WWP 45

59686320 (02/24)
59686320 (02/24)
Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tento originálny návod na obsluhu a priložené bezpečnostné pokyny. Riaďte sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené.
Obidva dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa.
Kalové čerpadlo sa nesmie prevádzkovať v uzavretých miestnostiach, povolenie je len na prevádzku vo vonkajších priestoroch.
Toto kalové čerpadlo nemá povolenie na použitie v potravinárskej oblasti.
Týmto čerpadlom sa smie prečerpávať len sladká voda.
Použitie na horľavé látky ako benzín, nafta alebo vykurovací olej je zakázané z dôvodu nebezpečenstva požiaru a explózie.
Prečerpávanie slanej vody, kyselín, chemikálií a iných korozívnych látok môže poškodiť čerpadlo.
Toto kalové čerpadlo je v stave pri dodaní určené na použitie v maximálnej nadmorskej výške 1 500 m. Autorizovaný zákaznícky servis môže vykonať jeho prestavbu na prevádzku vo väčšej výške.
Ak sa však prístroj prispôsobený na prevádzku vo väčšej výške používa pod touto výškou, prehriatie môže spôsobiť zničenie motora.
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj komponenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prístroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom.
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na: www.kaercher.de/REACH
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com.
Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prípade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte poškodení spôsobených prepravou informujte Vášho predajcu.
Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vecným škodám.
Nebezpečenstvo zranenia.
Tento prístroj nesmú používať deti a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí.
Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariadením.
Deti a mladiství nesmú používať tento prístroj.
Nebezpečenstvo výbuchu.
Prístroj nikdy neprevádzkujte v oblastiach ohrozených explóziou.
Dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy, keď prístroj používajte v nebezpečných oblastiach (napr. na čerpacích staniciach).
Tankujte len palivo, ktoré je uvedené v návode na obsluhu.
Pri tankovaní musí byť motor vypnutý.
Netankujte pohonné hmoty v uzavretých priestoroch.
Fajčenie a otvorený oheň sú zakázané.
Zabezpečte, aby sa palivo pri tankovaní nedostalo na horúce povrchy.
Po doplnení paliva zatvorte kryt palivovej nádrže.
Nepoužívajte prístroj, ak ste rozliali palivo. Presuňte prístroj na iné miesto a zabráňte iskreniu.
Palivo skladujte len v schválených nádobách.
Neskladujte palivo v blízkosti otvoreného plameňa alebo zariadení, ktoré majú zapaľovací plameň alebo vytvárajú iskry (napr. pece, kotle alebo ohrievače vody).
Do vzduchového filtra nestriekajte pomocný štartovací sprej.
Nebezpečenstvo požiaru.
Medzi vysoko horľavými predmetmi a tlmičom hluku udržiavajte vzdialenosť najmenej 2 m.
Nepoužívajte prístroj v lesnom, krovitom alebo trávnatom teréne, pokiaľ nie je výfuk vybavený zachytávačom iskier.
Chladiace rebrá chráňte pred nečistotami.
Nepoužívajte prístroj, ak je palivový systém poškodený alebo netesný. Pravidelne kontrolujte palivový systém.
Pred uskladnením v uzavretých priestoroch nechajte zariadenie vychladnúť.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
Nedotýkajte sa zapaľovacej sviečky ani zapaľovacieho kábla, keď je prístroj v prevádzke.
Ohrozenie zdravia
Výfukové plyny sú jedovaté. Nevdychujte výfukové plyny. Neprevádzkujte prístroj v uzavretých priestoroch. Dbajte na dostatočné vetranie a odvod výfukových plynov.
Zabezpečte, aby sa v blízkosti prívodov vzduchu nevyskytovali žiadne emisie výfukových plynov.
Vyhnite sa opakovanému alebo dlhotrvajúcemu kontaktu medzi palivom alebo motorovým olejom a pokožkou a nevdychujte výpary paliva.
Nebezpečenstvo popálenia
Nedotýkajte sa horúcich častí, ako sú tlmiče hluku, valce alebo chladiace rebrá.
Nebezpečenstvo poškodenia sluchu
Neprevádzkujte prístroj bez tlmiča hluku. Pravidelne kontrolujte tlmič hluku a chybný tlmič vymeňte.
Nebezpečenstvo poškodenia
Používajte iba originálne diely výrobcu.
Staré palivo môže vytvárať usadeniny v karburátore a ovplyvniť výkon motora. Používajte len nové palivo.
Neprestavujte žiadne regulačné pružiny alebo tyče, ktoré by mohli zvýšiť otáčky motora.
Nepoužívajte prístroj s odstráneným vzduchovým filtrom.
Neťahajte lanko štartéra, keď je prístroj spustený.
Dbajte na dostatočné vetranie, aby sa prístroj neprehrial.
Pri nebezpečenstve mrazu vypustite z čerpadla vodu.
Nebezpečenstvo explózie, požiaru.
Pri neodbornej manipulácii môže benzín zapríčiniť požiar alebo explóziu.
Pred použitím prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu.
Prístroj nepoužívajte v uzatvorených priestoroch alebo na čiastočne uzavretom teréne.
Pred tankovaním paliva vypnite motor.
Palivo tankujte len do 16 mm pod hornou hranou nádrže, aby zostal priestor na rozpínanie paliva.
Horúce povrchy
Výfuk prístroja je počas prevádzky veľmi horúci a môže spôsobiť popáleniny.
Zabráňte kontaktu s výfukom.
Nebezpečenstvo poškodenia sluchu a poranenia očí.
Pri používaní prístroja noste ochranné okuliare a používajte ochranu sluchu.
Vzduchový filter vyčistite každých 50 hodín, v prašnom prostredí každých 10 hodín (pozrite si „Ošetrovanie a údržba/Čistenie vzduchového filtra“).
Upozornenie na kontrolu hladiny oleja.
Páka sýtiča
Plynový pedál
Prístroj umiestnite vodorovne.
Vyskrutkujte tyčku na meranie výšky hladiny oleja.
Naplňte motorový olej.
Upozornenie: Motorový olej nie je súčasťou rozsahu dodávky. Množstvo a druh oleja sú uvedené v kapitole „Technické údaje“.
Utrite tyčku na meranie výšky hladiny oleja.
Zasuňte tyčku na meranie výšky hladiny oleja až na doraz, no nezaskrutkujte ju.
Vytiahnite tyčku na meranie výšky hladiny oleja. Hladina oleja musí byť vo vyznačenej časti tyčky na meranie výšky hladiny oleja.
V prípade nízkej hladiny oleja doplňte motorový olej.
Zaskrutkujte tyčku na meranie výšky hladiny oleja a utiahnite.
Prístroj umiestnite vodorovne.
Vyskrutkujte tyčku na meranie výšky hladiny oleja.
Utrite tyčku na meranie výšky hladiny oleja.
Zasuňte tyčku na meranie výšky hladiny oleja až na doraz, no nezaskrutkujte ju.
Vytiahnite tyčku na meranie výšky hladiny oleja. Hladina oleja musí byť vo vyznačenej časti tyčky na meranie výšky hladiny oleja.
V prípade nízkej hladiny oleja doplňte motorový olej.
Zaskrutkujte tyčku na meranie výšky hladiny oleja a utiahnite.
Odskrutkujte veko palivovej nádrže.
Palivo doplňte maximálne po spodný okraj plniaceho hrdla.
Namontujte veko palivovej nádrže a pevne ho utiahnite.
Čerpací výkon čerpadla silne ovplyvňujú podmienky používania. Dodržiavanie nasledujúcich pravidiel zabezpečí optimálny výkon.
Výškový rozdiel medzi vodnou hladinou a čerpadlom má byť čo najmenší.
Čerpadlo umiestnite tak, aby nasávacia hadica bola podľa možnosti krátka.
Dlhšia tlaková hadica je lepšia ako dlhšia nasávacia hadica.
Nepoužívajte zbytočne dlhé hadice.
Hadicovú sponu nasuňte na nasávaciu hadicu.
Prevlečnú maticu nasuňte na hadicovú vsuvku.
Nasávaciu hadicu nasuňte na hadicovú vsuvku.
Umiestnite a utiahnite hadicovú sponu.
Medzi nasávacie hrdlo a hadicovú vsuvku uložte ploché tesnenie.
Upozornenie: Ako nasávacia hadica sa musí použiť zosilnená hadica vhodná pre podtlak.
Nasávaciu hadicu spojte s nasávacím hrdlom a utiahnite prevlečnú maticu.
Sací filter nasaďte na opačnom konci nasávacej hadice.
Tlakovú hadicu (nie je súčasťou rozsahu dodávky) vybavte hadicovou vsuvkou, prevlečnou maticou a hadicovou sponou.
Medzi hadicovú vsuvku a výstup uložte ploché tesnenie.
Nasávaciu hadicu spojte s výstupom a utiahnite prevlečnú maticu.
Nebezpečenstvo poškodenia
Pri chode čerpadla nasucho dôjde k poškodeniu tesnení.
Pred uvedením do prevádzky odvzdušnite čerpadlo. V prípade chodu čerpadla nasucho okamžite zastavte motor a pred začatím odvzdušnenia čerpadlo nechajte vychladnúť.
Vyskrutkujte uzáver plniaceho otvoru.
Čerpadlo celkom naplňte vodou.
Uzáver znovu zatočte do plniaceho otvoru a utiahnite ho.
Odvzdušnite čerpadlo.
Otvorte palivový kohútik.
Páku sýtiča posuňte doľava.
Plynový pedál posuňte doľava asi o 1/3 celej cesty.
Spínač prístroja nastavte na „I“.
Bowdenový štartér pomaly ťahajte, až kým pocítite silnejší odpor, potom silno potiahnite.
Bowdenový štartér pomaly púšťajte späť.
Nebezpečenstvo poškodenia
Rýchlo pustený bowdenový štartér spôsobí poškodenie prístroja.
Bowdenový štartér pomaly púšťajte späť.
Ak je motor spustený, páčku sýtiča posuňte doprava.
Plynový pedál posuňte doľava až do dosiahnutia požadovaných otáčok. Prietok čerpadla závisí od otáčok.
Skontrolujte funkčnosť čerpadla. Chod nasucho poškodzuje čerpadlo. Ak čerpadlo nečerpá vodu, vypnite motor a zopakujte odvzdušnenie čerpadla.
Spínač prístroja nastavte na „0”.
Plynový pedál posuňte celkom doprava.
Spínač prístroja nastavte na „0”.
Zatvorte palivový kohútik.
Vyskrutkujte vypúšťaciu skrutku vody.
Z čerpadla vypustite vodu.
Vyskrutkujte uzáver plniaceho otvoru.
Čerpadlo prepláchnite čistou vodou.
Vypustite čistú vodu.
Zaskrutkujte a utiahnite uzáver plniaceho otvoru.
Zaskrutkujte a utiahnite vypúšťaciu skrutku vody.
Pred prepravou spínač prístroja nastavte na „0“.
Pred nakladaním nechajte motor po dobu minimálne 15 minút vychladnúť.
Počas prepravy prístroj musí byť vo vodorovnej polohe, aby nedošlo k vyliatiu paliva.
Pri preprave vo vozidlách prístroj zaistite proti odsunutiu, zošmyknutiu a prevráteniu v zmysle platných smerníc.
Pri preprave zohľadnite hmotnosť prístroja.
Nerešpektovanie hmotnosti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja.
Nebezpečenstvo poškodenia
Na prístroj neodkladajte žiadne ťažké predmety.
Prístroj skladujte v suchom a bezprašnom prostredí.
Pred skladovaním je nutné vyčistiť prístroj.
Prístroj nechajte vychladnúť pol hodinu, keď bol krátko predtým v prevádzke.
Čerpadlo prepláchnite čistou vodou.
Prístroj ručne umyte z vonkajšej strany trochou vody.
Všetky dostupné povrchy utrite dosucha.
Vyskrutkujte vypúšťaciu skrutky vody a vypustite vodu.
Zaskrutkujte a utiahnite vypúšťaciu skrutku vody.
Trochu naolelujte povrchy náchylné na hrdzavenie.
Ovládacie prvky namažte silikónovým sprejom.
Do palivovej nádrže pridajte stabilizátor benzínu.
Naplňte palivovú nádrž.
Ďalej:
Zatvorte palivový kohútik.
Pod karburátor postavte nádobu.
Vyskrutkujte vypúšťaciu skrutku.
Palivo zachyťte do nádoby.
Zaskrutkujte a utiahnite vypúšťaciu skrutku.
Vyprázdnite usadzovací pohár (pozrite si „Ošetrovanie a údržba/Čistenie usadzovacieho pohára“).
Ďalej:
Vytočte zapaľovaciu sviečku.
5...10 cm3 Do valca nalejte motorový olej.
Bowdenový štartér viackrát pomaly potiahnite, aby sa olej v motore rozdelil.
Znovu zatočte zapaľovaciu sviečku.
Vymeňte olej (pozrite si „Ošetrovanie a údržba/Výmena oleja“).
Bowdenový štartér pomaly ťahajte, až kým pocítite silnejší odpor.
Nebezpečenstvo poranenia, nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Prístroj sa môže neúmyselne spustiť. Môžete sa poraniť na pohyblivých častiach.
Pred údržbovými prácami vytiahnite zástrčku zapaľovacej sviečky.
Nebezpečenstvo popálenia.
Horúce časti spôsobujú pri dotyku popáleniny.
Skôr, než začnete pracovať na prístroji, nechajte ho vychladnúť.
** Popis je uvedený v kapitole „Uvedenie do prevádzky“.
** Popis je uvedený v kapitole „Údržba“.
Prístroj skontrolujte z hľadiska stavu a prevádzkovej bezpečnosti. Poškodený prístroj neuvádzajte do prevádzky.
Skontrolujte hladinu oleja. *
Skontrolujte vzduchový filter. **
Vymeňte olej. **
Vyčistite vzduchový filter. **
Pri použití v prašnom prostredí čistenie vykonávajte častejšie.
Vymeňte olej. **
Vyčistite usadzovací pohár. **
Skontrolujte a očistite zapaľovaciu sviečku. **
Vyčistite zachytávač iskier (nie je súčasťou dodávky). **
Skontrolujte a nastavte vôľu ventila.
Vyčistite palivovú nádrž a palivový filter.
Vymeňte vzduchovú filtračnú vložku.
Vymeňte zapaľovaciu sviečku.
Skontrolujte/nastavte voľnobežné otáčky.
Skontrolujte/nastavte vôľu ventila.
Skontrolujte lopatkové koleso čerpadla.
Skontrolujte medzeru medzi krytom a lopatkovým kolesom.
Skontrolujte nasávací ventil čerpadla.
Skontrolujte palivové vedenie, v prípade potreby vymeňte.
Skontrolujte spaľovací priestor motora.
Nadvihnite spony a odoberte veko.
Vzduchovú filtračnú vložku skontrolujte z hľadiska znečistenia. V prípade potreby vyčistite vzduchový filter alebo v prípade poškodenia ho vymeňte (pozrite si „Čistenie vzduchového filtra“).
Nasaďte a zaaretujte veko.
Nebezpečenstvo poškodenia
Keď chýba vzduchová filtračná vložka, vnikajúci prach môže poškodiť motor.
Prístroj nepoužívajte bez vzduchovej filtračnej vložky.
Otvorte vzduchový filter (pozrite si „Kontrola vzduchového filtra“).
Vyberte vzduchovú filtračnú vložku.
Vzduchovú filtračnú vložku umyte v teplej vode čistiacim prostriedkom pre domácnosť a opláchnite čistou vodou.
Upozornenie: Umývací roztok s obsahom oleja zlikvidujte ekologicky.
Vzduchovú filtračnú vložku nechajte vyschnúť.
Vzduchovú filtračnú vložku nechajte nasiaknuť čistým motorovým olejov a prebytočný olej vytlačte.
Znovu vložte vzduchovú filtračnú vložku.
Nasaďte veko.
Zatvorte blokovania.
Výmenu oleja vykonajte pri teplom motore.
Vyskrutkujte tyčku na meranie výšky hladiny oleja.
Vyskrutkujte skrutku na vypúšťanie oleja s tesnením a zachyťte olej.
Zaskrutkujte a utiahnite skrutku na vypúšťanie oleja.
Prístroj umiestnite vodorovne.
Odmerajte motorový olej (druh oleja si pozrite si v časti „Technické údaje").) a naplňte cez otvor pre tyčku na meranie výšky hladiny oleja.
Skontrolujte hladinu oleja (pozrite si „Uvedenie do prevádzky“).
Zaskrutkujte tyčku na meranie výšky hladiny oleja a utiahnite.
Starý olej zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Usadzovací pohár odlučuje vodu z benzínu.
Zatvorte palivový kohútik.
Odskrutkujte usadzovací pohár.
Odoberte usadzovací pohár spolu s O-krúžkom.
Usadzovací pohár a O-krúžok očistite nehorľavým rozpúšťadlom a nechajte vyschnúť.
Usadzovací pohár a O-krúžok nasaďte a priskrutkujte.
Otvorte palivový kohútik.
Skontrolujte utesnenie medzi usadzovacím pohárom a karburátorom.
Zatvorte palivový kohútik.
Vytiahnite zástrčku zapaľovacej sviečky.
Vyčistite okolie zapaľovacej sviečky, aby sa zabránilo vniknutiu nečistôt do motora po odstránení zapaľovacej sviečky.
Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku.
Vymeňte zapaľovaciu sviečku s opotrebovanými elektródami alebo poškodeným izolátorom.
Skontrolujte vzdialenosť elektród zapaľovacej sviečky. Požadovaná hodnota 0,7...0,8 mm.
Skontrolujte poškodenie tesnenia zapaľovacej sviečky.
Nebezpečenstvo poškodenia
Uvoľnená sviečka sa môže prehriať a poškodiť motor. Príliš utiahnutá zapaľovacia sviečka poškodí závity v motore.
Utiahnite zapaľovaciu sviečku podľa nasledujúcich pokynov.
Starostlivo ručne zaskrutkujte zapaľovaciu sviečku. Nenakláňajte závit.
Zaskrutkujte zapaľovaciu sviečku sviečkovým kľúčom až na doraz a utiahnite ju nasledovne.
Použitú zapaľovaciu sviečku utiahnite o 1/8 ... 1/4 otáčky.
Novú zapaľovaciu sviečku utiahnite o 1/2 otáčky.
Nasaďte zástrčku zapaľovacej sviečky.
Nechajte všetky kontroly a práce na elektrických dieloch vykonať odborníkom.
Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto kapitole, vyhľadajte autorizovaný zákaznícky servis.
Motor neštartuje.
Odstránenie:
Otvorte palivový kohútik.
Páku sýtiča posuňte doľava.
Spínač prístroja nastavte na „I”.
Čistiaci prostriedok nalejte do nádrže.
Skontrolujte hladinu oleja, v prípade potreby doplňte.
Vyprázdnite palivovú nádrž a karburátor. Natankujte čerstvé palivo.
Skontrolujte zapaľovaciu sviečku (pozrite si „Ošetrovanie a údržba/Kontrola a čistenie zapaľovacej sviečky“).
Mokrú zapaľovaciu sviečku nechajte vyschnúť. Potom motor spustite plynovým pedálom v polohe plný plyn.
Vyčistite usadzovací pohár (pozrite si „Ošetrovanie a údržba/Čistenie usadzovacieho pohára“).
Nízky výkon motora
Odstránenie:
Skontrolujte vzduchový filter.
Vyprázdnite palivovú nádrž a karburátor. Natankujte čerstvé palivo.
Čerpadlo nečerpá vodu
Odstránenie:
Odvzdušnite čerpadlo.
Nasávaciu hadicu skontrolujte z hľadiska tesnosti a dier.
Skontrolujte ploché tesnenie medzi prístrojom a nasávacou hadicou.
Použite stabilnú nasávaciu hadicu.
Sací filter celkom ponorte.
Vyčistite sací filter.
Čerpadlo umiestnite bližšie k vodnému zdroju. Znížte výškový rozdiel medzi čerpadlom a vodnou hladinou.
Použite kratšie hadice.
Malý čerpací výkon
Odstránenie:
Nasávaciu hadicu skontrolujte z hľadiska tesnosti a dier.
Skontrolujte ploché tesnenie medzi prístrojom a nasávacou hadicou.
Použite stabilnú nasávaciu hadicu.
Sací filter celkom ponorte.
Vyčistite sací filter.
Čerpadlo umiestnite bližšie k vodnému zdroju. Znížte výškový rozdiel medzi čerpadlom a vodnou hladinou.
Použite kratšie hadice.
V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko.
Viac informácií nájdete na: www.kaercher.com/dealersearch
Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť.
Výrobok: Kalové čerpadlo
Typ: 1.042-xxx
Príslušné smernice EÚ2006/42/ES (+2009/127/ES)
2011/65/EÚ
2014/30/EÚ
2000/14/ES
Aplikované harmonizované normyEN 809: 1998: A1: 2009 + AC: 2010
EN IEC 63000: 2018
EN ISO 14982:2009
Aplikované vnútroštátne normy-
Uplatňované postupy posudzovania zhody2000/14/EG: Anhang V
Hladina akustického výkonu dB (A)
Namerané: 101
Zaručené: 104
Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou vedenia spoločnosti.
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, /01/02
Čerpadlo | |
Menovitá svetlosť“ | 3 |
Maximálny prietok | 45000 l/h |
Nasávacia výška (max.) | 7 m |
Výtlačná výška (max.) | 25 m |
Spaľovací motor | |
Typ motora | Jednovalcový |
Konštrukčný typ | 4-taktný |
Druh chladenia | Chladenie vzduchom |
Zdvihový objem | 196 cm3 |
Výkon motora | 5,1/6,9 kW/PS |
Druh paliva | Benzín, min. 88-oktánový |
Objem palivovej nádrže | 3,6 l |
Doba použitia pri plnej nádrži | 2,1 h |
Množstvo motorového oleja | 0,5 l |
Druh oleja | 10 W-30
15 W-40 |
Typ zapaľovacích sviečok | F5T, F6TJC, F7TJC |
Rozmery a hmotnosti | |
Dĺžka | 580 mm |
Šírka | 440 mm |
Výška | 450 mm |
Hmotnosť bez paliva | 36 kg |
CO2- emisie CO2 podľa postupov merania v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1628 Euro V | |
Motor | 790 g/kWh |