LMO 18-33 Battery
59687840 (11/18)
59687840 (11/18)
Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguridad, este manual de instrucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones adjunto de la batería/cargador estándar. Actúe conforme a estos documentos. Conserve los manuales para su uso posterior o para futuros propietarios.
Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.
El equipo puede lanzar objetos por el aire y provocar lesiones graves e incluso la muerte a través de la amputación de pies y manos.
Lesiones graves debido a la falta de concentración durante el trabajo. No maneje el equipo si está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos ni tampoco si se encuentra muy cansado.
Este equipo no puede ser utilizado por niños ni por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Las condiciones locales pueden restringir la edad del usuario.
Los niños no pueden jugar con el equipo.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Utilice el equipo únicamente con la batería especificada en este manual de instrucciones. A la hora de usar equipos con alimentación por batería, tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de lesiones, un fuego o fugas en la batería.
Al trabajar con el equipo, lleve pantalones largos y gruesos y botas antideslizantes. Nunca trabaje descalzo. No lleve sandalias ni pantalones cortos. Evite prendas flojas o ropa con cordones o cintas.
Use gafas de protección o seguridad con protección lateral.
Si hay una pendiente, desplace el equipo siempre en sentido perpendicular a esta. Peligro de lesiones graves si desplaza el equipo en el mismo sentido de la pendiente, ya sea hacia arriba o hacia abajo.
No acelere el paso, sino camine despacio durante el trabajo. Permanezca siempre en una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento, sobre todo al trabajar en pendientes.
Peligro de accidente por resbalones. No use el equipo cerca del borde de acantilados o zanjas ni en pendientes pronunciadas o taludes.
Familiarícese con los elementos de control y el uso correcto del equipo.
Peligro de lesiones graves si salen objetos despedidos de la cuchilla de corte o si alambres o hilos se enredan en las herramientas de corte. Antes de usar el equipo, inspecciones cuidadosamente la zona de trabajo en busca de piedras, palos, piezas metálicas, alambres, huesos o juguetes y retire cualquier obstáculo.
No use el equipo si hay personas, especialmente niños, o animales en un radio de 15 m, ya que existe riesgo de que salgan objetos despedidos de la cuchilla de corte.
Peligro de explosión. El equipo genera chispas que pueden prender polvo, gas o vapores. No utilice el equipo en entornos potencialmente explosivos, donde haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Accidentes graves con la implicación de niños. Los niños pueden sentirse atraídos por el equipo y su actividad. Vigile a los niños, ya que puede que no se encuentren en el último sitio en el que los haya visto.
No utilice el equipo en césped mojado o si llueve.
No utilice el equipo en caso de riesgo de relámpagos.
Únicamente corte el césped con luz diurna o suficiente luz artificial.
Mantenga los niños alejados de la zona en la que se va a cortar el césped y asegúrese de que están bajo la supervisión de un adulto distinto al usuario del equipo. En caso de que un niño acceda a la zona de corte, desconecte inmediatamente el equipo.
Tenga cuidado a la hora de acercarse a ángulos muertos, arbustos, árboles u objetos que puedan reducir su visibilidad.
El usuario del equipo será el responsable de posibles accidentes que involucren a otras personas o sus posesiones.
Cada vez que utilice el equipo, asegúrese de que la cuchilla, los pernos de la cuchilla y la unidad de cuchilla no están dañados ni excesivamente desgastados.
Nunca bloquee el interruptor de conexión y desconexión en la posición de ON; esto es muy peligroso.
Únicamente desplace el equipo hacia atrás si es absolutamente imprescindible. Si necesita alejar el equipo de una pared o un obstáculo, eche un vistazo al suelo para evitar una caída o que pase con el equipo por encima de sus propios pies.
Peligro de contacto con la cuchilla descubierta o de ser alcanzado por objetos que salen despedidos. No vuelque el equipo para arrancar el motor o con el motor en marcha. Si es imprescindible volcar el equipo, p. ej. para facilitar el arranque, puede elevar la parte delantera del equipo unos 5 cm. Para ello, presione la empuñadura con cuidado hacia abajo. Antes de comenzar el proceso de corte debe colocar el equipo en su posición de servicio normal (es decir, con las cuatro ruedas apoyadas en el suelo).
Aquellas cuchillas que estén en contacto con un cable conductor de corriente pueden electrificar las piezas de metal descubiertas del equipo y provocar una descarga eléctrica.
Las cuchillas del equipo están afiladas. Use guantes de protección resistentes y trabaje con la máxima atención cuando realice actividades de montaje, sustitución, limpieza o comprobación de apriete de los tornillos.
Sustituya las piezas desgastadas o dañadas en bloque, para mantener el equilibrio.
Asegúrese de que el equipo está en un estado seguro mediante la comprobación regular del apriete de los pernos, tuercas y tornillos.
Sustituya cualquier pieza desgastada o dañada antes de poner en funcionamiento el equipo.
No use el equipo si el interruptor de conexión y desconexión de la empuñadura no funciona correctamente.
No use la fuerza al manejar el equipo.
Apague el motor para detener las cuchillas cuando transporte el equipo hacia la zona de corte o cuando se aleje de esta o si necesita atravesar cualquier superficie distinta al césped.
Detenga la cuchilla antes de atravesar superficies con gravilla.
Nunca use el equipo con dispositivo de protección defectuosos o si falta alguno de ellos, p. ej. deflectores y/o el recipiente colector de césped.
No coloque sus manos o pies cerca o debajo de piezas en rotación. Conecte el motor según las indicaciones de las instrucciones para el usuario.
No levante ni transporte el equipo con el motor en marcha.
Cualquier terreno inclinado implica un riesgo elevado de resbalones y accidentes. Evite cualquier bache, zanja, desnivel, piedra u otros objetos escondidos.
Únicamente arranque el equipo si se encuentra en la zona segura detrás de la empuñadura:
Si las cuatro ruedas están apoyadas en el suelo.
Si el conducto de salida de césped no está destapado, sino cubierto por el recipiente colector de césped o la tapa de la abertura de salida.
Si todas las manos y pies se encuentran alejados de la carcasa de corte.
Apague el motor y retire la llave de seguridad. Asegúrese de que todos los componentes móviles se han detenido:
Siempre que deje el equipo solo sin supervisión, también cuando vaya a tirar el césped cortado.
Antes de que proceda a retirar cualquier obstáculo o a limpiar el orificio de salida.
Antes de que examine el equipo, lo limpie o realice cualquier trabajo en él.
Después de haberse encontrado un cuerpo extraño. Compruebe que el equipo está libre de daños o arréglelos, si los hay, antes de volver a poner el equipo en marcha.
Antes de retirar el recipiente colector de césped o antes de abrir la cubierta de la salida de césped.
Si el equipo empieza a vibrar de forma anómala. Compruebe el equipo inmediatamente:
En busca de piezas sueltas. Apriete las piezas sueltas si las hay.
En busca de daños, sobre todo en la cuchilla. Arregle o sustituya las piezas dañadas.
Compruebe regularmente si el recipiente colector de césped está dañado o excesivamente desgastado.
Asegúrese de que el cable de control del motor no se quede aplastado o se dañe de cualquier otra forma durante el montaje o al plegar la empuñadura.
Aunque el equipo se use según su uso previsto, existen ciertos riesgos residuales. Pueden surgir los siguientes riesgos durante el uso del equipo:
La vibración puede causar lesiones. Use la herramienta adecuada para cada trabajo, use las empuñaduras previstas y limite el tiempo de trabajo y la exposición.
El ruido puede causar daños auditivos. Use protección para oídos y limite la carga sobre estos.
Lesiones por contacto directo con las cuchillas.
Lesiones debido a objetos que salen despedidos.
Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado puede producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibración. No puede establecerse una duración general válida para el uso de la motosierra porque depende de muchos factores:
Predisposición personal a padecer trastornos circulatorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en las manos)
Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calientes para protegerse las manos.
Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme.
Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas.
En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor en las manos, dedos fríos), debe consultar a su médico.
Uso incorrecto
Peligro de muerte por cortes
Utilice el equipo solo para su uso previsto.
Utilice el cortacésped con batería únicamente en el ámbito doméstico.
El equipo solo está previsto para su uso al aire libre.
El equipo ha sido concebido para cortar césped en el ámbito doméstico.
El equipo ha sido diseñado para que se empuje con las manos. No se debe tirar del equipo.
No se debe subir al equipo.
No se permite ningún uso distinto al descrito. Los daños ocasionados por un uso no previsto son responsabilidad del usuario.
Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Tenga en cuenta todos los avisos e instrucciones de seguridad. Lea y entienda todas las instrucciones antes de utilizar el producto. | |
Preste atención a cualquier objeto que salga despedido o volando. | |
Mantenga a todos los espectadores, especialmente niños y mascotas a una distancia de al menos 15 m de la zona de trabajo. | |
Preste atención a las cuchillas afiladas. Los filos siguen girando después de apagar el motor. | |
Antes de realizar el mantenimiento, retire la llave de seguridad. | |
Use protección ocular y protección para oídos adecuada durante el trabajo. | |
No trabaje en pendientes inclinadas. | |
No exponga el equipo a la lluvia ni a condiciones de gran humedad. |
El equipo está equipado con una protección contra sobrecarga. Si se detecta una sobrecarga, el equipo se desconecta de forma automática.
En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje).
* opcional
El equipo puede accionase con una batería Kärcher Battery Power 18V.
Inserte la parte inferior de la empuñadura y deje que encaje a la altura deseada.
Atornille la parte superior de la empuñadura a la altura deseada.
Fije el cable de control del motor con el portacables.
El accesorio de trituración se usa si se va a dejar el césped cortado en el terreno.
Abra la chapaleta del conducto de salida.
Inserte el accesorio para trituración en el conducto de salida.
Cierre la chapaleta del conducto de salida.
El accesorio colector de césped se usa para recoger el césped cortado para su eliminación.
Abra la chapaleta del conducto de salida.
Retire el accesorio para trituración.
Monte el recipiente colector de césped en el conducto de salida. Asegúrese de que la chapaleta del conducto de salida tape el recipiente colector de césped.
Abra la tapa de la batería.
Introduzca la batería en el alojamiento del equipo hasta que encaje de manera audible.
Inserte la llave de seguridad.
Cierre la tapa de la batería.
La duración de la batería depende de varios factores:
Del estado, la longitud y el espesor de la hierba
De la altura de corte ajustada
Rendimiento máximo posible en superficie, depende de las características del césped, con una batería de 5 Ah: aprox. 250 m2.
El resultado del proceso de corte se puede optimizar de la siguiente manera:
Corte como máximo un tercio de la altura del césped.
Al cortar césped muy alto, reduzca la velocidad a la que desplaza el equipo.
No corte césped mojado. El césped mojado se adhiere al lado inferior del cortacésped y evita que se acumule correctamente en el recipiente colector o la expulsión del césped cortado.
Elevación o inclinación del cortacésped durante el servicio
Lesiones de corte
La cuchilla del cortacésped a batería gira casi paralela al suelo por el que pasa. Asegúrese de que las cuatro ruedas toquen el suelo al cortar.
Monte el recipiente colector de césped o el accesorio para trituración (véase el capítulo Puesta en funcionamiento).
Ajuste la altura de corte con la palanca de ajuste de la altura de corte.
La altura de corte debe elegirse en función del estado, la longitud y el espesor del césped (véase el capítulo Indicaciones generales para el manejo del cortacésped).
Accione el botón de arranque y el interruptor ON/OFF.
El equipo arranca.
Suelte el botón de arranque y mantenga el interruptor ON/OFF accionado.
En caso de usar el recipiente colector de césped, debe vaciarlo regularmente, ya que en caso contrario, el conducto de salida puede obstruirse con césped cortado (véase el capítulo Vaciado del recipiente colector de césped).
Con el equipo se puede cortar el césped en zonas limítrofes, p. ej. a lo largo de un muro.
Empuje el cortacésped pegado al muro.
La entrada lateral hace que el césped sea guiado a la zona de corte.
Suelte el interruptor ON/OFF.
El motor se detiene.
Abra la tapa de la batería.
Retire la llave de seguridad.
Accione el desbloqueo de la batería.
Retire la batería.
Cierre la tapa de la batería.
En cuanto el recipiente colector de césped esté lleno se cierra la chapaleta de indicador del nivel de llenado del recipiente colector de césped. En ese caso, vacíe el recipiente colector de césped.
Levante la chapaleta del conducto de salida.
Retire el recipiente colector de césped.
Al retirar el recipiente colector de césped, asegúrese de que el cable de control de motor quede en el portacables.
Vacíe el recipiente colector de césped
Cuchilla afilada
Lesiones de corte
Tenga cuidado al elevar o inclinar el equipo.
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla.
Desconecte el equipo, (véase el capítulo Finalización del servicio).
Asegúrese de que la cuchilla ya no gira.
Deje enfriar el equipo.
Retire la llave de seguridad (véase el capítulo Retirada de la batería).
Retire la batería.
Al transportar el equipo en vehículos, fíjelo para evitar que resbale o vuelque.
Antes de almacenar el equipo debe limpiarlo (véase el capítulo Limpieza del equipo).
Afloje los tornillos de cierre rápido y pliegue la empuñadura.
Retire la empuñadura.
Coloque el recipiente colector de césped sobre la empuñadura y el equipo.
Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventilado. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardinería o productos de descongelación. No almacene el equipo al aire libre.
Cuchilla afilada
Lesiones de corte
Tenga cuidado al elevar o inclinar el equipo.
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla.
Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la batería).
Limpie la superficie del equipo después de cada uso con un paño suave y seco o con un cepillo.
Si el almacenamiento va a ser durante un período prolongado de tiempo, limpie la cuchilla.
Incline el equipo hacia un lado.
Limpie la cuchilla y el lado inferior del equipo con un cepillo.
Retirada de obstáculos
Lesiones de corte por la cuchilla afilada u objetos con bordes afilados
Use guantes de protección cuando compruebe o retire un obstáculo.
Apague el equipo y espere a que la cuchilla se haya detenido.
Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la batería).
Retire el recipiente colector de césped y compruebe si tiene obstáculos. Si los hay, retire los obstáculos.
Compruebe si hay obstáculos en el conducto de salida. Si los hay, retire los obstáculos.
Incline el equipo hacia un lado.
Compruebe si hay obstáculos en la parte inferior del equipo y en la cuchilla. Retire el bloqueo con cuidado, ya que la cuchilla puede moverse durante el proceso.
Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la batería).
Limpie el lado inferior del equipo (véase el capítulo Limpieza del equipo).
Fije la cuchilla y retire el tornillo.
Retire la cuchilla y elimínela.
Inserte la cuchilla nueva en el soporte.
Fije la cuchilla y apriete el tornillo.
A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.
El equipo se desconecta
Causa:
La protección contra sobrecarga del equipo se ha activado.
Solución:
Suelte el interruptor ON/OFF.
Accione el botón de arranque y el interruptor ON/OFF.
Causa:
La protección contra sobrecalentamiento de la batería se ha activado.
Solución:
Espere a que la temperatura de la batería vuelva al rango normal.
Si el equipo no se deja conectar, cargue la batería.
Variante de país | |
País | |
Datos de potencia del equipo | |
Tensión nominal | 18 V |
Anchura de corte | 33 cm |
Altura de corte | 35-65 mm |
Volumen del recipiente colector de césped | 35 l |
Revoluciones a ralentí | 4000 ± 10% 1/min |
Tipo de protección | |
Valores calculados conforme a EN 60335-2-77 | |
Nivel de presión acústica LpA | 77 dB(A) |
Inseguridad KpA | 3 dB(A) |
Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWA | 92 dB(A) |
Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura derecha | 0,8 m/s2 |
Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura izquierda | 0,7 m/s2 |
Inseguridad K | 1,5 m/s2 |
Peso y dimensiones | |
Longitud x anchura x altura | 1251 x 371 x 992 mm |
Peso (sin batería) | 10 kg |
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Cortacésped con batería
Tipo: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0
Directivas UE aplicables2000/14/CE (+2005/88/CE)
2014/30/UE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
Normas armonizadas aplicadasEN 50581: 2012
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-77:2010
EN 62233: 2008
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado2000/14/CE modificada por 2005/88/CE: Anexo VI
Intensidad acústica dB(A)Medida: 89,1
Garantizada: 92
Nombre y dirección del organismo notificado que haya intervenidoSociété Nationale de Certification et d’Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
N.º de identificación 0499
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la dirección.
Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/11/2018