LogoMIC 70
  • Avisos generales
    • Comprobación del suministro
    • Volumen de suministro
      • MIC 70
    • Garantía
    • Accesorios y recambios
  • Uso previsto
    • Usos erróneos previsibles
    • Riesgos residuales
  • Protección del medioambiente
    • Eliminación de residuos
    • Eliminación del vehículo tras su vida útil
  • Instrucciones de seguridad
    • Niveles de peligro
    • Instrucciones generales de seguridad
    • Instrucciones de seguridad relativas a la conducción
    • Instrucciones de seguridad de los motores diésel
    • Instrucciones de seguridad adicionales para motores con filtro de partículas diésel
    • Instrucciones de seguridad relativas a la descarga y el transporte
    • Instrucciones de seguridad relativas al cuidado y el mantenimiento
    • Instrucciones de seguridad adicionales relativas al funcionamiento
    • Símbolos en el vehículo
    • Posición de los símbolos de advertencia
    • Dispositivos de seguridad
      • Interruptor principal
      • Bloqueo de arranque MIC 70
      • Interruptor de contacto del asiento MIC 70
      • Freno de estacionamiento automático
      • Cabina del conductor
  • Baterías/cargador
    • Símbolos de los avisos
    • Instrucciones de seguridad
    • Medidas a tomar en caso de vertido accidental de ácido de la batería
  • Sinopsis de equipos
    • Vista desde delante
      • Elevador de fuerza frontal
      • Alojamientos delanteros
    • Vista lateral
    • Vista trasera
      • Alojamientos traseros
    • Conexiones hidráulicas y eléctricas
      • Conexiones del accesorio frontal MIC 70
      • Conexiones del accesorio trasero MIC 70
    • Interruptor principal
    • Cabina del conductor
      • Puerta
      • Salida de emergencia
      • Martillo de emergencia
      • Iluminación interior
      • Regleta de conmutadores
      • Radio
      • Calefacción, ventilación, instalación de aire acondicionado
      • Pilotos de control consola de techo
    • Indicador multifunción/pantalla MIC 70
      • Iluminaciones de advertencia y pilotos de control
      • Ajustes de la pantalla MIC 70
      • Ajuste del idioma MIC 70
      • Ajustes del modo de trabajo
        • Modo de trabajo
    • Espacio para los pies con pedales
      • Pedal acelerador
      • Freno de estacionamiento
      • Pedal de freno MIC 70
      • Pedal de avance gradual
    • Interruptor múltiple del volante
    • Consolas de manejo
      • Consola de manejo delantera MIC 70
        • Joystick
        • Palanca de mando
      • Consola de manejo central MIC 70
        • Interruptor de selección para PTO hidráulico
      • Consola de manejo trasera MIC 70
        • Contacto
      • Ajuste de la velocidad de bajada del elevador de fuerza frontal
      • Descarga de accesorios y atenuación (opcional)
  • Puesta en funcionamiento
    • Conexión del interruptor principal
    • Revisión de seguridad
    • Ajuste del asiento del conductor (asiento estándar)
    • Ajuste del asiento del conductor (asiento confort, opcional)
    • Ajuste de la posición del volante
    • Repostaje
  • Servicio
    • Programas de usuario
      • <Modo de transporte rápido>
      • <Modo de transporte lento>
      • <Modo de trabajo>
      • <Modo de arrastre>
    • Espacio para los pies con pedales
      • Pedal acelerador
      • Freno de estacionamiento automático
      • Pedal de freno MIC 70
      • Pedal de avance gradual
    • Conducción
      • Arranque del motor MIC 70
      • Control de velocidad
      • Selección de la dirección de marcha
      • Circulación
      • Parada
    • Estacionamiento del vehículo
    • Elevador de fuerza frontal
      • Ajuste de la velocidad de bajada del elevador de fuerza frontal
      • Descarga de accesorios y atenuación (opcional)
      • Manejo del elevador de fuerza frontal
        • Posición flotante
  • Accesorios
    • Acoplamiento de los accesorios con el vehículo
    • Lastre del vehículo
      • Cálculo del lastre mínimo de la parte delantera con accesorios traseros
      • Cálculo del lastre mínimo de la parte trasera con accesorios frontales
      • Cálculo de la carga real sobre el eje delantero
      • Cálculo del peso total real
      • Cálculo de la carga real sobre el eje trasero
    • Posibilidades de montaje parte delantera
      • Alojamiento de 3 puntos (opcional)
      • Montaje del accesorio en el alojamiento de 3 puntos
      • Alojamiento de 4 puntos (opcional)
      • Montaje del accesorio en el alojamiento de 4 puntos
      • Desmontaje del accesorio del alojamiento de 4 puntos
      • Alojamientos delanteros
    • Posibilidades de montaje en el vehículo trasero
      • Alojamiento con función basculante (opcional)
      • Posibilidades de montaje en el alojamiento
      • Ajuste de la fijación
      • Colocación del accesorio en el vehículo
      • Retirada del accesorio del vehículo
    • Posibilidades de montaje parte trasera
      • Alojamientos traseros
      • Acoplamiento del remolque
  • Transporte
    • Carga del vehículo
      • Colocación del dispositivo de seguridad para el transporte en la articulación
      • Fijación del vehículo
    • Remolcado del vehículo
      • Colocación de la anilla de remolque
      • Aflojamiento de los cilindros de frenos hidráulicos
      • Apertura de las válvulas de distribución
  • Almacenamiento
  • Cuidado y mantenimiento
    • Instrucciones generales de seguridad
    • Indicador de mantenimiento
    • Intervalos de mantenimiento
    • Plan de mantenimiento de vehículo (realizado por el cliente)
    • Plan de lubricación
    • Preparación de los trabajos de mantenimiento
    • Trabajos de mantenimiento
      • Elevación del bastidor de montaje
      • Revestimientos/cubiertas
      • Cubiertas laterales
      • Cubierta delantera
      • Rejilla de protección del radiador
      • Montaje/desmontaje batería
        • Desmontaje de la batería
        • Montaje de la batería
      • Carga de la batería
      • Cambio de rueda
      • Comprobación del nivel de aceite de motor
      • Rellenado del aceite de motor
      • Cambio de aceite y el filtro de aceite del motor
      • Purga del sistema de combustible
      • Comprobación del nivel de aceite hidráulico y rellenado
      • Comprobación del nivel de refrigerante y rellenado de refrigerante
      • Rellenado del refrigerante en el radiador
      • Limpieza y sustitución del filtro de aire MIC 70
      • Cambio del filtro de polvo de la cabina exterior
      • Cambio del filtro de polvo de la cabina interior
      • Sustitución del filtro de polvo detrás del asiento del conductor
    • Limpieza
      • Limpieza del vehículo
      • Limpieza de la unidad de radiadores
    • Fusibles MIC 70
  • Proceso de regeneración MIC 70
    • Descripción de la regeneración
    • Regeneración <Automática>
    • Regeneración <Nivel 1>
    • Regeneración <Nivel 2>
    • Regeneración <Nivel 3>
    • Regeneración <Nivel 4>
    • Regeneración <Nivel 5>
    • Regeneración <Parked Level>
  • Ayuda en caso de fallos
    • Avería con indicación MIC 70
      •  

        + Code P0217


      •  

        Code P0217


    • Averías sin indicación
      • El vehículo no arranca
      • El motor funciona de manera irregular
      • El motor funciona, pero el equipo no se desplaza o lo hace muy despacio
      • Averías de funcionamiento con piezas de accionamiento hidráulico
    • Avisos de fallos codificados
  • Lista de recambios
    • Fusibles
  • Datos técnicos
    • Neumáticos

      MIC 70

      59681920 (02/21)

      Avisos generales

      Comprobación del suministro

      Si detecta desperfectos en la entrega del vehículo debe comunicárselos inmediatamente a su distribuidor o concesionario.

      Volumen de suministro

      MIC 70

      • Soporte de equipos con motor diésel Kubota de 48,0 kW, accionamiento de desplazamiento hidroestático y filtro de partículas diésel (DPF).

      Garantía

      En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.

      (Dirección en el reverso)

      Accesorios y recambios

      Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.

      Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

      Uso previsto

      Este vehículo está diseñado para trabajar con diferentes accesorios, así como para tirar de remolques. La masa remolcable máxima viene indicada en la placa de características y no debe superarse.

      Este vehículo está destinado exclusivamente para su uso en el sector agrícola, la conservación de espacios verdes e instalaciones, y el funcionamiento durante la estación invernal.

      No está permitido aplicar productos fitosanitarios con el vehículo.

      Para emplearlo en vías públicas, el vehículo debe cumplir las directrices vigentes en el país.

      Solo deben utilizarse accesorios autorizados por KÄRCHER.

      KÄRCHER no se hace responsable de accidentes o averías de accesorios no autorizados. Tenga en cuenta el manual de instrucciones de los accesorios del fabricante.

      Antes de utilizar el vehículo, lea con detenimiento el manual de instrucciones y familiarícese con los dispositivos de manipulación y el resto del equipamiento.

      Utilice el vehículo conforme al uso previsto, tal como se representa y se describe en este manual de instrucciones.

      El uso previsto también incluye el mantenimiento obligatorio.

      Solo pueden utilizar, mantener y reparar el vehículo y los accesorios aquellas personas que estén familiarizados con ellos y que cuenten con formación acerca de los peligros asociados.

      Respete las normativas de seguridad y prevención de accidentes del legislador correspondiente. Observe cualquier otra norma vigente sobre seguridad, salud en el trabajo y tráfico.

      Los operarios deben:

      • estar en buenas condiciones físicas y mentales;

      • estar formados en la manipulación del vehículo y sus accesorios;

      • leer y entender este manual de instrucciones, así como los manuales de instrucciones de accesorios o equipos remolcados antes de empezar a trabajar;

      • haber demostrado su capacidad para conducir el vehículo al empresario;

      • recibir la autorización del empresario para conducir el vehículo.

      Usos erróneos previsibles

      No se permite ningún uso no previsto. El usuario es responsable de los peligros asociados con un uso no permitido.

      Queda prohibida su utilización para otros fines diferentes de los descritos en estas instrucciones.

      No está permitido transportar a personas en el vehículo, la superficie de carga ni los accesorios.

      No está permitido realizar modificaciones en el vehículo.

      Riesgos residuales

      Aunque se respeten el uso previsto y todas las indicaciones, no se debe descartar la existencia de riesgos residuales.

      ADVERTENCIA

      Peligro por error humano

      Advierta a las personas que se encuentran en la zona del vehículo y los accesorios sobre estos peligros e infórmelas de las instrucciones de seguridad de este manual de instrucciones.

      ADVERTENCIA

      Peligro por funcionamiento anómalo

      Indique a las personas que se encuentran en la zona del vehículo y los accesorios que presten especial atención para ser capaces de reaccionar de manera inmediata en caso de un funcionamiento anómalo, un incidente, una avería, etc.

      Los peligros pueden ser:

      1. Movimiento inesperados de los accesorios y el vehículo.

      2. Salida de combustibles por fugas, rotura de conductos y recipientes, etc.

      3. Frenado por condiciones malas del terreno, como pendientes, superficies resbaladizas, irregularidades o mala visibilidad.

      4. Caídas, tropezones, etc., al moverse con el vehículo, especialmente sobre suelo mojado.

      5. Peligro de explosión y fuego debido a la batería y las tensiones eléctricas.

      6. Peligro de incendio debido al combustible diésel y los aceites.

      7. Erro humano por incumplimiento de las reglamentaciones de seguridad.

      Protección del medioambiente

      Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

      Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

      Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

      Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH

      Eliminación de residuos

      • Respete las normativas nacionales vigentes en el país.

      • Observe las instrucciones específicas de la empresa.

      • Elimine los materiales de trabajo y auxiliares conforme a las hojas de datos de seguridad correspondientes.

      Eliminación del vehículo tras su vida útil

      Los vehículos siguen conteniendo materiales valiosos con capacidad de reciclaje tras su vida útil. Para la eliminación de su vehículo, recomendamos la colaboración de una empresa especializada en la eliminación de residuos.

      Instrucciones de seguridad

      Niveles de peligro

      PELIGRO

      Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.

      ADVERTENCIA

      Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.

      PRECAUCIÓN

      Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.

      CUIDADO

      Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.

      Instrucciones generales de seguridad

      PELIGRO

      Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños.

      ADVERTENCIA

      Utilice el vehículo únicamente para su uso previsto. Tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas al trabajar, sobre todo a niños.

      ADVERTENCIA

      Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el vehículo solo pueden utilizarlo bajo supervisión o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo y han comprendido los peligros existentes.

      ADVERTENCIA

      El vehículo solo puede ser utilizado por personas instruidas en el manejo del vehículo o por personas que hayan demostrado su capacidad para manejarlo y que hayan recibido la orden explícita de usarlo.

      ADVERTENCIA

      Los niños no pueden utilizar el vehículo.

      ADVERTENCIA

      Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el vehículo.

      PRECAUCIÓN

      Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.

      Instrucciones de seguridad relativas a la conducción

      PELIGRO

      Peligro de vuelco en terrenos con gran inclinación o cambios de nivel. A la hora de conducir por terrenos con inclinación y cambios de nivel debe tener en cuenta los valores máximos admisibles de los datos técnicos.

      PELIGRO

      Peligro de vuelco en caso de inclinación lateral excesiva. A la hora de conducir en sentido transversal a la dirección de marcha debe tener en cuenta los valores máximos admisibles de los datos técnicos.

      PELIGRO

      Peligro de vuelco en caso de terreno inestable. Use el vehículo únicamente sobre un terreno firme.

      ADVERTENCIA

      Peligro de accidente debido a una velocidad no adaptada. Tome las curvas a baja velocidad.

      ADVERTENCIA

      No se puede garantizar que la lista de peligros de vuelco esté completa.

      PRECAUCIÓN

      Las cabinas de conductor están previstas de ranuras de ventilación y orificios de salida de aire; es imprescindible mantenerlas destapados para garantizar una ventilación adecuada.

      CUIDADO

      Garantizar una buena visibilidad en la vía pública antes de su uso (por ejemplo, parabrisas, espejos, etc. antivaho).

      Instrucciones de seguridad de los motores diésel

      PELIGRO

      Motor diésel: nunca use el vehículo con motor diésel en espacios cerrados.

      PELIGRO

      Peligro de envenenamiento: no inhale los gases de escape.

      PELIGRO

      Nunca obture las salidas de los gases de escape.

      PELIGRO

      No se incline sobre la salida de los gases de escape. No toque la salida de los gases de escape.

      PELIGRO

      Asegúrese de mantenerse alejado del área de accionamiento. Tenga en cuenta el tiempo de marcha en inercia del motor tras desconectarlo (3-4 segundos).

      Instrucciones de seguridad adicionales para motores con filtro de partículas diésel

      PELIGRO

      El motor instalado cuenta con un filtro de partículas diésel (DPF). En condiciones de funcionamiento normales, los procesos de tratamiento posterior de los gases de escape nocivos son imperceptibles para el conductor.

      Durante la fase de regeneración del filtro de partículas diésel, se queman las partículas de hollín depositadas y pueden emitirse gases de escape a una temperatura de hasta 600 °C. Inicie el proceso de regeneración únicamente en zonas sin sustancias inflamables.

      Para ello, es imprescindible tener en cuenta el apartado Proceso de regeneración MIC 70.

      Instrucciones de seguridad relativas a la descarga y el transporte

      PELIGRO

      El vehículo no está autorizado para la carga con grúas.

      PELIGRO

      No use una carretilla de horquilla elevadora para descargar/mover el vehículo.

      ADVERTENCIA

      Tenga en cuenta el peso del vehículo para evitar accidentes y lesiones; véase el apartado Datos técnicos.

      En caso de que cuente con juegos de montaje, su peso aumentará de manera correspondiente.

      ADVERTENCIA

      Preste atención a la altura del vehículo durante el transporte de un remolque o camión y asegure el vehículo; véase el apartado Datos técnicos.

      Instrucciones de seguridad relativas al cuidado y el mantenimiento

      • Apague el motor y retire la llave antes realizar trabajos de limpieza y mantenimiento del vehículo, sustituir piezas o conmutar a otra función diferente.

      • Solo el servicio de posventa autorizado o el personal especialista familiarizado con todas las reglamentaciones de seguridad pertinentes debe llevar a cabo las reparaciones.

      • Observe las revisiones de seguridad relativas a los vehículos móviles de uso profesional según las normas locales en vigor.

      • No limpie la articulación, los neumáticos, las laminillas del radiador, las mangueras y válvulas hidráulicas, las juntas y los componentes eléctricos y electrónicos con la limpiadora de alta presión.

      Instrucciones de seguridad adicionales relativas al funcionamiento

      Nota

      Los datos de este apartado también se encuentran en una hoja separada que se debe llevar siempre en el vehículo.

      Generalidades

      El vehículo cuenta con un motor hidrostático y dirección giratoria. Por ello presenta un comportamiento en marcha diferente al de los automóviles.

      ADVERTENCIA

      Peligro de vuelco

      Tenga en cuenta que el comportamiento en marcha de un vehículo con dirección pivotante es considerablemente diferente al de un automóvil.

      Tome las curvas de manera semejante y a la velocidad adecuada. Esto se aplica especialmente al conducir por montaña o valle o al conducir transversalmente a la pendiente.

      Tenga en cuenta el desplazamiento del centro de gravedad en función de la estructura.

      Adapte la velocidad de conducción al recorrer rectas y curvas según las condiciones del entorno, p. ej. el estado de la calzada y de la carga.

      Preste atención al desacoplamiento del vehículo delantero y trasero mediante la articulación pendular central.

      Comportamiento de frenado

      Soltar el pedal acelerador actúa como deceleración activa. Al contrario que en los automóviles, donde únicamente tiene efecto el freno del motor.

      CUIDADO

       

      En las marchas más altas, la deceleración de frenado al soltar el pedal acelerador es notablemente menor que en la marchas más bajas.

      En el modo de transporte, la deceleración del frenado al soltar el pedal acelerador es considerablemente menor que en el modo de trabajo.

      Comportamiento de dirección

      Los vehículos con dirección pivotante reaccionan de forma más sensible a los movimientos de dirección que los automóviles, sobre todo durante la conducción rápida en las curvas, sobre nieve, hielo, en condiciones de lluvia, sobre terrenos sueltos o en maniobras de viraje en pendiente. Evite realizar una sucesión rápida de maniobras de viraje.

      Centro de gravedad/comportamiento oscilante

      Las estructuras de la parte trasera y los estados de carga influyen en la ubicación del centro de gravedad del vehículo y, por tanto, en el comportamiento durante la conducción. En caso de cambios de estructura y con estados de carga variable, modifique su comportamiento de conducción. Se pueden alcanzar los márgenes límite más pronto.

      Para ofrecer una aptitud de marcha óptima sobre cualquier tipo de terreno, el vehículo dispone de una articulación pendular central. Esto permite que ambas mitades del vehículo se puedan mover de forma independiente en sentido transversal a la dirección de marcha.

      Debido a esta característica, el conductor no recibe feedback rápido de la mitad trasera del vehículo. Por ello, debe supervisar los movimientos de la parte trasera del vehículo mediante un espejo durante el desplazamiento.

      Símbolos en el vehículo

      Nota

      Sustituya los símbolos tan pronto como dejen de ser legibles o se extravíen.

      PELIGRO

      Peligro de quemaduras por superficies calientes

      Dejar enfriar el vehículo antes de trabajar con el mismo.

      PELIGRO

      Peligro de quemaduras por escape caliente

      No toque el escape.

      Deje enfriar el escape antes de trabajar en él.

      PELIGRO

      Peligro de vuelco

      Circule por terrenos con una inclinación lateral máxima de 10°.

       
       

      PELIGRO

      Peligro de lesiones por la proyección de objetos.

      Mantenga una distancia suficiente con respecto a personas, animales y objetos.

      ADVERTENCIA

      Riesgo de lesiones

      Existe riesgo de aplastamiento y de cizallamiento en las inmediaciones de las correas, los cepillos laterales, el recipiente para la suciedad y la cubierta.

      PELIGRO

      Peligro de aplastamiento

      Durante el funcionamiento, asegúrese de que no haya ninguna persona cerca de la articulación o el vehículo.

      Al utilizar el vehículo como tractor, asegúrese de que no haya ninguna persona entre el vehículo y el remolque durante el funcionamiento.

      ADVERTENCIA

      Peligro de cizallamiento, peligro de aplastamiento

      No introduzca las manos en esta zona.

      CUIDADO

      Daños materiales por transporte incorrecto

      Durante el transporte, coloque siempre el dispositivo de seguridad en la articulación.

      ADVERTENCIA

      Peligro para la salud por gases de escape venenosos

      No inhale los gases de escape.

      PELIGRO

      Peligro de lesiones por uso no autorizado

      Retire la llave de encendido para evitar un uso no autorizado y antes de realizar trabajos de limpieza y mantenimiento.

      CUIDADO

      Daños materiales durante la limpieza y el mantenimiento

      Antes de realizar trabajos de limpieza y mantenimiento, deje el vehículo en una superficie llana con una base firme.

      PELIGRO

      Peligro de lesiones por plaza de asiento no prevista

      Siéntese únicamente en el asiento del conductor.

      PELIGRO

      Peligro de impacto, peligro de aplastamiento

      Durante el transporte o el trabajo con cargas en suspensión, utilice como apoyo los medios adecuados.

      Interruptor principal (seccionador de batería)
      Punto de lubricación
      Barra de lubricación
      Punto de amarre
      Calidad del líquido de frenos y posición en la que se puede llenar el líquido de frenos
      Posición del recipiente del líquido de frenos
      Punto de alojamiento para el gato o un soporte
      Posición del fusible principal
      Posición del fusible F2
      Salida de emergencia
      Lea el manual de instrucciones

      Posición de los símbolos de advertencia


      Nota

      Sustituya los símbolos de advertencia ilegibles o extraviados de manera inmediata.

      Dispositivos de seguridad

      Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario, y no deben inhabilitarse ni obviarse.

      Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad de los respectivos apartados.

      Interruptor principal


      1. Interruptor principal
      2. Batería desconectada
      3. Batería conectada

      El interruptor principal interrumpe la fuente de alimentación eléctrica del motor de arranque.

      Al accionar el interruptor principal (batería desconectada) con el motor en marcha, el motor se apaga.

      Desconecte la batería cada vez que estacione el vehículo.

      Bloqueo de arranque MIC 70

      Requisitos para arrancar el motor:

      • Coloque el interruptor principal en la posición «Batería conectada».

      • Espere hasta que el arranque de la pantalla haya finalizado.

      Interruptor de contacto del asiento MIC 70

      Si el asiento del conductor no está ocupado:

      • El vehículo pasa de forma automática a posición neutra.

        Nota

        Después, coloque el interruptor de dirección de marcha del joystick en la posición central <Neutra/Parada>

      • El sistema hidráulico de trabajo PTO se desconecta automáticamente.

      Freno de estacionamiento automático

      La iluminación de advertencia del indicador multifunción se enciende al activar el freno de estacionamiento.
      1. Si el motor está apagado o el interruptor de dirección de marcha está en posición NEUTRA con el motor en marcha, el freno de estacionamiento se activa automáticamente.

      2. Al activar el interruptor de dirección de marcha con el motor en funcionamiento (HACIA DELANTE o HACIA ATRÁS), el freno de estacionamiento se libera.

      Cabina del conductor

      En la cabina de conductor, el operador está protegido contra los rayos.

      La cabina del conductor tiene una estructura de protección antivuelco (ROPS) que evita el volteo después de volcar.

      La cabina de conductor no dispone de ninguna estructura de protección contra la caída de objetos (FOPS).

      La cabina del conductor no dispone de ninguna protección contra la penetración de objetos (OPS).

      Utilice siempre el cinturón de seguridad.

      Baterías/cargador

      CUIDADO

      Utilice únicamente las baterías y los cargadores recomendados por el fabricante

      Únicamente sustituya las baterías por baterías del mismo tipo.

      Retire la batería antes de desechar el vehículo y deseche la batería respetando la normativa local y nacional correspondiente.

      Símbolos de los avisos

      A la hora de manipular baterías debe tener en cuenta los siguientes avisos:

      Tenga en cuenta los avisos de las instrucciones de uso de la batería, los avisos impresos sobre la propia batería y los avisos de este manual de instrucciones.
      Utilizar protección para los ojos.
      Mantenga alejados a los niños de la batería y el ácido.
      Peligro de explosión
      Prohibido encender fuego, originar chispas, aplicar luz directa y fumar.
      Peligro de quemadura por ácido
      Primeros auxilios.
      Aviso
      Eliminación de residuos
      No deseche la batería en el cubo de basura.

      Instrucciones de seguridad

      PELIGRO

      Peligro de incendio y de explosión

      No deje herramientas u otros objetos similares sobre la batería.

      Prohibido fumar y encender fuego.

      Si carga la batería en espacios cubiertos, asegúrese de tener una buena ventilación.

      Únicamente utilice baterías y cargadores autorizados por Kärcher (recambios originales).

      ADVERTENCIA

      Riesgo para el medioambiente debido a una eliminación incorrecta de la batería

      Asegúrese de eliminar las baterías defectuosas o consumidas de manera segura (si es necesario, póngase en contacto con una empresa de eliminación de residuos o con el servicio de asistencia técnica de Kärcher).

      Medidas a tomar en caso de vertido accidental de ácido de la batería

      Las baterías de plomo no suponen ningún peligro si se emplean conforme al uso previsto y respetando el manual de instrucciones.

      No obstante, debe tener en cuenta que las baterías de plomo contienen ácido sulfúrico, que puede causar abrasiones graves.

      1. Aglutine el ácido vertido o que salga de una batería no estanca con algún aglomerante, p. ej. arena. No permita que llegue a la canalización, la tierra o las aguas.

      2. Neutralice el ácido con cal/carbonato sódico y deséchelo respetando la normativa local.

      3. Para eliminar la batería defectuosa, contacte con una empresa especializada en eliminación de residuos.

      4. Enjuague o lave cualquier salpicadura de ácido en el ojo o sobre la piel con mucha agua limpia.

      5. A continuación, póngase en contacto con un médico de inmediato.

      6. Lave la ropa contaminada con agua.

      7. Cámbiese de ropa.

      Sinopsis de equipos

      Vista desde delante


      1. Iluminación frontal con intermitente
      2. Limpiaparabrisas
      3. Iluminación de trabajo
      4. Iluminación frontal superior con intermitente *
      5. Lámpara de advertencia omnidireccional, abatible
      6. Espejo retrovisor, plegable
      7. Cabina del conductor
      8. Puertas del conductor, con cierre
      9. Función basculante *
      10. Cierre del depósito
      11. Bloqueo del revestimiento lateral
      12. Placa de fábrica
      13. Alojamientos para accesorios
      14. Elevador de fuerza frontal
      15. Conexiones hidráulicas
      16. Recipiente de agua del limpiaparabrisas

      * opcional

      Elevador de fuerza frontal

      En el elevador de fuerza frontal, existe la posibilidad de colocar alojamientos de 3 o 4 puntos (opcional). Estos pueden alojamientos pueden fijarse los accesorios.

      Determinados accesorios pueden montarse directamente en el elevador de fuerza frontal.

      Para más información acerca del montaje de los accesorios, véase el apartado Posibilidades de montaje parte delantera.

      Alojamientos delanteros

      Determinados accesorios pueden montarse directamente en los alojamientos destinados para ellos.

      Para más información acerca del montaje de los accesorios, véase el apartado Posibilidades de montaje parte delantera.

      Vista lateral


      1. Dispositivo de seguridad para el transporte de la articulación
      2. Rueda trasera
      3. Bloqueo de la cubierta lateral
      4. Indicador del nivel de aceite hidráulico
      5. Puertas de la cabina, con cierre
      6. Filtro de polvo de la cabina del conductor
      7. Rueda delantera
      8. Filtro de partículas diésel (solo con MIC 70)

      Vista trasera


      1. Iluminación trasera con intermitente
      2. Interruptor principal
      3. Conexiones hidráulicas
      4. Alojamientos para accesorios
      5. Acoplamiento del remolque
      6. Enchufe para el remolque
      7. Conexiones hidráulicas
      8. Ranuras, previstas para conexiones opcionales
      9. Conexión de PTO eléctrico de 6 polos *
      10. Ranura, prevista para cámara de marcha atrás opcional
      11. Luz de trabajo
      12. Soporte de matrícula
      13. Función basculante *

      * opcional

      Alojamientos traseros

      Los contrapesos y determinados accesorios pueden montarse directamente en los alojamientos destinados para ellos.

      Para más información acerca del montaje de los accesorios, véase el apartado Posibilidades de montaje parte trasera.

      Conexiones hidráulicas y eléctricas

      Definición de PTO hidráulico

      Power Take Off = energía hidráulica suministrada

      Definición de AUX

      Auxilliary = válvula de control auxiliar

      Definición de PTO eléctrico

      Power Take Off = energía eléctrica suministrada

      Conexiones del accesorio frontal MIC 70

      Nota

      Cuando no utilice una conexión, póngale la tapa para protegerla del polvo.


      1. AUX 1+ (A - rojo)
      2. AUX 1- (B - rojo)
      3. AUX 2+ (A - azul)
      4. AUX 2- (B - azul)
      5. AUX 3+ (A - verde)
      6. AUX 3- (B - verde)
      7. Ranuras (previstas para conexiones opcionales)
      8. PTO eléctrico
      9. Fuga de aceite
      10. PTO hidráulico avance (50 litros/min)
      11. PTO hidráulico retorno
      12. PTO hidráulico avance (100 litros/min)

      Nota

      Las conexiones hidráulicas AUX se controlan mediante el joystick.

      Nota

      El PTO hidráulico se activa con el interruptor de selección del PTO hidráulico ubicado en la consola de manejo.

      Para consultar la descripción del interruptor de selección, véase el apartado Consola de manejo central MIC 70.

      Conexiones del accesorio trasero MIC 70

      Nota

      Cuando no utilice una conexión, póngale la tapa para protegerla del polvo.


      1. PTO eléctrico
      2. Ranura (prevista para conexión opcional)
      3. AUX + (A - violeta)
      4. AUX - (B - violeta)
      5. Ranura (prevista para conexión opcional)
      6. Fuga de aceite
      7. PTO hidráulico avance (100 litros/min)
      8. PTO hidráulico avance (50 litros/min)
      9. PTO hidráulico retorno

      Nota

      Las conexiones hidráulicas AUX se controlan mediante la palanca de mando.

      Nota

      El PTO hidráulico se activa con el interruptor de selección del PTO hidráulico ubicado en la consola de manejo.

      Para consultar la descripción del interruptor de selección, véase el apartado Consola de manejo central MIC 70.

      Interruptor principal


      1. Interruptor principal
      2. Batería desconectada
      3. Batería conectada

      El interruptor principal interrumpe la fuente de alimentación eléctrica del motor de arranque.

      Al accionar el interruptor principal (batería desconectada) con el motor en marcha, el motor se apaga.

      Desconecte la batería cada vez que estacione el vehículo.

      Cabina del conductor

      En la cabina de conductor, el operador está protegido contra los rayos.

      La cabina del conductor tiene una estructura de protección antivuelco (ROPS) que evita el volteo después de volcar.

      La cabina de conductor no dispone de ninguna estructura de protección contra la caída de objetos (FOPS).

      La cabina del conductor no dispone de ninguna protección contra la penetración de objetos (OPS).

      Utilice siempre el cinturón de seguridad.

      Puerta


      1. Ventana corredera
      2. Tirador de la puerta
      3. Llave de encendido

      La puerta del conductor se encuentra en el lado izquierdo conforme a la dirección de marcha, y la salida de emergencia, en el lado derecho.

      La empuñadura de la columna B puede utilizarse como ayuda para subir y bajar.

      Después de estacionar el vehículo, cierre ambas puertas con la llave de encendido.

      Salida de emergencia

      La salida de emergencia se encuentra en el lado derecho conforme a la dirección de marcha.


      1. Tirador de la puerta

      Abra la salida de emergencia mediante el tirador de la puerta.

      Martillo de emergencia

      El martillo de emergencia se encuentra en la parte superior derecha, detrás de la salida de emergencia.


      1. Martillo de emergencia

      En caso de emergencia, rompa las lunas con el martillo de emergencia.

      Nota

      Las dos lunas laterales y la luna trasera pueden golpearse.

      Iluminación interior


      1. Pulsado hacia la izquierda: iluminación encendida
      2. Posición central: la iluminación se enciende al abrir una puerta
      3. Pulsado hacia la derecha: iluminación apagada

      Regleta de conmutadores


      1. Contador de las horas de servicio del PTO
      2. Interruptor de iluminación superior/inferiorPosición 0: luz de conducción inferior encendidaPosición 1: luz de conducción superior encendida
      3. Interruptor de iluminaciónPosición 0: luz de conducción apagadaPosición 1: luz de posición encendidaPosición 2: luz de conducción encendida
      4. Interruptor de faros de trabajo delanteros
      5. Interruptor de faros de trabajo traseros
      6. Interruptor de lámpara giratoria omnidireccional
      7. Interruptor de parabrisas calefactable (opcional)
      8. Interruptor de retrovisores calefactables (opcional)

      Nota

      Los indicadores del interruptor se encienden cuando la iluminaciones están activadas.

      Radio

      La radio está disponible de forma opcional y se instala en la consola de techo.

      Consulte el modo de uso en las instrucciones de uso del fabricante.

      Calefacción, ventilación, instalación de aire acondicionado

      Nota

      Ajuste el flujo de aire sin corrientes.


      1. Regulador de temperatura de la calefacción
      2. Interruptor de instalación de aire acondicionado

        Nota

        El interruptor está disponible en todas las versiones, la función de la instalación de aire acondicionado es opcional

      3. Regulador del ventilador
      4. Palanca de circulación de aire

        Nota

        Circulación de aire: palanca hacia delante

        Utilice esta función solo durante un periodo de tiempo limitado, ya que con este ajuste no se realiza ninguna renovación de aire con aire de afuera.

      5. Pulsar para abrir la boquilla de aire
      6. Boquilla de aire tablero parte delantera
      7. Boquilla de aire consola de asiento parte delantera
      8. Boquilla de aire consola de asiento lateral

      Pilotos de control consola de techo


      1. PTO hidráulico activo
      2. Posición flotante de elevador de fuerza frontal activa
      3. Posición flotante de AUX rojo activa
      4. Posición flotante de AUX azul activa

      1. Bloqueo de diferencial
      2. Luz larga
      3. Filtro de aire del motor sucio
      4. Sin conexión
      5. Luz de conducción (luz corta)
      6. Intermitente

      Indicador multifunción/pantalla MIC 70

      El idioma predeterminado de la pantalla es el inglés. El idioma puede modificarse a través del menú de ajustes; véase el apartado Ajuste del idioma MIC 70.


      1. Indicador multifunción, altura ajustable
      2. Pantalla
      3. Iluminaciones de advertencia y pilotos de control

        Nota

        Durante el arranque del sistema, se encienden brevemente todas las iluminaciones de advertencia y pilotos de control. Esto puede ser útil para comprobar que todas las iluminaciones funcionan.

      4. Teclas de función
      5. Palanca para el ajuste de altura

      Las teclas de función sirven para navegar, modificar los ajustes o seleccionar un menú directamente. La indicación se muestra en el indicador de navegación de la pantalla.

      Para ajustar la altura del indicador multifunción, abra la palanca y ajústela en la posición deseada.

      Iluminaciones de advertencia y pilotos de control

      ADVERTENCIA

      Peligro de daños al vehículo

      Cuando se encienda una iluminación de advertencia roja, deberá tomar medidas de inmediato para solucionar el fallo. Espere hasta que tenga la posibilidad de abandonar el tráfico fluido de manera segura.

      CUIDADO

       

      Cuando se encienda una iluminación de advertencia amarilla, deberá tomar medidas lo antes posible para solucionar el fallo.

      Nota

      Los pilotos de control verdes y azules muestran las actividades actuales del vehículo.

      1. El significado de las iluminaciones de advertencia que se encienden en caso de avería se describe en el apartado Ayuda en caso de fallos .

      Ajustes de la pantalla MIC 70

      CUIDADO

       

      No ponga en marcha el motor durante el proceso de ajuste.

      Se pueden seleccionar o modificar los siguientes ajustes.

      <Brightness>
      Luminosidad de la pantalla
      <US Standard>
      <Metric>
      kPa
      bar
      <Regeneration mode>
      Automático
      Desactivar
      <Date>
      Fecha y formato de fecha:
      AAAA-MM-DD
      DD.MM.AAAA
      <Time>
      Hora y formato de hora:
      24 h
      12 h
      <Language>
      Idioma
      No todos los idiomas están disponibles, seleccione el idioma que corresponda entre los disponibles

      1. Indicador de navegación
      2. Indicador de hora y fecha
      3. Accionamiento
      4. Temperatura del aceite hidráulico
      5. Indicador de modo de transporte o trabajo
      6. Indicador de preselección de dirección de marcha «Hacia atrás»
      7. Indicador de velocidad de conducción
      8. Indicador de preselección de dirección de marcha «Hacia delante»
      9. Lámparas de advertencia/control
      10. Temperatura del agua refrigerante del motor
      11. Nivel de llenado de combustible
      12. Régimen de revoluciones del motor

        CUIDADO

         

        El punto de menú <Service> está reservado para el servicio de posventa autorizado.

        1. Menú
        2. Selección de punto de menú <Settings>
      1. Conecte el encendido.

      2. Pulse la tecla de función del menú y navegue hasta <Settings>.

      3. Navegue por el menú con las teclas de función del indicador de navegación.

      4. Seleccione los ajustes.

      5. Pulsar <o>: confirmar el ajuste seleccionado.

      6. Pulsar <x>: retroceder/cancelar.

      7. Para ajustar la hora, navegue hasta <Time>.

      8. Ajuste de la hora

        Para guardar la hora y la fecha, debe reiniciar el sistema.


      9. Al pulsar <o>, el sistema se reinicia. Se guardan la fecha y la hora.

      10. Para cancelar, pulse <x>.

      Ajuste del idioma MIC 70

      1. Conecte el encendido.

      2. Pulse la tecla de función del menú y navegue hasta <Settings>.

      3. Confirme con el símbolo de círculo <o>.

      4. Pase al nivel de la derecha con la tecla de función <Flecha derecha>.

      5. Navegue hasta Idioma con la tecla de función <Flecha abajo>.

      6. Seleccione el idioma deseado.

      7. Desconecte el encendido; se guarda el idioma seleccionado.

      Ajustes del modo de trabajo

      Nota

      Al cambiar de MODO DE TRANSPORTE a MODO DE TRABAJO (véase el apartadoProgramas de usuario ), se modifican los ajustes de velocidad y régimen de revoluciones del motor.


      Nota

      En caso de que el potenciómetro del régimen de revoluciones del motor (véase el apartadoConsolas de manejo) no se encuentre en la posición final (0), aparece una indicación.


      Si se muestra dicha indicación, gire el potenciómetro del régimen de revoluciones del motor hasta la posición final (0) en el sentido contrario al de las agujas del reloj.

      Modo de trabajo

      En el MODO DE TRABAJO, se puede elegir entre 3 opciones. Estas opciones influyen en el régimen de revoluciones del motor y la potencia hidráulica.

      • 30/60 l/min

        El régimen de revoluciones del motor está limitado a un máx. de 1600 r. p. m. y la potencia hidráulica, a 30 l/min, cuando el interruptor de selección del PTO hidráulico se encuentra en 50 l/min.

        El régimen de revoluciones del motor está limitado a un máx. de 1600 r. p. m. y la potencia hidráulica, a 60 l/min, cuando el interruptor de selección del PTO hidráulico se encuentra en 100 l/min.

      • 40/80 l/min

        El régimen de revoluciones del motor está limitado a un máx. de 2200 r. p. m. y la potencia hidráulica, a 40 l/min, cuando el interruptor de selección del PTO hidráulico se encuentra en 50 l/min.

        El régimen de revoluciones del motor está limitado a un máx. de 2200 r. p. m. y la potencia hidráulica, a 80 l/min, cuando el interruptor de selección del PTO hidráulico se encuentra en 100 l/min.

      • 50/100 l/min

        Potencia hidráulica máxima y régimen de revoluciones del motor máximo.

      Nota

      El ajuste seleccionado se conserva al cambiar entre el MODO DE TRABAJO y el MODO DE ARRASTRE.

      Al cambiar al MODO DE TRANSPORTE se restablece el ajuste y el motor pasa a velocidad de ralentí.

      Tras haber seleccionado una opción, aparece en la pantalla (parte inferior derecha) la indicación correspondiente.

      Al cambiar a la selección de opciones, el régimen de revoluciones actual aumenta o disminuye, salvo que el motor se encuentre en modo de marcha en vacío.

      Pulse la tecla de función para regresar a la selección de opciones.

      Figura: régimen de revoluciones máximo seleccionado = 1600 r. p. m. y régimen de revoluciones actual 1500 r. p. m (motor en marcha)

      El régimen de revoluciones seleccionado se muestra con una pequeña flecha amarilla. La velocidad de ralentí es siempre 950 r. p. m. (régimen de revoluciones mínimo).

      La aguja amarilla muestra el régimen de revoluciones actual.


      Figura: velocidad de ralentí 950 r. p. m. y régimen de revoluciones actual = 0 (motor apagado)

      Espacio para los pies con pedales


      1. Pedal acelerador
      2. Pedal de freno
      3. Pedal del volante para el ajuste de inclinación
      4. Pedal de avance gradual
      5. Recipiente del líquido de frenos

      Pedal acelerador

      CUIDADO

       

      Al soltar el pedal de freno, se reduce la velocidad de forma repentina, al contrario que en los automóviles.

      En las marchas más altas, la deceleración de frenado al soltar el pedal acelerador es notablemente menor que en la marchas más bajas.

      En el modo de transporte, la deceleración del frenado al soltar el pedal acelerador es considerablemente menor que en el modo de trabajo.

      Al presionar el pedal acelerador, aumenta el régimen de revoluciones del motor.

      El pedal acelerador está montado sobre un muelle. Al aliviar la carga sobre el pedal acelerador, se reduce el régimen de revoluciones del motor.

      Al soltar el pedal acelerador, el accionamiento hidrostático desacelera o detiene el vehículo.

      Freno de estacionamiento

      Freno de estacionamiento para asegurar el vehículo estacionado.

      Nota

      Cuando la iluminación de advertencia «Freno de estacionamiento activo» se enciende en la pantalla, el freno de estacionamiento está apretado.

      Pedal de freno MIC 70

      El pedal del freno activa el sistema de frenos de las ruedas delanteras y traseras.

      Pedal de avance gradual

      El pedal de avance gradual regula la velocidad en el MODO DE TRABAJO y el MODO DE ARRASTRE.

      Accione el pedal de avance gradual para reducir la velocidad de conducción.

      Nota

      Además, el pedal de avance gradual puede utilizarse como pedal de freno; para ello es necesario pisar el pedal a fondo.

      Interruptor múltiple del volante


      1. Volante
      2. LimpiaparabrisasPosición J: funcionamiento intermitentePosición 0: apagadoPosición I: normalPosición II: rápido
      3. Líquido limpiaparabrisasPulsar para accionar
      4. BocinaPulsar para accionar
      5. Intermitente derecho
      6. Intermitente izquierdo

      Consolas de manejo

      Consola de manejo delantera MIC 70


      1. JoystickCon el joystick se controlan todos los accesorios delanteros.
      2. Palanca de mandoCon la palanca de mando se controlan todos los accesorios traseros.
      3. Preselección de programas de usuario

      Joystick

      Con el joystick se controlan todos los accesorios delanteros.

      El joystick puede moverse en la dirección X y la dirección Y.

      • Los movimientos en la dirección X (izquierda y derecha) manejan los accesorios conectados.

        Los movimientos en la dirección Y (delante y atrás) elevan o bajan el soporte de equipos delantero en el que está fijado el accesorio.

      • Para activar o desactivar la posición flotante (AUX rojo o azul), pulse la tecla correspondiente del joystick.


      1. Interruptor de selección de dirección de marcha
      2. Indicador de preselección de dirección de marcha «Hacia delante»
      3. Indicador de preselección de dirección de marcha «Hacia atrás»
      4. Sin conexión
      5. Conexión hidráulica de doble efectoAUX verde
      6. Conexión hidráulica de doble efectoPosición flotante AUX rojo
      7. Conexión hidráulica de doble efectoPosición flotante AUX azul
      8. AUX azul

      Palanca de mando

      Tras activar el conmutador «AUX trasero/bastidor de montaje con función basculante», la palanca de mando se coloca para:

      • Controlar los accesorios traseros

      • Elevar y bajar el bastidor de montaje con función basculante


      1. Posición neutra
      2. Bajada y baja presión, la palanca no se encaja
      3. Bajada en posición flotante, la palanca se encaja

        Nota

        Accesorio sigue el suelo (p. ej., escoba)

      4. Elevación, la palanca no se encaja
      5. Dirección de marcha hacia adelante

      Consola de manejo central MIC 70


      1. PTO on/offPosición 1: conectar el PTOPresionar el botón negro y tirar del pulsadorPTO on/offPosición 0: desconectar el PTOPresionar el pulsador hacia abajo
      2. Interruptor de selección para PTO hidráulico
      3. Control de velocidad
      4. Bloqueo de diferencial
      5. PTO eléctrico delantero
      6. PTO eléctrico trasero
      7. Conmutador del sistema hidráulico de control de doble efecto «AUX trasero/bastidor de montaje con función basculante»
      8. Interruptor principal de la posición flotante
      9. Válvula (bajada rápida para AUX trasero)
      10. Interruptor de descarga de accesorios (opcional)

        Nota

        Este interruptor sirve tanto para atenuar como para descargar accesorios (las dos opciones no funcionan de manera simultánea)

      11. Habilitación del bloqueo de la pala o la horquilla con un accesorio opcional de cargador frontal
      12. Puenteo del interruptor de la posición flotante (PTO utilizable sin posición flotante)

        CUIDADO

         

        Utilícese solo con accesorios que requieran esta función.

      13. Interruptor de la luz de advertencia
      14. Potenciómetro - Régimen de revoluciones del motor

      Interruptor de selección para PTO hidráulico


      1. PTO hidráulico (100 l/min, delantero) activado
      2. PTO hidráulico (50 l/min, delantero) activado
      3. PTO hidráulico (50 l/min, delantero) y (50 l/min, trasero) activado
      4. PTO hidráulico (50 l/min, trasero) activado
      5. PTO hidráulico (100 l/min, trasero) activado

      Con el interruptor de selección, se activa la conexión correspondiente de los PTO hidráulicos delantero y trasero.

      Consola de manejo trasera MIC 70


      1. Botón giratorio de velocidad de bajada del elevador de fuerza frontal
      2. Botón giratorio de descarga de accesorios
      3. Contacto
      4. Enchufe adicional de 12 V

      Contacto


      1. Motor apagado
      2. Encendido
      3. Arranque del motor

      Ajuste de la velocidad de bajada del elevador de fuerza frontal


        1. Botón giratorio de velocidad de bajada
      1. Desconecte el PTO (sistema hidráulico de trabajo).

      2. Seleccione la velocidad de bajada del elevador de fuerza frontal con el botón giratorio.

        1. Al girar en el sentido de las agujas del reloj: Se reduce la velocidad de bajada.

          El elevador de fuerza frontal se bloquea en el tope

          Aviso: Esta función será necesaria en los trayectos de transporte por vías públicas para bloquear el elevador de fuerza frontal y evitar que el accesorio baje.

        2. Al girar en el sentido contrario a las agujas del reloj: La velocidad de bajada aumenta

      Descarga de accesorios y atenuación (opcional)

      La descarga de accesorios se utiliza para desplazar la carga de un accesorio montado en el elevador de fuerza frontal hacia el eje delantero del vehículo.

      Por ejemplo: al utilizar una plataforma de siega, se reduce la fuerza ejercida sobre el suelo para minimizar los daños por culpa de ruedas que derrapan, especialmente cuesta arriba.

      Nota

      En caso de elevar el accesorio cuando la descarga de accesorios está conectada, esta actúa como una estabilización de la carga durante la marcha.

      La atenuación (opcional) sirve para garantizar una marcha cómoda y estable en los trayectos de transporte con el accesorio del elevador de fuerza frontal levantado.


        1. Botón giratorio de descarga de accesorios
      1. Conecte la descarga de accesorios con el interruptor (en la consola central).

      2. Modifique la prolongación del centro de gravedad con el botón giratorio de descarga de accesorios.

        1. Al girar en el sentido de las agujas del reloj: más peso sobre el eje delantero

        2. Al girar en el sentido contrario a las agujas del reloj: menos peso sobre el eje delantero

      Puesta en funcionamiento

      PRECAUCIÓN

      Lea el manual de instrucciones de los accesorios.

      Antes de la puesta en funcionamiento, lea y respete el manual de instrucciones correspondiente al utilizar accesorios, equipos remolcados y remolques.

      Tenga en cuenta las cargas admisibles; véase el apartado (→).

      Conexión del interruptor principal


        1. Interruptor principal
        2. Batería desconectada
        3. Batería conectada
      1. Para arrancar el motor, coloque el interruptor principal en la posición «Batería conectada».

      2. Con el vehículo estacionado, coloque el interruptor principal en la posición «Batería desconectada».

      Revisión de seguridad

      PELIGRO

      Peligro de accidentes y lesiones.

      Cuando no se cumpla alguno de los puntos de la revisión de seguridad, no ponga el vehículo en funcionamiento y encargue su reparación.

      Antes de la puesta en movimiento, compruebe la seguridad de funcionamiento y circulación.

      1. Limpieza de los acoplamientos hidráulicos

      2. Estanqueidad de los conductos hidráulicos

      3. Nivel de aceite hidráulico

      4. Nivel del aceite de motor

      5. Nivel de refrigerante

      6. En caso de riesgo de heladas, el refrigerante cuenta con suficiente anticongelante.

        Por lo general, la cantidad correspondiente de anticongelante debe estar en el circuito del anticongelante (no en el recipiente de compensación).

      7. Daños en los cables eléctricos

      8. Fijación de los tornillos y las tuercas

      9. Daños en el vehículo, el motor y la rejilla del radiador

      10. Nivel de llenado de líquido en el recipiente de agua del limpiaparabrisas

        Detergente y, en su caso, anticongelante

      11. Daños, presión y desgaste de los neumáticos

      12. En el vehículo:

      13. Facilidad de movimiento de todos los pedales

      14. ¿Está el sistema hidráulico de trabajo (PTO) desconectado?

      15. Con el encendido conectado: ¿se encienden las iluminaciones de advertencia de control de carga y presión de aceite?

      16. Arranque el motor y compruebe lo siguiente:

      17. ¿Se apagan las iluminaciones de advertencia de control de carga y presión de aceite?

      18. ¿Funcionan los indicadores de temperatura y de depósito?

      19. ¿La iluminación, el indicador de la dirección de marcha y los intermitentes están bien?

      Ajuste del asiento del conductor (asiento estándar)

      PELIGRO

      Peligro de accidentes

      Únicamente ajuste el asiento del conductor con el equipo detenido.


        1. Reposacabezas
        2. Almacenaje para la documentación
        3. Ajuste del apoyo lumbar
        4. Ajuste de inclinación del respaldo
        5. Ajuste de altura del apoyabrazos izquierdoPuede plegarse hacia arriba para subir o bajar del vehículo.
        6. Cinturón de seguridad
        7. Ajuste de altura
        8. Amortiguación/ajuste del peso del conductor
        9. Ajuste horizontal
        10. Ajuste de altura del apoyabrazos derecho
      1. Coloque el asiento de tal forma que se puedan alcanzar los pedales y el volante con comodidad.

      2. Coloque el apoyabrazos izquierdo en la posición deseada.

      3. Coloque el apoyabrazos derecha en la posición correcta.

      4. Adapte el asiento del conductor a su peso para minimizar las vibraciones por las desigualdades del terreno.

        1. El asiento del conductor pertenece a la clase A, clase de peso I.

        2. Compruebe el cierre antes de la puesta en movimiento.

      Ajuste del asiento del conductor (asiento confort, opcional)

      PELIGRO

      Peligro de accidentes

      Únicamente ajuste el asiento del conductor con el equipo detenido.


        1. Reposacabezas
        2. Almacenaje para la documentación
        3. Ajuste del apoyo lumbar
        4. Ajuste de inclinación del respaldo
        5. Ajuste de altura del apoyabrazos izquierdoPuede plegarse hacia arriba para subir o bajar del vehículo.
        6. Interruptor de calefacción de asiento
        7. Cinturón de seguridad
        8. Ajuste de altura/ajuste del peso del conductor
        9. Ajuste horizontal
        10. Ajuste de altura del apoyabrazos derecho
        11. Ajuste lateral del apoyabrazos derecho
        12. Ajuste longitudinal del apoyabrazos derecho
        13. Amortiguación horizontal
      1. Coloque el asiento de tal forma que se puedan alcanzar los pedales y el volante con comodidad.

      2. Coloque el apoyabrazos izquierdo en la posición deseada.

      3. Coloque el apoyabrazos derecha en la posición correcta.

      4. Adapte el asiento del conductor a su peso para minimizar las vibraciones por las desigualdades del terreno.

        1. Compruebe el cierre antes de la puesta en movimiento.

      Ajuste de la posición del volante

      PELIGRO

      Peligro de accidentes

      Únicamente ajuste la posición del volante con el vehículo detenido.


        1. Pedal para el ajuste de inclinación del volante
        2. Palanca de fijación para el ajuste de altura del volante
      1. Suelte la palanca de fijación para el ajuste de altura y coloque el volante a la altura deseada.

      2. Bloquee la palanca de fijación.

      3. Pise y sostenga el pedal para el ajuste de inclinación y regule el volante con la inclinación deseada.

      4. Suelte el pedal.

      5. Compruebe los cierres antes de la puesta en movimiento.

      Repostaje

      PELIGRO

      Peligro de explosión

      No reposte combustible en espacios cerrados.

      No fume ni encienda fuego.

      Asegúrese de que el combustible no entre en contacto con ninguna superficie caliente.

      1. Desconecte el encendido.

      2. Abra el cierre del depósito.

      3. Reposte combustible.

        Solo se debe utilizar el combustible indicado en el manual de instrucciones.

      4. Limpie el exceso de combustible y cierre el depósito.

      Servicio

      PELIGRO

      Peligro de aplastamiento

      Durante el funcionamiento, asegúrese de que no haya ninguna persona cerca de la articulación o el vehículo.

      Al utilizar el vehículo como tractor, asegúrese de que no haya ninguna persona entre el vehículo y el remolque durante el funcionamiento.

      PRECAUCIÓN

      Peligro de quemaduras

      No use el vehículo si no están colocados todos los revestimientos.

      CUIDADO

      Peligro de daños por aceite hidráulico o motor sobrecalentado

      En caso de que la temperatura del aceite hidráulico o el refrigerante sea demasiado elevada, sitúe el régimen de revoluciones del motor en modo de marcha en vacío (no desconecte el motor).

      Lleve a cabo las medidas especificadas en el apartado Ayuda en caso de fallos .

      CUIDADO

      Peligro de daños por la falta de lubricación

      Si se enciende la iluminación de advertencia «Presión de aceite del motor» durante el funcionamiento, saque el vehículo de la zona de peligro, desconecte el motor de manera inmediata y solucione el fallo.

      PRECAUCIÓN

      Reducción de la estabilidad debido a la estructura

      Adapte la manera de conducir.

      Programas de usuario

      CUIDADO

      Peligro de daños

      Elija la selección de programas de usuario solo con el vehículo parado.


      1. MODO DE TRANSPORTE RÁPIDO
      2. MODO DE TRANSPORTE LENTO
      3. MODO DE TRABAJO
      4. MODO DE ARRASTRE
      1. Detenga el vehículo.

      2. Ajuste el régimen de revoluciones del motor a una velocidad baja.

      3. Interruptor de selección de dirección de marcha en posición NEUTRA (interruptor en la posición central).

      <Modo de transporte rápido>

      La velocidad de conducción se regula mediante el pedal acelerador. Máx. 40 km/h

      Nota

      En el <Modo de transporte rápido>, la fuerza de tracción del vehículo es del 50 %, la velocidad de conducción máxima es del 100 %. La velocidad se corresponde con el régimen de revoluciones del motor.

      <Modo de transporte lento>

      La velocidad de conducción se regula mediante el pedal acelerador. Velocidad máxima aprox. 20 km/h

      Nota

      En el <Modo de transporte lento>, la fuerza de tracción del vehículo es del 100 %, la velocidad de conducción máxima es del 50 %. La velocidad se corresponde con el régimen de revoluciones del motor.

      <Modo de trabajo>

      máx. 20 km/h

      Nota

      más información acerca del <Modo de trabajo> en el apartado Indicador multifunción/pantalla MIC 70 .

      <Modo de arrastre>

      Hacia delante: máx. 5 km/h

      Hacia atrás: máx. 10 km/h

      Nota

      más información acerca del <Modo de arrastre> en el apartado Indicador multifunción/pantalla MIC 70 .

      Espacio para los pies con pedales


      1. Pedal acelerador
      2. Pedal de freno
      3. Pedal del volante para el ajuste de inclinación
      4. Pedal de avance gradual
      5. Recipiente del líquido de frenos

      Pedal acelerador

      CUIDADO

       

      Al soltar el pedal de freno, se reduce la velocidad de forma repentina, al contrario que en los automóviles.

      En las marchas más altas, la deceleración de frenado al soltar el pedal acelerador es notablemente menor que en la marchas más bajas.

      En el modo de transporte, la deceleración del frenado al soltar el pedal acelerador es considerablemente menor que en el modo de trabajo.

      Al presionar el pedal acelerador, aumenta el régimen de revoluciones del motor.

      El pedal acelerador está montado sobre un muelle. Al aliviar la carga sobre el pedal acelerador, se reduce el régimen de revoluciones del motor.

      Al soltar el pedal acelerador, el accionamiento hidrostático desacelera o detiene el vehículo.

      Freno de estacionamiento automático

      La iluminación de advertencia del indicador multifunción se enciende al activar el freno de estacionamiento.
      1. Si el motor está apagado o el interruptor de dirección de marcha está en posición NEUTRA con el motor en marcha, el freno de estacionamiento se activa automáticamente.

      2. Al activar el interruptor de dirección de marcha con el motor en funcionamiento (HACIA DELANTE o HACIA ATRÁS), el freno de estacionamiento se libera.

      Pedal de freno MIC 70

      El pedal del freno activa el sistema de frenos de las ruedas delanteras y traseras.

      Pedal de avance gradual

      El pedal de avance gradual regula la velocidad en el MODO DE TRABAJO y el MODO DE ARRASTRE.

      Accione el pedal de avance gradual para reducir la velocidad de conducción.

      Nota

      Además, el pedal de avance gradual puede utilizarse como pedal de freno; para ello es necesario pisar el pedal a fondo.

      Conducción

      Arranque del motor MIC 70

      El interruptor principal debe estar conectado.

      1. Siéntese en el asiento del conductor y colóquese el cinturón de seguridad.

      2. Introducir la llave de encendido en el contacto.

      3. Coloque el interruptor de selección de dirección de marcha del joystick en la posición central <Neutra/Parada>

      4. Conecte el encendido (posición I).

        Las iluminaciones de advertencia de control de carga y presión de aceite deben encenderse.

      5. Con temperaturas exteriores bajas y el motor frío: al arrancar, espere hasta que se apague la indicación <Wait to start, preheating>.

      6. Arranque el motor (posición II) durante un máx. de 10 segundos.

        Las iluminaciones de advertencia del control de carga y la presión de aceite del motor deben apagarse; de lo contrario, desconecte el motor y solucione el fallo.

      7. Con temperaturas ambiente inferiores a 0°C: antes de comenzar el trabajo, calentar el motor a baja velocidad hasta que se apague la iluminación de advertencia amarilla <Temperatura del sistema hidráulico demasiado baja>.

      8. Si el motor no arranca, repita el proceso.

      Control de velocidad

      El control de velocidad solo funciona en el MODO DE TRABAJO y el MODO DE ARRASTRE.


      1. Interruptor del control de velocidad

        Activación del control de velocidad

      1. Seleccione la velocidad de trabajo deseada con el pedal acelerador.

      2. Circule con el vehículo a la velocidad deseada y pulse SET en el interruptor del control de velocidad. El control de velocidad está activado.

        1. Para aumentar la velocidad posteriormente: pulse SET +.

        2. Para reducir la velocidad posteriormente: pulse RES –.

        3. La velocidad puede reducirse de manera inmediata mediante el pedal de avance gradual. Una vez que se suelta el pedal, el vehículo vuelve a circular con el régimen de revoluciones del motor ajustado.

      3. Desactivación del control de velocidad

      4. Para desactivarlo, es necesario presionar el pedal de freno o pisar a fondo el pedal de avance progresivo. Tras desactivar el control de velocidad, la velocidad guardada anteriormente se vuelve a activar pulsando RES (durante el desplazamiento).

      Selección de la dirección de marcha

      El interruptor de selección de dirección de marcha se encuentra en el joystick.

      Nota

      Si el conductor abandona su asiento cuando el interruptor de selección de dirección de marcha se encuentra en «Hacia delante» o «Hacia atrás», el motor se desconecta.


      1. Interruptor de selección de dirección de marcha
      2. Indicador de preselección de dirección de marcha hacia delante
      3. Indicador de preselección de dirección de marcha hacia atrás
      1. HACIA DELANTE: interruptor hacia delante, se activa la dirección de marcha HACIA DELANTE y se ilumina el indicador de preselección de dirección de marcha «Hacia delante».

        En esta posición, el freno de estacionamiento se libera automáticamente.

      2. HACIA ATRÁS: interruptor hacia atrás, se activa la dirección de marcha HACIA ATRÁS y se ilumina el indicador de preselección de dirección de marcha «Hacia atrás».

        En esta posición, el freno de estacionamiento se libera automáticamente.

      3. NEUTRA: posición central del interruptor, no se ilumina ningún indicador.

        En esta posición, el freno de estacionamiento se activa automáticamente y el vehículo no se mueve.

      Circulación

      PRECAUCIÓN

      Peligro de accidentes

      Cuando circule, no suelte el pedal acelerador bruscamente. El vehículo se frenará al soltar el pedal acelerador. En el modo de transporte, el vehículo se frena menos al soltar el pedal acelerador que en el modo de trabajo.

      PRECAUCIÓN

      Peligro de daños

      Al pasar por encima de obstáculos, asegúrese de que el vehículo no entre en contacto con ellos.

      Pase únicamente por encima de obstáculos con una longitud de hasta 150 mm y con cuidado en ángulos de 45°.

      Para pasar por encima de obstáculos superiores a 150 mm, debe usar una rampa adecuada.

      PRECAUCIÓN

      Peligro de accidentes

      Al circular por vías públicas para realizar actividades de transporte (no de limpieza de vías públicas), desconecte el PTO y cierre el estrangulador de bajada del elevador de fuerza frontal.

      1. Desconecte el PTO.

      2. Accione el pedal acelerador con precaución.

      3. Controle el vehículo con el volante.

      Parada

      1. Suelte el pedal acelerador.

        El vehículo frena de forma automática y permanece parado.

      2. Para un efecto de frenado más fuerte o en caso de emergencia, accione el pedal de freno.

      Estacionamiento del vehículo

        CUIDADO

        Peligro de lesiones

        Baje los accesorios existentes antes de abandonar el vehículo.

      1. Detenga el vehículo.

      2. Coloque el interruptor de selección de dirección de marcha del joystick en la posición central <Neutra/Parada>

      3. Permita que el motor funcione en modo de marcha en vacío durante 1 o 2 minutos.

      4. Desconecte el encendido y retire la llave de encendido.

      5. Espere 30 segundos.

      6. Gire el interruptor principal a la posición 0.

      Elevador de fuerza frontal

      En el elevador de fuerza frontal, existe la posibilidad de colocar un alojamiento de 4 puntos (opcional). Este puede utilizarse para fijar los accesorios correspondientes. Determinados accesorios pueden montarse también directamente en el elevador de fuerza frontal.

      CUIDADO

      Peligro de lesiones y daños

      Al montar accesorios en el elevador de fuerza frontal, asegúrese de no superar la carga sobre eje admisible.

      No utilice el elevador de fuerza frontal si hay personas cerca del elevador o los accesorios instalados.

      Asegúrese de que los accesorios montados en el elevador de fuerza frontal no toquen ni dañen el vehículo.

      Ajuste de la velocidad de bajada del elevador de fuerza frontal


        1. Botón giratorio de velocidad de bajada
      1. Desconecte el PTO (sistema hidráulico de trabajo).

      2. Seleccione la velocidad de bajada del elevador de fuerza frontal con el botón giratorio.

        1. Al girar en el sentido de las agujas del reloj: Se reduce la velocidad de bajada.

          El elevador de fuerza frontal se bloquea en el tope

          Aviso: Esta función será necesaria en los trayectos de transporte por vías públicas para bloquear el elevador de fuerza frontal y evitar que el accesorio baje.

        2. Al girar en el sentido contrario a las agujas del reloj: La velocidad de bajada aumenta

      Descarga de accesorios y atenuación (opcional)

      La descarga de accesorios se utiliza para desplazar la carga de un accesorio montado en el elevador de fuerza frontal hacia el eje delantero del vehículo.

      Por ejemplo: al utilizar una plataforma de siega, se reduce la fuerza ejercida sobre el suelo para minimizar los daños por culpa de ruedas que derrapan, especialmente cuesta arriba.

      Nota

      En caso de elevar el accesorio cuando la descarga de accesorios está conectada, esta actúa como una estabilización de la carga durante la marcha.

      La atenuación (opcional) sirve para garantizar una marcha cómoda y estable en los trayectos de transporte con el accesorio del elevador de fuerza frontal levantado.


        1. Botón giratorio de descarga de accesorios
      1. Conecte la descarga de accesorios con el interruptor (en la consola central).

      2. Modifique la prolongación del centro de gravedad con el botón giratorio de descarga de accesorios.

        1. Al girar en el sentido de las agujas del reloj: más peso sobre el eje delantero

        2. Al girar en el sentido contrario a las agujas del reloj: menos peso sobre el eje delantero

      Manejo del elevador de fuerza frontal


        1. Joystick
      1. Para levantar el elevador de fuerza frontal, tire del joystick hacia atrás (dirección Y1).

      2. Para bajar el elevador de fuerza frontal, empuje el joystick hacia delante (dirección Y2).

      Posición flotante


        1. Interruptor principal de la posición flotante
      1. La posición flotante se conecta o desconecta mediante el interruptor principal de la posición flotante.

        Al circular por vías públicas para realizar actividades de transporte (no de limpieza de vías públicas), la posición flotante debe estar desconectada.

      2. Para conectar la función de posición flotante, empuje el joystick en la dirección Y2. El joystick regresa a la posición NEUTRA.

        En la posición flotante, el accesorio se adapta al perfil del terreno.

      3. Para desconectar la función de posición flotante, tire del joystick en la dirección Y1.

      Accesorios

      Nota

      Antes del montaje, lea el manual de instrucciones del accesorio utilizado.

      Los accesorios son opcionales y pueden colocarse en el elevador de fuerza frontal delantero (véase el apartado Elevador de fuerza frontal) o en los alojamientos delanteros o traseros.

      PELIGRO

      Peligro por la modificación del centro de gravedad del vehículo y el comportamiento de conducción. Al transportar líquidos, pueden formarse ondas que provoquen el balanceo del vehículo.

      En caso de modificaciones, especialmente al reequipar el automóvil del modo de invierno al de verano, y con estados de carga variable, el conductor debe cambiar su comportamiento de conducción.

      ADVERTENCIA

      Peligro de aplastamiento al colocar accesorios

      No introduzca las manos entre el elevador de fuerza frontal y el accesorio.

      PRECAUCIÓN

      Peligro de quemaduras por acoplamientos hidráulicos calientes

      Lleve guantes al separar los acoplamientos hidráulicos.

      CUIDADO

       

      Al montar o desmontar los accesorios, utilice vestuario de protección personal, zapatos de seguridad y guantes adecuados. Esto también se aplica al utilizar los accesorios.

      Antes de colocar cualquier accesorio que no esté específicamente diseñado para este vehículo, póngase en contacto con el distribuidor competente. Él confirmará si el accesorio se puede instalar y utilizar con el vehículo y de qué forma. Es importante para la seguridad del conductor y el vehículo, así como para los derechos de garantía.

      No deben utilizarse accesorios que pongan en peligro la seguridad ni la estabilidad del vehículo.

      Acoplamiento de los accesorios con el vehículo

        CUIDADO

        Peligro de daños

        Mantenga limpias las conexiones hidráulicas.

        Limpie el conector y el acoplamiento con un paño sin pelusas antes de su uso.


        1. Conector de acoplamiento
        2. Manguito de acoplamiento
        3. Anillo
      1. Tire del anillo del manguito de acoplamiento hacia abajo y manténgalo en esa posición.

      2. Introduzca el conector de acoplamiento de la manguera hidráulica del accesorio en el manguito de acoplamiento.

      3. Suelte el anillo del acoplamiento. Asegúrese de encajarlo de forma segura.

      4. Para desacoplar, tire del anillo hacia abajo, manténgalo en esa posición y extraiga la manguera hidráulica.

      Lastre del vehículo

      Nota

      El eje delantero y el eje trasero del vehículo deben contar siempre con un lastre de por lo menos un 30 % del peso en vacío del vehículo.

      Al comprar el accesorio, asegúrese de que se cumplen estos requisitos pesando la combinación de vehículo y accesorios.

      Para determinar el peso total, las cargas sobre los ejes, la capacidad de carga de los neumáticos y el lastre mínimo requerido, se necesitan los siguientes datos:

      • Todos los datos de peso en kg (si es necesario, pesar el vehículo)

      • Todos las dimensiones en metros (m)


      TL
      (kg)
      =
      peso en vacío del vehículo
      *
      TV
      (kg)
      =
      carga sobre el eje delantero con el vehículo vacío
      *
      TH
      (kg)
      =
      carga sobre el eje trasero con el vehículo vacío
      *
      GH
      (kg)
      =
      peso total del accesorio trasero/lastre trasero
      **
      GV
      (kg)
      =
      peso total del accesorio frontal/lastre frontal
      **
      a
      (m)
      =
      distancia entre el centro de gravedad del accesorio frontal (lastre frontal) y el centro del eje delantero, máx. = 0,86 m
      **
      ***
      b
      (m)
      =
      distancia entre ejes del vehículo
      *
      ***
      c
      (m)
      =
      0,56
      d
      (m)
      =
      distancia entre el centro del punto de montaje en el lado del aparato y el punto de gravedad del accesorio trasero/lastre trasero
      **
      ***

      * véase el capítulo "Datos técnicos"

      ** Véase el manual de instrucciones del accesorio

      *** Medición

      Cálculo del lastre mínimo de la parte delantera con accesorios traseros


      1. Introduzca el resultado en la tabla.

      Cálculo del lastre mínimo de la parte trasera con accesorios frontales

      Para obtener el valor «x», consulte los datos del fabricante; en caso de que no haya datos, x = 0,45.


      1. Introduzca el resultado en la tabla.

      Cálculo de la carga real sobre el eje delantero


      1. En caso de que no se alcance el lastre mínimo requerido en la parte delantera (GV min) con el accesorio frontal (GV), debe aumentarse el peso del accesorio frontal hasta conseguir dicho lastre.

      2. Introducir en la tabla la carga admisible sobre el eje delantero indicada en el manual de instrucciones de la máquina y la carga real calculada.

      Cálculo del peso total real


      1. En caso de que no se alcance el lastre mínimo requerido en la parte trasera (GH min) con el accesorio trasero (GH), debe aumentarse el peso del accesorio trasero hasta conseguir dicho lastre.

      Cálculo de la carga real sobre el eje trasero


      1. Introduzca el resultado en la tabla.

      Posibilidades de montaje parte delantera

      Alojamiento de 3 puntos (opcional)

        El alojamiento de 3 puntos se coloca en el elevador de fuerza frontal y se asegura con 2 pernos.

        Cuenta con un ajuste de inclinación.


        1. Alojamiento de 3 puntos
        2. Brazo inferior
        3. Fijación para brazo superior
        4. Perno de ajuste de inclinación
        5. Perno de fijación de elevador de fuerza frontal

        Ajuste de inclinación

      1. Retire el perno de la función de inclinación; el accesorio puede oscilar.

      2. Con el accesorio completamente levantado, se alinea el equipo horizontalmente.

      Montaje del accesorio en el alojamiento de 3 puntos

        ADVERTENCIA

        Riesgo de lesiones por accesorios

        No mueva ni monte ningún accesorio cuando haya personas en la zona de peligro.

        PRECAUCIÓN

        Peligro de daños por montaje incorrecto

        Tras montar el accesorio, asegúrese de que no se dañan la cabina del conductor ni las piezas de montaje al levantarlo.

        CUIDADO

         

        Preste atención a los gráficos y las indicaciones de montaje para evitar un montaje incorrecto.

        Nota

        Debe garantizarse el espacio suficiente con respecto a la cabina del conductor y las piezas de montaje. Debe evitarse el contacto.

        Tenga en cuenta el peso del accesorio. Coloque los equipos accesorios pesados lo más cerca posible del vehículo.

      1. Aproxímese al accesorio.

      2. Conecte el brazo inferior con el accesorio.

      3. Fije el accesorio con 2 pernos y asegure dichos pernos con pasadores de seguridad.

      4. Conecte el brazo superior con el accesorio y asegúrelo.

        Tenga en cuenta la siguiente descripción acerca del montaje correcto/incorrecto del brazo superior.

      Montaje incorrecto del brazo superior


      1. En montaje de la conexión superior (brazo superior) del vehículo con el accesorio no es correcto. El ángulo con respecto a la fijación inferior es demasiado grande.

      2. Si se elevara el accesorio, se plegaría de manera brusca en dirección a la cabina del conductor y se dañarían el parabrisas u otras piezas de montaje.

      3. Cuanto mayor sea el ángulo entre la fijación superior y la inferior, mayor será la inclinación hacia atrás del accesorio al elevarlo.

      Montaje correcto del brazo superior


      1. El montaje de la conexión superior del vehículo con el accesorio es correcto. El ángulo de la conexión es mucho menos pronunciado en caso de montaje incorrecto. De esta forma no se daña la cabina del conductor al elevar el accesorio.

      Alojamiento de 4 puntos (opcional)

        El alojamiento de 4 puntos se coloca en el elevador de fuerza frontal y se asegura con 2 pernos.

        Cuenta con un ajuste de inclinación.


        1. Alojamiento de 4 puntos
        2. Palanca de cierre central
        3. Alojamiento inferior
        4. Alojamiento superior
        5. Perno de ajuste de inclinación

        Ajuste de inclinación

      1. Retire el perno de la función de inclinación; el accesorio puede oscilar.

      2. Con el accesorio completamente levantado, se alinea el equipo horizontalmente.

      Montaje del accesorio en el alojamiento de 4 puntos

        ADVERTENCIA

        Riesgo de lesiones por accesorios

        No mueva ni monte ningún accesorio cuando haya personas en la zona de peligro.

      1. Aproxímese al accesorio.

      2. Descargue el elevador de fuerza frontal hasta que los puntos de acoplamiento se encuentren por debajo de los alojamientos del accesorio.

      3. Tire de la palanca del cierre central hacia arriba y empújela hacia la derecha para abrir el cierre.

      4. Aproxímese al accesorio hasta que los alojamientos entren en contacto.

      5. Mueva el elevador de fuerza frontal con cuidado hacia arriba, hasta que el accesorio quede fijado en los alojamientos y levantado.

      6. Vuelva a empujar la palanca del cierre central hacia la izquierda; la palanca debe encajar en la sujeción para bloquear el accesorio.

      Desmontaje del accesorio del alojamiento de 4 puntos

      1. Eleve el accesorio del suelo.

      2. Desbloquee el cierre central.

      3. Descargue el alojamiento de 4 puntos con el elevador de fuerza frontal hasta que los alojamientos del accesorio queden libres.

      4. Aléjese del accesorio.

      5. Vuelva a cerrar la palanca del cierre central antes de levantar el alojamiento de 4 puntos por completo.

      Alojamientos delanteros

      Determinados accesorios pueden montarse directamente en los alojamientos destinados para ellos.


        1. Alojamientos
      1. Introduzca el accesorio en los alojamientos y asegúrelo con 2 pernos.

      Posibilidades de montaje en el vehículo trasero

      Alojamiento con función basculante (opcional)

        Posibles accesorios en el alojamiento: esparcidor, bidón de agua o contenedor de hierba/hojas de una combinación de siega/aspiración.


        1. Alojamiento con función basculante
      1. Los accesorios se montan en un bastidor intercambiable de Kärcher o en un bastidor intercambiable integrado del fabricante del accesorio, y se colocan y aseguran en el alojamiento.


        1. Palanca de mando
      2. El alojamiento se controla mediante la palanca de mando ubicada a la derecha del joystick.


        1. Interruptor «Sistema hidráulico de control de doble efecto AUX trasero»/«Bastidor de montaje con función basculante»
      3. Para activarlo, cambie el interruptor a «Alojamiento con función basculante».

      Posibilidades de montaje en el alojamiento


        1. Esparcidor
        2. Bastidor intercambiable (integrado en el accesorio)
        3. Alojamiento con función basculante
      1. En el ejemplo, se describe la colocación y la retirada de un esparcidor.

      Ajuste de la fijación

        Nota

        El ajuste de la fijación del bastidor intercambiable debe realizarse únicamente durante el primer montaje o al montarlo en otro vehículo portador.


        1. Tornillo con tuerca
        2. Ganchos de fijación (2)
        3. Alojamiento
      1. Afloje las tuercas del lado izquierdo y derecho aproximadamente 1 vuelta.

      2. Coloque el accesorio en el alojamiento y asegúrelo con pernos y grapas de seguridad; véase el siguiente apartado.Colocación del accesorio en el vehículo.

      3. Descargue por completo el alojamiento.

      4. Presione los ganchos de fijación en el alojamiento tal y como se muestra.

      5. Vuelva a apretar las tuercas del lado izquierdo y derecho.

      Colocación del accesorio en el vehículo


        1. Parte trasera del vehículo
        2. Pernos de seguridad con grapas de seguridad (2)
        3. Accesorio
        4. Apoyos traseros
        5. Ganchos de fijación (2)
        6. Apoyos delanteros
      1. Extraiga los pernos de seguridad del alojamiento ubicados a la izquierda y a la derecha (los pernos y las grapas de seguridad forman parte del alojamiento).

      2. Introduzca la parte trasera del vehículo en posición centrada y paralela (con cuidado) por debajo del accesorio colocado sobre los apoyos hasta llegar al final.


        1. Bastidor intercambiable del accesorio
        2. Ganchos de fijación (2)
        3. Alojamiento
      3. Eleve el alojamiento con cuidado hasta que los pies de apoyo delanteros dejen de estar en contacto con el suelo; asegúrese al mismo tiempo de que los ganchos de fijación encajan en el alojamiento.

      4. A continuación, compruebe que los ganchos de fijación están bien sujetos.

      5. Retire los apoyos delanteros del accesorio.


        1. Accesorio
        2. Apoyos traseros
        3. Fijaciones del accesorio (2)
      6. Móntese en la cabina y descargue el alojamiento por completo.

      7. Retire los apoyos traseros del accesorio.


        1. Pernos de seguridad (2)
        2. Grapas de seguridad (2)
      8. Asegure el accesorio a la izquierda y a la derecha (los pernos y las grapas de seguridad forman parte del alojamiento).

        Durante el primer montaje o al cambiar de vehículo portador, debe ajustarse la fijación; véase el apartado Ajuste de la fijación.

      9. Realice las conexiones hidráulicas y eléctricas tras el montaje en la parte trasera del vehículo.

      Retirada del accesorio del vehículo


        1. Apoyos delanteros
        2. Apoyos traseros
      1. Descargue por completo el alojamiento.

      2. Desconecte las conexiones hidráulicas y eléctricas antes del desmontaje.

      3. Extraiga los pernos de seguridad del lado izquierdo y derecho.

      4. Introduzca ambos apoyos traseros hasta llegar al tope.

      5. Eleve el alojamiento hasta que se puedan encajar los apoyos delanteros.

      6. Elévelo y descargue el alojamiento por completo.

      7. Introduzca ambos apoyos delanteros hasta llegar al tope.

      8. Descargue el alojamiento.

      9. Retire el vehículo con cuidado.

      Posibilidades de montaje parte trasera

      Alojamientos traseros

      Los contrapesos y determinados accesorios pueden montarse directamente en los alojamientos destinados para ellos.


        1. Alojamientos
      1. Introduzca el accesorio en los alojamientos y asegúrelo con 2 pernos.

      Acoplamiento del remolque

      CUIDADO

       

      Durante el proceso de acoplamiento o desacoplamiento, asegúrese de que no haya nadie en la zona de peligro.


      1. Acoplamiento del remolque
      2. Enchufe para el remolque

      Nota

      Para consultar la carga de apoyo y la masa remolcable admisibles, véase Datos técnicos.

      Solo se pueden acoplar remolques con dispositivo de frenado de inercia.

      La carga de apoyo depende del dispositivo de remolque y los neumáticos.

      Transporte

      Carga del vehículo

      PELIGRO

      Peligro de lesiones por transporte incorrecto

      Tenga en cuenta el peso del vehículo.

      Transporte el vehículo sobre el vehículo de transporte despacio y con cuidado.

      CUIDADO

      Daño del vehículo

      No cargue el vehículo con la grúa.

      No utilice ninguna carretilla de horquilla elevadora.

      1. Transporte el vehículo sobre el vehículo de transporte a baja velocidad.

      Nota

      En caso de que el vehículo no este listo para la marcha, véase el apartado Remolcado del vehículo.

      Colocación del dispositivo de seguridad para el transporte en la articulación


        1. Pernos con pasador de seguridad
        2. Dispositivo de seguridad para el transporte
        3. Almacenaje del dispositivo de seguridad para el transporte
      1. Extraiga los pasadores de seguridad.

      2. Retire ambos pernos.

      3. Saque el dispositivo de seguridad para el transporte del almacenaje.

      4. Coloque el dispositivo de seguridad para el transporte.

      5. Coloque los pernos.

      6. Asegure los pernos con los pasadores de seguridad.

      Fijación del vehículo

      ADVERTENCIA

      Peligro de accidentes

      Asegure el vehículo durante el traslado para evitar que se desplace.


      1. Estacione el vehículo.

      2. Asegure el vehículo con cinturones de sujeción en los puntos de fijación indicados a cada lado.

      Remolcado del vehículo

      CUIDADO

      Peligro de daños por remolcado inapropiado

      El remolcado de un vehículo de accionamiento hidroestático está restringido, por lo general, se limita a unos pocos metros. Para ello, remolque el vehículo únicamente fuera de la zona de peligro del tráfico fluido y asegúrese de contar con un medio de transporte.

      Remolque el vehículo solo con velocidad de marcha.

      Conduzca despacio y hacia delante.

      Fije el vehículo para el remolque solo en la anilla de remolque (delante) o en el dispositivo de remolque (atrás).

      Utilice preferiblemente una barra de remolque adecuada.

      1. Para remolcar el vehículo, primero se deben aflojar los cilindros de frenos hidráulicos y abrir las válvulas de distribución.

      Colocación de la anilla de remolque

        Nota

        La anilla de remolque con perno y pasador de seguridad se encuentra en la cabina del conductor.

        En los vehículos sin homologación CE, no se incluye en el alcance del suministro, pero puede encargarse como accesorio (referencia de pedido 2.852-220.0).


        1. Anilla de remolque
        2. Perno de seguridad
        3. Pasador de seguridad
        4. Pasador de seguridad para perno
        5. Perno
      1. Tome la anilla de remolque de la cabina del conductor.


        1. Perno de seguridad con pasador de seguridad
        2. Anilla de remolque
        3. Bastidor del vehículo
        4. Perno
        5. Pasador de seguridad
      2. Coloque la anilla de remolque en el bastidor derecho del vehículo, en la parte delantera.

      3. Inserte los pernos de seguridad en la anilla de remolque y asegúrelos con el pasador de seguridad.

      Aflojamiento de los cilindros de frenos hidráulicos

      Las tuercas para aflojar los cilindros de frenos se encuentran a la izquierda y la derecha de la articulación.


      1. Cilindros de frenos hidráulicos
      1. Afloje la tuerca del cilindro de frenos hidráulico a la izquierda y la derecha.

      Apertura de las válvulas de distribución

      Las válvulas de distribución se encuentran por debajo de la zona delantera de la parte trasera.


      1. Válvula de distribución
      1. Desenrosque las válvulas de distribución 3 vueltas (entre caras 24 mm).

      2. Fije el cable de remolque en la anilla de remolque delante o atrás.

      3. Desplace lentamente el vehículo sobre el vehículo de transporte.

      4. Tras el remolque, vuelva a apretar las tuercas del cilindro de frenos (par de apriete 70 N m) y a cerrar las válvulas de distribución.

      Almacenamiento

      ADVERTENCIA

      Riesgo de daños y lesiones

      Tenga en cuenta el peso del equipo.

      1. Cambie el aceite y el filtro de aceite del motor.

      2. En caso de riesgo de heladas, compruebe si el refrigerante contiene suficiente anticongelante.

      3. Limpie el vehículo por dentro y por fuera.

      4. Estacione el equipo en un lugar protegido, nivelado y seco.

      5. Gire la llave de encendido a la posición «Parada» y retírela.

      6. Desconecte el interruptor principal.

      7. Si va a almacenar el vehículo durante más de un mes, apóyelo sobre caballetes.

      8. Desconecte la batería.

      9. Cargue la batería en intervalos de 2 meses.

      Cuidado y mantenimiento

      Instrucciones generales de seguridad

      ADVERTENCIA

      Peligro de muerte por tráfico fluido

      Para realizar trabajos de mantenimiento o reparación, saque el vehículo de la zona de peligro del tráfico fluido y póngase un chaleco reflectante.

      PELIGRO

      Peligro de aplastamiento

      Si trabaja bajo accesorios levantados, asegúrelos siempre mecánicamente (sujetos).

      ADVERTENCIA

      Peligro de lesiones y daños

      Manténgase alejado del área de accionamiento. Tenga en cuenta el tiempo de marcha en inercia del motor tras desconectarlo (3-4 segundos).

      Antes de realizar trabajos en la instalación eléctrica debe desconectar la batería.

      PRECAUCIÓN

      Peligro de lesiones causadas por un vehículo que arranque de forma involuntaria

      Antes de realizar trabajos de limpieza o mantenimiento en el vehículo, sustituir piezas o conmutar a una función diferente, apague el vehículo y retire la llave de encendido.

      PRECAUCIÓN

      Peligro de quemaduras por superficies y combustibles calientes

      Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, deje que el vehículo se enfríe lo suficiente.

      CUIDADO

       

      Impida los vertidos de líquidos, como el aceite de motor, el aceite hidráulico, el líquido de frenos, el diésel o el refrigerante al medio ambiente. Deseche estos líquidos de manera respetuosa con el medio ambiente.

      CUIDADO

       

      Únicamente servicios de posventa autorizados o personal especialista, que esté familiarizado con todas las reglamentaciones de seguridad pertinentes, deben llevar a cabo los trabajos de reparación.

      Los trabajos de soldadura en el vehículo o el bastidor del vehículo no están permitidos.

      Indicador de mantenimiento

      El indicador de mantenimiento se ilumina cuando es necesario realizar el mantenimiento correspondiente.

      El indicador de mantenimiento parpadea en la pantalla:

      • La primera vez, tras 50 horas de servicio, cuando hay que realizar la primera inspección.

      • La segunda vez, tras 250 horas de servicio.

      • Después, cada 500 horas de servicio.

      Nota

      El servicio de posventa podrá reajustar el indicador de mantenimiento.

      Intervalos de mantenimiento

      Nota

      Para mantener la garantía, durante la duración de esta, el servicio de posventa autorizado de Kärcher debe realizar todos los trabajos de mantenimiento de conformidad con la lista de comprobación para la inspección.

      • A diario, antes del inicio del funcionamiento; véase el apartado Revisión de seguridad.

      • Lubrique todos los cojinetes tras lavar el vehículo.

      • En caso necesario, lleve a cabo la revisión de seguridad con arreglo a las normas locales en vigor a través del servicio de posventa.

      • Los intervalos para los trabajos de prueba y mantenimiento por parte del cliente se muestran en la siguiente tabla.

        Los demás trabajos de mantenimiento los debe realizar el servicio de posventa una vez transcurridas 250, 500 (una vez al año), 1000, 1500 o 2000 horas de servicio conforme a la lista de comprobación para la inspección. Póngase en contacto con el servicio de posventa con antelación.

      Plan de mantenimiento de vehículo (realizado por el cliente)

      Pos.
      Módulo
      Tarea
      Diariamente
      Semanalmente
      cada 500 horas
      o anualmente*
      1
      Filtro de polvo de la cabina
      Comprobar si está sucio.
      Limpiar o sustituir los filtros de polvo sucios.
      X (en función de las condiciones del entorno)
      X
      Renovar
      X (antes si es necesario)
      2
      Mecanismo de dirección
      Comprobación visual
      X
      Comprobar si hay holgura en los cojinetes del cilindro de dirección.
      X
      3
      Recipiente de compensación de refrigerante
      Comprobar el nivel de refrigerante.
      X
      Comprobar la proporción de mezcla de agua y anticongelante
      X
      4
      Correa trapezoidal
      Comprobar la tensión.
      X
      X
      5
      Uniones roscadas
      Comprobación visual, apretar si es necesario.
      X
      X
      6
      Filtro de aire del motor
      Comprobar si está sucio.
      Limpiar o sustituir el filtro de aire del motor sucio.
      X
      Renovar
      X (antes si es necesario)
      7
      Aceite del motor
      Comprobar el nivel de aceite antes de la puesta en movimiento.
      X
      Renovar
      X
      8
      Filtro de aceite del motor
      Renovar
      X
      9
      Depósito de aceite hidráulico
      Compruebe el nivel de aceite hidráulico.
      X
      X
      10
      Acoplamientos hidráulicos y conexiones
      Comprobar si presentan fugas.
      X
      X
      11
      Batería
      Comprobar la tensión, la fijación y la estanqueidad de la batería.
      X
      X
      Comprobar el nivel y la densidad del electrolito en las celdas (solo en batería de bajo mantenimiento)
      X
      X
      Comprobar si los polos de la batería están oxidados y, en caso necesario, cepillar y aplicar grasa para polos. Comprobar que el cable de conexión está bien fijado.
      X
      12
      Dispositivo de gases de escape
      Comprobar el estado y la correcta sujeción de los elementos de conexión.
      X
      X
      Comprobación visual del dispositivo de gases de escape para detectar grietas o fugas.
      X
      X
      13
      Freno de estacionamiento
      Comprobar el funcionamiento y el ajuste
      X
      X
      14
      Radiador
      Comprobación visual del estado, la correcta sujeción, la estanqueidad y la limpieza del radiador del refrigerante del motor, el aire de carga y el aceite hidráulico; limpiar en caso necesario.
      X
      X
      Comprobar el nivel de refrigerante.
      Comprobar la proporción de mezcla de agua y refrigerante.
      X
      X
      Comprobar la estanqueidad y el buen estado de los conductos de refrigerante.
      X
      X
      15
      Neumáticos
      Comprobar el estado y la presión.
      X
      X
      16
      Recipiente de agua del limpiaparabrisas
      Comprobar el nivel de llenado.
      X
      X
      17
      Iluminación y bocina
      Compruebe su funcionamiento.
      X
      X
      18
      Instalación de aire acondicionado/calefacción
      Comprobar el funcionamiento y la estanqueidad. Desinfectar el evaporador de la instalación de aire acondicionado.
      X
      19
      Pegatinas de advertencia
      Comprobar la legibilidad y, en caso necesario, sustituir.
      X
      20
      Tapas contra el polvo y cubiertas del sistema hidráulico
      Comprobar; sustituir si faltan o están dañadas.
      X
      21
      Mangueras y bridas de sujeción
      Comprobación visual de la correcta sujeción y estanqueidad de todas las conexiones hidráulicas.
      X
      X
      22
      Conductos de combustible y conexiones
      Comprobar si presentan fugas.
      X
      X
      23
      Cables Bowden y piezas móviles
      Comprobar la facilidad de movimiento.
      X
      24
      Dínamo
      Limpiar (no con una limpiadora de alta presión)
      X
      25
      Cables eléctricos
      Comprobar si están dañados.
      X
      26
      Cojinetes/puntos de lubricación
      Lubricar; véase el apartado Plan de lubricación
      X

      * en función de lo que ocurra primero

      Plan de lubricación



      Punto de lubricación
      Número
      Intervalo
      1
      Barra de lubricación central para
      • Cojinete giratorio

      • Cilindro elevador del elevador de fuerza frontal

      • Cojinete delantero del cilindro elevador

      1
      Diariamente
      2
      Articulación en el centro del vehículo
      2
      Diariamente
      3
      Cilindro de dirección
      2
      Diariamente
      4
      Cojinete inferior de la articulación
      1
      Diariamente
      5
      Cilindro elevador de la plataforma elevadora
      4
      Cada 25 h
      6
      Cojinete giratorio de la plataforma elevadora
      2
      Diariamente
      7
      Pedal acelerador
      1
      Cada 100 h
      8
      Balancín del pedal de freno
      1
      Cada 100 h
      1. Utilice grasa multiuso de buena calidad.

      2. Lubrique el racor de lubricación con la bomba de engrase conforme a los intervalos de lubricación (tabla).

      3. Mantenga la correa trapezoidal limpia y sin grasa.

      Preparación de los trabajos de mantenimiento

      1. Estacione el vehículo sobre una superficie llana.

      2. Ajuste el régimen de revoluciones del motor en el modo marcha en vacío.

      3. Desconecte el encendido y retire la llave de encendido.

      4. Asegure el vehículo para evitar movimientos involuntarios.

      5. Coloque el interruptor principal en la posición «0».

      Trabajos de mantenimiento

      Elevación del bastidor de montaje

      Nota

      El bastidor de montaje elevado se asegura en el vehículo automáticamente mediante una válvula especial. No se necesita protección manual.

      1. Ajustar la válvula de conmutación en la posición de bastidor de montaje.

      2. Suba por completo el bastidor de montaje.

      Revestimientos/cubiertas

      ADVERTENCIA

      Peligro de quemaduras por superficies calientes

      Antes de retirar los revestimientos y cubiertas, deje que el vehículo se enfríe lo suficiente.

      Nota

      Para realizar los diferentes trabajos de mantenimiento, es necesario quitar los revestimientos y cubiertas.

      Cubiertas laterales


      1. Cierre de cubierta lateral
      2. Cubierta lateral

      Para retirar la cubierta lateral:

      1. abra ambos cierres.

      2. Levante la cubierta lateral y retírela lateralmente.

      Para colocar la cubierta lateral:

      1. inserte lateralmente la cubierta lateral.

      2. Enganche la cubierta lateral en la ranura de montaje del borde superior.

      3. Deslice la cubierta lateral hasta la posición correcta y asegúrela con los cierres.

      Cubierta delantera


      1. Cierre de cubierta lateral
      2. Cubierta lateral
      3. Cierre de la cubierta delantera
      4. Cubierta delantera

      Para retirar la cubierta delantera:

      1. desmonte ambas cubiertas laterales.

      2. Abra el cierre izquierdo y derecho de la cubierta delantera.

      3. Levante la cubierta delantera y retírela.

      Para colocar la cubierta delantera:

      1. enganche la cubierta delantera y fíjela con ambos cierres.

      2. Monte ambas cubiertas laterales.

      Rejilla de protección del radiador


      Para retirar la rejilla de protección del radiador:

      1. levante la rejilla de protección del radiador.

      2. Mueva la parte inferior hacia afuera.

      3. Extraiga rejilla de protección del radiador hacia abajo.

      Para colocar la rejilla de protección del radiador:

      1. Encaje la rejilla de protección en la parte inferior, luego pliegue la parte superior para cerrar.

      Montaje/desmontaje batería

      PELIGRO

      Peligro de lesiones

      Tenga en cuenta las reglamentaciones de seguridad a la hora de manipular baterías.

      Al desmontar la batería, desconecte primero el polo negativo.

      Proteja los polos de la batería y los bornes de los polos con suficiente grasa.

      Desmontaje de la batería

      1. Retire las tapas de cubierta de los bornes de los polos.

      2. Desconecte el borne del polo (cable negro) del polo negativo (-).

      3. Desconecte el borne del polo (cable rojo) del polo positivo (+).

      4. Desatornille la sujeción a la base de la batería.

      5. Extraiga la batería del soporte de la batería.

      Montaje de la batería

      1. Coloque la batería en la sujeción.

      2. Atornille la sujeción a la base de la batería.

      3. Conecte el borne del polo (cable rojo) con el polo positivo (+).

      4. Conecte el borne del polo (cable negro) con el polo negativo (-).

      5. Coloque las tapas de cubierta sobre los bornes de los polos.

      Carga de la batería

      PELIGRO

      Peligro de lesiones

      Únicamente debe cargar las baterías con un cargador adecuado.

      Tenga en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del cargador.

      Tenga en cuenta las reglamentaciones de seguridad a la hora de manipular baterías.

      1. Desconecte el polo negativo de la batería.

      2. Conecte el cargador a la batería.

      3. Enchufe el conector de red y encienda el cargador.

      4. Cargue la batería con la corriente de carga más baja posible.

      5. Una vez cargada, desconecte el cargador de la red y, después, de la batería.

      Cambio de rueda

      PELIGRO

      Peligro de muerte por tráfico fluido

      Antes de realizar trabajos de reparación, saque el vehículo de la zona de peligro del tráfico fluido.

      Encienda las luces de emergencia.

      Coloque el triángulo de advertencia.

      Utilice la ropa de alta visibilidad.

      PRECAUCIÓN

      Peligro de accidentes

      Compruebe que el terreno sea llano y firme. Si es necesario, utilice una base amplia y estable para el gato.

      CUIDADO

       

      Realice el cambio de ruedas solo si está familiarizado con las acciones necesarias. De lo contrario, recurra a asistencia profesional.

      Utilice únicamente una herramienta adecuada y en buen estado para realizar el cambio de ruedas.

      Emplee un gato convencional adecuado.


        1. Tuercas de la rueda
        2. Rueda
      1. Estacione el vehículo sobre una superficie llana con base firme.

      2. Active el freno de estacionamiento y asegure también el vehículo para evitar movimientos involuntarios.

      3. Asegure la articulación.

      4. Retire la llave de encendido.

      5. Afloje las tuercas de la rueda aprox. 1 vuelta con la herramienta adecuada.

      6. Coloque el gato en el punto de alojamiento correspondiente (marcado con el correspondiente símbolo) de la rueda delantera o trasera y eleve el vehículo.

      7. De forma adicional, apoye el vehículo sobre caballetes.

      8. Desatornillar las tuercas de la rueda.

      9. Retire la rueda.

      10. Limpie las tuercas de la rueda y los pernos distanciadores.

      11. Coloque la rueda nueva y enrosque todas las tuercas hasta el tope, sin apretarlas.

      12. Apriete las tuercas de la rueda en el orden indicado (A-E) de forma sucesiva.

      13. Para finalizar, apretar las tuercas de la rueda en el orden indicado con una llave dinamométrica que funcione perfectamente a 180 N m.

      14. Retire los caballetes y baje el vehículo con el gato.

      Comprobación del nivel de aceite de motor

        PRECAUCIÓN

        Peligro de quemaduras

        Deje que el vehículo se enfríe hasta que no haya peligro de quemaduras.


        1. Varilla de nivel de aceite
      1. Estacione el vehículo sobre una superficie llana.

      2. Desconecte el encendido y retire la llave de encendido.

      3. Retire la cubierta lateral derecha.

      4. Extraiga la varilla de nivel de aceite.

      5. Limpie la varilla de nivel de aceite y vuelva a introducirla.

      6. Extracción de la varilla de nivel de aceite

      7. Consulte el nivel de aceite de la varilla de nivel de aceite.

        Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de la marca inferior (MIN), rellene el aceite de motor.

      Rellenado del aceite de motor

      PRECAUCIÓN

      Peligro de quemaduras

      Deje que el vehículo se enfríe hasta que no haya peligro de quemaduras.

      PRECAUCIÓN

      Peligro de daños

      Un nivel de aceite demasiado elevado puede dañar el motor. Si el nivel de aceite se encuentra por encima de la marca superior de la varilla, debe vaciarse aceite hasta alcanzar al nivel correcto.


      1. Tornillo del depósito de combustible
      2. Depósito de combustible con empuñadura
      1. Retire la cubierta lateral izquierda.

      2. Desatornille el depósito de combustible.

      3. Gire el depósito de combustible por la empuñadura.


        1. Tapa de llenado de aceite
      4. Retire la tapa de llenado de aceite.

      5. Rellene el aceite de motor.

        Para consultar las especificaciones del aceite de motor, véase el capítulo (→).

        <steptroubleshooting>

        No rellene aceite de motor más allá de la marca "MAX".



        </steptroubleshooting>
      6. Compruebe el nivel de aceite de motor tras 5 minutos.

        En caso necesario, rellene el aceite de motor.

      Cambio de aceite y el filtro de aceite del motor

      PELIGRO

      Peligro de quemaduras por aceite de motor caliente

      Deje que el vehículo se enfríe hasta que no haya peligro de quemaduras por el aceite de motor caliente y el filtro de motor.

      Nota

      El vaciado del aceite es más sencillo si el motor está caliente.

      1. Estacione el vehículo sobre una superficie llana.

      2. Prepare recipientes colectores para al menos 10 litro de aceite.

      3. Apague el motor.

      4. Retire la tapa de llenado de aceite.

      5. Desatornille la tapa de vaciado de aceite.

      6. Vacíe el aceite del motor.

      7. Desenrosque el filtro de aceite del motor.

      8. Limpie el alojamiento y la superficie de sellado.

      9. Aplique aceite sobre la junta del nuevo filtro de aceite.

      10. Enrosque el nuevo filtro de motor y apriételo a mano correctamente.

      11. Sustituya la junta del tornillo de vaciado de aceite y apriete el tornillo con 60 N m.

      12. Rellene el aceite del motor.

        Para consultar el volumen de llenado y el tipo de aceite, véase el apartado (→).

      13. Cierre la tapa de llenado de aceite.

      14. Dejar funcionar el motor durante aprox. 30 segundos.

      15. Espere al menos 5 minutos.

      16. Compruebe el nivel de aceite del motor.

        En caso necesario, rellene el aceite de motor.

      17. Compruebe la estanqueidad del anillo obturador y el filtro de aceite del motor.

      18. Deseche el aceite usado de manera respetuosa con el medioambiente (puntos de recogida).

      Purga del sistema de combustible

      Nota

      Si se ha vaciado el depósito de combustible o si se ha sustituido el filtro de combustible, hay que purgar el sistema de combustible.

      1. Asegúrese de que el depósito de combustible cuenta con combustible.

      2. Gire la llave de encendido a la posición I durante un período de 2 a 5 minutos, hasta que escuche que la bomba de combustible funciona de manera más silenciosa.

      Comprobación del nivel de aceite hidráulico y rellenado


        1. Indicador del nivel de aceite hidráulico
        2. Nivel de aceite hidráulico máximo
        3. Nivel de aceite hidráulico mínimo
      1. Compruebe el nivel de aceite hidráulico.

        Aviso

        El nivel de aceite hidráulico debe estar entre las marcas superior (MAX) e inferior (MIN).

      2. En caso necesario, rellene el aceite hidráulico.

        Aviso

        El aceite hidráulico solo se puede rellenar con un accesorio especial que se conecta al acoplamiento contra fugas del vehículo. Si lo necesita, solicite el número de referencia a Kärcher o encargue al servicio de posventa de Kärcher que lo rellene.

        Para obtener información acerca del tipo de aceite hidráulico, véase el apartado (→).

      Comprobación del nivel de refrigerante y rellenado de refrigerante

      PRECAUCIÓN

      Peligro de quemaduras por componentes calientes

      Con el motor caliente, no entre en contacto con piezas del sistema de refrigeración. Únicamente abra el sistema de refrigeración con el motor en frío.

      CUIDADO

      Daños materiales por refrigerante incorrecto

      Rellene el refrigerante únicamente con el motor frío.

      Utilice una mezcla de agua y anticongelante.

      No mezcle anticongelantes.

      Utilice únicamente agua descalcificada o destilada.

      Para obtener información acerca del refrigerante, véase el apartado (→).

      Nota

      Compruebe el nivel de llenado con el motor frío.

      Con el motor caliente, es posible que el nivel de llenado esté ligeramente por encima de la marca superior.


        1. Casquillo roscado de conexión largo
        2. Manguera hacia el radiador
        3. Tapa del recipiente de compensación
        4. Manguera de purga
        5. Recipiente de compensación de refrigerante
      1. Retire la cubierta lateral izquierda.Cubiertas laterales.

      2. Compruebe el nivel de llenado del recipiente de compensación.

        Aviso

        El nivel de refrigerante debe estar entre las marcas superior (MAX) e inferior (MIN).

      3. En caso necesario, rellene refrigerante nuevo.

      4. Asimismo, compruebe el nivel de llenado en el radiador; véase el apartado (→).

      5. En caso de que el recipiente de compensación esté bastante vacío, rellene en primer lugar el radiador.

      Rellenado del refrigerante en el radiador

      ADVERTENCIA

      Peligro de lesiones por líquido refrigerante bajo presión

      No desatornille la tapa del refrigerador hasta que el sistema de refrigeración no se haya enfriado y ya no esté bajo presión.

      PRECAUCIÓN

      Peligro de quemaduras por componentes calientes

      Con el motor caliente, no entre en contacto con piezas del sistema de refrigeración. Únicamente abra el sistema de refrigeración con el motor en frío.

      CUIDADO

      Daños materiales por refrigerante incorrecto

      Rellene el refrigerante únicamente con el motor frío.

      Utilice una mezcla de agua y anticongelante.

      No mezcle anticongelantes.

      Utilice únicamente agua descalcificada o destilada.

      Para obtener información acerca del refrigerante, véase el apartado (→).


        1. Cubierta de la tapa del radiador
        2. Tapa del radiador
      1. Abra la cubierta de la tapa del radiador

      2. Gire el encastre de la tapa del radiador una vuelta para evacuar la presión del radiador.

      3. Cuando el radiador no tenga presión, desenrosque tapa del radiador.

      4. Rellene refrigerante lentamente y sin burbujas hasta la salida hacia el recipiente de compensación de refrigerante.

      5. Enrosque la tapa del radiador.

      6. Rellene el recipiente de compensación de refrigerante. Véase el apartado Comprobación del nivel de refrigerante y rellenado de refrigerante.

      Limpieza y sustitución del filtro de aire MIC 70


        1. Tornillo de mariposa
        2. Carcasa del filtro de aire
        3. Bloqueo (3)
        4. Cartucho de filtrado
        5. Cartucho de seguridad
      1. Retire la cubierta lateral derecha.

      2. Afloje los tornillos de mariposa, pero no los desatornille.

      3. Gire toda la unidad del filtro de aire hacia fuera hasta el tope.

      4. Apriete el tornillo de mariposa.

      5. Abra el bloqueo de la carcasa del filtro de aire.

      6. Retire la carcasa del filtro de aire.

      7. Extraiga el cartucho de filtrado y el cartucho de seguridad.

      8. Limpie la parte interior de la carcasa del filtro de aire.

      9. Sacuda el cartucho de filtrado sobre una superficie dura.

        No sople el cartucho de filtrado con aire comprimido.

      10. Compruebe que el cartucho de filtrado y la superficie de sellado estén limpios y libres de daños.

        Si el cartucho está dañado o muy sucio, sustitúyalo.

      11. Sustituya el cartucho de seguridad.

        No reutilice el cartucho de seguridad usado.

      12. Vuelva a colocar el cartucho de filtrado limpio.

      13. Coloque la carcasa del filtro de aire.

      14. Cierre el bloqueo de la carcasa del filtro de aire.

      15. Tras el ensamblaje, gire toda la unidad del filtro de aire hacia dentro y apriete con el tornillo de mariposa.

      16. Coloque la cubierta lateral derecha.

      Cambio del filtro de polvo de la cabina exterior


        1. Cubierta
        2. Filtro de polvo

          Nota

          Filtro fino de la clase de filtrado F8 (disponible de forma opcional)

      1. Desatornille 6 tornillos de la cubierta.

      2. Retire la cubierta.

      3. Retire el filtro de polvo.

      4. Sople el filtro de polvo con suciedad leve mediante aire comprimido (presión reducida). Si el filtro de polvo está muy sucio, sustitúyalo.

      5. Inserte el filtro nuevo o limpio.

      Cambio del filtro de polvo de la cabina interior


        1. Palanca de fijación
        2. Cubierta
        3. Filtro de polvo

          Nota

          Filtro fino de la clase de filtrado F8 (disponible de forma opcional)

      1. Suelte la palanca de fijación.

      2. Retire la cubierta hacia arriba.

      3. Retire el filtro de polvo.

      4. Sustituya el filtro de polvo.

        Compruebe que la junta y el filtro de polvo están en la posición correcta durante el montaje.

      5. Coloque la cubierta.

      6. Accione la palanca de fijación.

      Sustitución del filtro de polvo detrás del asiento del conductor


        1. Asiento del conductor
        2. Filtro de polvo
        3. Palanca de aire de circulación
      1. Empujar el asiento del conductor hacia adelante hasta el tope.

      2. Retire el filtro de polvo.

      3. Sustituya el filtro de polvo.

      4. Empujar el asiento del conductor hacia atrás.

      Limpieza

      PRECAUCIÓN

      Peligro de lesiones y daños

      Asegure el dispositivo basculante siempre que esté levantado.

      1. Estacione el vehículo sobre una superficie llana.

      2. Desconecte el encendido y retire la llave de encendido.

      3. Active el freno de estacionamiento.

      4. Desconecte el interruptor principal.

      Limpieza del vehículo

      Limpie el vehículo a diario después de terminar el trabajo.

      PRECAUCIÓN

      Peligro de daños por limpieza incorrecta

      No limpie la articulación, los neumáticos, las laminillas del radiador, las mangueras y válvulas hidráulicas, las juntas y los componentes eléctricos y electrónicos con la limpiadora de alta presión.

      En caso de limpiar el vehículo con una limpiadora de alta presión, tenga en cuenta las reglamentaciones de seguridad pertinentes.

      No utilice detergentes agresivos.

      Para proteger el filtro de aire, lave el vehículo únicamente con el motor apagado.

      1. A fin de prevenir el peligro de incendio, compruebe si sale aceite o combustible del vehículo. Encargue al servicio de posventa que repare las fugas.

      2. Para prevenir el peligro de incendio, limpie los restos de plantas y aceite del motor, el amortiguador, la batería y el depósito de combustible.

      3. En caso necesario, limpie el motor con un cepillo, aire comprimido o agua a baja presión.

      4. Limpie los guardabarros de las ruedas.

      Limpieza de la unidad de radiadores

        CUIDADO

        Sobrecalentamiento por contaminación

        Debe mantener la rejilla del radiador, la rejilla de aspiración y el ventilador libre de daños, restos de plantas y otras fuentes de contaminación en todo momento.

      1. Retire la rejilla de protección del radiador.

        Véase el apartado Rejilla de protección del radiador

      2. Elimine la suciedad externa más gruesa de los radiadores del motor, la instalación de aire acondicionado (opcional) y el sistema hidráulico.

      3. Limpie los radiadores con un cepillo blando, aire comprimido (máx. 5 bar) o agua a baja presión.

      Fusibles MIC 70


      1. Los fusibles se encuentran en una pletina ubicada detrás de la cubierta del lado derecho de la cabina de conductor.


        1. Palanca de fijación
        2. Cubierta
      2. Abra la puerta derecha de la cabina del conductor.

      3. Accione la palanca de fijación.

      4. Retire la cubierta.


        1. Fusibles
        2. Comprobador de fusibles con led verde

          Nota

          Solo funciona con el interruptor principal conectado

      5. Retire el fusible supuestamente defectuoso.

      6. Inserte el fusible en el comprobador de fusibles y comprúebelo.

        Si se ilumina el led verde, el fusible está libre de daños.

        Si no se ilumina el led verde, el fusible está dañado.

      7. Sustituya el fusible dañado por un fusible nuevo con el valor nominal indicado en la tabla.

      8. Coloque la cubierta.

      9. Accione la palanca de fijación.

      10. Cierre la puerta.

      Proceso de regeneración MIC 70

      ADVERTENCIA

      Peligro de quemaduras por el proceso de regeneración

      Inicie el proceso de regeneración manual únicamente en zonas no inflamables. Durante el proceso de regeneración se queman las partículas de hollín depositadas y pueden emitirse gases de escape a temperaturas muy elevadas (hasta 600 °C).

      Descripción de la regeneración


      El vehículo está equipado con un filtro de partículas diésel.

      • El filtro de partículas diésel retiene las partículas de hollín hasta que alcanzan temperaturas muy elevadas y se queman, este proceso se llama regeneración. El proceso de regeneración puede ejecutarse de forma automática durante la conducción o puede iniciarse de manera manual.

      • Cuantos más desplazamientos se realicen a gran velocidad o con grandes cargas, menos necesario será realizar un proceso de regeneración.

      • En función de la cantidad de hollín depositada, el proceso de regeneración se desarrolla en distintas etapas.

      • El proceso de regeneración se puede preseleccionar: <Auto> o <Inhibit> (bloqueado). Los ajustes se pueden configurar durante la carga de la pantalla de inicio.

      • Si está seleccionado <Auto>, la electrónica de control inicia el proceso de regeneración de forma automática en el momento en el que hay demasiadas partículas de hollín en el filtro de partículas diésel.

      • Si está seleccionado <Inhibit> (bloqueado) se impide la regeneración automática y solo está disponible <Parked Regeneration>. Para la <Parked Regeneration> es necesario apagar el vehículo.

      Nota

      En el siguiente apartado se incluye una descripción detallada del proceso de regeneración.

      Regeneración <Automática>

      Durante la regeneración automática, este indicador está iluminado.
      En algunos momentos también se ilumina el siguiente indicador durante el proceso de regeneración.

      Regeneración <Nivel 1>

      Si se ha alcanzado la cantidad necesaria de partículas de hollín para que se requiera una regeneración en el filtro de partículas diésel, el indicador aparece junto con un mensaje de texto en la pantalla.

      Nivel 1: Para iniciar la regeneración automática, pulse <x>.

      Regeneración <Nivel 2>

      Si el modo automático está bloqueado o si la electrónica de control no puede iniciar la regeneración, el indicador parpadea y aparecen mensajes de texto.

      Nivel 2: Todavía es posible la regeneración automática o la <Parked Regeneration>. Pulse <x>.

      Nota

      El proceso de regeneración <Parked Regeneration> se describe en un apartado que aparece más adelante.

      Regeneración <Nivel 3>

      CUIDADO

       

      El proceso de regeneración debe iniciarse como muy tarde en este punto.


      Nivel 3: Ya solo es posible realizar una <Parked Regeneration>. El vehículo ya solo puede moverse con revoluciones limitadas.

      Nota

      El proceso de regeneración <Parked Regeneration> se describe en un apartado que aparece más adelante.

      Regeneración <Nivel 4>

      CUIDADO

       

      La regeneración debe ser llevada a cabo por el servicio técnico de Kärcher o un taller Kubota autorizado.


      Nivel 4: El vehículo ya solo puede moverse con revoluciones limitadas.

      IMPORTANTE: Desplace el vehículo hasta el lugar seguro más próximo y apáguelo.

      Regeneración <Nivel 5>

      CUIDADO

       

      Ya no es posible realizar una regeneración. Es necesario sustituir el filtro de partículas diésel y reiniciar el programa de control. Estas tareas solo se las debe encargar al servicio técnico de Kärcher o a un taller Kubota autorizado.


      Nivel 5 y último nivel: El vehículo ya solo puede moverse con revoluciones limitadas.

      IMPORTANTE: Aleje el vehículo de la zona de peligro del tráfico, desplácelo al lugar seguro más próximo y apáguelo.

      Regeneración <Parked Level>

      La regeneración solo puede realizarse si se cumplen los siguientes requisitos: En cuanto se deje de cumplir un requisito, el proceso de regeneración se detiene.

      • Posición neutra

      • Freno de estacionamiento activado (automático en posición neutra)

      • Sin indicación de códigos de error

      • Pedal acelerador no accionado

        CUIDADO

         

        No interrumpa nunca el proceso de regeneración, a no ser que sea estrictamente necesario.

      1. Desplácese hasta un lugar seguro.

      2. Apague el vehículo en posición neutra.

        Mensaje de texto: <Place in Park or Neutral>

      3. Seleccione la velocidad de ralentí.


      4. En función del mensaje, accione <Un-inhibit Regen> o <Inhibit Regen>.


      5. Navegue hasta el menú <Settings | Machine | Parked Regeneration> para iniciar el proceso de regeneración.


      6. Pulse <Request Regen>.


      7. En la pantalla aparece el mensaje de texto <Parked Regeneration Occuring>.


      8. Si la solicitud es satisfactoria, la pantalla cambia de forma automática.

        La unidad de control aumenta la velocidad a 2000 r. p. m. si es necesario aumentar la temperatura del motor y se conmuta a Regeneración de forma duradera.


      9. Tras la finalización del proceso de regeneración, el motor baja a la velocidad de ralentí y aparece el siguiente mensaje de texto.

        Confirme el mensaje con <x>.

      Ayuda en caso de fallos

      Con la siguiente vista general podrá solucionar los fallos menores.

      En caso de duda, póngase en contacto con el servicio de postventa autorizado.

      PELIGRO

      Peligro de choques eléctricos

      Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación, apague el vehículo y retire la llave.

      Solo el servicio de postventa autorizado puede realizar los trabajos de reparación y demás trabajos en los componentes eléctricos.

      Avería con indicación MIC 70

      • + Code P0217 

      • (→) 

      • (→) 

      • (→) 

      • (→) 

      • (→) 

      • Code P0217 

      Causa:

      Temperatura del aceite hidráulico demasiado elevada

      Solución:

      • Opere el motor en aceleración fija hasta que se apague la iluminación de advertencia.

      Causa:

      Temperatura del aceite hidráulico demasiado baja

      Solución:

      • Ponga el motor en funcionamiento para elevar la temperatura cuidadosamente hasta que se apague la iluminación de advertencia.

      Causa:

      La batería no se carga

      Solución:

      • Póngase en contacto con el servio de posventa.

      Causa:

      Averías de distintas causas

      Solución:

      • Póngase en contacto con el servio de posventa.

      Causa:

      Avería en el accionamiento

      Solución:

      • Póngase en contacto con el servio de posventa.

       

      + Code P0217


      Causa:

      La temperatura del motor es demasiado elevada

      Solución:

      • Ajuste el régimen de revoluciones del motor en el modo marcha en vacío.

      • Limpie el refrigerador.

      • Comprobar el nivel de refrigerante en el motor.

        Si la iluminación de advertencia no se apaga en 5 minutos, apague el motor y póngase en contacto con el servicio de postventa.

       

      Code P0217


      Causa:

      Averías de distintas causas

      Solución:

      • Póngase en contacto con el servio de posventa.

      Averías sin indicación

      • El vehículo no arranca 

      • El motor funciona de manera irregular 

      • El motor funciona, pero el equipo no se desplaza o lo hace muy despacio 

      • Averías de funcionamiento con piezas de accionamiento hidráulico 

      El vehículo no arranca

      Solución:

      • Compruebe o cargue la batería.

      • Conecte el interruptor principal.

      • Siéntese en el asiento del conductor (se activa el interruptor de contacto del asiento).

      • Coloque el interruptor de selección de dirección de marcha del joystick en la posición central <Neutra/Parada>

      • Reposte combustible, ventile el sistema de combustible.

      • Compruebe, limpie o sustituya el filtro de combustible.

      • Compruebe las conexiones y los conductos de combustible.

      • Póngase en contacto con el servicio de posventa autorizado.

      El motor funciona de manera irregular

      Causa:

      Solución:

      • Limpie o sustituya el filtro de aire.

      • Revise, limpie o sustituya el filtro del combustible.

      • Reposte combustible, ventile el sistema de combustible.

      • Compruebe las conexiones y los conductos de combustible.

      • Póngase en contacto con el servicio de posventa autorizado.

      El motor funciona, pero el equipo no se desplaza o lo hace muy despacio

      Causa:

      Solución:

      • Tenga en cuenta la iluminación de advertencia del filtro de aceite hidráulico del accionamiento de desplazamiento.

      • Controle el nivel de aceite hidráulico.

      • Desconecte el sistema hidráulico de trabajo PTO si no hay ningún accesorio conectado.

      • En el modo de trabajo: Aumentar el número de revoluciones.

      • En caso de temperaturas bajo cero y aceite hidráulico frío: deje que el equipo se caliente.

      Averías de funcionamiento con piezas de accionamiento hidráulico

      Causa:

      Solución:

      • Póngase en contacto con el servicio de posventa autorizado.

      Avisos de fallos codificados

      Los siguientes avisos de fallo codificados pueden aparecer al operar los motores V2403-CR-T-EW03 (V).

      Si surge un fallo cuando el motor está en marcha, se enciende la bombilla de indicación y posiblemente se muestre un código de fallo en la pantalla.

      NCD Error
      La bombilla de indicación parpadea
      U0076
      1 Hz (cada segundo)
      P0102
      1 Hz (cada segundo)
      PCD Error
      La bombilla de indicación parpadea
      P3014
      0,5 Hz (cada 2 segundos)
      P1A28
      0,5 Hz (cada 2 segundos)
      P3015
      0,5 Hz (cada 2 segundos)
      P2455
      0,5 Hz (cada 2 segundos)

      Lista de recambios

      N.º de referencia
      Denominación
      6.587-011.0
      Correa trapezoidal estrecha (2)
      1250 mm
      9.667-589.0
      Correa trapezoidal
      XPA 707 6AXP
      6.422-114.0
      Filtro de aire del motor
      6.422-115.0
      Cartucho de seguridad del filtro de aire del motor
      6.422-110.0
      Filtro de aceite del motor
      6.288-012.0
      Aceite de motor 10W40 (CI-4)
      4 litros
      6.288-144.0
      Aceite hidráulico (Shell)
      20 litros
      6.288-129.0
      Aceite hidráulico (Shell)
      Tamaño bruto tras acuerdo
      2.851-290.0
      Sistema de llenado de aceite hidráulico
      5.987-000.0
      Filtro de polvo de la cabina
      6.996-448.0
      Bombilla
      H4 12V 60/55 W
      7.651-027.0
      Lámpara
      12V 21 W
      7.651-025.0
      Lámpara
      12V 21/5 W
      7.651-028.0
      Lámpara
      12V 5 W
      6.681-198.0
      Lámpara Allglas
      12V 5 W
      6.288-094.0
      Grasa para polos de batería
      50 g
      6.288-038.0
      Cartucho de grasa
      400g
      6.289-118.0
      Anticongelante radiador
      5 litros
      ---
      Concentrado para agua de limpieza de limpiaparabrisas
      convencional

      Fusibles

      • Mini

      • Estándar (forma C DIN 72581-3)

      • Maxi (SAE J1888)

      N.º de referencia
      Denominación
      Seguro
      Tamaño
      7.644-028.0
      Fusible plano
      2
      Estándar
      6.644-606.0
      Fusible plano
      5
      Mini
      6.644-607.0
      Fusible plano
      7,5
      Mini
      7.644-007.0
      Fusible plano
      7,5
      Estándar
      6.644-608.0
      Fusible plano
      10
      Mini
      7.644-017.0
      Fusible plano
      10
      Estándar
      6.644-609.0
      Fusible plano
      15
      Mini
      7.644-018.0
      Fusible plano
      15
      Estándar
      7.644-005.0
      Fusible plano
      20
      Estándar
      6.644-042.0
      Fusible plano
      30
      Mini
      7.644-040.0
      Fusible plano
      30
      Estándar
      6.644-278.0
      Fusible plano
      30
      Maxi
      7.644-027.0
      Fusible plano
      40
      Estándar
      6.644-246.0
      Fusible plano
      40
      Maxi
      9.667-909.0
      Fusible plano
      50
      Maxi

      Datos técnicos

        

      Motor de combustión
      Tipo de motor
      Kubota V2403-CR-T-EW03 Kubota V 2403-CR-EU1
      Tipo
      Motor diésel de cuatro tiempos y cuatro cilindros
      Cilindrada
      2434 cm3
      Método de refrigeración
      Refrigeración por agua
      Potencia del motor
      48,0 kW
      Régimen de revoluciones del motor
      2700 1/min
      Datos de potencia del equipo
      Velocidad de conducción
      40 km/h
      Velocidad de trabajo (máx.)
      20 km/h
      Capacidad para superar inclinación (máx.)
      25 %
      Radio de viraje
      1,74 m
      Instalación eléctrica/batería
      Tipo de batería
      sin mantenimiento -
      Tensión de funcionamiento de la batería
      12 V
      Capacidad de la batería
      80 Ah
      Peso y dimensiones
      Longitud
      2.947 mm
      Anchura
      1.368 mm
      Altura
      1.998 mm
      Tara (peso para el transporte)
      1650 kg
      Peso total admisible
      3500 kg
      Carga máx. admisible sobre el eje delantero
      2000 kg
      Carga máx. admisible sobre el eje trasero
      2000 kg
      Carga de apoyo sobre el acoplamiento del remolque
      250 kg
      Masa remolcable, frenada
      3000* *No se debe superar en ningún momento el peso total con remolque admisible. kg
      Masa remolcable, sin freno
      750* *No se debe superar en ningún momento el peso total con remolque admisible. kg
      Combustibles
      Depósito de combustible
      Diésel
      Contenido del depósito de combustible
      50
      Clase de aceite de motor
      SAE 10W-40 (CI-4, CH-4, CG-4, CF-4, CF)
      Cantidad de aceite de motor
      max. 9,5 l
      Tipo de refrigerante
      Havoline XCL Antifreeze (SAEJ814C)
      Cantidad de refrigerante
      14 l
      Tipo de aceite hidráulico
      Renol B HV 46 (HVLP, Shell HF-E 46)
      Cantidad de aceite hidráulico
      43 l
      Valores calculados conforme a EN 60335-2-72
      Ruido en el oído del conductor según el Reglamento (UE) 1322/2014, anexo XIII
      75 dB(A)

      Neumáticos

      En la siguiente tabla se muestran las presiones de neumáticos indicadas para distintas cargas de eje y distintas velocidades.
      K500 (112, A8)
      26 x 12.00 - 12
      Carga de eje
      (1400 kg)
      Carga de eje
      (1600 kg)
      Carga de eje
      (1800 kg)
      Carga de eje
      (2000 kg)
      Velocidad 30 km/h
      0,250 MPa
      0,350 MPa
      0,400 MPa
      0,500 MPa
      Velocidad 40 km/h
      0,300 MPa
      0,350 MPa
      0,450 MPa
      0,550 MPa
      195/75 R14 C
      205/65 R 16 C
      Carga de eje
      (2000 kg)
      0,475 MPa