-2483
      96

      Declaración de conformidad UE

      Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.

      Producto: Barredoras-aspiradoras

      Tipo: 1.351-xxx

      Directivas UE aplicables

      2006/42/CE (+2009/127/CE)

      2014/30/UE

      2000/14/CE

      2014/53/UE (TCU)

      Normas armonizadas aplicadas

      EN 60335-1

      EN 60335-2-72

      EN 60335-2-29

      EN 62233: 2008

      EN 55012: 2007 + A1: 2009

      EN 61000-6-2: 2005

      TCU

      EN 301 511 V9.0.2

      EN 300 440 V2.1.1

      EN 300 328 V2.1.1

      EN 300 330 V2.1.1

      EN 62368-1:2014/AC:2015

      Normas nacionales aplicadas

      -

      Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado

      2000/14/CE: Anexo V

      Intensidad acústica dB(A)

      Medida: 85

      Garantizada: 88

      Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la dirección.


      Responsable de documentación:

      S. Reiser

      Alfred Kärcher SE & Co. KG

      Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

      71364 Winnenden (Germany)

      Tel.: +49 7195 14-0

      Fax: +49 7195 14-2212

      Winnenden, 01/09/2018