LogoMIC 70
  • Remarques générales
    • Contrôle de la livraison
    • Etendue de livraison
      • MIC 70
    • Garantie
    • Accessoires et pièces de rechange
  • Utilisation conforme
    • Utilisation non conforme prévisible
    • Risques résiduels
  • Protection de l'environnement
    • Élimination
    • Elimination du véhicule usé
  • Consignes de sécurité
    • Niveaux de danger
    • Consignes de sécurité générales
    • Consignes de sécurité pour le mode traction
    • Consignes de sécurité pour les moteurs diesel
    • Consignes de sécurité spécifiques aux moteurs avec filtre à particules diesel
    • Consignes de sécurité relatives au déchargement et au transport
    • Consignes de sécurité pour l’entretien et la maintenance
    • Consignes de sécurité supplémentaires pour le fonctionnement
    • Symboles sur le véhicule
    • Position des symboles avertissement
    • Dispositifs de sécurité
      • Interrupteur principal
      • Blocage de démarrage MIC 70
      • Contacteur de siège MIC 70
      • Frein de stationnement automatique
      • Cabine conducteur
  • Batteries et chargeurs
    • Symboles d'avertissements
    • Consignes de sécurité
    • Mesures en cas de libération involontaire d'acide de la batterie
  • Récapitulatif des appareils
    • Vue de devant
      • Relevage avant
      • Châssis de réception avant
    • Vue latérale
    • Vue arrière
      • Châssis de réception arrière
    • Raccordements hydrauliques et électriques
      • Raccords de l'outil monté à l'avant MIC 70
      • Raccords de l'outil monté à l'arrière MIC 70
    • Interrupteur principal
    • Cabine conducteur
      • Portes
      • Sortie de secours
      • Marteau d'urgence
      • Éclairage intérieur
      • Réglette de connexion
      • Radio
      • Chauffage, Ventilation, Climatiseur
      • Témoins de contrôle console de plafond
    • Affichage multifonctions/écran MIC 70
      • Témoins de contrôle et d'avertissement
      • Réglages d'écran MIC 70
      • Réglage de la langue MIC 70
      • Réglages du mode travail
        • Mode travail
    • Plancher avec pédales
      • Pédale d'accélération
      • Frein de stationnement
      • Pédale de freinage MIC 70
      • Pédale d'avance lente
    • Commutateur multiple du volant
    • Consoles de commande
      • Console de commande avant MIC 70
        • Joystick
        • Levier de commande
      • Console de commande centre MIC 70
        • Sélecteur du PTO hydraulique
      • Console de commande arrière MIC 70
        • Serrure de contact
      • Réglage de la vitesse d'abaissement du relevage avant
      • Décharge des outils montés et amortisseurs (en option)
  • Mise en service
    • Allumer l'interrupteur principal
    • Contrôle de sécurité
    • Réglage du siège du conducteur (siège standard)
    • Réglage du siège du conducteur (siège confort, en option)
    • Réglage de la position du volant
    • Faire le plein
  • Fonctionnement
    • Programmes de vitesses
      • <Mode transport rapide>
      • <Mode transport lent>
      • <Mode travail>
      • <Mode fluage>
    • Plancher avec pédales
      • Pédale d'accélération
      • Frein de stationnement automatique
      • Pédale de freinage MIC 70
      • Pédale d'avance lente
    • Commande de traction
      • Démarrage moteur MIC 70
      • Régulateur de vitesse
      • Sélectionner le sens de la marche
      • Conduite
      • Arrêt
    • Stationner le véhicule
    • Relevage avant
      • Réglage de la vitesse d'abaissement du relevage avant
      • Décharge des outils montés et amortisseurs (en option)
      • Commander le relevage avant
        • Position flottante
  • Outils montés
    • Raccorder les outils montés au véhicule
    • Lestage du véhicule
      • Calcul du lestage minimal de l’avant pour les outils montés arrière
      • Calcul du lestage minimal de la partie arrière pour les outils montés avant
      • Calcul de la charge réelle sur essieu avant
      • Calcul du poids total réel
      • Calcul de la charge réelle sur essieu arrière
    • Possibilités de montage à l'avant
      • Appui à 3 points (en option)
      • Assemblage d'outil monté sur l'appui à 3 points
      • Appui à 4 points (en option)
      • Assemblage d'outil monté sur l'appui à 4 points
      • Désassemblage d'outil monté sur l'appui à 4 points
      • Châssis de réception avant
    • Possibilités de montage à l'arrière du véhicule
      • Châssis d'outil monté avec fonction de basculement (en option)
      • Possibilités de montage sur le châssis d'outil monté
      • Réglage de la fixation
      • Assemblage d'outil monté sur le véhicule
      • Désassemblage d'outil monté sur le véhicule
    • Possibilités de montage à l'arrière
      • Châssis de réception arrière
      • Attelage de remorque
  • Transport
    • Chargement du véhicule
      • Pose de la sécurité de transport sur l’articulation
      • Blocage du véhicule
    • Remorquage du véhicule
      • Apposer l'œillet de remorquage
      • Démontage du cylindre de frein hydraulique
      • Ouverture des soupapes de dérivation
  • Stockage
  • Entretien et maintenance
    • Consignes de sécurité générales
    • Affichage de service
    • Intervalles de maintenance
    • Plan d'entretien du véhicule (à réaliser par le client)
    • Plan de graissage
    • Préparation des travaux de maintenance
    • Travaux de maintenance
      • Lever le cadre de montage
      • Habillages/panneaux
      • Panneaux latéraux
      • Panneau avant
      • Grille du radiateur
      • Démontage/remontage de la batterie
        • Démontage de la batterie
        • Remontage de la batterie
      • Chargement de la batterie
      • Changement de roue
      • Contrôler le niveau d'huile moteur
      • Faire l'appoint en huile moteur
      • Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile moteur
      • Purge du système de carburant
      • Contrôler le niveau d'huile hydraulique et faire l'appoint
      • Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et faire l'appoint de liquide de refroidissement
      • Faire l'appoint de liquide de refroidissement dans le radiateur
      • Nettoyer et remplacer le filtre à air MIC 70
      • Remplacement du filtre à poussière extérieur à la cabine
      • Remplacement du filtre à poussière intérieur de la cabine
      • Remplacement du filtre à poussière derrière le siège du conducteur
    • Nettoyage
      • Nettoyer le véhicule
      • Nettoyer l'unité de radiateur
    • Fusibles MIC 70
  • Processus de régénération MIC 70
    • Description de la régénération
    • Régénération <automatique>
    • Régénération <niveau 1>
    • Régénération <niveau 2>
    • Régénération <niveau 3>
    • Régénération <niveau 4>
    • Régénération <niveau 5>
    • Régénération <Parked Level>
  • Dépannage en cas de défaut
    • Défauts avec affichage MIC 70
      •  

        + Code P0217


      •  

        Code P0217


    • Défauts sans indication
      • Impossible de démarrer le véhicule
      • Le moteur ne tourne pas régulièrement
      • Le moteur tourne mais l'appareil ne se déplace pas ou seulement lentement
      • Dysfonctionnements de pièces hydrauliques
    • Messages d’erreur codés
  • Liste de pièces de rechange
    • Fusibles
  • Caractéristiques techniques
    • Pneus

      MIC 70

      59681920 (02/21)

      Remarques générales

      Contrôle de la livraison

      Lors de la remise du véhicule, veuillez déclarer aussitôt les défauts et dommages dus au transport identifiés à votre vendeur ou concession.

      Etendue de livraison

      MIC 70

      • Support d'outil avec moteur diesel Kubota 48,0 kW, commande de traction hydrostatique et filtre à particules diesel (DPF).

      Garantie

      Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

      (Voir l'adresse au dos)

      Accessoires et pièces de rechange

      Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

      Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

      Utilisation conforme

      Ce véhicule est adapté pour une utilisation dans le cadre du travail avec différents outils montés ainsi que pour la traction de remorques. La charge remorquée maximale à tracter est indiquée sur la plaque signalétique et ne doit pas être dépassée.

      Le véhicule est exclusivement destiné à une utilisation dans l'agriculture, à l'entretien des espaces verts et des installations ainsi qu'au service hivernal.

      Ce véhicule ne peut pas servir à épandre des produits phytosanitaires.

      Pour l'utilisation sur la voie publique, le véhicule doit correspondre aux normes nationales en vigueur.

      Seuls les outils montés autorisés par KÄRCHER doivent être utilisés.

      KÄRCHER ne saurait être responsable des accidents ou dysfonctionnements d'outils montés non autorisés. Respecter le manuel d'utilisation du fabricant de l'outil monté.

      Avant d'utiliser le véhicule, lisez attentivement le manuel d'utilisation dans son intégralité et familiarisez-vous avec les commandes et le reste de l'équipement.

      Le véhicule doit être utilisé uniquement conformément aux directives et de la manière décrite et illustrée dans ce manuel d'utilisation.

      L'utilisation conforme aux directives inclut également le respect de la maintenance prescrite.

      Le véhicule et les outils montés ne peuvent être utilisés, maintenus et remis en état que par des personnes familiarisées et instruites sur les dangers en lien avec l'utilisation.

      Respectez les directives du législateur en matière de sécurité et de prévention des accidents. Respectez les autres réglementations applicables en vigueur en matière de techniques de sécurité, de médecine du travail et de code de la route.

      Les opérateurs doivent :

      • être aptes tant physiquement que moralement.

      • être instruits sur la manipulation du véhicule et de ses outils montés.

      • avoir, avant le début des travaux, lu et compris ce manuel d'utilisation ainsi que les instructions de fonctionnement des outils montés ou des appareils tractés.

      • avoir justifié à l'entrepreneur leur aptitude à la conduite du véhicule.

      • être certifiés par l'entrepreneur à la conduite du véhicule.

      Utilisation non conforme prévisible

      Toute utilisation non conforme est interdite. L'utilisateur est seul responsable des risques découlant d'une utilisation non autorisée.

      L'utilisation à un usage autre que ceux décrits dans ces instructions est interdite.

      Ne pas transporter de personnes sur le véhicule, sur la surface de chargement ni sur les outils montés.

      Ne pas réaliser de modifications sur le véhicule.

      Risques résiduels

      Une utilisation conforme dans le respect de l'ensemble des consignes indiquées ne permet pas d'exclure la totalité des risques.

      AVERTISSEMENT

      Dangers liés aux erreurs humaines

      Les personnes qui se tiennent à proximité du véhicule et des outils montés doivent être sensibilisées à ces dangers et prendre connaissance des consignes de sécurité du manuel d'utilisation.

      AVERTISSEMENT

      Dangers liés aux dysfonctionnements

      Les personnes qui se tiennent à proximité du véhicule et des outils montés doivent être sensibilisées à ces dangers de manière à pouvoir réagir immédiatement en cas d'incident, panne, dysfonctionnement etc.

      Ces dangers sont les suivants :

      1. Mouvements inattendus du véhicule et des outils montés.

      2. Fuite de consommables en cas de défaut d'étanchéité, de rupture de canalisation ou de réservoirs etc.

      3. Freinage du fait d'un état défavorable du sol : pente, glissement, irrégularités, mauvaise visibilité etc.

      4. Chute par trébuchement etc. lors des mouvements sur le véhicule, notamment dans des conditions humides.

      5. Risques d'incendie et d'explosion liés à la batterie et aux tensions électriques.

      6. Risque d'incendie lié aux huiles et au diesel.

      7. Négligence humaine par non-respect des consignes de sécurité.

      Protection de l'environnement

      Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.

      Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

      Remarques concernant les matières composantes (REACH)

      Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH

      Élimination

      • Respecter les directives nationales en vigueur sur site.

      • Respecter les consignes spécifiques à l’entreprise.

      • Éliminer les substances de fonctionnement et auxiliaires conformément aux fiches de données de sécurité en vigueur.

      Elimination du véhicule usé

      Les véhicules usés contiennent de précieux matériaux recyclables. Pour l’élimination de votre véhicule, nous vous conseillons de collaborer avec une entreprise spécialisée en élimination.

      Consignes de sécurité

      Niveaux de danger

      DANGER

      Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

      AVERTISSEMENT

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

      PRÉCAUTION

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

      ATTENTION

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

      Consignes de sécurité générales

      DANGER

      Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants.

      AVERTISSEMENT

      Utilisez le véhicule uniquement conformément à l'usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec le véhicule.

      AVERTISSEMENT

      Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance ne peuvent utiliser le véhicule que si elles sont sous surveillance ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent.

      AVERTISSEMENT

      Seules les personnes instruites dans la manipulation du véhicule ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément en charge de son utilisation sont habilitées à utiliser le véhicule.

      AVERTISSEMENT

      Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser le véhicule.

      AVERTISSEMENT

      Surveillez les enfants pour assurer qu'ils ne jouent pas avec le véhicule.

      PRÉCAUTION

      Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité.

      Consignes de sécurité pour le mode traction

      DANGER

      Risque de basculement sur les grandes pentes en montée et descente ! Lors de conduite en montée ou en descente, respectez les valeurs maximales admissibles indiquées dans les caractéristiques techniques.

      DANGER

      Risque de basculement en cas d’inclinaison latérale trop forte ! Lors de conduite en travers du sens de la marche, respectez les valeurs maximales admissibles indiquées dans les caractéristiques techniques.

      DANGER

      Risque de basculement en cas de base instable ! Utilisez le véhicule uniquement sur une base consolidée.

      AVERTISSEMENT

      Risque d’accident dû à une vitesse non adaptée. Conduisez lentement dans les virages.

      AVERTISSEMENT

      La liste des risques de basculement n’est pas exhaustive.

      PRÉCAUTION

      Les cabines conducteur sont dotées de fentes d’aération ou de grilles d'évacuation d'air qui doivent impérativement rester libres pour garantir la ventilation nécessaire.

      ATTENTION

      Assurer une bonne visibilité sur les voies publiques avant utilisation (par exemple pare-brise anti-buée, rétroviseurs, etc.).

      Consignes de sécurité pour les moteurs diesel

      DANGER

      Moteur diesel: N’utilisez jamais les véhicules à moteur diesel dans des locaux fermés.

      DANGER

      Risque d’empoisonnement : Ne pas inhaler les gaz d'échappement.

      DANGER

      Ne pas fermer les ouvertures de gaz d’échappement.

      DANGER

      Ne vous penchez pas au-dessus de l’ouverture d’échappement. Ne mettez pas les mains dans l’ouverture d’échappement.

      DANGER

      Tenez-vous impérativement éloigné de la zone d’entraînement. Observez la temporisation du moteur lors de son arrêt (3-4 secondes).

      Consignes de sécurité spécifiques aux moteurs avec filtre à particules diesel

      DANGER

      Le moteur installé contient un filtre à particules diesel (DPR). Dans des conditions d'utilisation normales, les processus de post-traitement des gaz d'échappement nocifs qui s'y déroulent sont inaudibles pour le conducteur.

      Pendant la phase de régénération du filtre à particules diesel, les particules de suie accumulées sont brûlées et des gaz d'échappement très chauds (jusqu'à 600 °C) peuvent se dégager. Ne lancez en aucun cas le processus de régénération dans des zones inflammables.

      Respectez impérativement les consignes du chapitre Processus de régénération MIC 70!

      Consignes de sécurité relatives au déchargement et au transport

      DANGER

      Il est interdit de charger ce véhicule à l'aide d'une grue.

      DANGER

      N'utilisez pas de chariot à fourche pour le chargement/déchargement du véhicule.

      AVERTISSEMENT

      Observez le poids du véhicule pour éviter les accidents et les blessures, voir chapitre Données techniques.

      Si des kits de montage sont installés, le poids est logiquement plus élevé.

      AVERTISSEMENT

      Observez la hauteur du véhicule lors du transport sur une remorque ou un camion et bloquez le véhicule, voir chapitre Données techniques.

      Consignes de sécurité pour l’entretien et la maintenance

      • Arrêtez le moteur et retirez la clé avant le nettoyage et la maintenance du véhicule, le remplacement de pièces ou le changement de fonction.

      • Faites réaliser les réparations uniquement par le point de service après-vente autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés avec toutes les consignes de sécurité importantes.

      • Respectez les contrôles de sécurité suivant les directives locales en vigueur pour les véhicules utilisés professionnellement avec changement de site.

      • Il est interdit de nettoyer les articulations, les pneumatiques, les lamelles du radiateur, les flexibles et les vannes hydrauliques, les joints ainsi que les composants électriques et électroniques avec un nettoyeur haute pression.

      Consignes de sécurité supplémentaires pour le fonctionnement

      Remarque

      Vous trouverez les informations dans ce chapitre également sur une fiche annexe à emmener systématiquement dans le véhicule.

      Généralités

      Le véhicule dispose d’une commande de traction et d’une direction articulée. Son comportement de conduite est donc différent de celui des petits véhicules.

      AVERTISSEMENT

      Risque de basculement

      Veuillez noter que le comportement de conduite des véhicules à direction articulée est considérablement différent de celui des petits véhicules.

      Passez régulièrement et à vitesse adaptée dans les virages. Ceci vaut particulièrement lors de conduite en montagne / vallée et pour la conduite en pente.

      Respectez le déplacement du centre de gravité en fonction de l'équipement.

      Adaptez la vitesse de déplacement en marche droite et dans les virages en fonction de l'environnement, p.ex. l’état de la route, et de l'état de charge.

      Observez le découplage des chariots avant et arrière par l’articulation pendulaire centrale.

      Comportement au freinage

      Le relâchement de la pédale d’accélérateur a un effet de temporisation active. Cet effet est différent des petits véhicules où seul le frein moteur a un effet.

      ATTENTION

       

      Dans un grand rapport, la décélération par freinage lors du relâchement de la pédale d'accélérateur est plus faible qu’avec un petit rapport.

      En mode transport, la décélération par freinage lors du relâchement de la pédale d'accélérateur est nettement plus faible qu'en mode de travail.

      Comportement de la direction

      Les véhicules articulés réagissent de manière plus directe aux mouvements de direction, surtout en cas de conduite rapide dans les virages, sur la neige, sur la glace, par temps humide, sur les sols meubles et lors de manœuvres de demi-tour dans les pentes, que les petits véhicules. Évitez les mouvements de direction se suivant rapidement.

      Centre de gravité / Effet pendulaire

      Les montages à l'arrière et les états de chargement ont une influence sur la position du centre de gravité du véhicule et par conséquent sur la conduite. En particulier, lors de changements d'équipement ou en cas d'états de chargement variables, le conducteur doit adopter une conduite différente. Les zones limites peuvent être atteintes plus rapidement.

      Le véhicule dispose d'une articulation pendulaire centrale pour offrir des capacités tout-terrain maximales. Cela permet aux deux parties du véhicule de bouger transversalement au sens de la marche indépendamment l'une de l'autre.

      Grâce à cette spécificité, le conducteur ne reçoit pas de message de retour rapide de la partie arrière du véhicule. Vous devez donc surveiller les mouvements de la partie arrière du véhicule pendant la conduite.

      Symboles sur le véhicule

      Remarque

      Remplacer immédiatement les symboles lorsqu’ils s’enlèvent ou deviennent illisibles.

      DANGER

      Risque de se brûler sur les surfaces très chaudes !

      Laissez le véhicule refroidir avant de travailler dessus.

      DANGER

      Risque de brûlure sur le pot d'échappement très chaud

      Ne touchez pas le pot d'échappement.

      Laissez refroidir le pot d'échappement avant de travailler dessus.

      DANGER

      Risque de basculement

      Ne conduisez pas sur des inclinaisons latérales de plus de 10°.

       
       

      DANGER

      Risque de blessure dû à des objets aspergeant

      Gardez une distance de sécurité avec les personnes, les animaux et les objets.

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessures

      Risque d’écrasement et de cisaillement sur la sangle, le balai latéral, la cuve à poussière, le capot.

      DANGER

      Risque d’écrasement

      Veillez à ce que personne ne se trouve, pendant le fonctionnement, à proximité de l’articulation ou du véhicule.

      Veillez, lors de l’utilisation du véhicule en tant que tracteur à ce que personne ne se trouve, pendant le fonctionnement, entre le véhicule et la remorque.

      AVERTISSEMENT

      Risques de cisaillement et d'écrasement

      N’approchez pas vos mains de cette zone.

      ATTENTION

      Dommages matériels dus à un transport non adapté

      Mettez toujours la sécurité de transport en place sur l’articulation lors du transport.

      AVERTISSEMENT

      Risque pour la santé par les gaz d'échappement nocifs

      N’inhalez pas les gaz d'échappement.

      DANGER

      Risque de blessure par une utilisation non autorisée

      Retirez la clé de contact pour empêcher toute utilisation non autorisée et avant les travaux de nettoyage et de maintenance.

      ATTENTION

      Dommages matériels lors du nettoyage et de la maintenance

      Placez le véhicule sur une surface plane à base solide avant les travaux de nettoyage et de maintenance.

      DANGER

      Risque de blessure dû à une place assise non prévu

      Asseyez-vous uniquement sur le siège du conducteur.

      DANGER

      Risques de choc et d’écrasement

      En cas de transport ou de travaux sous charge en suspension, assurer la stabilité avec des moyens adéquats.

      Interrupteur principal (interrupteur de batterie)
      Point de graissage
      Barre de graissage
      Point d’attache
      Qualité du liquide de frein et position de remplissage avec le liquide de frein
      Position du réservoir de liquide de frein
      Point d’appui pour cric ou étai
      Position du fusible principal
      Position du fusible F2
      Sortie de secours
      Lire le manuel d’utilisation

      Position des symboles avertissement


      Remarque

      Remplacer immédiatement les symboles d'avertissement illisibles ou disparus.

      Dispositifs de sécurité

      Les dispositifs de sécurité sont destinés à la protection de l’utilisateur et ne doivent ni être mis hors service, ni shuntés.

      Observez les consignes de sécurité dans les chapitres !

      Interrupteur principal


      1. Interrupteur principal
      2. Batterie débranchée
      3. Batterie raccordée

      L'interrupteur principal interrompt l'alimentation électrique vers le moteur de démarrage.

      L'actionnement de l'interrupteur principal entraîne la coupure du moteur quand celui-ci est en marche (par déconnexion de la batterie).

      Débranchez toujours la batterie à l'arrêt du véhicule.

      Blocage de démarrage MIC 70

      Conditions pour le démarrage du moteur :

      • Mettre l'interrupteur principal sur la position « Batterie raccordée ».

      • Attendre la fin du démarrage de l'écran.

      Contacteur de siège MIC 70

      Lorsque le siège du conducteur n'est pas chargé :

      • Le véhicule se met automatiquement au point mort.

        Remarque

        Mettre ensuite le sélecteur de sens de marche du joystick en position centrale <Point mort/Stop>.

      • L'hydraulique de travail PTO automatique se désactive ou est désactivée.

      Frein de stationnement automatique

      Sur l'affichage multifonctions, le feu de détresse est allumé lorsque le frein de stationnement est activé.
      1. Quand le moteur est à l'arrêt, ou quand le sélecteur de sens de marche est au point mort alors que le moteur tourne, le frein de stationnement est activé automatiquement.

      2. Quand le sélecteur de sens de marche est actionné (AVANT ou ARRIÈRE) alors que le moteur tourne, le frein de stationnement est desserré.

      Cabine conducteur

      L’opérateur dans la cabine conducteur est protégé contre la foudre.

      La cabine du conducteur a une structure de protection contre le retournement (ROPS), qui empêche le renversement après le basculement.

      La cabine conducteur ne dispose pas de structure de protection contre les chutes d’objets (FOPS).

      La cabine conducteur ne dispose pas de structure de protection contre les chutes d’objets (OPS).

      Utilisez toujours la ceinture de sécurité.

      Batteries et chargeurs

      ATTENTION

      N'utilisez que les batteries et chargeurs recommandés par le fabricant

      Remplacez les batteries uniquement par le même type batterie !

      Retirez la batterie avant d'éliminer le véhicule en respectant les prescriptions nationales ou locales de mise au rebut.

      Symboles d'avertissements

      Respecter les avertissements suivants lors de la manipulation de batteries :

      Observer les remarques dans le manuel d'utilisation de la batterie et sur la batterie ainsi que dans ce manuel d'utilisation.
      Porter une protection oculaire.
      Tenir les enfants éloignés d'acides et de batteries.
      Risque d'explosion
      Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont interdits.
      Risque de brûlure chimique
      Premiers secours.
      Avertissement
      Élimination
      Ne pas jeter la batterie à la poubelle.

      Consignes de sécurité

      DANGER

      Risque d’incendie et d’explosion

      Ne pas poser d’outils, ni d’autres objets sur la batterie.

      Eviter impérativement de fumer et de faire du feu.

      Charger les batteries dans des locaux bien ventilés.

      Utiliser exclusivement les batteries et chargeurs autorisés par Kärcher (pièces de rechange d’origine).

      AVERTISSEMENT

      Risque pour l’environnement dû à une élimination non conforme de la batterie

      Eliminer correctement les batteries défectueuses ou usagées (contacter une entreprise d’élimination ou le service Kärcher, si besoin).

      Mesures en cas de libération involontaire d'acide de la batterie

      Avec une utilisation conforme dans le respect du manuel d’utilisation, la manipulation de batteries en plomb ne présente pas de danger.

      Les batteries en plomb contiennent cependant de l’acide sulfurique pouvant occasionner de graves brûlures chimiques.

      1. Fixer l'acide renversé ou qui s'écoule de la batterie avec un liant, p. ex. du sable. Ne pas laisser s'écouler dans des canalisations, dans la terre ou dans un cours d'eau.

      2. Neutraliser l'acide avec de la chaux/soude et l'éliminer conformément aux directives locales en vigueur.

      3. Pour l'élimination de la batterie défectueuse, contacter une entreprise spécialisée dans le traitement de ce type de déchets.

      4. Rincer les projections d’acide dans les yeux ou sur la peau avec une grande quantité d’eau fraîche.

      5. Consulter alors immédiatement un médecin.

      6. Rincer les vêtements souillés à l’eau.

      7. Changer de vêtements.

      Récapitulatif des appareils

      Vue de devant


      1. Phare avant avec clignotant
      2. Essuie-glace
      3. Éclairage de travail
      4. Phare avant supérieur avec clignotant *
      5. Gyrophare, escamotable
      6. Rétroviseur, rabattable
      7. Cabine conducteur
      8. Porte conducteur, verrouillable
      9. Dispositif de basculement *
      10. Bouchon du réservoir
      11. Verrouillage d'habillage latéral
      12. Plaque constructeur
      13. Châssis de réception des outils montés
      14. Relevage avant
      15. Raccords hydrauliques
      16. Réservoir d'eau de lavage

      * en option

      Relevage avant

      Il est possible d'apposer des appuis à 3 ou à 4 points (en option) sur le relevage avant. Ces appuis permettent la fixation des outils montés.

      Certains outils montés peuvent s'installer directement sur le relevage avant.

      Montage des outils montés : voir chapitre Possibilités de montage à l'avant.

      Châssis de réception avant

      Certains outils montés peuvent s'installer directement sur le châssis de réception des outils montés.

      Montage des outils montés : voir chapitre Possibilités de montage à l'avant.

      Vue latérale


      1. Sécurité de transport articulée
      2. Roue arrière
      3. Verrouillage panneau latéral
      4. Indicateur de niveau d'huile hydraulique
      5. Porte de cabine, verrouillable
      6. Filtre à poussière cabine conducteur
      7. Roue avant
      8. Filtre à particules diesel (uniquement MIC 70)

      Vue arrière


      1. Feu arrière avec clignotant
      2. Interrupteur principal
      3. Raccords hydrauliques
      4. Châssis de réception des outils montés
      5. Attelage de remorque
      6. Prise pour la remorque
      7. Raccords hydrauliques
      8. Évidements, préparés pour les raccords en option
      9. Connecteur PTO électrique 6 broches *
      10. Évidement, préparé pour la caméra de recul en option
      11. Phare de travail
      12. Support d'immatriculation
      13. Dispositif de basculement *

      * en option

      Châssis de réception arrière

      Les contrepoids ainsi que certains outils montés peuvent s'installer directement sur le châssis de réception des outils montés.

      Montage des outils montés : voir chapitre Possibilités de montage à l'arrière.

      Raccordements hydrauliques et électriques

      Terminologie PTO hydraulique

      Power Take Off = Force hydraulique générée

      Terminologie AUX

      Auxilliary = Vanne de commande supplémentaire

      Terminologie PTO électrique

      Power Take Off = Force électrique générée

      Raccords de l'outil monté à l'avant MIC 70

      Remarque

      Si un raccordement n'est pas utilisé, mettre le bouchon de protection en place.


      1. AUX 1+ (A - rouge)
      2. AUX 1- (B - rouge)
      3. AUX 2+ (A - bleu)
      4. AUX 2- (B - bleu)
      5. AUX 3+ (A - vert)
      6. AUX 3- (B - vert)
      7. Évidements (préparés pour les raccords en option)
      8. PTO électrique
      9. Huile de fuite
      10. PTO hydraulique avance (50 litres/min)
      11. PTO hydraulique retour
      12. PTO hydraulique avance (100 litres/min)

      Remarque

      Les raccords hydrauliques AUX sont commandés par le joystick.

      Remarque

      Le PTO hydraulique est activé avec le sélecteur du PTO hydraulique de la console de commande.

      Description du sélecteur : voir chapitre Console de commande centre MIC 70.

      Raccords de l'outil monté à l'arrière MIC 70

      Remarque

      Si un raccordement n'est pas utilisé, mettre le bouchon de protection en place.


      1. PTO électrique
      2. Évidement (préparé pour le raccord en option)
      3. AUX + (A - violet)
      4. AUX - (B - violet)
      5. Évidement (préparé pour le raccord en option)
      6. Huile de fuite
      7. PTO hydraulique avance (100 litres/min)
      8. PTO hydraulique avance (50 litres/min)
      9. PTO hydraulique retour

      Remarque

      Les raccords hydrauliques AUX sont commandés par le levier de commande.

      Remarque

      Le PTO hydraulique est activé avec le sélecteur du PTO hydraulique de la console de commande.

      Description du sélecteur : voir chapitre Console de commande centre MIC 70.

      Interrupteur principal


      1. Interrupteur principal
      2. Batterie débranchée
      3. Batterie raccordée

      L'interrupteur principal interrompt l'alimentation électrique vers le moteur de démarrage.

      L'actionnement de l'interrupteur principal entraîne la coupure du moteur quand celui-ci est en marche (par déconnexion de la batterie).

      Débranchez toujours la batterie à l'arrêt du véhicule.

      Cabine conducteur

      L’opérateur dans la cabine conducteur est protégé contre la foudre.

      La cabine du conducteur a une structure de protection contre le retournement (ROPS), qui empêche le renversement après le basculement.

      La cabine conducteur ne dispose pas de structure de protection contre les chutes d’objets (FOPS).

      La cabine conducteur ne dispose pas de structure de protection contre les chutes d’objets (OPS).

      Utilisez toujours la ceinture de sécurité.

      Portes


      1. Fenêtre coulissante
      2. Gâche
      3. Clé de contact

      La porte du conducteur est à gauche dans le sens de la marche, la sortie de secours à droite.

      La poignée de maintien sur la colonne B peut aider à monter et descendre.

      Fermez les deux portes à l'aide de la clé de contact à l'arrêt du véhicule.

      Sortie de secours

      La sortie de secours est à droite dans le sens de la marche.


      1. Gâche

      Tirer sur la gâche pour ouvrir la sortie de secours.

      Marteau d'urgence

      Le marteau d'urgence est placé en haut à droite derrière la sortie de secours.


      1. Marteau d'urgence

      Utiliser pour briser les vitres en cas d'urgence.

      Remarque

      La lunette arrière et les 2 vitres latérales peuvent être brisées.

      Éclairage intérieur


      1. Appuyé à gauche : Éclairage allumé
      2. Position centrale : L’éclairage est allumé avec l’ouverture d’une porte
      3. Appuyé à droite : Éclairage éteint

      Réglette de connexion


      1. Compteur horaire PTO
      2. Interrupteur d'éclairage haut/basPosition 0 : Feu de route inférieur alluméPosition 1 : Feu de route supérieur allumé
      3. Interrupteur éclairagePosition 0 : Feu de route éteintPosition 1 : Feu de position alluméPosition 2 : Feu de route allumé
      4. Interrupteur projecteur de travail avant
      5. Interrupteur projecteur de travail arrière
      6. Interrupteur gyrophare
      7. Interrupteur pare-brise chauffant (en option)
      8. Interrupteur rétroviseur extérieur chauffant (en option)

      Remarque

      Les témoins des interrupteurs s'allument quand les éclairages sont en marche.

      Radio

      La radio est disponible en option et se trouve dans la console de plafond.

      Pour la commande, consulter le manuel d'utilisation du fabricant.

      Chauffage, Ventilation, Climatiseur

      Remarque

      Régler le flux d'air sans courant d'air.


      1. Régulateur de température pour le chauffage
      2. Interrupteur climatiseur

        Remarque

        L'interrupteur est présent dans toutes les versions, mais la fonction climatiseur est optionnelle

      3. Régulateur pour la soufflerie du ventilateur
      4. Levier air recyclé

        Remarque

        Air recyclé : Levier vers l'avant

        L'usage de cette fonction doit être limité dans le temps car elle ne permet pas d'échange d'air avec l'extérieur.

      5. Appuyer pour ouvrir la buse d'air
      6. Buse d'air tableau de bord avant
      7. Buse d'air console de siège avant
      8. Buse d'air console de siège côté

      Témoins de contrôle console de plafond


      1. PTO hydraulique activé
      2. Position flottante relevage avant activée
      3. Position flottante AUX rouge activée
      4. Position flottante AUX bleue activée

      1. Blocage différentiel
      2. Feu à longue portée
      3. Encrassement du filtre d'évacuation d'air du moteur
      4. Non affecté
      5. Feu de route (croisement)
      6. Clignotant

      Affichage multifonctions/écran MIC 70

      La langue préréglée à l'écran est l'anglais, il est possible de modifier la langue par le menu Réglages, voir le chapitre Réglage de la langue MIC 70.


      1. Affichage multifonctions, réglable en hauteur
      2. Écran
      3. Témoins de contrôle et d'avertissement

        Remarque

        Pendant que le système démarre, tous les témoins d'avertissement et de contrôle s'allument brièvement. Ce laps de temps peut servir à vérifier que tous les témoins fonctionnent.

      4. Touches fonctionnelles
      5. Levier de réglage en hauteur

      Les touches fonctionnelles servent à naviguer, à modifier les réglages ou à sélectionner directement un menu. Les fonctions s'affichent sur l'affichage de navigation de l'écran.

      Pour régler en hauteur l'affichage multifonctions, ouvrir le levier puis régler sur la position souhaitée.

      Témoins de contrôle et d'avertissement

      AVERTISSEMENT

      Risque d'endommagement du véhicule

      Si un témoin d'avertissement rouge est allumé, vous devez immédiatement prendre les mesures permettant d'éliminer le défaut. Saisissez la première occasion pour arrêter le véhicule en toute sécurité à l'écart du trafic.

      ATTENTION

       

      Si un témoin d'avertissement jaune est allumé, vous devez prendre les mesures permettant d'éliminer le défaut le plus rapidement possible.

      Remarque

      Les témoins de contrôle vert et bleu indiquent les actions en cours du véhicule.

      1. Pour la certification des témoins d'avertissement qui s'allument en cas de défaut, voir description au chapitre Dépannage en cas de défaut .

      Réglages d'écran MIC 70

      ATTENTION

       

      Ne démarrez pas le moteur alors qu'un réglage est en cours.

      Les réglages suivants peuvent être sélectionnés ou modifiés.

      <Brightness>
      Luminosité de l'écran
      <US Standard>
      <Metric>
      kPa
      bar
      <Regeneration mode>
      Auto
      Inhibit
      <Date>
      Date et format de date :
      YYYY-MM-DD
      DD.MM.YYYY
      <Time>
      Heure et format horaire
      24 h
      12 h
      <Language>
      Langue
      Les langues ne sont pas tous disponibles, sélectionner l'une des langues disponibles

      1. Affichage de navigation
      2. Affichage de l'heure et de la date
      3. Entraînement
      4. Température de l'huile hydraulique
      5. Affichage du mode transport ou travail
      6. Affichage de la présélection de marche arrière
      7. Indicateur de la vitesse de déplacement
      8. Affichage de la présélection de marche avant
      9. Témoins de contrôle/avertissement
      10. Température de l'eau de refroidissement du moteur
      11. Niveau de remplissage du réservoir de carburant
      12. Régime du moteur

        ATTENTION

         

        Le point de menu <Service> est réservé au service après-vente autorisé.

        1. Menu
        2. Sélection du point de menu <Settings>
      1. Mettre le contact.

      2. Appuyer sur la touche fonctionnelle du menu et aller dans <Settings>.

      3. Utiliser les touches fonctionnelles de l'écran de navigation pour naviguer dans le menu.

      4. Sélectionner les réglages.

      5. Appui sur <o> : confirmer le réglage sélectionné.

      6. Appui sur <x> : revenir en arrière/annuler.

      7. Pour régler l'heure, aller dans <Time>.

      8. Réglage de l'heure

        Un redémarrage du système est nécessaire pour sauvegarder l'heure et la date.


      9. Appui sur <o> : le système redémarre. La date et l'heure sont sauvegardées.

      10. Pour annuler, appuyer sur <x>.

      Réglage de la langue MIC 70

      1. Mettre le contact.

      2. Appuyer sur la touche fonctionnelle du menu et aller dans <Settings>.

      3. Confirmer par le symbole de cercle <o>.

      4. Aller sur le panneau droit en appuyant sur la touche fonctionnelle de la <flèche droite>.

      5. Aller sur Langue en appuyant sur la touche fonctionnelle de la <flèche bas>.

      6. Sélectionner la langue souhaitée.

      7. Couper le contact ; la langue sélectionnée est maintenant sauvegardée.

      Réglages du mode travail

      Remarque

      Lors du passage du MODE TRANSPORT au MODE TRAVAIL (voir chapitreProgrammes de vitesses ), les réglages de vitesse et de régime moteur sont modifiés.


      Remarque

      Si le potentiomètre du régime moteur (voir chapitreConsoles de commande) n'est pas en position finale (0), un témoin apparaît.


      Si ce témoin apparaît, mettre le potentiomètre du régime moteur en position finale (0) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

      Mode travail

      Le MODE TRAVAIL offre le choix entre 3 options, liées au régime moteur et à la capacité hydraulique.

      • 30/60 l/min

        Le régime moteur est limité à 1600 tr/min max. et la capacité hydraulique à 30 l/min lorsque le sélecteur du PTO hydraulique est sur 50 l/min.

        Le régime moteur est limité à 1600 tr/min max. et la capacité hydraulique à 60 l/min lorsque le sélecteur du PTO hydraulique est sur 100 l/min.

      • 40/80 l/min

        Le régime moteur est limité à 2200 tr/min max. et la capacité hydraulique à 40 l/min lorsque le sélecteur du PTO hydraulique est sur 50 l/min.

        Le régime moteur est limité à 2200 tr/min max. et la capacité hydraulique à 80 l/min lorsque le sélecteur du PTO hydraulique est sur 100 l/min.

      • 50/100 l/min

        Capacité hydraulique maximale et régime moteur maximal.

      Remarque

      Le réglage sélectionné est également préservé lors du passage du MODE TRAVAIL au MODE FLUAGE et vice versa.

      Lors du passage MODE TRANSPORT, le réglage est réinitialisé et le moteur passe au régime de ralenti.

      Lorsqu'une option est sélectionnée, celle-ci s'affiche en bas à droite de l'écran.

      Le passage à la sélection des options entraîne une augmentation ou une réduction du régime, sauf si le moteur est au ralenti.

      Appuyer sur la touche fonctionnelle pour revenir à la sélection des options.

      Figure : Régime maximal sélectionné = 1600 tr/min et régime instantané 1500 tr/min (moteur en marche)

      Le régime sélectionné s'affiche sous forme de petite flèche jaune. Le régime de ralenti est toujours de 950 tr/min (régime minimal).

      L'aiguille jaune indique le régime instantané.


      Figure : Régime de ralenti = 950 tr/min et régime instantané = 0 (moteur à l'arrêt)

      Plancher avec pédales


      1. Pédale d’accélération
      2. Pédale de freinage
      3. Pédale de réglage d'inclinaison du volant
      4. Pédale d'avance lente
      5. Réservoir de liquide de frein

      Pédale d'accélération

      ATTENTION

       

      Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, le retardement de la vitesse est brutal, différemment de l'habituel retardement des petits véhicules.

      Dans un grand rapport, la décélération par freinage lors du relâchement de la pédale d'accélérateur est plus faible qu’avec un petit rapport.

      En mode transport, la décélération par freinage lors du relâchement de la pédale d'accélérateur est nettement plus faible qu'en mode de travail.

      En appuyant sur la pédale d’accélérateur, le régime moteur augmente.

      La pédale d’accélérateur est montée sur ressort. En relâchant la pédale d’accélérateur, le régime moteur diminue.

      En cas de relâchement complet de la pédale d’accélérateur, l’entraînement hydrostatique temporise et/ou arrête le véhicule.

      Frein de stationnement

      Frein de stationnement pour bloquer le véhicule arrêté.

      Remarque

      Si la feu de détresse « Frein de stationnement actif » est allumé à l’écran, le frein de stationnement est serré.

      Pédale de freinage MIC 70

      Cette pédale de freinage active le système de freinage des roues avant et arrière.

      Pédale d'avance lente

      La pédale d'avance lente régule la vitesse en MODE TRAVAIL et en MODE FLUAGE.

      Actionner la pédale d'avance lente pour réduire la vitesse de déplacement.

      Remarque

      La pédale d'avance lente peut également servir à freiner lorsqu'elle est enfoncée à fond.

      Commutateur multiple du volant


      1. Volant
      2. Essuie-glacePosition J : CadencementPosition 0 : ArrêtPosition I : NormalPosition II : Rapide
      3. Liquide lave-glaceAppuyer pour actionner
      4. KlaxonAppuyer pour actionner
      5. Clignotant droit
      6. Clignotant gauche

      Consoles de commande

      Console de commande avant MIC 70


      1. JoystickTous les outils montés à l'avant sont commandés par le joystick.
      2. Levier de commandeCe levier sert à commander les outils montés à l'arrière.
      3. Présélection des programmes de vitesses

      Joystick

      Tous les outils montés à l'avant sont commandés par le joystick.

      Le joystick peut être actionné sur l'axe X ou Y.

      • Les mouvements sur l'axe X (vers la gauche et vers la droite) sert à commander les outils montés connectés.

        Les mouvements sur l'axe Y (vers l'avant et arrière) servent à lever ou abaisser le support d'outil avant sur lequel l'outil monté est fixé.

      • Pour activer/désactiver la position flottante (AUX rouge et bleue), appuyer sur la touche correspondante du joystick.


      1. Sélecteur de sens de marche
      2. Affichage de la présélection de marche avant
      3. Affichage de la présélection de marche arrière
      4. Non affecté
      5. Raccord hydraulique à double actionAUX vert
      6. Raccord hydraulique à double actionPosition flottante AUX rouge
      7. Raccord hydraulique à double actionPosition flottante AUX bleue
      8. AUX bleue

      Levier de commande

      Selon l'activation du sélecteur « AUX arrière/châssis d'outil monté avec dispositif de basculement », le levier de commande a les fonctions suivantes :

      • Commande des outils montés arrière

      • Levage et abaissement du châssis d'outil monté avec dispositif de basculement


      1. Point mort
      2. Abaisser et enfoncer, le levier ne s'engage pas
      3. Abaissé en position flottante, le levier s'engage

        Remarque

        L'outil monté suit le sol (ex : balai)

      4. Lever, le levier ne s'engage pas
      5. Sens de la marche, vers l'avant

      Console de commande centre MIC 70


      1. PTO Marche/ArrêtPosition 1 : Activer le PTOAppuyer sur le bouton noir et tirer sur la touchePTO Marche/ArrêtPosition 0 : Éteindre le PTOEnfoncer la touche
      2. Sélecteur du PTO hydraulique
      3. Régulateur de vitesse
      4. Blocage différentiel
      5. PTO électrique à l'avant
      6. PTO électrique à l'arrière
      7. Commutation hydraulique de commande à double action « AUX arrière/châssis d'outil monté avec fonction de basculement »
      8. Interrupteur principal position flottante
      9. Vanne (abaissement rapide pour AUX arrière)
      10. Interrupteur de décharge des outils montés (en option)

        Remarque

        Cet interrupteur sert aussi bien pour les amortisseurs que pour la décharge des outils montés (les 2 options ne fonctionnent pas en même temps)

      11. Déverrouillage de la pelle de la fourche pour l'outil monté optionnel chargeur frontal
      12. Pontage interrupteur position flottante (PTO utilisable sans position flottante)

        ATTENTION

         

        N'utiliser qu'avec des outils montés nécessitant cette fonction !

      13. Bouton des feux de détresse
      14. Potentiomètre - régime moteur

      Sélecteur du PTO hydraulique


      1. PTO hydraulique (100 l/min, à l'avant) activé
      2. PTO hydraulique (50 l/min, à l'avant) activé
      3. PTO hydrauliques (50 l/min, à l'avant) et (50 l/min, à l'arrière) activés
      4. PTO hydraulique (50 l/min, à l'arrière) activé
      5. PTO hydraulique (100 l/min, à l'arrière) activé

      Le sélecteur permet d'activer le raccord correspondant du PTO hydraulique à l'avant et à l'arrière.

      Console de commande arrière MIC 70


      1. Bouton rotatif pour vitesse d'abaissement du relevage avant
      2. Bouton rotatif de décharge des outils montés
      3. Serrure de contact
      4. Prise auxiliaire 12 V

      Serrure de contact


      1. Moteur à l'arrêt
      2. Contact mis
      3. Démarrage du moteur

      Réglage de la vitesse d'abaissement du relevage avant


        1. Bouton rotatif vitesse d’abaissement
      1. Désactiver le système PTO (hydraulique de travail).

      2. Sélectionner la vitesse d'abaissement du relevage avant avec le bouton rotatif.

        1. Sens des aiguilles d'une montre : La vitesse d’abaissement est réduite.

          Le relevage avant est bloqué en butée

          Remarque : Cette fonction est requise pour les déplacements sur la voie publique afin d'immobiliser le relevage avant et donc d'empêcher la descente des outils montés.

        2. Sens inverse des aiguilles d'une montre : La vitesse d’abaissement est augmentée

      Décharge des outils montés et amortisseurs (en option)

      La décharge des outils montés sert à déplacer la charge d'un outil monté sur le relevage avant en direction de l'essieu avant du véhicule.

      Par exemple : L'utilisation d'un plateau de coupe réduit les forces exercées sur le sol afin d'éviter que celui-ci ne soit endommagé par le patinage des roues, notamment dans les montées.

      Remarque

      Lorsque l'outil monté est levé alors que la décharge d'outil est activée, celle-ci joue un rôle de stabilisation du chargement pendant la conduite.

      Les amortisseurs (en option) assurent une conduite plus stable et confortable pendant les déplacements avec l'outil monté soulevé sur le relevage avant.


        1. Bouton rotatif de décharge des outils montés
      1. Activer la décharge des outils montés avec le bouton (sur la console du milieu).

      2. Utiliser le bouton rotatif de la décharge d'outil monté pour décaler le centre de gravité.

        1. Sens des aiguilles d'une montre : Plus de poids sur l'essieu avant

        2. Sens inverse des aiguilles d'une montre : Moins de poids sur l'essieu avant

      Mise en service

      PRÉCAUTION

      Lire le manuel d'utilisation des outils montés.

      Lire et respecter les manuels d'utilisation correspondants lors de l’utilisation d’outils montés ou d’outils tractés et de remorques, avant la mise en service.

      Respectez les charges admissibles, voir le chapitre (→).

      Allumer l'interrupteur principal


        1. Interrupteur principal
        2. Batterie débranchée
        3. Batterie raccordée
      1. Pour démarrer le moteur, mettre l'interrupteur principal sur la position « Batterie raccordée ».

      2. Avec le véhicule à l'arrêt, mettre l'interrupteur principal sur la position « Batterie débranchée ».

      Contrôle de sécurité

      DANGER

      Risque d'accident et de blessure !

      Ne mettez pas le véhicule en service si un des points du contrôle de sécurité n'est pas rempli, et faites réaliser les réparations qui s'imposent.

      Vérifier la sécurité du fonctionnement et de la conduite avant de commencer la conduite.

      1. Propreté des raccords hydrauliques

      2. Fuites sur les conduites hydrauliques

      3. Niveau d'huile hydraulique

      4. Niveau d'huile moteur

      5. Niveau de liquide de refroidissement

      6. En cas de risque de gel, suffisamment de protection antigel dans le liquide de refroidissement.

        En général, la protection antigel, dans la concentration adéquate, se trouve dans le circuit de refroidissement (et pas dans le réservoir de compensation).

      7. Dommages sur les câbles électriques

      8. Bonne fixation des vis et écrous

      9. Dommages sur le véhicule, le moteur et la grille de radiateur

      10. Niveau de liquide dans le réservoir d'eau de lavage

        Détergent et protection antigel le cas échéant

      11. État, pression et usure des pneus

      12. Dans le véhicule

      13. Liberté de mouvement des pédales

      14. L'hydraulique de travail (PTO) est-elle coupée ?

      15. Si le contact est mis : Les témoins lumineux sont-ils allumés pour le contrôle de charge et la pression d'huile ?

      16. Démarrer le moteur et vérifier ce qui suit :

      17. Les témoins lumineux s'éteignent-ils pour le contrôle de charge et la pression d'huile ?

      18. L'affichage de la température et l'affichage du réservoir fonctionnent-ils ?

      19. L'éclairage, les indicateurs du sens de la marche et les clignotants sont-ils en ordre ?

      Réglage du siège du conducteur (siège standard)

      DANGER

      Risque d'accident

      Régler le siège du conducteur uniquement appareil à l’arrêt.


        1. Appui-tête
        2. Compartiment à documents
        3. Réglage du soutien lombaire
        4. Réglage de l'inclinaison du dossier
        5. Réglage en hauteur de l'accoudoir à gaucheL'accoudoir peut se relever pour faciliter la montée et la descente.
        6. Ceinture de sécurité
        7. Réglage en hauteur
        8. Amortissement/réglage du poids du conducteur
        9. Réglage horizontal
        10. Réglage en hauteur de l'accoudoir droit
      1. Régler le siège du conducteur de manière à pouvoir atteindre facilement les pédales et le volant.

      2. Mettre l'accoudoir gauche dans la position souhaitée.

      3. Mettre l'accoudoir droit en position.

      4. Régler le siège du conducteur au poids corporel pour minimiser les vibrations dues aux irrégularités sur la route.

        1. Le siège du conducteur appartient à la classe A, classe de poids I

        2. Vérifier le verrouillage avant le début de la conduite.

      Réglage du siège du conducteur (siège confort, en option)

      DANGER

      Risque d'accident

      Régler le siège du conducteur uniquement appareil à l’arrêt.


        1. Appui-tête
        2. Compartiment à documents
        3. Réglage du soutien lombaire
        4. Réglage de l'inclinaison du dossier
        5. Réglage en hauteur de l'accoudoir à gaucheL'accoudoir peut se relever pour faciliter la montée et la descente.
        6. Interrupteur du chauffage de siège
        7. Ceinture de sécurité
        8. Réglage en hauteur/réglage du poids du conducteur
        9. Réglage horizontal
        10. Réglage en hauteur de l'accoudoir droit
        11. Réglage latéral de l'accoudoir droit
        12. Réglage longitudinal de l'accoudoir droit
        13. Amortissement horizontal
      1. Régler le siège du conducteur de manière à pouvoir atteindre facilement les pédales et le volant.

      2. Mettre l'accoudoir gauche dans la position souhaitée.

      3. Mettre l'accoudoir droit en position.

      4. Régler le siège du conducteur au poids corporel pour minimiser les vibrations dues aux irrégularités sur la route.

        1. Vérifier le verrouillage avant le début de la conduite.

      Réglage de la position du volant

      DANGER

      Risque d'accident

      Régler la position du volant uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.


        1. Pédale de réglage de l'inclinaison du volant
        2. Levier de serrage de réglage en hauteur du volant
      1. Desserrer le levier de serrage de réglage en hauteur et régler le volant à la hauteur souhaitée.

      2. Verrouiller le levier de serrage.

      3. Enfoncer et maintenir la pédale de réglage de l'inclinaison et régler le volant à l'inclinaison souhaitée.

      4. Relâcher la pédale.

      5. Vérifier les verrouillages avant le début de la conduite.

      Faire le plein

      DANGER

      Risque d'explosion

      Ne pas faire le plein dans des locaux fermés.

      Ne pas fumer et éviter tout feu ouvert.

      Assurez-vous que le carburant n’atteint pas les surfaces chaudes.

      1. Éteindre l’allumage.

      2. Ouvrir le bouchon du réservoir.

      3. Faire le plein en carburant.

        Ne remplissez que le carburant indiqué dans le manuel d'utilisation.

      4. Essuyer le carburant qui a débordé et fermer le bouchon du réservoir.

      Fonctionnement

      DANGER

      Risque d’écrasement

      Veillez à ce que personne ne se trouve, pendant le fonctionnement, à proximité de l’articulation ou du véhicule.

      Veillez, lors de l’utilisation du véhicule en tant que tracteur à ce que personne ne se trouve, pendant le fonctionnement, entre le véhicule et la remorque.

      PRÉCAUTION

      Risque de brûlures

      Utilisez le véhicule uniquement si tous les habillages sont posés.

      ATTENTION

      Risque d'endommagement par la surchauffe de l’huile hydraulique ou du moteur

      Si l’huile hydraulique ou la température du liquide refroidissement sont trop élevées, réglez le régime moteur au point mort (n’arrêtez pas le moteur).

      Réalisez les mesures au chapitre Dépannage en cas de défaut .

      ATTENTION

      Risque d'endommagement par manque de lubrification

      En cas d’allumage du feu de détresse « Pression d’huile moteur » pendant le fonctionnement du véhicule, mettez le véhicule hors de la zone dangereuse, arrêtez immédiatement le moteur et éliminez le défaut.

      PRÉCAUTION

      Réduction de la stabilité par les équipements

      Adaptez votre mode de conduite.

      Programmes de vitesses

      ATTENTION

      Risque d'endommagement

      Les programmes de vitesses ne peuvent être sélectionnés qu'avec le véhicule à l'arrêt.


      1. MODE TRANSPORT RAPIDE
      2. MODE TRANSPORT LENT
      3. MODE TRAVAIL
      4. MODE FLUAGE
      1. Arrêter le véhicule.

      2. Mettre le régime moteur à un régime réduit.

      3. Mettre le sélecteur de sens de marche au point mort (position centrale).

      <Mode transport rapide>

      La vitesse de déplacement se régule avec la pédale d'accélération. Max. 40 km/h

      Remarque

      Dans le <Mode transport rapide>, la porte de traction du véhicule s'élève à 50 %, et la vitesse de déplacement maximale à 100 %. La vitesse suit le régime moteur.

      <Mode transport lent>

      La vitesse de déplacement se régule avec la pédale d'accélération. Vitesse maximale env. 20 km/h

      Remarque

      Dans le <Mode transport lent>, la porte de traction du véhicule s'élève à 100 %, et la vitesse de déplacement maximale à 50 %. La vitesse suit le régime moteur.

      <Mode travail>

      Max. 20 km/h

      Remarque

      Pour plus d'informations sur le <Mode travail>, voir description au chapitre Affichage multifonctions/écran MIC 70 .

      <Mode fluage>

      Marche avant : Max. 5 km/h

      Marche arrière : Max. 10 km/h

      Remarque

      Pour plus d'informations sur le <Mode fluage>, voir description au chapitre Affichage multifonctions/écran MIC 70 .

      Plancher avec pédales


      1. Pédale d’accélération
      2. Pédale de freinage
      3. Pédale de réglage d'inclinaison du volant
      4. Pédale d'avance lente
      5. Réservoir de liquide de frein

      Pédale d'accélération

      ATTENTION

       

      Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, le retardement de la vitesse est brutal, différemment de l'habituel retardement des petits véhicules.

      Dans un grand rapport, la décélération par freinage lors du relâchement de la pédale d'accélérateur est plus faible qu’avec un petit rapport.

      En mode transport, la décélération par freinage lors du relâchement de la pédale d'accélérateur est nettement plus faible qu'en mode de travail.

      En appuyant sur la pédale d’accélérateur, le régime moteur augmente.

      La pédale d’accélérateur est montée sur ressort. En relâchant la pédale d’accélérateur, le régime moteur diminue.

      En cas de relâchement complet de la pédale d’accélérateur, l’entraînement hydrostatique temporise et/ou arrête le véhicule.

      Frein de stationnement automatique

      Sur l'affichage multifonctions, le feu de détresse est allumé lorsque le frein de stationnement est activé.
      1. Quand le moteur est à l'arrêt, ou quand le sélecteur de sens de marche est au point mort alors que le moteur tourne, le frein de stationnement est activé automatiquement.

      2. Quand le sélecteur de sens de marche est actionné (AVANT ou ARRIÈRE) alors que le moteur tourne, le frein de stationnement est desserré.

      Pédale de freinage MIC 70

      Cette pédale de freinage active le système de freinage des roues avant et arrière.

      Pédale d'avance lente

      La pédale d'avance lente régule la vitesse en MODE TRAVAIL et en MODE FLUAGE.

      Actionner la pédale d'avance lente pour réduire la vitesse de déplacement.

      Remarque

      La pédale d'avance lente peut également servir à freiner lorsqu'elle est enfoncée à fond.

      Commande de traction

      Démarrage moteur MIC 70

      L'interrupteur principal doit être actionné.

      1. Prendre place sur le siège du conducteur et attacher la ceinture de sécurité.

      2. Insérer la clé de contact dans la serrure de contact.

      3. Sélecteur de sens de marche du joystick en position centrale <Point mort/Stop>.

      4. Mettre le contact (position I).

        Les témoins lumineux de contrôle de charge et de pression d'huile moteur doivent être allumés.

      5. En cas de moteur froid par températures extérieures basses : Attendre que le texte <Wait to start, preheating> disparaisse de l'écran pour démarrer.

      6. Démarrer le moteur (position II) - max. 10 secondes.

        Les témoins lumineux de contrôle de charge et de pression d'huile moteur doivent s'éteindre ; si ce n'est pas le cas, couper le moteur et éliminer le défaut.

      7. À des températures ambiantes inférieures à 0°C : Avant le début des travaux, laisser chauffer le moteur à un régime bas jusqu'à ce que le témoin d'avertissement jaune <Température d'huile hydraulique trop basse> s'éteigne.

      8. Si le moteur ne démarre pas, répéter la procédure de démarrage.

      Régulateur de vitesse

      Le régulateur de vitesse ne peut fonctionner qu'en MODE TRAVAIL et en MODE FLUAGE.


      1. Interrupteur du régulateur de vitesse

        Activation du régulateur de vitesse

      1. Sélectionner la vitesse de travail souhaitée avec la pédale d'accélérateur.

      2. Quand l'appareil roule à la vitesse souhaitée, appuyer sur le bouton SET du régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse est maintenant activé.

        1. Augmenter la vitesse ultérieurement : Appuyer sur SET +

        2. Réduire la vitesse ultérieurement : Appuyer sur RES –

        3. La pédale d'avance lente peut servir à réduire la vitesse brièvement. Dès que la pédale d'avance lente est relâchée, le véhicule revient au régime moteur réglé.

      3. Désactivation du régulateur de vitesse

      4. Pour désactiver cette fonction, actionner la pédale de frein ou enfoncer à fond la pédale d'avance lente.Une fois le régulateur de vitesse désactivé, le bouton RES (pendant la conduite) permet de réactiver la vitesse sauvegardée précédemment.

      Sélectionner le sens de la marche

      Le sélecteur de sens de marche se trouve sur le joystick.

      Remarque

      Si le conducteur quitte son siège alors que le sélecteur de sens de marche est sur Avant ou Arrière, le moteur s'arrête.


      1. Sélecteur de sens de marche
      2. Affichage de la présélection de marche avant
      3. Affichage de la présélection de marche arrière
      1. AVANT : Sélecteur vers l'avant, la marche AVANT est activée et le témoin de présélection de marche avant s'allume.

        Sur cette position, le frein de stationnement se desserre automatiquement.

      2. ARRIÈRE : Sélecteur vers l'arrière, la marche ARRIÈRE est activée et le témoin de présélection de marche arrière s'allume.

        Sur cette position, le frein de stationnement se desserre automatiquement.

      3. POINT MORT : Le sélecteur est en position centrale, aucun témoin n'est allumé.

        Dans cette position, le frein de stationnement est activé automatiquement, le véhicule reste immobile.

      Conduite

      PRÉCAUTION

      Risque d'accident

      Ne pas relâcher brutalement la pédale d’accélérateur pendant le déplacement. Le véhicule est freiné lors du relâchement de la pédale d’accélérateur. Le véhicule est moins freiné lors du relâchement de la pédale d’accélérateur en mode transport que en mode travail.

      PRÉCAUTION

      Risque d'endommagement

      Assurez-vous que le véhicule ne frotte pas lors de la conduite sur des d’obstacles.

      Dépassez les obstacles jusqu’à 150 mm lentement et avec attention à un angle de 45°.

      Dépasser les obstacles fixes supérieurs à 150 mm uniquement avec une rampe adaptée.

      PRÉCAUTION

      Risque d'accident

      Lors de la conduite sur des voies publiques pour le transport (pas pour le nettoyage des voies publiques), activez le PTO et fermez le restricteur de descente pour le relevage avant.

      1. Éteindre le PTO.

      2. Actionner la pédale d'accélération avec attention.

      3. Manœuvrer le véhicule avec le volant.

      Arrêt

      1. Relâcher la pédale d’accélération.

        Le véhicule freine automatiquement et s’arrête.

      2. Actionner la pédale de freinage pour un effet de freinage plus fort ou e, cas d’urgence.

      Stationner le véhicule

        ATTENTION

        Risque de blessures

        Abaissez les outils actuellement montés avant de quitter le véhicule.

      1. Arrêter le véhicule.

      2. Sélecteur de sens de marche du joystick en position centrale <Point mort/Stop>.

      3. Laisser tourner le moteur au point mort de 1 à 2 minutes.

      4. Couper le contact et retirer la clé de contact.

      5. Attendre 30 secondes.

      6. Mettre l’interrupteur principal sur la position 0.

      Relevage avant

      Il est possible d'apposer un appui à 4 points (en option) sur le relevage avant. Les outils montés correspondants peuvent alors y être fixés. Certains outils montés peuvent également être installés directement sur le relevage avant.

      ATTENTION

      Risque de blessure et d'endommagement

      Veillez à ne pas dépasser la charge d'essieu admissible lors de l'installation d'outils montés sur le relevage avant.

      Ne pas utiliser le relevage avant si des personnes se trouvent à proximité du relevage avant et des outils montés.

      Veillez à ce que les outils montés sur le relevage avant ne touchent et n'endommagent pas le véhicule.

      Réglage de la vitesse d'abaissement du relevage avant


        1. Bouton rotatif vitesse d’abaissement
      1. Désactiver le système PTO (hydraulique de travail).

      2. Sélectionner la vitesse d'abaissement du relevage avant avec le bouton rotatif.

        1. Sens des aiguilles d'une montre : La vitesse d’abaissement est réduite.

          Le relevage avant est bloqué en butée

          Remarque : Cette fonction est requise pour les déplacements sur la voie publique afin d'immobiliser le relevage avant et donc d'empêcher la descente des outils montés.

        2. Sens inverse des aiguilles d'une montre : La vitesse d’abaissement est augmentée

      Décharge des outils montés et amortisseurs (en option)

      La décharge des outils montés sert à déplacer la charge d'un outil monté sur le relevage avant en direction de l'essieu avant du véhicule.

      Par exemple : L'utilisation d'un plateau de coupe réduit les forces exercées sur le sol afin d'éviter que celui-ci ne soit endommagé par le patinage des roues, notamment dans les montées.

      Remarque

      Lorsque l'outil monté est levé alors que la décharge d'outil est activée, celle-ci joue un rôle de stabilisation du chargement pendant la conduite.

      Les amortisseurs (en option) assurent une conduite plus stable et confortable pendant les déplacements avec l'outil monté soulevé sur le relevage avant.


        1. Bouton rotatif de décharge des outils montés
      1. Activer la décharge des outils montés avec le bouton (sur la console du milieu).

      2. Utiliser le bouton rotatif de la décharge d'outil monté pour décaler le centre de gravité.

        1. Sens des aiguilles d'une montre : Plus de poids sur l'essieu avant

        2. Sens inverse des aiguilles d'une montre : Moins de poids sur l'essieu avant

      Commander le relevage avant


        1. Joystick
      1. Pour lever le relevage avant, tirer le joystick vers l'arrière (direction Y1).

      2. Pour abaisser le relevage avant, pousser le joystick vers l'avant (direction Y2).

      Position flottante


        1. Interrupteur principal position flottante
      1. La position flottante est activée ou désactivée au moyen de l'interrupteur principal de position flottante.

        Lors de la conduite sur la voie publique à des fins de transport (pas pour le nettoyage des voies publiques), désactiver la position flottante.

      2. Pour activer la fonction Position flottante, actionner le joystick vers Y2. Le joystick revient alors au point mort.

        Dans la position flottante, l'outil monté s'adapte au contact au sol.

      3. Pour désactiver la fonction Position flottante, tirer le joystick vers Y1.

      Outils montés

      Remarque

      Veuillez lire le manuel d'utilisation de l’outil monté utilisé avant le montage.

      Les outils montés sont proposés en option et peuvent être montés sur le relevage avant (voir chapitre Relevage avant) ou sur le cadre de montage, à l’avant ou à l’arrière.

      DANGER

      Danger lier à la modification du centre de gravité et du comportement à la conduite. Des mouvements oscillatoires peuvent survenir lors du transport de liquides, et mener au renversement du véhicule.

      En cas de modifications, notamment lors du changement d'équipement hiver/été, ou en cas d'états de charge variables, le conducteur doit adopter une conduite différente.

      AVERTISSEMENT

      Risque d’écrasement lors du montage des outils montés

      Ne touchez pas entre le relevage avant et l’outil monté.

      PRÉCAUTION

      Risque de brûlure sur les raccords hydrauliques très chauds

      Portez des gants lors du débranchement des raccords hydrauliques.

      ATTENTION

       

      Portez des vêtements de protection, des chaussures de sécurité et des gants adaptés lors du montage et du démontage des outils montés. Ceci vaut également lors de l’utilisation et de l’application.

      Avant de monter des outils montés non spécifiquement destinés à ce véhicule, veuillez contacter votre fournisseur responsable. Il vérifie si ces outils montés peuvent être montés et utilisés sur ce véhicule. Cette étape est importante pour la sécurité du conducteur et du véhicule ainsi que pour d’éventuelles droits de garantie.

      Les outils montés mettant en danger la sécurité ou la stabilité du véhicule ne doivent pas être utilisés.

      Raccorder les outils montés au véhicule

        ATTENTION

        Risque d'endommagement

        Garder les raccords hydrauliques propres.

        Nettoyer la fiche et le raccord avec un chiffon non pelucheux avant utilisation.


        1. Fiche de raccordement
        2. Manchon d'accouplement
        3. Bague
      1. Tirer et maintenir la bague du manchon d’accouplement vers le bas.

      2. Enfoncer la fiche d'accouplement du flexible hydraulique de l'outil dans le manchon d'accouplement.

      3. Relâcher la bague du raccord. Vérifier l'engagement sécurisé.

      4. Pour découpler, tirer la bague vers le bas, la maintenir et sortir le flexible hydraulique.

      Lestage du véhicule

      Remarque

      L’essieu avant et l’essieu arrière du véhicule doivent toujours être lestés avec au moins 30% du poids à vide du véhicule.

      Vérifiez, avant d’acquérir l’outil monté, que ces conditions sont remplies en pesant l’ensemble véhicule-outils montés.

      Pour déterminer le poids total, les charges sur essieu et la portance des pneumatiques ainsi que le lestage minimal requis, il faut les données suivantes :

      • Toutes les indications de poids en kg (si nécessaire, peser le véhicule)

      • Toutes les dimensions en (m)


      TL
      (kg)
      =
      Poids à vide du véhicule
      *
      TV
      (kg)
      =
      Charge sur essieu avant du véhicule vide
      *
      TH
      (kg)
      =
      Charge sur essieu arrière du véhicule vide
      *
      GH
      (kg)
      =
      Poids total outil monté arrière / lest arrière
      **
      GV
      (kg)
      =
      Poids total outil monté avant / lest avant
      **
      a
      (m)
      =
      Distance entre le centre de gravité de l’outil monté avant (lest avant) et le centre de l’essieu avant, max. = 0,86 m
      **
      ***
      b
      (m)
      =
      Empattement du véhicule
      *
      ***
      c
      (m)
      =
      0,56
      d
      (m)
      =
      Distance entre le centre du point de montage côté outil et le centre de gravité de l’outil monté arrière / lest arrière
      **
      ***

      * voir chapitre "Caractéristiques techniques"

      ** voir le manuel d'utilisation de l’outil monté

      *** mesurer

      Calcul du lestage minimal de l’avant pour les outils montés arrière


      1. Saisir le résultat dans le tableau.

      Calcul du lestage minimal de la partie arrière pour les outils montés avant

      Valeur « x », voir les indications du fabricant, en cas de manque d’indication, x = 0,45.


      1. Saisir le résultat dans le tableau.

      Calcul de la charge réelle sur essieu avant


      1. Si, avec l’outil monté avant (GV), le lestage avant minimal requis (GV min) n’est pas atteint, il faut augmenter le poids de l’outil monté avant jusqu’au poids du lestage minimal de l’avant.

      2. Saisir, dans le tableau, la charge sur essieu avant réelle, calculée, et indiquée dans le manuel d'utilisation de la machine de travail.

      Calcul du poids total réel


      1. Si, avec l'outil monté arrière (GH), le lestage arrière minimal requis (GH min) n'est pas atteint, il faut augmenter le poids de l'outil monté arrière jusqu'au poids du lestage minimal de la partie arrière.

      Calcul de la charge réelle sur essieu arrière


      1. Saisir le résultat dans le tableau.

      Possibilités de montage à l'avant

      Appui à 3 points (en option)

        L'appui à 3 points se monte sur le relevage avant et se fixe avec 2 goujons.

        Il est équipé d'un réglage d'inclinaison.


        1. Appui à 3 points
        2. Bras inférieur
        3. Fixation du bras supérieur
        4. Boulon de réglage d'inclinaison
        5. Boulons de sécurisation du relevage avant

        Réglage d'inclinaison

      1. Retirer le boulon de la fonction d'inclinaison, l'outil monté peut se balancer.

      2. Avec l'outil monté soulevé au maximum, l'appareil est mis à l'horizontale.

      Assemblage d'outil monté sur l'appui à 3 points

        AVERTISSEMENT

        Risque de blessure du fait des outils montés

        Les outils montés ne doivent pas être installés ou déplacés alors que des personnes se trouvent dans la zone dangereuse.

        PRÉCAUTION

        Risque d'endommagement en cas de montage incorrect

        Après le montage de l'outil monté, assurez-vous de l'absence d'endommagement de la cabine du conducteur et des pièces montées.

        ATTENTION

         

        Afin d'éviter toute erreur lors du montage, référez-vous aux graphiques et aux instructions de montage.

        Remarque

        Prévoir un espacement suffisant jusqu'à la cabine du conducteur et aux superstructures. Tout contact doit être exclu.

        Faire attention au poids de l'outil monté. Les superstructures lourdes doivent être montées le plus près possible du véhicule.

      1. Approcher le véhicule de l'outil monté.

      2. Relier le bras inférieur à l'outil monté.

      3. Fixer l'outil monté avec 2 boulons et sécuriser ceux-ci avec des goupilles de sécurité.

      4. Relier le bras supérieur à l'outil monté et le sécuriser.

        Prendre connaissance de la description ci-après sur les procédures de montage correcte/incorrecte du bras supérieur.

      Montage incorrect du bras supérieur


      1. La connexion du haut (bras supérieur) du véhicule à l'outil monté est mal montée. L'écart d'angle est trop important par rapport à la fixation du bas.

      2. Si l'outil monté est soulevé de cette manière, il risque de se rabattre brutalement vers la cabine du conducteur et d'endommager le pare-brise ou d'autres pièces.

      3. Plus l'écart d'angle est important entre les fixations du haut et du bas, plus l'outil monté bascule vers l'arrière lors du levage.

      Montage correct du bras supérieur


      1. La connexion du haut du véhicule à l'outil monté est bien montée. L'écart d'angle entre les fixations est beaucoup plus réduit que dans la configuration de montage incorrecte. Ainsi, la cabine du conducteur ne risque pas d'être endommagée lors du levage de l'outil monté.

      Appui à 4 points (en option)

        L'appui à 4 points se monte sur le relevage avant et se fixe avec 2 goujons.

        Il est équipé d'un réglage d'inclinaison.


        1. Appui à 4 points
        2. Levier de verrouillage centralisé
        3. Appui inférieur
        4. Appui supérieur
        5. Boulon de réglage d'inclinaison

        Réglage d'inclinaison

      1. Retirer le boulon de la fonction d'inclinaison ; l'outil monté peut se balancer.

      2. Avec l'outil monté soulevé au maximum, l'appareil est mis à l'horizontale.

      Assemblage d'outil monté sur l'appui à 4 points

        AVERTISSEMENT

        Risque de blessure du fait des outils montés

        Les outils montés ne doivent pas être installés ou déplacés alors que des personnes se trouvent dans la zone dangereuse.

      1. Approcher le véhicule de l'outil monté.

      2. Abaisser le relevage avant jusqu'à ce que les points d'attelage supérieurs soient en dessous des appuis de l'outil monté.

      3. Tirer le levier de verrouillage centralisé vers le haut puis le pousser vers la droite pour déverrouiller.

      4. Approcher le véhicule de l'outil monté jusqu'à ce que les appuis arrivent à son contact.

      5. Faire monter délicatement le relevage avant jusqu'à ce que l'outil monté soit fixé dans les appuis et commence à se soulever.

      6. Pousser le levier de verrouillage centralisé vers la gauche pour verrouiller l'outil monté (le levier doit s'enclencher en position).

      Désassemblage d'outil monté sur l'appui à 4 points

      1. Décoller l'outil monté du sol.

      2. Déverrouiller le verrouillage centralisé.

      3. Abaisser l'appui à 4 points avec le relevage avant jusqu'à ce que les appuis de l'outil monté soient libérés.

      4. Éloigner le véhicule de l'outil monté.

      5. Refermer le levier du verrouillage centralisé, puis relever complètement l'appui à 4 points.

      Châssis de réception avant

      Certains outils montés peuvent s'installer directement sur le châssis de réception des outils montés.


        1. Châssis de réception
      1. Introduire l'outil monté dans le châssis de réception et le sécuriser avec 2 goujons.

      Possibilités de montage à l'arrière du véhicule

      Châssis d'outil monté avec fonction de basculement (en option)

        Outils pouvant être montés sur le châssis d'outil monté : Épandeur, fût ou réservoir à herbe/feuilles d'une combinaison tondeuse/aspirateur.


        1. Châssis d'outil monté avec fonction de basculement
      1. Les outils montés sont assemblés sur un châssis interchangeable Kärcher ou sur un châssis interchangeable intégré du fabricant d'outils, et se fixent et se verrouillent sur le châssis d'outils montés.


        1. Levier de commande
      2. Le châssis d'outils montés est commandé par le levier de commande situé à droite du joystick.


        1. Interrupteur « Hydraulique de commande à double action AUX arrière »/« Châssis d'outil monté avec fonction de basculement »
      3. Pour activer, mettre l'interrupteur sur « Châssis d'outil monté avec fonction de basculement ».

      Possibilités de montage sur le châssis d'outil monté


        1. Épandeur
        2. Châssis interchangeable (intégré à l'outil monté)
        3. Châssis d'outil monté avec fonction de basculement
      1. La procédure de montage et de démontage est illustrée par l'exemple d'un épandeur.

      Réglage de la fixation

        Remarque

        Le réglage de la fixation du châssis interchangeable n'est requis qu'au moment du montage initial ou de l'installation sur un autre véhicule porteur.


        1. Vis avec écrou
        2. Crochet de fixation (2x)
        3. Châssis d'outil monté
      1. Desserrer les écrous à gauche et à droite d'environ 1 tour.

      2. Assembler l'outil monté sur le châssis et le sécuriser avec des boulons de sécurité et des pinces de blocage, voir chapitre suivant.Assemblage d'outil monté sur le véhicule.

      3. Abaisser complètement le châssis d'outil monté.

      4. Presser le crochet de fixation contre le châssis d'outil monté de la manière indiquée.

      5. Resserrer les écrous à gauche et à droite.

      Assemblage d'outil monté sur le véhicule


        1. Arrière du véhicule
        2. Boulon de sécurité avec pince de blocage (2x)
        3. Outil rapporté
        4. Appuis arrière
        5. Crochet de fixation (2x)
        6. Appuis avant
      1. Enlever les boulons de sécurité de l'outil monté à gauche et à droite (les boulons de sécurité et les pinces de blocage font partie du châssis d'outil monté).

      2. Amener très lentement l'arrière du véhicule sous l'outil monté sur ses appuis en gardant le véhicule bien centré et parallèle, jusqu'au contact.


        1. Châssis interchangeable de l'outil monté
        2. Crochet de fixation (2x)
        3. Châssis d'outil monté
      3. Soulever délicatement le châssis d'outil monté jusqu'à ce que les appuis avant décollent du sol, tout en veillant à ce que les crochets de fixation viennent s'engager dans le châssis d'outil monté.

      4. Puis vérifier que les crochets de fixation sont bien fixés.

      5. Enlever les appuis avant de l'outil monté.


        1. Outil rapporté
        2. Appuis arrière
        3. Sécurisation de l'outil monté (2x)
      6. Monter dans le véhicule et abaisser complètement le châssis d'outil monté.

      7. Enlever les appuis arrière de l'outil monté.


        1. Boulon de sécurité (2x)
        2. Pince de blocage (2x)
      8. Sécuriser l'outil monté à gauche et à droite (le boulon de sécurité et la pince de blocage font partie du châssis d'outil monté).

        La fixation doit être réglée lors du montage initial et en cas de changement de véhicule porteur, voir chapitre Réglage de la fixation.

      9. Procéder aux raccordements hydrauliques et électriques après le montage à l'arrière du véhicule.

      Désassemblage d'outil monté sur le véhicule


        1. Appuis avant
        2. Appuis arrière
      1. Abaisser complètement le châssis d'outil monté.

      2. Déconnecter les raccordements hydrauliques et électriques avant le démontage.

      3. Sortir les boulons de sécurité à gauche et à droite.

      4. Enfoncer à fond les appuis arrière.

      5. Soulever le châssis d'outil monté jusqu'à ce que les appuis avant puissent être enfoncés.

      6. Monter dans le véhicule et abaisser complètement le châssis d'outil monté.

      7. Enfoncer à fond les appuis avant.

      8. Abaisser le châssis d'outil monté.

      9. Sortir prudemment le véhicule.

      Possibilités de montage à l'arrière

      Châssis de réception arrière

      Les contrepoids ainsi que certains outils montés peuvent s'installer directement sur le châssis de réception des outils montés.


        1. Châssis de réception
      1. Introduire l'outil monté dans le châssis de réception et le sécuriser avec 2 goujons.

      Attelage de remorque

      ATTENTION

       

      Veiller à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse lors de l'attelage et du dételage.


      1. Attelage de remorque
      2. Prise pour la remorque

      Remarque

      Charge d'appui et charge remorquée admissibles, voir Caractéristiques techniques.

      La remorque attelée doit impérativement être équipée d'un système de freinage à inertie.

      La charge d'appui dépend des pneus et du dispositif d'attelage.

      Transport

      Chargement du véhicule

      DANGER

      Risque de blessure dû à un transport non adapté

      Observez le poids du véhicule.

      Déplacez le véhicule lentement et avec attention sur le véhicule de transport.

      ATTENTION

      Endommagement du véhicule

      Ne chargez pas le véhicule avec une grue.

      N’utilisez pas de chariot à fourches.

      1. Déplacer le véhicule à vitesse lente sur le véhicule de transport.

      Remarque

      Si le véhicule n’est pas apte à la conduite, voir le chapitre Remorquage du véhicule.

      Pose de la sécurité de transport sur l’articulation


        1. Goujon avec la goupille de sécurité
        2. Sécurité de transport
        3. Rangement de la sécurité de transport
      1. Sortir les goupilles de sécurité.

      2. Sortir les deux goujons.

      3. Tirer la sécurité de transport du rangement.

      4. Appliquer la sécurité de transport.

      5. Insérer le goujon.

      6. Bloquer le goujon à l’aide des goupilles de sécurité.

      Blocage du véhicule

      AVERTISSEMENT

      Risque d'accident

      Bloquez le véhicule contre le glissement pendant le transport.


      1. Arrêter le véhicule.

      2. Bloquer le véhicule des deux côtés à l'aide de sangles aux points de fixation indiqués.

      Remorquage du véhicule

      ATTENTION

      Risque d'endommagement par un remorquage non adapté

      Le remorquage de véhicules à propulsion hydrostatique n'est possible que de manière limitée, la plupart du temps sur quelques mètres. Ne remorquez ce type de véhicule que pour le sortir de la zone dangereuse du trafic, puis planifiez un autre moyen de transport.

      Ne remorquez le véhicule qu'en roulant au pas.

      Conduisez lentement et sans à-coups.

      Le véhicule à remorquer doit être fixé exclusivement à l'œillet de remorquage (à l'avant) ou au dispositif d'attelage (à l'arrière).

      Utilisez de préférence une barre de remorquage adéquate.

      1. Avant de remorquer le véhicule, vous devez d'abord démonter les cylindres de frein hydraulique et ouvrir les deux soupapes de dérivation.

      Apposer l'œillet de remorquage

        Remarque

        L'œillet de remorquage se trouve dans la cabine du conducteur, avec son boulon et sa goupille de sécurité.

        Il n'est pas inclus avec les véhicules sans réception CE, mais peut être commandé séparément en tant qu'accessoire (référence 2.852-220.0).


        1. Œillet de remorquage
        2. Boulon de sécurité
        3. Goupille de sécurité
        4. Goupille de sécurité pour boulon
        5. Goujon
      1. Sortir l'œillet de remorquage de la cabine du conducteur.


        1. Boulon de sécurité avec goupille de sécurité
        2. Œillet de remorquage
        3. Armature du véhicule
        4. Goujon
        5. Goupille de sécurité
      2. Fixer l'œillet de remorquage sur l'armature droite du véhicule.

      3. Insérer le boulon de sécurité dans l'œillet de remorquage et le sécuriser avec la goupille de sécurité.

      Démontage du cylindre de frein hydraulique

      Les boulons de démontage des cylindres de frein se trouvent à gauche et à droite de l'articulation.


      1. Cylindre de frein hydraulique
      1. Dévisser l'écrou du cylindre de frein hydraulique à gauche et à droite.

      Ouverture des soupapes de dérivation

      Les soupapes de dérivation se trouvent sous l'avant de la partie arrière.


      1. Soupape de dérivation
      1. Dévisser les soupapes de dérivation de 3 tours (SW 24 mm).

      2. Fixer le câble de remorquage à l'œillet de remorquage à l'avant ou à l'arrière.

      3. Amener le véhicule sur le véhicule de transport en tirant lentement.

      4. Après le remorquage, resserrer les écrous sur le cylindre de frein (couple de serrage 70 Nm) et fermer les soupapes de dérivation.

      Stockage

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessure et d’endommagement

      Observez le poids de l’appareil.

      1. Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile moteur.

      2. Vérifier, en cas de risque de gel, que la quantité de protection antigel est suffisante dans le liquide de refroidissement.

      3. Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du véhicule.

      4. Placer l'appareil dans un lieu protégé, plat et sec.

      5. Mettre la clé d'allumage sur Stop et la retirer.

      6. Couper l'interrupteur principal.

      7. Étayer le véhicule en cas de stockage de plus d'un mois.

      8. Débrancher la batterie.

      9. Recharger la batterie tous les 2 mois.

      Entretien et maintenance

      Consignes de sécurité générales

      AVERTISSEMENT

      Danger de mort dû à la circulation

      Avant les travaux d'entretien et de réparation, sortez le véhicule de la zone dangereuse du trafic et mettez un gilet de sécurité.

      DANGER

      Risque d’écrasement

      Bloquez systématiquement les outils montés mécaniquement (étais) si vous devez travailler sous les outils montés levés.

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessure et d'endommagement

      Ne vous approchez en aucun cas de la zone d'entraînement. Observez la temporisation du moteur lors de son arrêt (3-4 secondes).

      Débranchez la batterie avant les travaux sur l'installation électrique.

      PRÉCAUTION

      Risque de blessure en cas de démarrage intempestif du véhicule

      Avant le nettoyage et la maintenance du véhicule, le remplacement de pièces ou le changement de fonction, coupez le véhicule et retirez la clé de contact.

      PRÉCAUTION

      Risque de brûlures au contact de surfaces ou consommables très chauds

      Laissez le véhicule refroidir suffisamment avant tous les travaux d'entretien et de réparation.

      ATTENTION

       

      Veiller à ce que les liquides comme l'huile moteur, l'huile hydraulique, le liquide de frein, le diesel ou le liquide de refroidissement ne risquent pas de polluer l'environnement. Éliminez ces liquides d'une manière respectueuse de l'environnement.

      ATTENTION

       

      Les réparations doivent être effectuées uniquement par le point de service après-vente autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés avec toutes les consignes de sécurité importantes.

      Toute opération de soudage sur le véhicule ou son armature est interdite.

      Affichage de service

      L’affichage de service s’allume lorsque la maintenance correspondante doit être réalisée.

      L’affichage de service clignote à l’écran :

      • La première fois après 50 heures de service pour la première inspection.

      • Le service suivant après 250 heures de service.

      • Puis toutes les 500 heures de service.

      Remarque

      L’affichage de service doit être réinitialisé par le service après-vente.

      Intervalles de maintenance

      Remarque

      Pour faire valoir les droits de garantie, tous les travaux de service et de maintenance doivent être réalisés, pendant la durée de la garantie, par un service après-vente autorisé par Kärcher suivant la liste de contrôle d’inspection.

      • Tous les jours avant de commencer le fonctionnement, voir le chapitre Contrôle de sécurité.

      • Après le lavage de véhicules, graisser tous les paliers.

      • Faire réaliser, si besoin, le contrôle de sécurité par le service après-vente suivant les directives locales en vigueur.

      • Les intervalles des travaux de contrôle et de maintenance à effectuer par le client sont indiqués dans le tableau suivant.

        D'autres travaux de maintenance doivent être réalisés par le service après-vente après 250, 500 (tous les ans), 1000, 1500 ou 2000 heures de service, selon la liste d'inspection. Veuillez contacter le service après-vente à temps.

      Plan d'entretien du véhicule (à réaliser par le client)

      Pos.
      Module
      Action
      Tous les jours
      Toutes les semaines
      toutes les 500 heures
      ou tous les ans*
      1
      Filtre à poussière de la cabine
      Contrôler l'état d'encrassement.
      Nettoyer ou remplacer les filtres à poussière encrassés.
      X (selon les conditions de l'environnement)
      X
      Remplacer
      X (avant si nécessaire)
      2
      Direction
      Contrôle visuel
      X
      Contrôler le jeu des paliers du vérin de direction.
      X
      3
      Réservoir de compensation du liquide de refroidissement
      Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
      X
      Contrôler le rapport de mélange eau/protection antigel.
      X
      4
      Courroie trapézoïdale
      Contrôler la tension.
      X
      X
      5
      Raccords vissés
      Contrôle visuel, resserrer si nécessaire.
      X
      X
      6
      Filtre d'évacuation d'air du moteur
      Contrôler l'état d'encrassement.
      Nettoyer ou remplacer le filtre d'évacuation d'air du moteur s'il est encrassé.
      X
      Remplacer
      X (avant si nécessaire)
      7
      Huile moteur
      Vérifier le niveau d'huile avant le début de la conduite.
      X
      Remplacer
      X
      8
      Filtre à huile moteur
      Remplacer
      X
      9
      Réservoir d'huile hydraulique
      Contrôler le niveau d'huile hydraulique.
      X
      X
      10
      Accouplements et raccordements hydrauliques
      Contrôler l'étanchéité.
      X
      X
      11
      Batterie
      Vérifier la tension, la fixation et l'étanchéité de la batterie.
      X
      X
      Vérifier le niveau et la densité des électrolytes dans les cellules (batterie à faible entretien seulement).
      X
      X
      Contrôler l'absence d'oxydation sur les pôles de la batterie, si nécessaire brosser et appliquer de la graisse à pôles. Vérifier la bonne fixation des câbles de liaison.
      X
      12
      Installation d'échappement
      Vérifier l'état et la fixation des éléments de liaison.
      X
      X
      Contrôle visuel du système d'échappement (fissures et fuites).
      X
      X
      13
      Frein de stationnement
      Contrôler le fonctionnement et le réglage
      X
      X
      14
      Radiateur
      Contrôle visuel de l'état, de la fixation, de l'étanchéité et de l'encrassement du radiateur moteur, du refroidisseur d'air de suralimentation et du refroidisseur d'huile hydraulique ; nettoyage si nécessaire.
      X
      X
      Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
      Contrôler le rapport de mélange eau / liquide de refroidissement.
      X
      X
      Vérifier l'étanchéité et l'absence de dommage au niveau des flexibles de liquide de refroidissement.
      X
      X
      15
      Pneumatiques
      Contrôler l'état et la pression.
      X
      X
      16
      Réservoir d'eau de lavage
      Vérifier le niveau de remplissage.
      X
      X
      17
      Éclairage et klaxon
      Contrôler le fonctionnement.
      X
      X
      18
      Climatiseur/chauffage
      Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité. Désinfecter l'évaporateur du climatiseur.
      X
      19
      Autocollants d'avertissement
      Contrôler la lisibilité, remplacer si besoin.
      X
      20
      Bouchons de protection et caches du système hydraulique
      Contrôler et remplacer si manquants ou endommagés
      X
      21
      Flexibles et colliers de serrage
      Contrôle visuel de la fixation et de l'étanchéité de tous les raccordements hydrauliques.
      X
      X
      22
      Conduites de carburant et raccordements
      Contrôler l'étanchéité.
      X
      X
      23
      Câbles Bowden et pièces mobiles
      Contrôler la liberté de mouvement.
      X
      24
      Alternateur
      Nettoyeur (nettoyeur haute pression interdit)
      X
      25
      Câbles électriques
      Contrôler l'absence de dommage.
      X
      26
      Paliers / points de graissage
      Lubrifier, voir le chapitre Plan de graissage
      X

      * la première échéance prévalant

      Plan de graissage



      Point de graissage
      Quantité
      Intervalle
      1
      Barre de graissage centrale pour
      • Palier tournant

      • Vérin de levage du relevage avant

      • Palier avant du vérin de direction

      1
      tous les jours
      2
      Articulation au milieu du véhicule
      2
      tous les jours
      3
      Vérin de direction
      2
      tous les jours
      4
      Palier inférieur de l'articulation
      1
      tous les jours
      5
      Vérin de levage de la plate-forme élévatrice
      4
      toutes les 25 h
      6
      Palier tournant de la plate-forme élévatrice
      2
      tous les jours
      7
      Pédale d'accélération
      1
      toutes les 100 h
      8
      Levier de renvoi pédale de freinage
      1
      toutes les 100 h
      1. Utiliser de la graisse multi-usages de haute qualité.

      2. Graisser les graisseurs avec la pompe à graisse conformément aux intervalles de graissage indiqués dans le tableau.

      3. Veiller à ce que les courroies restent propres et non graisseuses.

      Préparation des travaux de maintenance

      1. Placer le véhicule sur une surface plane.

      2. Mettre le régime moteur au point mort.

      3. Couper le contact et retirer la clé de contact.

      4. Bloquer le véhicule contre le roulement.

      5. Mettre l'interrupteur principal sur la position 0.

      Travaux de maintenance

      Lever le cadre de montage

      Remarque

      Le cadre de montage surélevé est automatiquement fixé par une valve spéciale sur le côté du véhicule. Une couverture manuelle n'est pas nécessaire.

      1. Mettre la vanne de permutation en position cadre de montage.

      2. Lever complètement le cadre de montage.

      Habillages/panneaux

      AVERTISSEMENT

      Risque de brûlures sur les surfaces très chaudes

      Laissez le véhicule refroidir suffisamment avant de démonter les panneaux/habillages.

      Remarque

      Plusieurs tâches d'entretien nécessitent le retrait des panneaux/habillages.

      Panneaux latéraux


      1. Verrou du panneau latéral
      2. Panneau latéral

      Démontage du panneau latéral :

      1. Ouvrir les deux verrous.

      2. Soulever le panneau latéral et le retirer vers le côté.

      Montage du panneau latéral :

      1. Engager le panneau latéral par le côté.

      2. Accrocher le bord supérieur du panneau latéral dans la rainure de fixation.

      3. Pousser le panneau latéral pour l'installer en position, et le sécuriser avec les verrous.

      Panneau avant


      1. Verrou du panneau latéral
      2. Panneau latéral
      3. Verrou panneau avant
      4. Panneau avant

      Démontage du panneau avant :

      1. Démonter les deux panneaux latéraux.

      2. Ouvrir les verrous gauche et droit du panneau avant.

      3. Soulever et retirer le panneau avant.

      Montage du panneau avant :

      1. Accrocher le panneau avant et le fixer avec les deux verrous.

      2. Monter les deux panneaux latéraux.

      Grille du radiateur


      Démontage de la grille du radiateur :

      1. Soulever la partie supérieure de la grille.

      2. Sortir la partie inférieure.

      3. Sortir la grille du radiateur vers le bas.

      Montage de la grille du radiateur :

      1. Engager la partie inférieure de la grille, puis fermer la partie supérieure.

      Démontage/remontage de la batterie

      DANGER

      Risque de blessures

      Observez les consignes de sécurité en relation avec les batteries.

      Lors du démontage de la batterie, débranchez d'abord le pôle moins.

      Protégez les pôles de la batterie et les bornes de pôle avec une quantité suffisante de graisse de protection des pôles.

      Démontage de la batterie

      1. Retirer les caches des bornes de pôle.

      2. Déconnecter la borne de pôle (câble noir) du pôle moins (-).

      3. Déconnecter la borne de pôle (câble rouge) au pôle plus (+).

      4. Dévisser la fixation au fond de la batterie.

      5. Sortir la batterie de son logement.

      Remontage de la batterie

      1. Placer la batterie dans le logement de batterie.

      2. Visser la fixation au fond de la batterie.

      3. Raccorder la borne de pôle (câble rouge) au pôle plus (+).

      4. Raccorder la borne de pôle (câble noir) au pôle moins (-).

      5. Enficher les caches sur les bornes de pôle.

      Chargement de la batterie

      DANGER

      Risque de blessures

      Chargez la batterie uniquement avec un chargeur adapté.

      Lire et suivre le mode d'emploi du fabricant du chargeur.

      Observez les consignes de sécurité en relation avec les batteries.

      1. Déconnecter le pôle moins de la batterie.

      2. Raccorder le chargeur à la batterie.

      3. Brancher la fiche secteur et allumer le chargeur.

      4. Charger la batterie avec un courant de charge le plus faible possible.

      5. Après la charge, débrancher le chargeur du secteur, puis de la batterie.

      Changement de roue

      DANGER

      Danger de mort dû à la circulation

      Avant les travaux de réparation, mettez le véhicule hors de la zone dangereuse de la circulation.

      Allumez les feux de détresse.

      Mettez un triangle de signalisation en place.

      Portez des vêtements de visibilité.

      PRÉCAUTION

      Risque d'accident

      Assurez-vous que le support est plan et solide. Si besoin, utiliser un support stable et large pour le cric.

      ATTENTION

       

      Ne changez la roue que si vous êtes familiarisé avec les manipulations de changement de roue nécessaires. Dans le cas contraire, demandez une aide spécialisée.

      Utilisez uniquement un outil adapté et intégral pour le changement de roue.

      Utilisez un cric conventionnel adapté.


        1. Écrous de roue
        2. Roue
      1. Placer le véhicule sur une surface plane à support solide.

      2. Actionner le frein de stationnement et bloquer le véhicule contre le roulement.

      3. Bloquer l'articulation.

      4. Retirer la clé de contact.

      5. Desserrer les écrous de roue d'env. 1 tour à l'aide d'un outil adapté.

      6. Placer le cric sur le point d'appui (signalé par un symbole correspondant) de la roue avant et/ou de la roue arrière et soulever le véhicule.

      7. Étayer le véhicule également avec des chevalets.

      8. Dévisser les écrous de roue.

      9. Retirer la roue.

      10. Nettoyer les écrous de roues et boulons filetés encrassés.

      11. Mettre la nouvelle roue en place et visser tous les écrous de roue à fond sans serrer trop fort.

      12. Serrer les écrous des roues dans l'ordre (A - E) indiqué, par paliers.

      13. Puis serrer les écrous des roues dans l'ordre indiqué à un couple de 180 Nm au moyen d'une clé dynamométrique de haute précision.

      14. Enlever les chevalets et abaisser le véhicule avec le cric.

      Contrôler le niveau d'huile moteur

        PRÉCAUTION

        Risque de brûlures

        Laissez refroidir le véhicule jusqu'à ce que tout risque de brûlure soit écarté.


        1. Jauge d'huile
      1. Placer le véhicule sur une surface plane.

      2. Couper le contact et retirer la clé de contact.

      3. Retirer le panneau latéral droit.

      4. Sortir la jauge d'huile.

      5. Essuyer la jauge d'huile et l'insérer de nouveau.

      6. Sortir la jauge d'huile.

      7. Relever le niveau d'huile sur la jauge.

        Si le niveau d'huile est sous le marquage (MIN), faire l'appoint en huile moteur.

      Faire l'appoint en huile moteur

      PRÉCAUTION

      Risque de brûlures

      Laissez refroidir le véhicule jusqu'à ce que tout risque de brûlure soit écarté.

      PRÉCAUTION

      Risque d'endommagement

      Un niveau d'huile trop élevé endommage le moteur. Si le niveau d'huile dépasse le marquage supérieur de la jauge, purger de l'huile jusqu'à l'obtention du niveau d'huile correct.


      1. Vis du réservoir de carburant
      2. Réservoir de carburant avec poignée
      1. Retirer le panneau latéral gauche.

      2. Dévisser la vis du réservoir de carburant.

      3. Basculer le réservoir de carburant vers l'extérieur à l’aide de la poignée.


        1. Bouchon de remplissage d'huile
      4. Ôter le bouchon de remplissage d'huile.

      5. Faire l'appoint en huile moteur.

        Spécifications sur l'huile moteur, voir le chapitre (→).

        <steptroubleshooting>

        Ne pas remplir le réservoir d'huile moteur au-delà du marquage « MAX ».



        </steptroubleshooting>
      6. Contrôler le niveau d'huile moteur après 5 minutes.

        Faire l'appoint d'huile moteur, si besoin.

      Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile moteur

      DANGER

      Risque de brûlures avec l'huile moteur chaude

      Laissez refroidir le véhicule jusqu'à ce que tout risque de brûlure au contact de l'huile moteur chaude et de son filtre soit écarté.

      Remarque

      Un moteur chaud facilite la vidange de l'huile moteur.

      1. Placer le véhicule sur une surface plane.

      2. Préparer un récipient collecteur pour au moins 10 litres d'huile.

      3. Couper le moteur.

      4. Ôter le bouchon de remplissage d'huile.

      5. Dévisser la vis de vidange d'huile.

      6. Vidanger l'huile moteur.

      7. Dévisser le filtre à huile moteur.

      8. Nettoyer le logement et la surface d'étanchéité.

      9. Enduire d'huile le joint du filtre neuf.

      10. Visser le filtre à huile moteur neuf en le serrant suffisamment à la main.

      11. Remplacer la bague d'étanchéité de la vis de vidange d'huile et serrer la vis à un couple de 60 Nm.

      12. Faire le plein d'huile moteur.

        Type d'huile et quantité de remplissage : voir chapitre (→).

      13. Refermer le bouchon de remplissage d'huile.

      14. Laisser tourner le moteur pendant env. 30 secondes.

      15. Attendre au moins 5 minutes.

      16. Contrôler le niveau d'huile moteur.

        Remplir en huile moteur, si besoin.

      17. Vérifier l'étanchéité de la bague étanchéité et du filtre à huile moteur.

      18. Éliminer l'huile usagée d'une manière respectueuse de l'environnement (centres de collecte).

      Purge du système de carburant

      Remarque

      Après un épuisement total du réservoir de carburant ou un changement du filtre à carburant, le système de carburant a besoin d'être purgé.

      1. S'assurer que le réservoir de carburant est rempli.

      2. Mettre la clé de contact sur la position I pendant 2 à 5 minutes, jusqu'à ce que le bruit de la pompe à carburant s'estompe de manière sensible.

      Contrôler le niveau d'huile hydraulique et faire l'appoint


        1. Indicateur de niveau d'huile hydraulique
        2. Niveau d'huile hydraulique maximal
        3. Niveau d'huile hydraulique minimal
      1. Contrôler le niveau d'huile hydraulique.

        Remarque

        Le niveau d'huile hydraulique doit se trouver entre les marquages supérieur (MAX) et inférieur (MIN).

      2. Faire l'appoint d'huile hydraulique si nécessaire.

        Remarque

        L'huile hydraulique manquante peut être ajoutée ultérieurement à l'aide d'un outil spécial raccordé au raccord de fuite du véhicule. Si besoin, demander le n° de commande auprès de Kärcher ou faire réaliser l'appoint par le service après-vente Kärcher.

        Types d'huile hydraulique : voir le chapitre (→).

      Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et faire l'appoint de liquide de refroidissement

      PRÉCAUTION

      Risque de brûlure sur les sous-ensembles très chauds

      Ne touchez aucune des pièces du système de refroidissement tant que le moteur est chaud. N'ouvrir le système de refroidissement que si le moteur est froid.

      ATTENTION

      Dommages matériels dus à un liquide de refroidissement incorrect

      Remplir en liquide de refroidissement uniquement si le moteur est froid.

      Utilisez un mélange d'eau et de protection antigel.

      Ne mélangez pas la protection antigel.

      N'utilisez que de l'eau adoucie ou distillée.

      Liquide de refroidissement, voir le chapitre (→).

      Remarque

      Contrôler le niveau de remplissage lorsque le moteur est froid.

      Quand le moteur est chaud, le niveau de liquide de refroidissement peut être légèrement au-dessus du marquage supérieur.


        1. Embout de raccordement long
        2. Flexible vers le radiateur
        3. Couvercle du réservoir de compensation
        4. Flexible de purge
        5. Réservoir de compensation du liquide de refroidissement
      1. Retirer le panneau latéral gauchePanneaux latéraux.

      2. Contrôler le niveau de remplissage sur le réservoir d'appoint.

        Remarque

        Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver entre les marquages supérieur (MAX) et inférieur (MIN).

      3. Ajouter du liquide de refroidissement neuf si nécessaire.

      4. Contrôle supplémentaire du niveau de remplissage dans le radiateur, voir chapitre (→).

      5. Si le réservoir de compensation est entièrement vide, remplir d'abord le radiateur.

      Faire l'appoint de liquide de refroidissement dans le radiateur

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessure du fait d'eau de refroidissement sous pression

      Attendez que le système de refroidissement ait refroidi et ne soit plus sous pression avant de dévisser le bouchon du radiateur.

      PRÉCAUTION

      Risque de brûlure sur les sous-ensembles très chauds

      Ne touchez aucune des pièces du système de refroidissement tant que le moteur est chaud. N'ouvrir le système de refroidissement que si le moteur est froid.

      ATTENTION

      Dommages matériels dus à un liquide de refroidissement incorrect

      Remplir en liquide de refroidissement uniquement si le moteur est froid.

      Utilisez un mélange d'eau et de protection antigel.

      Ne mélangez pas la protection antigel.

      N'utilisez que de l'eau adoucie ou distillée.

      Liquide de refroidissement, voir le chapitre (→).


        1. Cache du bouchon du radiateur
        2. Bouchon du radiateur
      1. Ouvrir le cache du bouchon du radiateur.

      2. Tourner le bouchon du radiateur d'un cran pour relâcher la pression du radiateur.

      3. Une fois le radiateur hors pression, dévisser le couvercle du radiateur.

      4. Remplir lentement le radiateur jusqu'à l'absence de bulles dans le réservoir de compensation.

      5. Visser le couvercle du radiateur.

      6. Faire l'appoint du réservoir de compensation de liquide de refroidissement. Voir le chapitre Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et faire l'appoint de liquide de refroidissement.

      Nettoyer et remplacer le filtre à air MIC 70


        1. Vis à oreilles
        2. Corps de filtre à air
        3. Verrouillage (3x)
        4. Cartouche filtrante
        5. Cartouche de sécurité
      1. Retirer le panneau latéral droit.

      2. Desserrer la vis à oreilles, mais sans la dévisser.

      3. Basculer l'ensemble de l'unité de filtrage d'air complètement vers l'extérieur.

      4. Serrer la vis à oreilles.

      5. Ouvrir les verrouillages sur le corps de filtre à air.

      6. Retirer le corps de filtre à air.

      7. Sortir la cartouche filtrante et la cartouche de sécurité.

      8. Nettoyer l'intérieur du corps de filtre.

      9. Taper la cartouche filtrante sur une surface dure.

        Ne pas souffler la cartouche filtrante à l'air comprimé.

      10. Contrôler la propreté et l'intégralité de la cartouche filtrante et du plan de joint.

        Remplacer la cartouche filtrante si elle est très encrassée ou endommagée.

      11. Remplacer la cartouche de sécurité.

        Ne pas réutiliser la cartouche de sécurité usagée.

      12. Remettre en place la cartouche filtrante nettoyée.

      13. Monter le corps de filtre à air.

      14. Fermer le verrouillage du corps de filtre à air.

      15. Une fois le montage terminé, remettre l'unité de filtrage d'air en place à l'intérieur et serrer la vis à oreilles.

      16. Monter le panneau latéral droit.

      Remplacement du filtre à poussière extérieur à la cabine


        1. Cache
        2. Filtre à poussière

          Remarque

          Filtre fin de classe F8 (disponible en option)

      1. Dévisser 6 vis du cache.

      2. Retirer le carter.

      3. Retirer le filtre à poussière.

      4. Nettoyer le filtre poussière à l'air comprimé (pression réduite) s'il est légèrement encrassé. Remplacer le filtre à poussière s'il est très encrassé.

      5. Installer le filtre neuf ou nettoyé.

      Remplacement du filtre à poussière intérieur de la cabine


        1. Levier de blocage
        2. Cache
        3. Filtre à poussière

          Remarque

          Filtre fin de classe F8 (disponible en option)

      1. Desserrer le levier de blocage.

      2. Retirer le cache vers le haut.

      3. Retirer le filtre à poussière.

      4. Remplacer le filtre à poussière.

        Remettre les pièces en place et s'assurer que le joint et le filtre à poussière sont fixés correctement.

      5. Remettre le cache en place.

      6. Actionner le levier de blocage.

      Remplacement du filtre à poussière derrière le siège du conducteur


        1. Siège du conducteur
        2. Filtre à poussière
        3. Levier d'air recyclé
      1. Avancer le siège du conducteur au maximum.

      2. Retirer le filtre à poussière.

      3. Remplacer le filtre à poussière.

      4. Reculer le siège du conducteur.

      Nettoyage

      PRÉCAUTION

      Risque de blessure et d’endommagement

      Bloquer systématiquement le dispositif de basculement soulevé.

      1. Placer le véhicule sur une surface plane.

      2. Couper l’allumage et retirer la clé de contact.

      3. Actionner le frein de stationnement.

      4. Couper l’interrupteur principal.

      Nettoyer le véhicule

      Nettoyer le véhicule tous les jours après le travail.

      PRÉCAUTION

      Risque d'endommagement dû à un mauvais nettoyage

      Il est interdit de nettoyer les articulations, les pneumatiques, les lamelles du radiateur, les flexibles et les vannes hydrauliques, les joints ainsi que les composants électriques et électroniques avec un nettoyeur haute pression.

      Lors du nettoyage du véhicule avec un nettoyeur haute pression, observer les consignes de sécurité correspondantes.

      Ne pas utiliser de détergent agressif.

      Pour protéger le filtre d’air, laver le véhicule uniquement avec le moteur éteint.

      1. Pour éviter tout risque d'incendie, contrôler l’éventuelle sortie d’huile et de carburant du véhicule. Faire éliminer les fuites par le service après-vente.

      2. Pour éviter tout risque d'incendie, nettoyer les résidus de plantes et d’huile sur le moteur, l’amortisseur, la batterie et le réservoir de carburant.

      3. Si besoin, nettoyer le moteur avec une brosse, de l'air comprimé ou de l'eau à basse pression.

      4. Nettoyer les pare-boue des roues.

      Nettoyer l'unité de radiateur

        ATTENTION

        Surchauffe par encrassement

        Veillez à ce que la grille de radiateur, la grille d'aspiration et la soufflerie restent toujours en bon état et propres (sans résidus végétaux et autres saletés).

      1. Démonter la grille du radiateur.

        voir chapitre Grille du radiateur

      2. Libérer à la main les grosses salissures du radiateur moteur, du refroidisseur d'huile hydraulique et du radiateur du climatiseur.

      3. Nettoyer les radiateurs à l'aide d'une brosse molle, d'air comprimé (5 bar max.) ou d'eau à basse pression.

      Fusibles MIC 70


      1. Les fusibles se trouvent sur une platine logée derrière le panneau du côté droit de la cabine conducteur.


        1. Levier de blocage
        2. Cache
      2. Ouvrir la porte droite de la cabine du conducteur.

      3. Actionner le levier de blocage.

      4. Retirer le cache.


        1. Fusibles
        2. Testeur de fusibles avec LED verte

          Remarque

          Fonctionne seulement quand l'interrupteur principal est activé

      5. Enlever le fusible supposé défectueux.

      6. Enfoncer le fusible dans le testeur et vérifier.

        Si la LED verte s'allume, le fusible est en bon état.

        Si la LED verte ne s'allume pas, le fusible est défectueux.

      7. Remplacer tout fusible défectueux par un fusible neuf de valeur nominale telle qu'indiquée dans le tableau.

      8. Remettre le cache en place.

      9. Actionner le levier de blocage.

      10. Refermer la porte.

      Processus de régénération MIC 70

      AVERTISSEMENT

      Risque de brûlure pendant le processus de régénération

      Ne lancez en aucun cas le processus de régénération manuelle dans des zones inflammables. Pendant le processus de régénération, les particules de suie accumulées sont brûlées et des gaz d'échappement très chauds (jusqu'à 600 °C) peuvent se dégager.

      Description de la régénération


      Le véhicule est équipé d'un filtre à particules diesel.

      • Le filtre à particules diesel retient les particules de suie jusqu'à ce qu'elles soient consumées à très haute température ; ce processus porte le nom de régénération. Le processus de régénération est soit automatique pendant la conduite, soit démarré manuellement au besoin.

      • Plus la conduite est fréquente sous charge ou à des régimes élevés, plus la fréquence nécessaire de la régénération diminue.

      • Le processus de régénération s'effectue en plusieurs étapes, selon la quantité de suie accumulée.

      • Le processus de régénération peut être présélectionné : <Auto> ou <Inhibit> (bloqué). Les réglages peuvent s'effectuer lors du démarrage de l'écran de départ.

      • Avec le réglage <Auto>, l'électronique de commande lance automatiquement la régénération dès que le filtre à particules diesel contient trop de particules de suie.

      • Le réglage <Inhibit> (bloqué) empêche la régénération automatique et n'autorise que la <Parked Regeneration>. La <Parked Regeneration> nécessite que le véhicule soit à l'arrêt.

      Remarque

      Le processus de régénération fait l'objet d'une description détaillée dans les chapitres suivants.

      Régénération <automatique>

      Ce témoin s'allume pendant la régénération automatique.
      Ce témoin complémentaire s'allume par intermittence pendant la régénération.

      Régénération <niveau 1>

      Quand la quantité de particules de suie dans le filtre à particules diesel atteint un seuil critique rendant nécessaire une régénération, un message s'affiche à l'écran accompagné de ce témoin.

      Niveau 1 : Pour lancer la régénération automatique, appuyer sur <x>.

      Régénération <niveau 2>

      Si le mode automatique est bloqué, ou si l'électronique de commande ne peut pas lancer la régénération, ce témoin clignote et des messages s'affichent à l'écran.

      Niveau 2 : Une régénération automatique est encore possible ; sinon, lancer une <Parked Regeneration>. Appuyer sur <x>.

      Remarque

      Le processus de régénération <Parked Regeneration> est décrit dans un chapitre ultérieur.

      Régénération <niveau 3>

      ATTENTION

       

      La régénération doit être lancée au plus tard maintenant.


      Niveau 3 : Seule une <Parked Regeneration> est désormais possible. Le véhicule ne roule plus qu'à vitesse réduite.

      Remarque

      Le processus de régénération <Parked Regeneration> est décrit dans un chapitre ultérieur.

      Régénération <niveau 4>

      ATTENTION

       

      La régénération doit être effectuée par le Service Kärcher ou par un atelier Kubota agréé.


      Niveau 4 : Le véhicule ne roule plus qu'à vitesse réduite.

      IMPORTANT : Amener le véhicule jusqu'à l'endroit sûr le plus proche et l'immobiliser.

      Régénération <niveau 5>

      ATTENTION

       

      La régénération est impossible. Le filtre à particules diesel a besoin d'être remplacé, et le programme de commande doit redémarrer. Seuls le Service Kärcher ou un atelier Kubota agréé sont habilités à effectuer ces manipulations.


      Niveau 5 et dernier niveau : Le véhicule ne roule plus qu'à vitesse réduite.

      IMPORTANT : Sortir le véhicule de la zone dangereuse du trafic et l'amener jusqu'à l'endroit sûr le plus proche pour l'immobiliser.

      Régénération <Parked Level>

      La régénération n'est possible que si les conditions suivantes sont remplies. Dès que l'une des conditions est modifiée, le processus de régénération s'arrête.

      • Point mort

      • Frein de stationnement activé (automatique au point mort)

      • Aucun affichage de codes d'erreur

      • Pédale d'accélération non actionnée

        ATTENTION

         

        Le processus de régénération ne doit en aucun cas être interrompu sauf nécessité absolue !

      1. Amener le véhicule dans un endroit sûr.

      2. Arrêter le véhicule et le mettre au point mort.

        Message à l'écran : <Place in Park or Neutral>

      3. Sélectionner le régime de ralenti.


      4. Selon l'affichage, appuyer sur <Un-inhibit Regen> ou sur <Inhibit Regen>.


      5. Aller dans le menu <Settings | Machine | Parked Regeneration> pour lancer le processus de régénération.


      6. Appuyer sur <Request Regen>.


      7. Le message <Parked Regeneration Occuring> s'affiche à l'écran.


      8. Si la demande réussit, l'affichage change automatiquement.

        L'unité de commande augmente le régime jusqu'à 2000 tr/min de manière à augmenter la température du moteur si nécessaire, puis passe durablement en régénération.


      9. Une fois le processus de régénération terminé, le moteur tourne au ralenti et le message suivant s'affiche.

        Confirmer le message avec <x>.

      Dépannage en cas de défaut

      Vous pouvez éliminer vous-même les petits défauts à l'aide de l'aperçu suivant.

      En cas de doute, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.

      DANGER

      Risque d'électrocution

      Coupez le véhicule avant tous les travaux d'entretien et de maintenance et retirez la clé de contact.

      Les travaux de réparation ainsi que les travaux sur les sous-ensembles électriques ne doivent être effectués que par le service après-vente autorisé.

      Défauts avec affichage MIC 70

      • + Code P0217 

      • (→) 

      • (→) 

      • (→) 

      • (→) 

      • (→) 

      • Code P0217 

      Cause:

      Température de l'huile hydraulique trop élevée

      Élimination:

      • Faire fonctionner le moteur au ralenti jusqu'à ce que le témoin d'avertissement s'éteigne.

      Cause:

      Température de l'huile hydraulique trop basse

      Élimination:

      • Préchauffer le moteur avec attention jusqu'à ce que le témoin d'avertissement s'éteigne.

      Cause:

      La batterie ne charge pas

      Élimination:

      • Consulter le service après-vente.

      Cause:

      Défaut à causes multiples

      Élimination:

      • Consulter le service après-vente.

      Cause:

      Défaut dans l'entraînement

      Élimination:

      • Consulter le service après-vente.

       

      + Code P0217


      Cause:

      Température du moteur trop élevée

      Élimination:

      • Mettre le régime moteur au point mort.

      • Nettoyer le radiateur.

      • Contrôler le niveau de liquide réfrigérant dans le moteur.

        Si le témoin d'avertissement ne s'éteint pas dans les 5 minutes, couper le moteur et consulter le service après-vente.

       

      Code P0217


      Cause:

      Défaut à causes multiples

      Élimination:

      • Consulter le service après-vente.

      Défauts sans indication

      • Impossible de démarrer le véhicule 

      • Le moteur ne tourne pas régulièrement 

      • Le moteur tourne mais l'appareil ne se déplace pas ou seulement lentement 

      • Dysfonctionnements de pièces hydrauliques 

      Impossible de démarrer le véhicule

      Élimination:

      • Contrôler/charger la batterie.

      • Allumer l'interrupteur principal.

      • Prendre place sur le siège du conducteur (le contacteur de siège est activé).

      • Sélecteur de sens de marche du joystick en position centrale <Point mort/Stop>.

      • Faire le plein en carburant, purger l'air du système de carburant.

      • Contrôler / nettoyer / remplacer le filtre à carburant.

      • Contrôler les raccords et conduites de carburant.

      • Prévenir le service après-vente agréé.

      Le moteur ne tourne pas régulièrement

      Cause:

      Élimination:

      • Nettoyer / remplacer le filtre d'air.

      • Contrôler, nettoyer et/ou remplacer le filtre à carburant.

      • Faire le plein en carburant, purger l'air du système de carburant.

      • Contrôler les raccords et conduites de carburant.

      • Prévenir le service après-vente agréé.

      Le moteur tourne mais l'appareil ne se déplace pas ou seulement lentement

      Cause:

      Élimination:

      • Regarder le témoin d'avertissement du filtre à huile hydraulique de commande de traction.

      • Contrôler le niveau d'huile hydraulique.

      • Désactiver l'hydraulique de travail PTO si aucun outil monté n'est connecté.

      • En mode travail : Augmenter le régime.

      • En cas de températures négatives et d'huile hydraulique froide : Laisser préchauffer l'appareil.

      Dysfonctionnements de pièces hydrauliques

      Cause:

      Élimination:

      • Prévenir le service après-vente agréé.

      Messages d’erreur codés

      Les messages d'erreur codés suivants peuvent apparaître lors de l'utilisation des moteurs V2403-CR-T-EW03 (V).

      En cas d’erreur avec le moteur allumé, le voyant d’affichage clignote et un code d’erreur s’affiche aussi éventuellement sur l’écran.

      NCD Error
      Le voyant d’affichage clignote
      U0076
      1 Hz (toutes les secondes)
      P0102
      1 Hz (toutes les secondes)
      PCD Error
      Le voyant d’affichage clignote
      P3014
      0,5 Hz (toutes les 2 secondes)
      P1A28
      0,5 Hz (toutes les 2 secondes)
      P3015
      0,5 Hz (toutes les 2 secondes)
      P2455
      0,5 Hz (toutes les 2 secondes)

      Liste de pièces de rechange

      Référence
      Désignation
      6 587-011.0
      Courroie étroite (2x)
      1250 mm
      9 667-589.0
      Courroie striée
      XPA 707 6AXP
      6 422-114.0
      Filtre d'évacuation d'air du moteur
      6 422-115.0
      Cartouche de sécurité du filtre d'évacuation d'air du moteur
      6 422-110.0
      Filtre à huile moteur
      6 288-012.0
      Huile moteur 10W40 (CI-4)
      4 litres
      6 288-144.0
      Huile moteur (Shell)
      20 litres
      6 288-129.0
      Huile moteur (Renol)
      Taille de conditionnement sur consultation
      2 851-290.0
      Système de remplissage d'huile hydraulique
      5 987-000.0
      Filtre à poussière de la cabine
      6 996-448.0
      Ampoule
      H4 12V 60/55 W
      7 651-027.0
      Lampe
      12V 21 W
      7 651-025.0
      Lampe
      12V 21/5 W
      7 651-028.0
      Lampe
      12V 5 W
      6 681-198.0
      Lampe Allglas
      12V 5 W
      6 288-094.0
      Graisse à pôles de batterie
      50g
      6 288-038.0
      Cartouche à graisse
      400g
      6 289-118.0
      Protection antigel radiateur
      5 litres
      ---
      Liquide lave-glace concentré
      conventionnel

      Fusibles

      • Mini

      • Standard (forme C DIN 72581-3)

      • Maxi (SAE J1888)

      Référence
      Désignation
      Protection par fusible
      Taille
      7 644-028.0
      Fusible plat
      2
      Standard
      6 644-606.0
      Fusible plat
      5
      Mini
      6 644-607.0
      Fusible plat
      7,5
      Mini
      7 644-007.0
      Fusible plat
      7,5
      Standard
      6 644-608.0
      Fusible plat
      10
      Mini
      7 644-017.0
      Fusible plat
      10
      Standard
      6 644-609.0
      Fusible plat
      15
      Mini
      7 644-018.0
      Fusible plat
      15
      Standard
      7 644-005.0
      Fusible plat
      20
      Standard
      6 644-042.0
      Fusible plat
      30
      Mini
      7 644-040.0
      Fusible plat
      30
      Standard
      6 644-278.0
      Fusible plat
      30
      Maxi
      7 644-027.0
      Fusible plat
      40
      Standard
      6 644-246.0
      Fusible plat
      40
      Maxi
      9 667-909.0
      Fusible plat
      50
      Maxi

      Caractéristiques techniques

        

      Moteur à combustion
      Type de moteur
      Kubota V2403-CR-T-EW03 Kubota V 2403-CR-EU1
      Type
      Moteur diesel 4 cylindres 4 temps
      Cylindrée
      2434 cm3
      Type de refroidissement
      Refroidissement par eau
      Puissance du moteur
      48,0 kW
      Régime du moteur
      2700 1/min
      Caractéristiques de puissance de l’appareil
      Vitesse de déplacement
      40 km/h
      Vitesse de travail (max.)
      20 km/h
      Aptitude à monter les pentes (max.)
      25 %
      Rayon de braquage
      1,74 m
      Installation électrique/batterie
      Type de batterie
      sans maintenance -
      Tension de la batterie
      12 V
      Capacité de la batterie
      80 Ah
      Dimensions et poids
      Longueur
      2.947 mm
      Largeur
      1.368 mm
      Hauteur
      1.998 mm
      Poids à vide (poids de transport)
      1650 kg
      Poids total autorisé
      3500 kg
      Charge autorisée max. sur essieu avant
      2000 kg
      Charge autorisée max. sur essieu arrière
      2000 kg
      Charge d'appui sur l'attelage de remorque
      250 kg
      Charge de remorque, freinée
      3000* *Le poids total admissible avec remorque ne doit jamais être dépassé kg
      Charge remorquée, non freinée
      750* *Le poids total admissible avec remorque ne doit jamais être dépassé kg
      Les fluides de fonctionnement
      Type de carburant
      Diesel
      Contenu réservoir de carburant
      50
      Type d’huile moteur
      SAE 10W-40 (CI-4, CH-4, CG-4, CF-4, CF)
      Quantité d'huile moteur
      max. 9,5 l
      Type de réfrigérant
      Havoline XCL Antifreeze (SAEJ814C)
      Quantité de réfrigérant
      14 l
      Type d'huile hydraulique
      Renol B HV 46 (HVLP, Shell HF-E 46)
      Quantité d’huile hydraulique
      43 l
      Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
      Bruit à l'oreille du conducteur conformément au règlement (UE) 1322/2014, annexe XIII
      75 dB(A)

      Pneus

      Vous trouverez dans le tableau ci-dessous les pressions des pneus en fonction de la charge par essieu et des différentes vitesses.
      K500 (112, A8)
      26 x 12,00 - 12
      Charge sur essieu
      (1400 kg)
      Charge sur essieu
      (1600 kg)
      Charge sur essieu
      (1800 kg)
      Charge sur essieu
      (2000 kg)
      Vitesse 30 km/h
      0,250 MPa
      0,350 MPa
      0,400 MPa
      0,500 MPa
      Vitesse 40 km/h
      0,300 MPa
      0,350 MPa
      0,450 MPa
      0,550 MPa
      195/75 R14 C
      205/65 R 16 C
      Charge sur essieu
      (2000 kg)
      0,475 MPa