OC 3, OC 3 Plus

59686700 (02/23)
59686700 (02/23)
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea estas instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones. Actúe conforme a estos documentos. Conserve ambos manuales para su uso posterior o para futuros propietarios.
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.
Nunca toque los conectores de red y enchufes con las manos húmedas.
Peligro de explosión. No cargar ninguna batería recargable.
No use el cargador en atmósferas potencialmente explosivas.
Nunca introduzca objetos conductores, como desatornilladores o similares, en la terminal de carga del equipo.
Cargue la batería únicamente con el cargador original suministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER.
Proteja el cable de red del calor, bordes afilados, el aceite y componentes del equipo en movimiento.
No abra el cargador. Las reparaciones solo las puede realizar el personal técnico.
Utilice el cargador para cargar, únicamente, baterías autorizadas.
Sustituya inmediatamente un cargador dañado con cable de carga por un componente original.
El equipo contiene componentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con agua corriente.
No cargue la batería durante un periodo ininterrumpido superior a 24 horas.
No utilice el cargador si está mojado o sucio.
Mantenga libre la rejilla de ventilación del cargador.
Extraiga el conector de red del enchufe sin tirar del cable de red.
No sujete/transporte el equipo por el cable de conexión de red.
Peligro de cortocircuito. Proteja los contactos del soporte de la batería contra piezas metálicas.
Utilice y almacene el cargador únicamente en entornos secos.
Nunca introduzca objetos conductores, como desatornilladores o similares, en la terminal de carga del equipo.
No someta la batería a radiación solar, calor ni fuego.
Este equipo tiene baterías que no se pueden sustituir.
No es válido para equipos con batería sustituible
El equipo no ha sido concebido para un uso por parte de niños o personas con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas, ni tampoco por parte de personas no familiarizadas con estas instrucciones de empleo.
Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes.
Los niños no pueden jugar con el equipo.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños.
En zonas de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las correspondientes reglamentaciones de seguridad. No use el equipo en espacios con peligro de explosión en ninguna circunstancia.
No pulverice objetos que contengan sustancias perjudiciales para la salud (p. ej. amianto).
Riesgo de lesiones. No dirija el chorro de pulverización a los ojos.
N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé ou non étanche.
Solo utilice o almacene el equipo conforme a la descripción o la figura.
Nunca deje el equipo sin supervisión durante el servicio.
Coloque el equipo sobre una base plana y estable para garantizar una posición segura.
La caída del equipo puede producir accidentes o daños. Antes de cualquier tarea, debe adoptar una postura equilibrada con el equipo.
No llenar con detergente u otros aditivos.
Daños del equipo. Nunca introduzca disolventes, líquidos que contengan disolventes ni ácidos sin diluir (p. ej. detergente, gasolina, disolvente y acetona) en el depósito de agua.
Daños en el equipo por marcha en vacío. Conecte el equipo solo si hay agua en el depósito de agua.
No utilice el equipo a temperaturas inferiores a 0 °C.
Utilice la limpiadora de baja presión únicamente en el ámbito doméstico.
La limpiadora de baja presión está destinada para la limpieza de máquinas, vehículos, herramientas, fachadas, terrazas, herramientas de jardinería, animales domésticos, etc. con chorro de agua de baja presión sin añadir detergente.
Los materiales de embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Los trabajos de limpieza que generan agua sucia con un alto contenido en aceite, p. ej., los lavados de motores o la limpieza de bajos, deben realizarse únicamente en estaciones de lavado con un separador de aceite.
Los trabajos con detergentes deben realizarse únicamente sobre superficies de trabajo a prueba de filtraciones y conectadas a la canalización de agua sucia. No permita que los detergentes penetren en masas de agua o en la tierra.
La extracción de agua de dominio público no está permitida en determinados países.
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Dispositivo de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad.
Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.
El interruptor del equipo impide el funcionamiento involuntario del equipo.
Cuando se suelta la palanca de la pistola pulverizadora manual, un presostato desconecta la bomba y el chorro de baja presión se para. Si se presiona la palanca, vuelve a conectarse la bomba.
En caso de un elevado consumo de corriente, el guardamotor desconecta el equipo.
![]() | Cargar la batería únicamente con el cargador original suministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER. |
En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje).
* opcional
![]() | La batería se está cargando. |
![]() | La batería está cargada completamente. |
![]() | Aviso de tensión de la batería baja (aprox. 2 minutos de tiempo restante). |
![]() | La batería está descargada. El equipo de desconecta o no se puede encender. |
![]() | El guardamotor se ha activado (véase el capítulo Ayuda en caso de fallos). |
Coloque el equipo sobre una superficie plana.
Cargue la batería.
Durante el proceso de carga el indicador del estado de carga parpadea. Si la batería está completamente cargada, se ilumina de forma continua. Para consultar la duración del tiempo de carga, véase el capítulo Datos técnicos.
Ensuciamiento del agua
Daños en la bomba y en los accesorios
Llene el depósito solo con agua limpia.
Asegúrese de que solo se aspira agua limpia.
Alimentación de agua incorrecta
Daños en el equipo
No llene el depósito de agua con detergente, productos fitosanitarios u otros aditivos.
No sumerja el equipo en agua.
Retire el depósito de agua para llenarlo.
Girar el asa de transporte del equipo a un lado.
Sacar el depósito de agua verticalmente hacia arriba.
Abrir la tapa del depósito de agua y llenar el depósito de agua.
Colocar el depósito de agua en el equipo.
Asegúrese de que la manguera de baja presión se encuentra en la ranura y no se enganche.
Sacar el depósito de agua verticalmente hacia arriba.
Extraer el contacto de apertura de la válvula con la ayuda de la conexión para mangueras de aspiración o una pinza apropiada.
Montar la conexión para mangueras de aspiración en el filtro fino.
Extraer el filtro fino con la ayuda de la conexión para mangueras de aspiración o una pinza apropiada.
Retirar el filtro fino de la conexión para mangueras de aspiración.
Introducir la conexión para mangueras de aspiración en el equipo y fijarla con un giro de 90°.
Colgar la manguera de aspiración con filtro integrado en la fuente de agua (por ejemplo, en un cubo de agua).
Pérdida del contacto de apertura de la válvula y el filtro fino
El equipo no puede funcionar
Guarde el contacto de apertura de la válvula y el filtro fino en el compartimento de almacenaje.
Coloque el contacto de apertura de la válvula y el filtro fino antes de su utilización con el depósito de agua. Asegúrese de que el pivote del contacto de apertura de la válvula señala hacia arriba.
Marcha en vacío de la bomba
Daños en el equipo
Si el equipo no genera ninguna presión en un intervalo de 2 minutos, desconéctelo y proceda conforme a las instrucciones del apartado Ayuda en caso de fallos.
Pulse el interruptor del equipo.
Presionar la palanca de la pistola pulverizadora.
Aprox. 2 minutos antes del final del tiempo de servicio (véase el capítulo Datos técnicos) el indicador del estado de carga comienza a parpadear.
La boquilla de chorro cónica es adecuada para una limpieza cuidadosa del pelo y las patas o para componentes especialmente delicados.
Chorro de pulverización
Lesión de ojos y oídos
No dirigir el chorro de pulverización a los ojos u orejas-
Montar la boquilla de chorro cónica.
Inobservancia de la hoja de datos de seguridad
Problemas de salud graves por un uso inadecuado del detergente.
Observe la hoja de datos de seguridad del fabricante de detergentes, especialmente las indicaciones sobre equipos de protección personal.
Alimentación de agua incorrecta
Daños en el equipo
No llene el depósito de agua con detergente, productos fitosanitarios u otros aditivos.
Pulverice poco detergente sobre la superficie seca y déjelo actuar (pero no secar).
Limpiar la suciedad desprendida con el chorro de baja presión.
Daños en superficies debido a un cepillo universal sucio
Daños en la pintura
Asegúrese de que el cepillo universal esté libre de suciedad y partículas antes de utilizarlo.
Montar el cepillo universal.
Soltar la palanca de la pistola pulverizadora.
Transcurridos aprox. 5 minutos, se desconecta el aparato automáticamente.
Quitar el depósito o retirar la manguera de aspiración.
Conectar el equipo.
Accionar la palanca de la pistola pulverizadora hasta que ya no salga agua.
Soltar la palanca de la pistola pulverizadora.
Vaciar totalmente el depósito.
En caso necesario, colocar el filtro fino y el contacto de apertura de la válvula. Asegurarse de que el pivote del contacto de apertura de la válvula señala hacia arriba.
Riesgo de daños y lesiones
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
Respetar las normas relativas a sustancias peligrosas durante el transporte.
Levante y transporte el equipo agarrándolo por el asa de transporte.
Asegure el equipo para evitar que se desplace o vuelque.
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacenamiento.
Deposite el equipo sobre una superficie plana.
Almacene el equipo en la temperatura ambiente admisible (véase el capítulo Datos técnicos).
Riesgo de helada
Los aparatos que no estén totalmente vacíos pueden destruirse con las heladas.
Vacíe el aparato y los accesorios por completo.
Proteja el aparato de las heladas.
Vaciar el equipo (véase el capítulo Finalización del funcionamiento).
Contacto con piezas que conducen corriente
Lesión por choque eléctrico
Apague el equipo y desconecte el cargador antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.
Limpiar regularmente el contacto de apertura de la válvula y el filtro fino.
Daños materiales debido a una limpieza inadecuada
Asegúrese de que el el contacto de apertura de la válvula y el filtro no se dañan.
Sacar el depósito de agua verticalmente hacia arriba.
Extraer el contacto de apertura de la válvula con la ayuda de la conexión para mangueras de aspiración o una pinza apropiada.
Montar la conexión para mangueras de aspiración en el filtro fino.
Extraer el filtro fino con la ayuda de la conexión para mangueras de aspiración o una pinza apropiada.
Limpiar el contacto de apertura de la válvula y el filtro fino con agua corriente.
Colocar el filtro fino y el contacto de apertura de la válvula. Asegurarse de que el pivote del contacto de apertura de la válvula señala hacia arriba.
Contacto con piezas que conducen corriente
Lesión por choque eléctrico
Apague el equipo y desconecte el cargador antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.
Solo el servicio de atención al cliente autorizado puede realizar las tareas de reparación y otras tareas en los componentes eléctricos.
A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.
El equipo no funciona
Causa:
El estado de carga de la batería es demasiado bajo.
Solución:
Comprobar el estado de carga de la batería y, en caso necesario, cargarla.
Causa:
El motor está sobrecargado o el guardamotor se ha activado.
Solución:
Desconecte el equipo.
Conectar el equipo y volver a ponerlo en funcionamiento.
Causa:
La temperatura ambiente está fuera del margen permitido (véase el capítulo Datos técnicos), el guardamotor se ha activado.
Solución:
Desconecte el equipo.
Dejar enfriar/calentar el equipo.
Conectar el equipo y volver a ponerlo en funcionamiento.
En caso de que se repita la avería, solicite al servicio postventa que revise el equipo.
El equipo no genera presión
Solución:
Asegurarse de que hay suficiente agua en el depósito o en el depósito de agua.
Limpiar el contacto de apertura de la válvula y el filtro fino (véase el capítulo Limpieza del contacto de apertura de la válvula/del filtro fino).
Asegurarse de que el contacto de apertura de la válvula se coloca con el pivote hacia arriba.
Fuertes variaciones de presión
Solución:
Limpiar la boquilla: Retirar la suciedad del taladro de boquilla con una aguja y enjuagarlo con agua desde delante.
Asegurarse de que hay suficiente agua en el depósito o en el depósito de agua.
Equipo no estanco
Solución:
Desde un punto de vista técnico, el equipo puede presentar una pequeña falta de estanqueidad. En caso de que la falta de estanqueidad sea más grave, informe al servicio de posventa.
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
Encontrará más información en: www.kaercher.com/dealersearch
Conexión eléctrica/batería | |
Tensión nominal de la batería | 6 V |
Potencia nominal del equipo | 45 W |
Tipo de protección | IPX4 |
Clase de protección | III ![]() |
Cargador | |
Tensión de red del cargador | 100-240 V |
Tensión de salida | 9,5 V |
Corriente de salida | 0,6 A |
Fase | 1 ~ |
Frecuencia | 50-60 Hz |
Datos de potencia del equipo | |
Tiempo de carga con batería descargada | 3 |
Tiempo de funcionamiento con batería totalmente cargada | 15 min |
Presión de servicio | 0,5 MPa |
Volumen del depósito de agua limpia | 4 l |
Altura de aspiración (máx.) | 0,5 m |
Temperatura ambiente | 0-40 °C |
Peso y dimensiones | |
Longitud | 236 mm |
Anchura | 277 mm |
Altura | 201 mm |
Peso (con accesorios) | 6,2 kg |
Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 | |
Nivel de presión acústica LpA | 69 dB(A) |
Inseguridad KpA | 3 dB(A) |
Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWA | 84 dB(A) |
Conexión eléctrica/batería | |
Tensión nominal de la batería | 6 V |
Potencia nominal del equipo | 45 W |
Tipo de protección | IPX4 |
Clase de protección | III ![]() |
Cargador | |
Tensión de red del cargador | 100-240 V |
Tensión de salida | 9,5 V |
Corriente de salida | 0,6 A |
Fase | 1 ~ |
Frecuencia | 50-60 Hz |
Datos de potencia del equipo | |
Tiempo de carga con batería descargada | 3 |
Tiempo de funcionamiento con batería totalmente cargada | 15 min |
Presión de servicio | 0,5 MPa |
Volumen del depósito de agua limpia | 7 l |
Altura de aspiración (máx.) | 0,5 m |
Temperatura ambiente | 0-40 °C |
Peso y dimensiones | |
Longitud | 236 mm |
Anchura | 283 mm |
Altura | 361 mm |
Peso (con accesorios) | 9,3 kg |
Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 | |
Nivel de presión acústica LpA | 69 dB(A) |
Inseguridad KpA | 3 dB(A) |
Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWA | 84 dB(A) |
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Mobile Outdoor Cleaner
Tipo: 1.680-xxx
Directivas UE aplicables2014/35/UE
2014/30/UE
2011/65/UE
2009/125/CE
2000/14/CE
Reglamento(s) aplicado(s)278/2009
Normas armonizadas aplicadasEN 60335-1
EN 60335-2-54
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 61558-1
EN 61558-2-16
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581
EN 50563
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)Medida: 81
Garantizada: 84
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/02/2019