MC 250
59688310 (04/21)
59688310 (04/21)
Przed rozpoczęciem użytkowania pojazdu należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi i przepisy bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami.
Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Dystrybutorowi lub sprzedawcy należy natychmiast zgłosić wady i uszkodzenia w transporcie zauważone podczas odbioru pojazdu.
W niniejszej instrukcji obsługi opisano następujące pojazdy:
Nośnik wyposażenia z silnikiem VM (R754EU6C) 75 kW (Euro 6)
z filtrem DPF i SCR
Nośnik wyposażenia z silnikiem VM (R754ISE5) 54,5 kW (poziom V)
z filtrem DPF
Poniższe fragmenty zostały zaczerpnięte z instrukcji obsługi udostępnionej przez producenta silnika.
(silnik VM Euro 6)
Układ ATS składa się z katalizatora „Diesel Oxidation Catalyst (DOC)”, filtra cząstek stałych “Diesel Particulate Filter (DPF)” oraz z katalizatora „Selective Catalyst Reduction (SCR)”. Elementy te spalają nagromadzone cząsteczki w trakcie „procesu regeneracji” i neutralizują tlenki azotu (NOx). Skuteczna regeneracja wymaga, aby spaliny były emitowane przez dłuższy czas pod wysoką temperaturą. Spaliny muszą mieć odpowiednią temperaturę do regeneracji, w przeciwnym razie filtr DPF będzie kontynuował filtrowanie, co grozi jego zapchaniem. Aby uniknąć zapchania filtra, zastosowano układ oczyszczania spalin z aktywną regeneracją.
W spalinach silnika wysokoprężnego znajdują się tlenki azotu (NOx), które muszą zostać zneutralizowane. Zgodnie z normami emisji spalin obecny układ oczyszczania spalin został zintegrowany z układem „SCR”.
Układ odczyszczania spalin z tlenków NOx składa się z jednostki sterującej dozowaniem (skrzynka DCU), zbiornika płynu reakcyjnego DEF (Diesel Exhaust Fluid), wtryskiwacza DEF i katalizatora SCR.
Płyn „Diesel Exhaust Fluid”(DEF), znany pod nazwą handlową AdBlue®, jest pompowany przez jednostkę sterującą dozowaniem (skrzynka DCU) do wtryskiwacza. Wtryskiwacz rozpyla płyn przed katalizatorem SCR, wywołując odpowiednią reakcję chemiczną. W wyniku reakcji chemicznej zawarte w spalinach tlenki azotu (NOx) zostają przekształcone w parę wodną i azot.
Płyn AdBlue® lub DEF jest nietoksyczny, bezbarwny, bezwonny i niepalny. Wlewa się go do specjalnego zbiornika i wtryskuje do układu wydechowego w celu oczyszczania spalin.
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki pojazdu są usuwane w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Pojazd można eksploatować tylko zgodnie z przeznaczeniem, które przedstawiono i opisano w niniejszej instrukcji obsługi.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie zalecanych okresów konserwacji.
Pojazd i przystawki mogą być obsługiwane, konserwowane i naprawiane tylko przez osoby wykwalifikowane w tym zakresie, które zostały poinformowane o związanych z tym zagrożeniach.
Należy przestrzegać ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom. Należy również przestrzegać innych obowiązujących zasad bezpieczeństwa i higieny pracy oraz przepisów ruchu drogowego.
Pojazd nie jest przeznaczony do użytku z ładowarką czołową.
Personel obsługowy musi:
dysponować odpowiednią kondycją umysłową i cielesną
zostać przeszkolony z zakresu obsługi pojazdu i przystawek
przed rozpoczęciem pracy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję obsługi oraz instrukcje obsługi przystawek lub holowanych urządzeń
przedstawić właścicielowi dowód uprawniający do prowadzenia pojazdu
zostać wyznaczony przez właściciela do prowadzenia pojazdu
Pojazd jest nośnikiem wyposażenia, na którym z przodu i z tyłu można umieścić różne przystawki (nie należą one do zakresu dostawy).
Niniejszy pojazdy jest przeznaczony do pracy z różnymi przystawkami oraz holowania przyczep.
Bez hamulca do 600 kg, z hamulcem najazdowym do 3000 kg
Maksymalna masa holowanej przyczepy jest podana na tabliczce znamionowej lub w danych technicznych i nie może zostać przekroczona.
W celu wykonywania prac na drogach publicznych pojazd musi spełniać przepisy obowiązujące w danym kraju.
Należy stosować wyłącznie przystawki dopuszczone przez firmę KÄRCHER.
Firma KÄRCHER nie odpowiada za wypadki lub niewłaściwe działanie niedopuszczonych przystawek.
Przestrzegać instrukcji obsługi przystawek.
Prawo jazdy: Podczas jazdy po drogach publicznych należy pamiętać, aby mieć ze sobą prawo jazdy uprawniające do jazdy określonym pojazdem. W razie wątpliwości należy skontaktować się z serwisem Kärcher.
Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych i lokalnych.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Za zagrożenia powstałe w wyniku niedopuszczalnego użytkowania odpowiada personel. Zabrania się wykorzystywania pojazdu do innych celów niż opisane w niniejszej dokumentacji.
Nie dokonywać modyfikacji pojazdu.
Nie przebywać w strefie niebezpiecznej.
Nie użytkować pojazdu w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem.
Nie wolno przewozić osób na pojeździe, powierzchni ładunkowej ani przystawkach (poza wyznaczonymi miejscami siedzącymi).
Nie używać pojazdu w leśnictwie.
Nie używać pojazdu do rozpylania środków owadobójczych, pestycydów i nawozów.
Osłona silnika nie może służyć jako powierzchnia ładunkowa. Wchodzenie na nią jest również zabronione.
Komponentów, takich jak baterie, akumulatory lub oleje, które w przypadku niewłaściwej obsługi lub utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzi i środowiska, nie wolno wyrzucać razem z odpadami komunalnymi.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych i lokalnych.
Przestrzegać zaleceń danego przedsiębiorstwa.
Materiały eksploatacyjne i pomocnicze należy utylizować zgodnie z aktualnymi normami bezpieczeństwa.
Wysłużone pojazdy zawierają cenne materiały podlegające recyklingowi. W przypadku utylizacji pojazdu zalecamy skontaktować się z wyspecjalizowanym zakładem.
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień.
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy przechowywać z dala od dzieci.
Pojazd należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas eksploatacji uwzględniać miejscowe warunki i zwracać uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
Pojazd może być obsługiwany przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy na temat jego używania, tylko jeżeli są one nadzorowane lub otrzymały wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagrożenia.
Pojazd może być obsługiwany tylko przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie obsługi lub przedstawiły dowód potwierdzający umiejętności obsługi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone.
Dzieci nie mogą obsługiwać pojazdu.
Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią się one pojazdem.
Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkownika. Nigdy nie modyfikować ani nie obchodzić urządzeń zabezpieczających.
Niebezpieczeństwo przewrócenia w przypadku zbyt dużych wzniesień i spadków! Podczas jazdy na wzniesieniach i spadkach stosować maksymalne dopuszczalne wartości podane w danych technicznych.
Niebezpieczeństwo przewrócenia w przypadku zbyt dużego nachylenia bocznego! Podczas jazdy w poprzek do kierunku jazdy stosować maksymalne dopuszczalne wartości podane w danych technicznych.
Niebezpieczeństwo przewrócenia się przy niestabilnym podłożu! Pojazd użytkować wyłącznie na utwardzonym podłożu.
Zagrożenie wypadkiem w razie niedostosowania prędkości. Powoli przejeżdżać przez zakręty.
Lista dotycząca niebezpieczeństwa przewrócenia się nie jest kompletna.
Kabina kierowcy posiada szczeliny lub otwory wentylacyjne, których nie wolno zasłaniać, ponieważ zapewniają one odpowiednią wentylację.
Przed włączeniem do ruchu drogowego należy zadbać o dobrą widoczność (np. czyste szyby przednie, lusterka itp.).
Silnik wysokoprężny: Nigdy nie użytkować pojazdów z silnikami wysokoprężnymi w zamkniętych pomieszczeniach.
Niebezpieczeństwo zatrucia: Nie wdychać spalin.
Nigdy nie zamykać otworów wydechowych.
Nie opierać się o otwór wydechowy. Nie dotykać otworu wydechowego.
Koniecznie trzymać się z dala od obszaru napędu. Przestrzegać czasu opóźnienia silnika po wyłączeniu (3-4 s).
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji pojazdu, wymiany części lub zmiany sposobu działania należy wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane punkty serwisowe lub osoby wykwalifikowane w tym zakresie, którym znane są wszystkie istotne zasady bezpieczeństwa.
Przestrzegać kontroli bezpieczeństwa pojazdów przemysłowych wykonywanych zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.
Nie czyścić opon, płytek chłodnicy, węży i zaworów hydraulicznych, uszczelek oraz komponentów elektrycznych i elektronicznych za pomocą myjki wysokociśnieniowej.
Zwrócić uwagę na prawidłowe ciśnienie w oponach; jeśli ciśnienie w oponach jest za wysokie, opony mogą pęknąć.
Należy stosować wyłącznie oryginalne fotele firmy Kärcher. W przeciwnym razie nie można zagwarantować podanych wartości drgań.
Pojazd może być wyposażony w hydrostatyczny napęd jezdny oraz napęd na 2 koła i napęd na 4 koła. Dlatego zachowuje się inaczej podczas jazdy niż samochód osobowy.
Zachowanie podczas hamowaniaAby zahamować, należy nacisnąć pedał hamulca.
Zwolnienie pedału przyspieszenia nie powoduje znaczącego opóźnienia.
Pojazd może być wyposażony w napęd na 2 koła i napęd na 4 koła.
Standardowo podczas uruchamiania pojazdu włącza się napęd na 2 koła (tryb jazdy).
Na życzenie można wybrać napęd na 4 koła (tryb roboczy).
Napęd na 4 koła umożliwia pokonywanie ciaśniejszych zakrętów niż napęd na 2 koła.
Należy unikać szybkich ruchów kierownicą i powoli przejeżdżać przez zakręty. Należy pamiętać o odchylonym tyle pojazdu.
Tylne przystawki i różne stany załadowania mają wpływ na położenie środka ciężkości pojazdu i tym samym na jego zachowanie podczas jazdy. Zwłaszcza po wymianie przystawek i zmianie stanu załadowania należy dostosować się do innego zachowania pojazdu podczas jazdy. Zakresy graniczne mogą zostać wcześniej osiągnięte.
Tabliczki firmowe znajdują się po prawej stronie, patrząc w kierunku jazdy, wewnątrz kabiny kierowcy obok fotela kierowcy.
Tabliczka firmowa ramy
Tabliczka firmowa pojazdu
Tabliczka firmowa silnika
Fotel kierowcy
Numer nadwozia jest umieszczony na ramie po prawej stronie, patrząc w kierunku jazdy, w obszarze przedniego koła.
Numer nadwozia
Natychmiast wymieniać nieczytelne lub brakujące symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWONiebezpieczeństwo oparzenia się o gorące powierzchnie Przed rozpoczęciem prac przy pojeździe poczekać aż jego temperatura spadnie. | |
NIEBEZPIECZEŃSTWONiebezpieczeństwo oparzenia się o gorący układ wydechowy Nie dotykać układu wydechowego. Przed rozpoczęciem prac poczekać aż temperatura układu wydechowego spadnie. | |
NIEBEZPIECZEŃSTWONiebezpieczeństwo przewrócenia Wjeżdżać jedynie na tereny o maks. nachyleniu bocznym 10°. | |
NIEBEZPIECZEŃSTWONiebezpieczeństwo zranienia o wypadające przedmioty Zachować odpowiednią odległość od ludzi, zwierząt i przedmiotów. | |
OSTRZEŻENIENiebezpieczeństwo zranienia Niebezpieczeństwo zgniecenia i przecięcia powodowane przez pasy, miotły boczne, zbiorniki na zamieciony materiał, pokrywę. | |
NIEBEZPIECZEŃSTWONiebezpieczeństwo zmiażdżenia W przypadku użytkowania pojazdu jako zamiatarki zwrócić uwagę, aby między pojazdem a przyczepą nie przebywały żadne osoby. | |
UWAGA
Obracające się elementy maszyny. | |
NIEBEZPIECZEŃSTWONiebezpieczeństwo zranienia o obracające się części Pokrywę należy otwierać dopiero po wyłączeniu silnika. | |
OSTRZEŻENIEZagrożenie dla zdrowia spowodowane przez spaliny Nie wdychać spalin. | |
NIEBEZPIECZEŃSTWONiebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek użytkowania przez osoby nieuprawnione Wyjąć kluczyk zapłonowy w celu zabezpieczenia pojazdu przed dostępem osób nieuprawnionych i przed wykonaniem prac czyszczących i konserwacyjnych. | |
UWAGASzkody materialne podczas czyszczenia i konserwacji Przed wykonaniem prac czyszczących i konserwacyjnych należy zaparkować pojazd na równym i stabilnym podłożu. | |
NIEBEZPIECZEŃSTWONiebezpieczeństwo odniesienia obrażeń z powodu niewłaściwego miejsca siedzenia Należy siadać wyłącznie na siedzeniu kierowcy. | |
NIEBEZPIECZEŃSTWONiebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek najechania Podczas eksploatacji w pobliżu pojazdu nie mogą przebywać żadne osoby. | |
NIEBEZPIECZEŃSTWONiebezpieczeństwo uderzenia, niebezpieczeństwo zmiażdżenia Podczas transportu lub wykonywania prac pod wiszącym ładunkiem należy zabezpieczyć go za pomocą odpowiednich środków. | |
Miejsce smarowania | |
Stosowanie płynu hamulcowego DOT 4 | |
Tankowanie oleju napędowego zgodnego z DIN EN 590 | |
Punkt mocowania podnośnika samochodowego | |
Otwieranie osłony silnika | |
Przeczytać instrukcję obsługi |
Natychmiast wymieniać nieczytelne lub brakujące symbole.
Zabezpieczenia służą ochronie użytkownika i nie mogą być odłączone albo pominięte w swoim działaniu.
Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w poszczególnych rozdziałach!
Warunki dot. uruchomienia silnika:
Kierowca siedzi na siedzeniu kierowcy
Położenie neutralne przełącznika wyboru kierunku jazdy
Jeśli przy rozruchu silnika przełącznik wyboru kierunku jazdy jest ustawiony w położeniu do przodu lub do tyłu, silnik można mimo to uruchomić, ale jazda jest możliwa tylko wtedy, gdy przełącznik wyboru kierunku jazdy jest najpierw ustawiony w położeniu neutralnym.
Uruchomić wyłącznik przekaźnika odłączającego akumulator. Patrz rozdział „Wyłącznik przekaźnika odłączającego akumulator”.
Jeśli siedzenie kierowcy nie jest obciążone:
Jazda pojazdem jest niemożliwa.
Nie można włączyć lub wyłączyć PTO z przodu.
Do zwolnienia hamulca postojowego potrzebne jest ciśnienia hydrauliczne. Po wyłączeniu silnika hamulec zostanie automatycznie zaciągnięty.
Gdy silnik pracuje, a dźwignia kierunku jazdy jest ustawiona w pozycji NEUTRALNEJ, hamulec postojowy jest również zaciągnięty.
Kontrolka „Zaciągnięty hamulec postojowy” na wyświetlaczu wielofunkcyjnym świeci się przy zaciągniętym hamulcu postojowym.
Operator siedzący w kabinie kierowcy jest chroniony przed uderzeniami piorunów.
Kabina kierowcy jest wyposażona w zabezpieczenie przed przewróceniem (ROPS), która zapobiega dalszemu toczeniu się po przewróceniu.
Kabina kierowcy nie jest jednak chroniona przed spadającymi przedmiotami (FOPS).
Kabina kierowcy nie jest jednak chroniona przed wpadającymi przedmiotami (OPS).
Zawsze używać pasa bezpieczeństwa.
Stosować tylko akumulatory i ładowarki zalecane przez producenta
Akumulatory wymieniać tylko na akumulatory tego samego typu.
Wyjąć akumulator przed utylizacją pojazdu, a następnie zutylizować go z uwzględnieniem krajowych lub lokalnych przepisów.
Podczas obchodzenia się z akumulatorem uwzględnić poniższe ostrzeżenia:
Przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi akumulatora i na akumulatorze, a także w niniejszej instrukcji obsługi. | |
Nosić okulary ochronne. | |
Dopilnować, aby dzieci nie miały kontaktu z elektrolitem i akumulatorem. | |
Niebezpieczeństwo wybuchu | |
Zabronione jest stosowanie ognia, iskier, otwartego światła i palenie. | |
Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem żrącym | |
Pierwsza pomoc. | |
Ostrzeżenie | |
Utylizacja | |
Akumulatora nie wyrzucać do śmieci. |
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu
Nie kłaść narzędzi ani innych przedmiotów na akumulatorze.
Bezwzględnie przestrzegać zakazu palenia i stosowania otwartego ognia.
Podczas ładowania akumulatorów zapewnić dobrą wentylację pomieszczeń.
Stosować wyłącznie akumulatory i ładowarki dopuszczone przez firmę Kärcher (oryginalne części zamienne).
Zagrożenie środowiska przez nieprawidłową utylizację akumulatora
Uszkodzone lub zużyte akumulatory poddać bezpiecznej utylizacji (skontaktować się ewentualnie z wyspecjalizowaną firmą lub serwisem Kärcher).
W przypadku użytku zgodnego z przeznaczeniem i z uwzględnieniem instrukcji obsługi akumulatory ołowiowe nie stanowią źródła zagrożenia.
Jednak należy pamiętać, że akumulatory ołowiowe zawierają kwas siarkowy powodujący poważne podrażnienia.
Rozlany lub wyciekający z nieszczelnego akumulatora kwas zneutralizować za pomocą środka wiążącego, np. piasku. Nie dopuścić do przedostania się do kanalizacji, gleby lub wód.
Kwas zneutralizować za pomocą wapna/sody i zutylizować z uwzględnieniem lokalnych przepisów.
W celu utylizacji uszkodzonego akumulatora skontaktować się z wyspecjalizowanym zakładem.
Rozpryski kwasu w oku lub na skórze wy-/przepłukać dużą ilością czystej wody.
Następnie bezzwłocznie skontaktować się z lekarzem.
Zanieczyszczoną odzież wyprać w wodzie.
Wymienić odzież.
Przedni zaczep do holowania jest przymocowany do lewej ramy i zabezpieczony sworzniem.
Definicja pojęcia Hydrauliczny układ PTO
Power Take Off = Hydrauliczne przekazanie mocy
Definicja pojęcia AUX
Auxilliary valve = Dodatkowy zawór sterujący
Jeśli przyłącze nie jest używane, należy zabezpieczyć je nasadką ochronną.
Jeśli przyłącze nie jest używane, należy zabezpieczyć je nasadką ochronną.
Odpowiednie osłony należy otworzyć w celu wykonania różnych prac konserwacyjnych lub czyszczenia. Opis czynności konserwacyjnych i czyszczenia można znaleźć w rozdziale „Pielęgnacja i konserwacja”.
Ilustracja: przedstawiono bez osłony
Kratka chłodnicy: odblokować kluczem kwadratowym i odchylić na zewnątrz.
Czyszczenie chłodnicy wielofunkcyjnej
Czyszczenie kondensatora klimatyzacji
Klapka serwisowa po prawej stronie: odchylić w celu otwarcia.
Uzupełnianie DEF lub AdBlue®
Sprawdzanie / uzupełnianie poziomu płynu do spryskiwaczy
Sprawdzanie / uzupełnianie poziomu płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym
Pokrywa silnika / zbiornik świeżej wody: odblokować kluczem kwadratowym i odchylić na zewnątrz.
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego
Awaryjne zwolnienie hamulca postojowego
Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego
Klapka serwisowa po lewej stronie: odchylić w celu otwarcia.
Oczyszczanie wlotu powietrza z boku obudowy filtra powietrza
Otwieranie pokrywy filtra powietrza od góry i czyszczenie filtra powietrza
Klucz kwadratowy: do odblokowywania kratki chłodnicy i pokrywy silnika / zbiornika wody
Po wyłączeniu pojazdu należy zamknąć obie pary drzwi.
Drzwi kierowcy służą jako wyjście awaryjne.
Wariant z prawostronnym układem kierowniczym
Siedzenie i drzwi kierowcy znajdują się po prawej stronie, patrząc w kierunku jazdy, natomiast po lewej stronie kabiny znajdują się drugie drzwi.
Wariant z lewostronnym układem kierowniczym
Siedzenie i drzwi kierowcy znajdują się po lewej stronie, patrząc w kierunku jazdy, natomiast po prawej stronie kabiny znajdują się drugie drzwi.
Udogodnienie przy wsiadaniu i wysiadaniu
W drzwiach i na słupku A znajdują się uchwyty, które ułatwiają wsiadanie i wysiadanie.
Świeże powietrze jest zasysane do kabiny kierowcy (z tyłu po prawej stronie) przez filtr drobnego pyłu.
Radio jest dostępne opcjonalnie i znajduje się w konsoli sufitowej.
Obsługa jest opisana w instrukcji dostarczonej przez producenta.
Listwa przełączników znajduje się w konsoli sufitowej.
Wskaźnik w przełączniku świeci się wtedy, gdy jest on włączony.
Elementy obsługowe znajdują się w konsoli sufitowej.
Klimatyzacja włączy się dopiero wtedy, gdy regulator silnika dmuchawy zostanie ustawiony przynajmniej na poziomie 1.
Należy zadbać o przyjemną atmosferę wewnątrz kabiny kierowcy. Można ją ustawić za pomocą elementów obsługowych.
Ustawić pośredni nawiew z dysz wentylacyjnych. W celu otwarcia / zamknięcia należy nacisnąć klapę wentylacyjną. W celu zmiany kierunku przepływu powietrza należy obrócić klapę wentylacyjną.
Kanał powietrza w przestrzeni na nogi przed przednią szybą powinien być odsłonięty. W przeciwnym razie dojdzie do zaparowania.
Elementy obsługowe znajdują się w konsoli sufitowej.
Po włączeniu na wyświetlaczu LCD pojawia się wybrana temperatura, prędkość wentylatora oraz wybrane ustawienie.
W trybie testowym/diagnostycznym wyświetla odpowiednie komunikaty dotyczące usuwania usterek.
Ustawienia można wybrać za pomocą pokrętła regulacyjnego. W tym celu włączyć klimatyzację.
Nacisnąć pokrętło regulacyjne (SET).
Obrócić pokrętło regulacyjne w prawo lub w lewo, aby wybrać żądane ustawienia.
System automatycznie powraca do głównego wyświetlacza po kilku sekundach z wybranymi ustawieniami. Nie naciskać pokrętła regulacyjnego.
Aby ustawić kontrast i jasność wyświetlacza, a także wyświetlanie temperatury w °C lub °F, nacisnąć dwukrotnie przycisk ustawień przy włączonej klimatyzacji. Dokonać wymaganych ustawień, obracając pokrętło w prawo lub w lewo. Nacisnąć pokrętło regulacyjne 1x, aby zapisać. Poczekać kilka sekund, system automatycznie powróci do głównego wyświetlacza.
Po wyłączeniu klimatyzatora podświetlenie wyłącza się i wyświetlane jest ustawienie wstępne.
System klimatyzacji posiada również menu do konfiguracji, wyświetlania błędów lub statystyk. Może z nich korzystać tylko autoryzowany serwis W przypadku pytań lub usterek prosimy o kontakt z autoryzowanym serwisem.
Obok fotela kierowcy znajduje się konsola z przełącznikami, schowek na różne drobne części oraz gniazda USB i 12 V.
Za pomocą przekaźnika odłączającego akumulator można wyłączyć wszystkie funkcje pojazdu.
Odłączać akumulator za każdym razem, gdy pojazd jest zaparkowany, naciskając przełącznik w pozycję „Odłącz akumulator”. Po wyłączeniu silnika spalinowego należy odczekać co najmniej 60 sekund przed naciśnięciem wyłącznika.
Wskazówka: Po wyłączeniu silnika spalinowego sterowniki są stopniowo wyłączane. Akumulator można odłączyć dopiero po wyłączeniu ostatniego urządzenia. Dlatego należy przestrzegać czasu oczekiwania 60 sekund.
Aby uruchomić, należy aktywować akumulator, naciskając przełącznik w pozycję „Aktywuj akumulator”.
Klaksony: Nacisnąć przycisk po stronie czołowej
Prawy kierunkowskaz: Dźwignia do przodu
Lewy kierunkowskaz: Dźwignia do tyłu
Światła drogowe: Nacisnąć dźwignię w dół przy włączonych światłach do jazdy
Sygnał świetlny: Pociągnąć i zwolnić dźwignię
Okresowa praca wycieraczek: Obrócić pierścień do przodu
Tryb okresowej pracy wycieraczek można ustawić (zaprogramować).
Aby to zrobić, należy obrócić pierścień i odczekać wybrany okres czasu, a następnie wyłączyć i w ciągu 1,5 sekundy ponownie włączyć wycieraczki. Po wyłączeniu zapłonu ustawiony w ten sposób okres czasu zostaje zresetowany do ustawień fabrycznych.
Ciągła praca wycieraczek: Obrócić pierścień do tyłu
1. Poziom - normalna prędkość wycierania
2. Poziom - dalsze obracanie umożliwia zwiększenie prędkości wycierania
Płyn do mycia szyb: Naciśnięcie pierścienia
Kierunek jazdy wybiera się za pomocą przełącznika wyboru kierunku jazdy.
Nieprawidłowa obsługa
Aby wybrać kierunek jazdy, pojazd musi być zatrzymany, a przełącznik wyboru kierunku jazdy musi być ustawiony w położeniu neutralnym.
Jeśli podczas wybierania kierunku jazdy przełącznik wyboru kierunku jazdy znajduje się w pozycji do przodu lub do tyłu, symbol na wyświetlaczu wprawdzie się zmieni, ale nie nastąpi przełączenie.
Pociągnąć przełącznik w górę do kierownicy, a następnie ustawić wybrany kierunek jazdy (do przodu / do tyłu).
Kierunek jazdy zostanie pokazany na wyświetlaczu.
Ustawić przełącznik wyboru kierunku jazdy w pozycji środkowej (położenie neutralne).
Napęd jezdny pracuje na biegu jałowym.
Dozować prędkość transportową lub roboczą za pomocą pedału przyspieszenia.
Stacyjka znajduje się pod przełącznikiem wyboru kierunku jazdy.
Zwolnienie pedału przyspieszenia nie powoduje znaczącego opóźnienia w trybie transportowym.
Aby zahamować, należy nacisnąć pedał hamulca.
Tryb transportowy: Po naciśnięciu pedału przyspieszenia zwiększa się prędkość obrotowa silnika i prędkość jazdy.
Po zwolnieniu pedału przyspieszenia zmniejsza się prędkość obrotowa silnika i prędkość jazdy.
Tryb roboczy: Prędkość obrotowa silnika jest ustawiona na stałą wartość. Ustawić prędkość roboczą za pomocą pedału przyspieszenia.
Po zwolnieniu pedału przyspieszenia zmniejsza się tylko prędkość robocza, a nie prędkość obrotowa silnika.
Naciśnięcie pedału hamulca powoduje aktywowanie hamulców przednich i tylnych kół.
Aby zahamować, należy nacisnąć pedał hamulca.
Zwolnienie pedału przyspieszenia nie powoduje znaczącego opóźnienia.
Do zwolnienia hamulca postojowego potrzebne jest ciśnienia hydrauliczne. Po wyłączeniu silnika hamulec zostanie automatycznie zaciągnięty.
Gdy silnik pracuje, a dźwignia kierunku jazdy jest ustawiona w pozycji NEUTRALNEJ, hamulec postojowy jest również zaciągnięty.
Kontrolka „Zaciągnięty hamulec postojowy” na wyświetlaczu wielofunkcyjnym świeci się przy zaciągniętym hamulcu postojowym.
Po włączeniu zapłonu na wyświetlaczu pojawia się poniższe wskazanie.
Wskazanie na wyświetlaczu zmienia się po naciśnięciu odpowiedniego przycisku funkcyjnego. Ponowne naciśnięcie tego samego przycisku lub naciśniecie przycisku „Home” powoduje powrót.
Zmiany wartości nastawczych dokonuje się za pomocą przycisków nastawczych.
Przegląd przycisków funkcyjnych | |
---|---|
F1 | Tutaj można przechowywać informacje, takie jak instrukcja obsługi pojazdu W trybie roboczym: Włączanie dodatkowo myjki wysokociśnieniowej (opcja) |
F2 | Wyświetlanie daty i godziny |
F3 | Ustawienia |
F4 | W trybie roboczym: Mostkowanie wyłącznika stykowego fotela |
F5 | Włączanie / wyłączanie sygnału ostrzegawczego cofania |
F6 | Włączanie / wyłączanie kamery cofania |
F7 | Kamera ssawki (opcjonalnie w przypadku zestawu montażowego do zamiatania) |
F8 | Tempomat Set |
F9 | Tempomat Resume |
F10 | Wybór napędu na 2 koła lub na 4 koła |
Przyciski nastawcze | ||
---|---|---|
Przycisk + | w ramach danego procesu nastawczego powoduje przeskok o jedno pole do góry | |
Przycisk - | w ramach danego procesu nastawczego powoduje przeskok o jedno pole do dołu | |
Przycisk „Home” | Powoduje przejście do ekranu „Home” danego trybu (transportowy / roboczy) | |
Przycisk Esc | w ramach danego procesu nastawczego powoduje przeskok o jeden krok do tyłu | |
Przycisk „Return” | zamyka dany proces nastawczy |
W trybie startowym / transportowym na wyświetlaczu pokazywane są następujące wskazania.
Kierunek jazdy do przodu
Pozycja neutralna
Dźwignia kierunku jazdy w tył
Po przejść do trybu roboczego (PTO) na wyświetlaczu jest pokazywane następujące wskazanie.
żółty wskaźnik: WOM po lewej stronie
szary wskaźnik: WOM po prawej stronie
Podczas uruchamiania silnika automatycznie włącza się tryb transportowy i napęd na 2 koła.
W trybie roboczym (PTO włączony) można wybrać napęd na 4 koła.
Nacisnąć przycisk funkcyjny F10.
Ustawić kierownicę w pozycji środkowej (punkt referencyjny). Jeśli wskaźnik zmieni kolor na zielony, oznacza to, że wybrany rodzaj napędu zostanie włączony.
Kamera cofania znajduje się z tyłu pojazdu.
Podczas cofania kamera włącza się automatycznie i pokazuje obraz na wyświetlaczu.
Kamera cofania nie zwalnia kierowcy z obserwacji otoczenia
Podczas cofania należy zawsze obserwować otoczenie.
W obszarze manewrowania nie mogą znajdować się żadne osoby, zwierzęta ani przedmioty.
Jest niezbędne do wykonania prac, podczas których kierowca musi opuścić fotel kierowcy, np. przy ręcznym wężu ssącym (opcja) lub myjce wysokociśnieniowej (opcja).
Przełącznik wyboru kierunku jazdy w położeniu NEUTRALNYM.
Aktywować układ hydrauliczny (PTO wł.).
Nacisnąć przycisk funkcyjny F4 na wyświetlaczu.
Na wyświetlaczu pojawia się symbol ostrzegawczy „Zmostkowany wyłącznik stykowy fotela”.
Wyłącznik stykowy fotela jest teraz zmostkowany, ale PTO nadal jest aktywne.
Zielone kontrolki są wskazówkami.
Pomarańczowe kontrolki wskazują błędy lub oczekujące przełączenia stanów roboczych:
Można kontynuować jazdę przy odpowiednio ostrożnym stylu jazdy.
Skorzystać z pomocy specjalistycznej firmy.
Czerwone kontrolki to błędy i ostrzeżenia związane z bezpieczeństwem.
Przeczytać instrukcję obsługi!
Nie kontynuować jazdy!
Skorzystać z pomocy specjalistycznej firmy.
Na wyświetlaczu mogą pojawić się następujące lampki kontrolne.
Światło pozycyjne | |
Światła drogowe | |
Światła drogowe | |
Wskaźnik kierunku jazdy | |
Kontrolka przyczepy | |
Funkcja skrzyżowania jest aktywna | |
Aktywna funkcja pływania AUX X. | |
Aktywna funkcja pływania AUX Y. | |
Aktywna funkcja pływania AUX X i Y | |
Funkcja 99 dB (A) aktywna | |
Kamera cofania aktywna | |
Aktywowane sterowanie 2 kołami | |
Sterowanie 2 kołami do wyboru | |
Aktywne sterowanie 4 kołami | |
Sterowanie 4 kołami do wyboru | |
Tempomat aktywny | |
Tempomat nieaktywny | |
Tempomat (wznowienie) Aktywowanie wcześniej ustawionej prędkości | |
Wymagane położenie neutralne (środkowe) przełącznika wyboru kierunku jazdy | |
Błąd kierowania | |
Przełącznik stykowy fotela nie został rozpoznany | |
Styk fotela nadpisany ręcznie (zmostkowany) | |
Konieczny serwis | |
Żarzenie wstępne aktywne | |
Ogólna usterka (nie krytyczna), kontrola listy błędów | |
Ostrzeżenie, poziom paliwa | |
Przeprowadzenie procesu regeneracji | |
Awaria silnika (nie krytyczna) | |
Ostrzeżenie, wymagane wyłączenie silnika | |
Ostrzeżenie, wymagane wyłączenie hydrauliki roboczej | |
Wymagane włączenie hydrauliki roboczej | |
Ostrzeżenie, nacisk na oś | |
Ostrzeżenie, temperatura oleju napędowego | |
Ostrzeżenie, wysoki poziom oleju hydraulicznego | |
Funkcja cofania aktywna | |
Światła przeciwmgielne włączone | |
Wysoka temperatura spalin (aktywna regeneracja) | |
Regeneracja jest aktywna (hamuje) | |
Osiągi pojazdu są ograniczone, prędkość ograniczona | |
Ostrzeżenie, pojazd jest w ograniczonym stanie (środek transportu) | |
Ostrzeżenie, agregat prądotwórczy ma usterkę | |
Ostrzeżenie, zbyt duży nacisk na oś | |
Błąd, temperatura oleju napędowego | |
Błąd DCU (sterownik) | |
DCU w stanie zatrzymania | |
Ostrzeżenie, cofanie niedozwolone | |
Ostrzeżenie, niski poziom oleju hydraulicznego | |
Usterka filtra oleju hydraulicznego | |
Ostrzeżenie, wysoka temperatura oleju hydraulicznego | |
Usterka wyłącznika stykowego fotela | |
Usterka filtra powietrza silnika | |
Usterka krytyczna, wyłączenie silnika | |
Ostrzeżenie, zbyt wysoka temperatura płynu chłodzącego silnik | |
Aktywny hamulec postojowy | |
Sygnał cofania wyłączony | |
Ostrzeżenie, zbyt niskie ciśnienie w układzie hamulcowym | |
Ostrzeżenie, zbyt niskie ciśnienie oleju silnikowego | |
wyłączyć silnik | |
Ostrzeżenie, błąd silnika
| |
Woda z silnika w paliwie | |
Błąd silnika w układzie oczyszczania spalin |
Ostrzeżenie, obwody hydrauliczne są automatycznie odpowietrzane (tylko przy pierwszym uruchomieniu) | |
Ostrzeżenie, sterownik hydrauliczny w trybie offline | |
Ostrzeżenie, wyświetlacz w trybie offline | |
Ostrzeżenie, prędkość jest zbyt duża - zmniejszyć prędkość | |
Ostrzeżenie, uszkodzony hamulec roboczy | |
Ostrzeżenie, uszkodzony hamulec postojowy | |
Ostrzeżenie, płyn hamulcowy | |
Ostrzeżenie, wysoka temperatura silnika |
Konsola obsługi znajduje się w podłokietniku obok fotela kierowcy. Podłokietnik można dopasować indywidualnie do kierowcy, patrz rozdział „Ustawianie fotela kierowcy”.
Wskaźniki w przełącznikach świecą się, gdy są włączone.
(A) | PTO z przodu maks. 40 l/min Wydajność układu hydraulicznego jest ustawiana za pomocą potencjometru |
(B) | PTO z przodu maks. 40 l/min Wydajność układu hydraulicznego jest ustawiana za pomocą potencjometru |
(C) | Przycisk do ustawiania prędkości obrotowej silnika WskazówkaPrędkość obrotową można ustawiać co 100 obrotów. |
(D) | Niewykorzystane |
(E) | PTO z tyłu maks. 60 l/min |
(F) | Nacisnąć przycisk, aby zapisać ustawione wartości lub programy i otworzyć podmenu. |
(G) | Pokrętło do zmiany wartości i wyboru programów. |
Domyślnie ustawionym językiem wyświetlacza jest język angielski, jednak język można zmienić w menu „Ustawienia”.
Na wyświetlaczu można np. zmieniać ustawienia pojazdu, ustawiać wybrane wskazania, wyświetlać informacje o samochodzie.
Chodzi konkretnie o funkcje, które zostały dokładniej opisane poniżej.
Ustawienia wyświetlacza
Informacje systemowe
DPF (informacja o regeneracji)
Ten obszar jest zarezerwowany dla obsługi klienta
Redukcja ciśnienia w układzie hydraulicznym
Do centralnych elementów umożliwiających nawigację i wybór punktów menu na wyświetlaczu należą pokrętło i przycisk.
Naciśnięcie przycisku otwiera podmenu i zapisuje wybrane ustawienia.
Pozycje menu można wybierać za pomocą pokrętła.
| |
| |
|
Rysunek: Wybór menu Osprzęt
Jeśli na pojeździe zamontowany jest osprzęt, należy go skonfigurować w menu. Można wybrać między innymi następujące konfiguracje:
Nośnik wyposażenia
Zamiatarka
Służba zimowa
Czyszczenie na mokro
Rysunek: Wybór menu Ustawienia
W menu „Ustawienia” do wyboru są następujące podmenu:
Serwis
Z tego punktu menu może korzystać tylko autoryzowany serwis
Ustawienia
Jasność ekranu i kontrast
Jednostka prędkości (km/h / mph) i temperatury (°C / °F)
Język
Data i godzina
Informacje
Wyświetlenie specyficznych dla pojazdu informacji systemowych
DPF (filtr cząstek stałych)
Wskazanie rozpoczęcia następnej regeneracji automatycznej
Po naciśnięciu przycisku „Ustawienia” następuje przejście do poziomu ustawień wyświetlacza.
Za pomocą przycisków „Wskazanie”, „Jednostki”, „Język” i „Data, godzina” można otworzyć odpowiednie podmenu i zmienić ustawienia.
Po naciśnięciu przycisku „Ustawienia” i „Informacje” następuje przejście do okna informacji systemowych.
Po naciśnięciu przycisku „Ustawienia” i „DPF” następuje przejście do okna DPF.
Więcej informacji patrz rozdział Proces regeneracji w pojazdach z filtrem cząstek stałych (DPF).
Rysunek: Wybór menu Serwis
Z tego menu może korzystać tylko autoryzowany serwis.
Układ hydrauliczny musi zostać pozbawiony ciśnienia przed odłączeniem węży od przyłączy hydraulicznych.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, niebezpieczeństwo uszkodzenia
Przed redukcją ciśnienia należy opuścić uniesiony osprzęt.
Wybrać punkty menu za pomocą przycisku i pierścienia obrotowego na konsoli obsługi. Potwierdzić wybrane ustawienie przyciskiem.
Przejść do następnego poziomu, naciskając przycisk „AUX”.
Wybrać przednią lub tylną redukcję ciśnienia AUX.
Przeczytać instrukcję obsługi przystawek.
W przypadku stosowania przystawek lub holowania urządzeń oraz przyczep należy przed uruchomieniem pojazdu przeczytać odpowiednie instrukcje obsługi i stosować się do nich.
Nie przekraczać dopuszczalnych obciążeń, patrz rozdział (→).
Niebezpieczeństwo wypadku i odniesienia obrażeń z powodu usterki pojazdu
Nie uruchamiać pojazdu, jeśli przynajmniej jeden punkt kontroli bezpieczeństwa nie jest spełniony i zlecić naprawę pojazdu.
Przed każdą eksploatacją pojazdu należy wykonać zalecaną kontrolę bezpieczeństwa.
Przed każdym uruchomieniem sprawdzić następujące punkty:
Czy przełącznik przekaźnika odłączającego akumulator jest ustawiony w położeniu „Akumulator aktywny”. Patrz rozdział Przełącznik przekaźnika odłączającego akumulator
Czystość przyłączy hydraulicznych
Przewody hydrauliczne pod kątem wycieków i uszkodzeń
Poziom oleju hydraulicznego, patrz rozdział Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu oleju hydraulicznego
Poziom oleju silnikowego, patrz rozdział Sprawdzanie / uzupełnianie poziom oleju silnikowego
Poziom płynu chłodzącego, patrz rozdział Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu płynu chłodzącego
Poziom płynu hamulcowego, patrz rozdział Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku
W przypadku zagrożenia mrozem: sprawdzić płyn chłodzący pod kątem odpowiedniej zawartości środka przeciwdziałającego zamarzaniu
Przewody elektryczne pod kątem uszkodzeń
Prawidłowe zamocowanie śrub i nakrętek
Pojazd, silnik i osłona chłodnicy pod kątem uszkodzeń
Czystość filtra powietrza silnika
Czystość filtra kabinowego
Poziom napełnienia zbiornika płynu do mycia szyb, patrz rozdział Napełnianie zbiornika płynu do mycia szyb
Ciśnienie w oponach i stopień ich zużycia
Czy działają światła i kierunkowskazy
Swoboda ruchu pedału przyspieszenia
Czy wskaźnik temperatury i wskaźnik poziomu paliwa działają prawidłowo?
Niebezpieczeństwo wypadku
Siedzenie kierowcy ustawiać tylko po zatrzymaniu pojazdu.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Nie używać złożonego oparcia jako miejsca do przechowywania podczas jazdy po drogach publicznych lub odpowiednio je zabezpieczyć
Można korzystać tylko z foteli wymienionych poniżej i oferowanych przez firmę Kärcher. W przeciwnym razie nie można zagwarantować podanych wartości drgań.
Amortyzacja fotela kierowcy odbywa się automatycznie.
W przypadku braku fotela pasażera montowany jest bezpośrednio dostępny schowek
Firma Kärcher oferuje 3 wersje fotela kierowcy:
Fotel König K210MVGL-P350-W2
Fotel Cobo SC47M-M200 (przedstawiony bez podłokietnika)
Fotel Grammer MSG75GL/522 (przedstawiony bez podłokietnika)
Można ustawić kąt nachylenia, wysokość i pozycję lewego podłokietnika służącego do obsługi konsoli.
Ustawić fotel kierowcy w ergonomiczny sposób, aby móc wygodnie obsługiwać pedały i kierownicę. Fotele kierowcy Grammer i König posiadają podparcie odcinka lędźwiowego kręgosłupa.
Fotel kierowcy z poduszką powietrzną (Grammer i König) posiada regulację wysokości, w tym celu należy ustawić fotel za pomocą sprężarki w najwyższym położeniu, a następnie spuszczać powietrze z amortyzatorów do momentu, aż fotel obniży się o 2-3 cm.
Fotel pasażera ma składane oparcie i siedzisko. Pod siedziskiem znajduje się schowek, w którym można przechowywać dokumenty pojazdu i małe przedmioty.
Zagrożenie wypadkiem
Pozycję kierownicy ustawiać tylko po wyłączeniu pojazdu.
Pociągnąć i przytrzymać dźwignię do regulacji kąta nachylenia, a następnie ustawić odpowiedni kąt nachylenia kierownicy.
Wsunąć dźwignię.
Odblokować dźwignię zaciskową do regulacji wysokości i ustawić kierownicę na odpowiedniej wysokości.
Zablokować dźwignię zaciskową.
Niebezpieczeństwo wybuchu
Nie tankować pojazdu w zamkniętych pomieszczeniach.
Nie palić tytoniu i unikać otwartego ognia.
Uważać, aby paliwo nie dostało się na gorące powierzchnie.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się o rozlane paliwo.
Paliwo rozszerza się pod wpływem ciepła, dlatego nie należy wlewać go po brzegi.
Wyłączyć zapłon.
Otworzyć korek wlewu paliwa.
Zatankować paliwo.
Można stosować tylko olej napędowy zgodny z DIN EN 590.
Wytrzeć nadmiar paliwa i zakręcić korek wlewu.
Płyn DEF (Diesel Exhaust Fluid) jest produkowany zgodnie z najwyższymi standardami jakości. Można stosować tylko płyny, które są zgodne z normą ISO 22241.
Zabrania się stosowania roztworów mocznika, których właściwości różnią się od podanych.
Należy unikać tankowania częściowego, w przeciwnym razie zapali się lampka ostrzegawcza. Jeśli ta lampka ostrzegawcza świeci się, nie można jej zresetować – zgaśnie dopiero po kilku kolejnych tankowaniach. Nie wpływa to negatywnie na działanie.
Tankować tylko wtedy, gdy poziom płynu DEF spadnie znacznie poniżej 50% (pokazany na wyświetlaczu).
Otworzyć prawą klapę serwisową.
Otworzyć niebieski korek zbiornika DEF.
Uzupełnić zbiornik płynu DEF, nie przepełniając go.
Nadmiar płynu DEF spłukać dużą ilością wody.
Zamknąć zamknięcie pojemnika i prawą klapę serwisową.
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia
Zwrócić uwagę, aby podczas eksploatacji w pobliżu pojazdu nie przebywały żadne osoby.
W przypadku użytkowania pojazdu jako zamiatarki zwrócić uwagę, aby między pojazdem a przyczepą nie przebywały żadne osoby.
Niebezpieczeństwo poparzenia
Pojazd można eksploatować tylko wtedy, gdy wszystkie osłony są zamontowane.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez rozgrzany olej hydrauliczny lub przegrzany silnik
Przy zbyt wysokiej temperaturze oleju hydraulicznego lub płynu chłodzącego należy przełączyć silnik na bieg jałowy i poczekać, aż temperatura spadnie poniżej wartości aktywacji wskazania „Lampka ostrzegawcza wyłączona”.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia z powodu braku smarowania
Jeśli lampka ostrzegawcza „Ciśnienie oleju silnikowego” zapali się podczas pracy, należy natychmiast wyprowadzić pojazd z obszaru zagrożonego ruchem drogowym i wyłączyć silnik. Następnie należy usunąć usterkę.
Mniejsza stabilność z powodu przystawek
Dopasować styl jazdy.
Pierwsze 100 godzin pracy: jechać ostrożnie i unikać przeciążenia.
Po 50 godzinach pracy: Pierwszy przegląd musi zostać wykonany przez autoryzowany serwis zgodnie z listą przeglądów (ICL).
Po 10 godzinach pracy: Sprawdzić śruby kół.
Do zwolnienia hamulca postojowego potrzebne jest ciśnienia hydrauliczne. Po wyłączeniu silnika hamulec zostanie automatycznie zaciągnięty.
Gdy silnik pracuje, a dźwignia kierunku jazdy jest ustawiona w pozycji NEUTRALNEJ, hamulec postojowy jest również zaciągnięty.
Kontrolka „Zaciągnięty hamulec postojowy” na wyświetlaczu wielofunkcyjnym świeci się przy zaciągniętym hamulcu postojowym.
Zająć miejsce na fotelu operatora.
Włożyć kluczyk do stacyjki.
Ustawić przełącznik wyboru kierunku jazdy w pozycji środkowej (położenie neutralne).
Włączyć zapłon.
Poczekać, aż wyświetlacz się włączy.
Uruchomić silnik.
Jeśli lampki ostrzegawcze kontroli naładowania i ciśnienia oleju silnikowego nie gasną, należy wyłączyć silnik i usunąć usterkę. Patrz rozdział „Komunikaty usterek i symbole”
Przy temperaturze otoczenia poniżej 0°C: Rozgrzać pojazd z niską prędkością obrotową silnika.
Szczegółowy opis przełącznika wyboru kierunku jazdy patrz rozdział „Konsola kierownicy | przełącznik wyboru kierunku jazdy”
Pociągnąć przełącznik w górę do kierownicy, a następnie ustawić wybrany kierunek jazdy (do przodu / do tyłu).
Kierunek jazdy zostanie pokazany na wyświetlaczu.
Wybrać prędkość transportową lub roboczą za pomocą pedału przyspieszenia.
Niebezpieczeństwo wypadku
Pojazd może jeździć tylko z prawidłowo zamontowaną przystawką.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Upewnić się, że podczas pokonywania przeszkód pojazd się na nich nie zablokuje.
Na przeszkody o wysokości 150 mm należy najeżdżać powoli i ostrożnie pod kątem 45°.
Przeszkody o wysokości powyżej 150 mm pokonywać tylko z pomocą odpowiedniej rampy.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia światła obrotowego
Podczas wjeżdżania do garaży podziemnych itp. należy zwracać uwagę na zamontowane najwyżej światło obrotowe (2,20 m). W razie potrzeby należy je wcześniej zdemontować. Nie stawać przy tym na masce silnika (zbiornik świeżej wody).
Niebezpieczeństwo wypadku
Podczas jazdy po drogach publicznych w celach transportowych (a nie podczas czyszczenia dróg publicznych) należy wyłączyć PTO.
Zwolnienie pedału przyspieszenia nie powoduje znaczącego opóźnienia.
Zapiąć pas bezpieczeństwa.
Ostrożnie nacisnąć pedał przyspieszenia.
Ustawić kierunek jazdy za pomocą kierownicy.
Aby zahamować, należy nacisnąć pedał hamulca.
Zwolnić pedał przyspieszenia.
Zwolnienie pedału przyspieszenia nie powoduje znaczącego opóźnienia w trybie transportowym.
W celu zatrzymania się lub w sytuacjach awaryjnych należy nacisnąć pedał hamulca.
Tempomat jest aktywny jedynie w trybie roboczym.
Aktywacja tempomatu
Wybrać żądaną prędkość roboczą za pomocą pedału przyspieszenia.
Nacisnąć przycisk funkcyjny F 8.
Tempomat włączy się.
Dezaktywacja tempomatu
Nacisnąć pedał hamulca lub przycisk funkcyjny F 8.
Przycisk funkcyjny F 9 (Tempomat Resume) aktywuje ustawioną wcześniej prędkość.
Niebezpieczeństwo zranienia o przystawki
Całkowicie opuścić ewentualnie zamontowane przystawki.
Zatrzymać pojazd.
Ustawić przełącznik wyboru kierunku jazdy w położeniu neutralnym (pozycja środkowa).
W tym położeniu hamulec postojowy zostanie automatycznie zaciągnięty.
Opuszczanie zamontowanych przystawek (bez układu zamiatającego).
Pozostawić silnik pracujący na biegu jałowym przez 1 - 2 minuty.
Wyłączyć zapłon i wyjąć kluczyk zapłonowy.
W przypadku dłuższego zatrzymania należy nacisnąć przycisk przekaźnika układu odłączania akumulatora. Patrz rozdział „Przekaźnik układu odłączania akumulatora”.
Jeśli akumulator ma zostać odłączony, należy odczekać kolejne 30 sekund, aby można było zakończyć proces zapisywania danych w sterowniku silnika.
W filtrze DPF gromadzą się cząsteczki sadzy, które w razie osiągnięcia maksymalnego poziomu zapełnienia filtra są spalane na skutek zwiększenia temperatury spalin (regeneracja).
Proces regeneracji odbywa się automatycznie w trakcie eksploatacji lub jazdy, a w razie potrzeby można go uruchomić ręcznie.
Im wyższe są prędkości obrotowe podczas jazdy lub im większe jest obciążenie, tym rzadziej trzeba wykonywać regenerację ręczną.
Niebezpieczeństwo poparzenia
W trakcie procesu regeneracji mogą ulatniać się gorące spaliny o maks. temperaturze 600°C.
Nie rozpoczynać procesu regeneracji w miejscach, w których znajdują się materiały łatwopalne.
Niebezpieczeństwo oparzenia gorącymi spalinami
Ludzie, zwierzęta i przedmioty łatwopalne muszą znajdować się z dala od obszaru regeneracji.
Proces regeneracji można przerwać tylko w sytuacji awaryjnej.
Regeneracja ręczna nie jest możliwa poniżej przebiegu 50 godzin.
Średni czas trwania procesu spalania przy regeneracji ręcznej trwa około 20 minut.
Regenerację ręczną można uruchomić tylko wtedy, gdy wszystkie 4 wskazania świecą na zielono:
Hamulec postojowy jest uruchomiony
Temperatura silnika przekroczyła określoną wartość graniczną
Maszyna znajduje się w trybie jazdy N (bieg neutralny)
Następnie pojawia się zielony napis ok i można rozpocząć ręczny proces spalania
Niebezpieczeństwo poparzenia
W trakcie procesu regeneracji mogą ulatniać się gorące spaliny o maks. temperaturze 600°C.
Nie rozpoczynać procesu regeneracji w miejscach, w których znajdują się materiały łatwopalne.
W przypadku regeneracji automatycznej praca może być kontynuowana.
Regenerację automatyczną można przesunąć w czasie w określonych sytuacjach.
Sprawdzić ochronę przeciwmrozową pojazdu. Patrz rozdział „Prace konserwacyjne | Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu płynu chłodzącego”.
Przed montażem przeczytać instrukcję obsługi używanej przystawki.
Przystawki są dostępne opcjonalnie i można je zamontować w odpowiednich punktach montażowych w pojeździe.
Niebezpieczeństwo spowodowane przez zmianę środka ciężkości pojazdu i zachowania podczas jazdy.
Podczas transportu płynów lub towarów sypkich, takich jak np. piasek, mogą wystąpić ruchy falujące, które „rozbujają” pojazd.
Kierowca musi dopasować się do innego zachowania pojazdu podczas jazdy w przypadku stosowania przystawek, a zwłaszcza w razie przejścia z prac zimowych na prace letnie, a także w przypadku zmienionych stanów załadowania.
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia podczas montażu przystawek
Nie wkładać rąk pomiędzy punkty montażowe i przystawkę.
Niebezpieczeństwo oparzenia się o gorące złącza hydrauliczne
Podczas rozłączania złączy hydraulicznych należy nosić rękawice ochronne.
Podczas montażu lub demontażu przystawek należy nosić odpowiednią odzież, obuwie i rękawice ochronne. Dotyczy to również eksploatacji i użytkowania.
Przed zamontowaniem przystawek, które nie są przeznaczone specjalnie do tego pojazdu, należy skontaktować się z właściwym dystrybutorem. Sprawdzi on, jak i czy w ogóle można zamontować te przystawki w pojeździe i z nich korzystać. Jest to ważne dla bezpieczeństwa kierowcy i pojazdu oraz dla ewentualnych roszczeń gwarancyjnych.
Nie można stosować przystawek, które zagrażają bezpieczeństwu lub stabilności pojazdu.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Utrzymywać złącza hydrauliczne w czystości.
Przed użyciem wyczyścić wtyk i złącze niestrzępiącą się szmatką.
Pociągnąć pierścień tulei sprzęgła w dół i przytrzymać go.
Wcisnąć wtyczkę węża hydraulicznego przystawek w tuleję sprzęgającą.
Puścić pierścień złącza. Sprawdzić, czy nastąpiło zatrzaśnięcie.
W celu odłączenia pociągnąć pierścień w dół, przytrzymać go i odłączyć wąż hydrauliczny.
Dopuszczalny nacisk na głowicę zaczepu do holowania i masa przyczepy patrz rozdział (→).
Przednia oś pojazdu musi być zawsze dociążona ciężarem wynoszącym przynajmniej 30%, a tylna oś przynajmniej 30% ciężaru własnego pojazdu.
Przed zakupem przystawki sprawdzić, czy te warunki są spełnione poprzez zważenie kombinacji pojazdu i przystawki.
Do określenia ciężaru własnego, obciążenia osi, nośności opon oraz wymaganego dociążenia minimalnego potrzebne są następujące dane:
Wszystkie ciężary w kg (w razie potrzeby zważyć pojazd)
Wszystkie wymiary w metrach (m)
TL | (kg) | = | Ciężar własny pojazdu | * |
TV | (kg) | = | Obciążenie przedniej osi w pustym pojeździe | * |
TH | (kg) | = | Obciążenie tylnej osi w pustym pojeździe | * |
GH | (kg) | = | Całkowita masa tylnego balastu | ** |
GV | (kg) | = | Masa całkowita przedniej przystawki / przedniego balastu | ** |
a | (m) | = | Odległość między środkiem ciężkości przedniej przystawki (balast przedni) a środkiem przedniej osi, maks. = 0,86 m | ** *** |
b | (m) | = | Rozstaw osi pojazdu | * *** |
c | (m) | = | Odległość między środkiem tylnej osi a środkiem ciężkości tylnego balastu | *** |
* patrz rozdział „Dane techniczne”
** patrz instrukcja obsługi przystawki
*** Zmierzone
Wartość „x” patrz dane producenta, w przypadku braku danych x = 0,45.
Wpisać wynik do tabeli.
Jeśli przednia przystawka (GH) nie osiąga wymaganego dociążenia minimalnego przodu (CH min), należy zwiększyć ciężar przedniej przystawki do ciężaru minimalnego dociążenia przodu.
Wpisać do tabeli faktycznie obliczone obciążenie przedniej osi i podane w instrukcji obsługi pojazdu dopuszczalne obciążenie przedniej osi.
Jeśli tylna przystawka (GH) nie osiąga wymaganego dociążenia minimalnego tyłu (GH min), należy zwiększyć ciężar tylnej przystawki do ciężaru minimalnego dociążenia tyłu.
Wpisać wynik do tabeli.
Niebezpieczeństwo zranienia z powodu nieprawidłowego transportu
Zwrócić uwagę na masę pojazdu.
Wjeżdżać pojazdem powoli i ostrożnie na pojazd transportowy.
Uszkodzenie pojazdu
Nie dokonywać przeładunku pojazdu za pomocą żurawia.
Nie stosować wózka widłowego.
Wjeżdżać pojazdem z małą prędkością na pojazd transportowy.
Jeżeli pojazd nie jest gotowy do jazdy, patrz rozdział Holowanie pojazdu.
Niebezpieczeństwo wypadku
Zabezpieczyć pojazd przed przewróceniem się podczas transportu.
Zatrzymać pojazd i zabezpieczyć go przed stoczeniem się np. zaciągając hamulec postojowy (przełącznik wyboru kierunku jazdy w położeniu NEUTRALNYM - pozycja środkowa)
Zabezpieczyć koła pojazdu z systemem zabezpieczania kół zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Transport jest zabezpieczony na 4 oponach pojazdu za pomocą pasów poprzecznych i standardowych pasów napinających.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Jeśli to możliwe, umieścić pasy na kole w kierunku środka.
Nie dotykać ani nie ściskać przy tym żadnych kabli.
Zabezpieczyć pojazd na 4 kołach w sposób pokazany na ilustracji.
Poprowadzić pas bezpieczeństwa na przednim kole w sposób pokazany na ilustracji.
Przymocować pas poprzeczny do standardowego pasa bezpieczeństwa po zewnętrznej stronie koła.
Poprowadzić pas bezpieczeństwa na tylnym kole w sposób pokazany na ilustracji.
Przymocować pas poprzeczny do standardowego pasa bezpieczeństwa po zewnętrznej stronie koła.
Zawiesić pasy bezpieczeństwa w oczkach mocujących i związać pojazd.
Przed związaniem sprawdzić, czy pasy na kole są prawidłowo ustawione.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia z powodu nieprawidłowego holowania
Pojazd można holować tylko z prędkością krokową i tylko do momentu wyprowadzenia go z obszaru zagrożonego ruchem drogowym. Następnie dokonać przeładunku pojazdu.
Jechać powoli i nie przyspieszać gwałtownie.
Linkę lub drążek holowniczy należy mocować tylko w zaczepie do holowania.
Należy upewnić się, że układ kierowniczy i hamulec działają prawidłowo (tylko przy pracującym silniku).
W przypadku uszkodzenia silnika należy zwolnić hamulec postojowy w celu dokonania przeładunku.
Nie holować pojazdu w przypadku uszkodzenia silnika, układu kierowniczego lub hamulca.
Zamocować zaczep do holowania w uchwycie. Zabezpieczyć za pomocą sworznia i zatyczki.
Zamocować linę holowniczą lub drążek holowniczy w zaczepie do holowania.
W przypadku uszkodzenia silnika należy zwolnić hamulec postojowy w celu dokonania przeładunku, patrz rozdział „Zwalnianie hamulca postojowego”.
Odholować pojazd ze strefy niebezpiecznej, a następnie dokonać przeładunku.
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia
W przypadku wykonywania prac pod podniesionymi przystawkami należy je zawsze zabezpieczyć mechanicznie (podłożyć odpowiedni przedmiot).
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji pojazdu, wymiany części lub zmiany ich sposobu działania należy wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk zapłonowy.
Przed odłączeniem akumulatora należy sprawdzić, czy radio jest zabezpieczone kodem radiowym.
Przed przystąpieniem do prac przy instalacji elektrycznej odłączyć akumulator.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane serwisy lub osoby wykwalifikowane w tym zakresie, którym są zaznajomione ze wszystkimi istotnymi zasadami bezpieczeństwa.
Wszelkie prace spawalnicze w pojeździe lub przystawkach może wykonywać wyłącznie autoryzowany serwis Kärcher.
Zaparkować pojazd na równej powierzchni.
Zabezpieczyć pojazd przed stoczeniem się.
Wyłączyć zapłon i wyjąć kluczyk zapłonowy.
Wskaźnik serwisu świeci się, gdy należy przeprowadzić odpowiednią konserwację zgodnie z listą przeglądów.
Na wyświetlaczu miga wskaźnik serwisu:
Po raz pierwszy po 50 roboczogodzinach, gdy należy wykonać pierwszy przegląd.
Następnie zgodnie z okresami konserwacji podanymi na liście przeglądów.
Wskaźnik serwisu musi zostać zresetowany przez serwis.
Aby spełnić warunki gwarancji, należy w czasie jej trwania zlecać autoryzowanemu serwisowi wykonanie wszystkich prac serwisowych i konserwacyjnych przewidzianych na liście przeglądów (ICL).
Po umyciu pojazdu należy nasmarować wszystkie łożyska.
Okresy między pracami kontrolnymi i konserwacyjnymi (codziennie / raz w tygodniu), wykonywanymi przez klienta / operatora, zostały podane w rozdziale „Plan konserwacji pojazdu”.
W razie potrzeby zlecić autoryzowanemu serwisowi przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.
Pozostałe prace konserwacyjne powinny być wykonywane przez autoryzowany serwis zgodnie z listą przeglądów. Prosimy skontaktować się z serwisem z odpowiednim wyprzedzeniem.
Do wykonania przez operatora / klienta.
Podzespół | Czynność | Codziennie | Raz na tydzień |
---|---|---|---|
Chłodnica wody | Wyczyścić płytki chłodnicy | X | |
Chłodnica oleju | Wyczyścić płytki chłodnicy | X | |
Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego | Sprawdzić poziom płynu chłodzącego | X | |
Stosunek zmieszania wody i środka przeciwdziałającego zamarzaniu | Sprawdzać sezonowo lub przy wymianie płynu chłodzącego | ||
Pasek klinowy | Sprawdzić napięcie i zużycie | X | |
Zbiornik oleju hydraulicznego | Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego (pokazany na wyświetlaczu) | X | |
Złącza hydrauliczne i przyłącza | Sprawdzić szczelność | X | |
Węże hydrauliczne | Sprawdzić pod kątem wycieków i uszkodzeń WskazówkaZwrócić uwagę na wymianę przewodów hydraulicznych zgodnie z listą kontrolną! | X | |
Bieguny akumulatora | Sprawdzać pod kątem utleniania, w razie potrzeby wyczyścić szczotką i nasmarować odpowiednim smarem. Zwrócić uwagę na prawidłowe zamocowanie przewodów łączących. | X | |
Poziom oleju silnikowego | Sprawdzenie | X | |
Poziom płynu hamulcowego | Sprawdzenie | X | |
Filtr pyłowy w kabinie | Sprawdzenie | X | |
Opony | Sprawdzić stan i ciśnienie | X | |
Zbiornik płynu do mycia szyb | Sprawdzenie poziomu napełnienia | X | |
Akumulator | Sprawdzenie | X | |
Układ wydechowy | Kontrola wzrokowa | X | |
Oświetlenie | Sprawdzić działanie | X | |
Filtr powietrza silnika | Sprawdzić / wyczyścić lub wymienić filtr powietrza. | X | |
Osłona chłodnicy | Wyczyścić | X | |
Układ klimatyzacji | Sprawdzić i wyczyścić płytki chłodnicy | X | |
Hamulec postojowy | Sprawdzić działanie | X | |
Pedały | Sprawdzić działanie | X | |
Układ kierowniczy | Sprawdzić działanie | X | |
Naklejki ostrzegawcze | Sprawdzić czytelność, w razie potrzeby wymienić | X | |
Nasadki ochronne i osłony układu hydraulicznego | Sprawdzić, w razie wymienić | X | |
Połączenia śrubowe | Sprawdzić osadzenie, w razie konieczności dokręcić | X | |
Węże i obejmy zaciskowe | Sprawdzenie | X | |
Węże płynu chłodzącego | Sprawdzenie | X | |
Przewody i przyłącza paliwowe | Sprawdzić szczelność | X | |
Cięgła Bowdena i ruchome części | Sprawdzić swobodę ruchu | X | |
Przewody elektryczne | Sprawdzić pod kątem uszkodzeń | X | |
Łożyska / punkty smarowania | Nasmarować, patrz rozdział „Plan smarowania pojazdu” | X |
Punkt smarowania | Liczba | Częstotliwość |
---|---|---|
Zawias zbiornika czystej wody, górny | 1 | Co tydzień |
Zawias zbiornika czystej wody, dolny | 1 | Co tydzień |
Przestrzegać instrukcji producenta dotyczących płynu do mycia szyb i środka przeciwdziałającego zamarzaniu. Nie mieszać środka przeciwdziałającego zamarzaniu z innymi tego typu środkami.
Otworzyć prawą klapę serwisową.
Odkręcić korek ze zbiornika płynu do mycia szyb.
Wlać płyn do mycia szyb.
W przypadku zagrożenia mrozem należy dodać środek przeciwdziałający zamarzaniu zgodnie z instrukcjami producenta.
Zakręcić korek zbiornika płynu do mycia szyb.
Niebezpieczeństwo oparzenia się o gorące podzespoły
Nie otwierać ani nie dotykać chłodnicy i podzespołów układu chłodzenia, gdy silnik jest rozgrzany.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez układ chłodzenia znajdujący się pod ciśnieniem
Ostrożnie otworzyć zbiornik wyrównawczy (2-stopniowo).
Szkody materialne spowodowane przez niewłaściwy płyn chłodzący
Płyn chłodzący wlewać tylko przy zimnym silniku.
Stosunek mieszanki wody / środka przeciwdziałającego zamarzaniu powinien wynosić od 60:40 do 50:50. Zwykle odpowiada to ochronie przeciwmrozowej od -25°C do -40°C.
Minimalny stosunek mieszanki powinien wynosić 70:30, a maksymalny 40:60. Dalszy wzrost udziału środka przeciwdziałającego zamarzaniu (np. 30:70) nie wiąże się z dalszym zwiększaniem punktu zamarzania.
Mieszanka chłodziwa musi składać się z wody dejonizowanej lub destylowanej i płynu chłodzącego zgodnego z normami ASTM D 3306 Typ 1 na bazie glikolu monoetylenowego z dodatkiem inhibitorów organicznych.
Płyn chłodzący patrz rozdział „Dane techniczne”.
Sprawdzić poziom napełnienia przy zimnym silniku.
Otworzyć prawą klapę serwisową.
Sprawdzić poziom napełnienia zbiornika wyrównawczego.
Wskazówka
Prawidłowy poziom płynu chłodzącego musi znajdować się między oznaczeniem MAX i MIN. W razie znacznej utraty płynu chłodzącego należy przeprowadzić wyszukiwanie usterek i usunąć usterkę.
W razie potrzeby uzupełnić płyn chłodzący.
Uzupełnianie płynu chłodzącego
Obrócić korek zbiornika wyrównawczego w celu jego otwarcia, a następnie wyjąć go.
Wlać zatwierdzony płyn chłodzący do zbiornika wyrównawczego, aż do osiągnięcia górnego oznaczenia (MAX).
Włożyć korek do zbiornika wyrównawczego i dokręcić go.
Zamknąć klapę serwisową.
Filtr powietrza należy wymieniać co roku lub co 1000 godzin pracy
Wymiana może być przeprowadzana wyłącznie przez serwis zgodnie z listą przeglądów (ICL)
Wymiana może być przeprowadzana wyłącznie przez serwis zgodnie z listą przeglądów (ICL)
Na wyświetlaczu pojawia się ostrzeżenie o za niskim poziomie oleju hydraulicznego.
W razie potrzeby uzupełnić olej hydrauliczny.
Wskazówka
Brakujący olej hydrauliczny można uzupełnić jedynie za pomocą specjalnego wyposażenia, które podłącza się do złącza przecieków pojazdu. Skontaktować się z firmą Kärcher w sprawie numeru katalogowego lub zlecić uzupełnienie oleju serwisowi Kärcher.
Gatunek oleju hydraulicznego: patrz rozdział „Dane techniczne”.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących obsługi akumulatorów.
Konserwacja akumulatora
Sprawdzić, czy bieguny i zaciski akumulatora są odpowiednio zabezpieczone smarem.
Montaż akumulatora
Włożyć akumulator w odpowiedni uchwyt.
Przykręcić wspornik na spodzie akumulatora.
Podłączyć zacisk biegunowy (czerwony przewód) do bieguna dodatniego (+).
Podłączyć zacisk biegunowy (czarny przewód) do bieguna ujemnego (-).
Zamocować osłonę.
Demontaż akumulatora
Podczas demontażu akumulatora należy najpierw odłączyć biegun ujemny.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Akumulator ładować tylko odpowiednią ładowarką.
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących obsługi akumulatorów.
Przestrzegać instrukcji obsługi producenta ładowarki.
Odłączyć biegun ujemny akumulatora.
Podłączyć ładowarkę do akumulatora.
Podłączyć wtyczkę sieciową i włączyć ładowarkę.
Akumulator ładować możliwie najmniejszym prądem ładowania.
Po naładowaniu najpierw odłączyć ładowarkę od sieci, a następnie od akumulatora (najpierw biegun ujemny).
Ponownie podłączyć akumulator.
Stopień zabrudzenia filtra powietrza jest wskazywany na wyświetlaczu. Przy odpowiednim obciążeniu filtra zapala się lampka ostrzegawcza (brak rosnących wskazań, takich jak temperatura lub DPF).
Ryzyko uszkodzenia silnika
Silnik spalinowy musi być wyłączony, aby możliwe było wyjęcie filtra powietrza oraz po wyjęciu filtra powietrza.
Podczas czyszczenia filtra powietrza należy uważać, aby żadne ciała obce nie dostały się do rury ssącej.
Otworzyć klapkę serwisową po lewej stronie.
Otworzyć hak blokujący na obudowie filtra powietrza.
Zdjąć pokrywę obudowy filtra powietrza.
Odkręcić śrubę i wyjąć separator wstępny.
Oczyścić separator wstępny sprężonym powietrzem lub strumieniem wody.
Wyjąć wkład filtrujący i filtr bezpieczeństwa.
Wybić oba filtry i wyczyścić strumieniem sprężonego powietrza skierowanym na zewnątrz, wymienić w razie potrzeby lub zgodnie z planem konserwacji.
Wyczyścić wewnętrzną stronę obudowy filtra powietrza.
Sprawdzić, czy powierzchnia uszczelniająca i kanały ssące są czyste i nieuszkodzone.
Ponownie zainstalować wszystkie wyczyszczone filtry.
Zagrożenie życia z powodu ruchu ulicznego
Przed rozpoczęciem prac naprawczych należy zabrać pojazd z obszaru ruchu ulicznego.
Włączyć światła awaryjne.
Ustawić trójkąt ostrzegawczy.
Założyć odzież ostrzegawczą.
Niebezpieczeństwo zranienia przez opuszczany pojazd
Nie wolno stawać pod pojazdem podnoszonym tylko za pomocą jednego podnośnika.
Niebezpieczeństwo wypadku
Upewnić się, że podłoże jest równe i stabilne. Jeśli tak nie jest, należy ustawić podnośnik pojazdu na dużym, stabilnym podłożu.
Koło mogą wymieniać tylko te osoby, które znają przebieg czynności wymagany podczas wymiany koła. W przeciwnym razie należy skorzystać z fachowej pomocy.
Do wymiany koła używać wyłącznie odpowiedniego i nieuszkodzonego narzędzia.
Użyć odpowiedniego, dostępnego na rynku podnośnika o udźwigu przynajmniej 5000 kg.
Zaparkować pojazd na równej i stabilnej powierzchni.
Wyjąć kluczyk zapłonowy.
Zabezpieczyć pojazd przed stoczeniem się (np. klinami).
Poluzować śruby kół o ok. 1 obrót za pomocą odpowiedniego narzędzia.
Ustawić podnośnik w punkcie podnoszenia i podnieść pojazd.
Dodatkowo podeprzeć pojazd.
Odkręcić śruby kół.
Zdjąć koło.
Wyczyścić zabrudzone śruby kół.
Zamontować nowe koło i wkręcić do oporu wszystkie śruby kół wraz z podkładkami, nie dokręcając ich na razie pełnym momentem dokręcenia.
Stopniowo dokręcać śruby kół w podanej kolejności (A - F).
Opuścić pojazd na podnośniku.
Następnie dokręcić śruby kół w podanej kolejności za pomocą odpowiedniego klucza dynamometrycznego momentem 330 Nm.
Dokręcić śruby kół po przejechaniu 50 - 100 km.
Niebezpieczeństwo poparzenia
Nie dotykać gorących powierzchni, takich jak wydech, katalizator SCR, podzespoły silnika lub przekładni.
Poziom oleju silnikowego należy sprawdzać tylko w stojącym pojeździe.
Rozgrzać silnik do temperatury roboczej (70 - 80°C).
Wyłączyć silnik i poczekać kilka minut, aby cały olej mógł spłynąć do miski.
Otworzyć blokadę zbiornika czystej wody po lewej stronie (maska silnika) za pomocą klucza kwadratowego.
Odchylić zbiornik czystej wody na bok.
Odczytać poziom oleju na bagnecie.
Jeśli poziom oleju znajduje się poniżej dolnego oznaczenia (MIN), należy dolewać olej silnikowy małymi porcjami (100 - 200 ml), aż do osiągnięcia prawidłowego poziomu oleju.
Gatunek stosowanego oleju patrz rozdział „Dane techniczne”.
Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju silnikowego może być przeprowadzana wyłącznie przez autoryzowany serwis.
Po każdej wymianie oleju należy zresetować funkcję (obliczanie stopnia rozcieńczenia oleju) za pomocą przyrządu diagnostycznego.
Regularnie sprawdzać poziom płynu hamulcowego w zbiorniku.
Poziom płynu powinien znajdować się między znacznikami „MIN” i „MAX”.
Jeśli poziom płynu hamulcowego w zbiorniku spadnie poniżej znacznika MIN, zapala się kontrolka.
Uzupełnić płyn hamulcowy do poziomu MAX.
Jeśli kontrolka zaświeci się ponownie po krótkim okresie pracy, należy zlecić autoryzowanemu serwisowi sprawdzenie układu hamulcowego pod kątem szczelności.
Bezpiecznie zaparkować maszynę.
Wymiany płynu hamulcowego może dokonać tylko autoryzowany serwis zgodnie z listą kontrolną przeglądów (ICL).
Niebezpieczeństwo poparzenia
Nie dotykać gorących powierzchni, takich jak wydech, katalizator SCR, podzespoły silnika lub przekładni.
Jeśli wskaźnik „Woda w paliwie” świeci się, należy wykonać poniższe czynności.
Wyłączyć zapłon i wyjąć kluczyk zapłonowy.
Poczekać, aż silnik ostygnie.
Przygotować pojemnik o wystarczającej pojemności.
Odkręcić czujnik od separatora wody.
Spuszczać paliwo do momentu, aż nie będzie w nim już wody.
Należy upewnić się, że z filtra w separatorze wody nie wypłynęło całe paliwo, w przeciwnym razie należy wyjąć filtr paliwa, napełnić go ponownie i odpowietrzyć układ.
Ponownie przykręcić czujnik.
Poniższy opis ma zastosowanie tylko wtedy, gdy silnik nie działa i nie jest dostępne ciśnienie hydrauliczne (np. na czas holowania lub załadunku).
Niebezpieczeństwo oparzenia się o gorące powierzchnie
Przed rozpoczęciem prac przy pojeździe poczekać aż jego temperatura spadnie.
Ryzyko wypadku wskutek stoczenia się
Hamulec postojowy zwalniać tylko wtedy, gdy pojazd jest zabezpieczony przed stoczeniem się.
Rysunek: Uruchomienie awaryjne w położeniu A
Rysunek: Uruchomienie awaryjne w położeniu B
Otworzyć blokadę lewej osłony bocznej kluczem kwadratowym.
Odchylić osłonę boczną na zewnątrz.
Całkowicie odkręcić uchwyt gwiazdowy w lewo. Zdejmij tuleję.
Obrócić uchwyt gwiazdowy w prawo, zwiększając w ten sposób ciśnienie hydrauliczne, aby zwolnić hamulec postojowy.
Po holowaniu: Odkręcić całkowicie uchwyt gwiazdowy, założyć tuleję z powrotem i dokręcić uchwyt gwiazdowy.
Codziennie po pracy należy wyczyścić pojazd.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia na skutek nieprawidłowego czyszczenia
Nie czyścić przegubów, opon, płytek chłodnicy, węży i zaworów hydraulicznych, uszczelek oraz komponentów elektrycznych i elektronicznych za pomocą myjki wysokociśnieniowej.
Przestrzegać odpowiednich zasad bezpieczeństwa podczas czyszczenia pojazdu za pomocą myjki wysokociśnieniowej.
Nie stosować agresywnych środków czyszczących.
Aby zapewnić ochronę filtra powietrza, należy myć pojazd tylko przy wyłączonym silniku.
Aby uniknąć ryzyka pożaru: Sprawdzić pojazd pod kątem wycieków oleju i paliwa. Zlecić serwisowi usunięcie nieszczelności.
Aby uniknąć ryzyka pożaru: Oczyść silnik, tłumik i akumulator z pozostałości roślin i oleju.
W razie potrzeby wyczyścić silnik przy pomocy szczotki, sprężonego powietrza lub wody pod niskim ciśnieniem.
Wyczyścić osadnik zanieczyszczeń kół / nadkola.
Niebezpieczeństwo zranienia o ostre krawędzie
Podczas czyszczenia nosić rękawice ochronne.
Chłodnica powietrza doładowującego, chłodnica wody i chłodnica oleju hydraulicznego
Zwolnić blokadę osłony bocznej za pomocą klucza kwadratowego.
Odchylić osłonę na zewnątrz, lina zabezpieczająca utrzyma ją w odpowiedniej pozycji.
Ręcznie usunąć większe zabrudzenia z chłodnicy.
Wyczyścić ją przy pomocy miękkiej szczotki lub miotły pod sprężonym powietrzem (maks. 5 bar) albo niskim ciśnieniem wody.
Bezpieczniki znajdują się na środku tylnej ściany kabiny, pod osłoną.
Przechylić oparcie fotela przedniego pasażera do przodu.
Otworzyć zamknięcia osłony, odchylić ją i zdjąć w górę.
Wymienić uszkodzone bezpieczniki.
Stosować wyłącznie bezpieczniki o takiej samej wartości natężenia prądu (ampery).
Pozostałe bezpieczniki znajdują się za prawą osłoną boczną pojazdu, pod pokrywą.
Zwolnić blokadę osłony bocznej za pomocą klucza kwadratowego.
Odchylić osłonę na zewnątrz, lina zabezpieczająca utrzyma ją w odpowiedniej pozycji.
Otworzyć blokadę pokrywy i zdjąć pokrywę.
Wymienić uszkodzone bezpieczniki.
Stosować wyłącznie bezpieczniki o takiej samej wartości natężenia prądu (ampery).
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia
Zwrócić uwagę na masę pojazdu.
Zatrzymywać pojazd w zabezpieczonym, równym i suchym miejscu.
W przypadku zagrożenia mrozem należy upewnić się, że w płynie chłodzącym jest wystarczająca ilość środka przeciwdziałającego zamarzaniu.
Wyczyścić pojazd wewnątrz i na zewnątrz.
W przypadku przechowywania dłużej niż miesiąc:
Podnieść i podeprzeć pojazd (swobodnie obracające się koła).
Odłączyć akumulator, należy go ładować co 2 miesiące.
W przypadku ponownego uruchamiania po dłuższym okresie przechowywania należy ewentualnie wykonać zaplanowaną konserwację.
Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych należy wyłączyć pojazd i wyjąć kluczyk.
Prace naprawcze i prace przy podzespołach elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis.
Sposób usunięcia:
Sprawdzić / naładować akumulator.
Zająć miejsce na fotelu kierowcy (aktywowany zostanie wyłącznik stykowy fotela).
Dźwignia kierunku jazdy w położeniu NEUTRALNYM - pozycja środkowa.
Zatankować paliwo, odpowietrzyć układ paliwowy.
Sprawdzić, wyczyścić lub wymienić filtr paliwa.
Sprawdzić przyłącza i przewody paliwowe.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Przyczyna:
Sposób usunięcia:
Wyczyścić / wymienić filtr powietrza.
Sprawdzić, wyczyścić lub wymienić filtr paliwa.
Zatankować paliwo, odpowietrzyć układ paliwowy.
Sprawdzić przyłącza i przewody paliwowe.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Sposób usunięcia:
Sprawdzić poziom napełnienia zbiornika oleju hydraulicznego.
W przypadku ujemnych temperatur i zimnego oleju hydraulicznego: Rozgrzewać pojazd przez przynajmniej 3 minuty.
Przyczyna:
Lampka kontrolna silnika (MIL) zapala się po włączeniu zapłonu w celu sprawdzenia działania.
Powiadamia kierowcę o usterce w komponencie związanym z emisjami lub bezpieczeństwem.
W przypadku aktywnych usterek lampka MIL pali się na stałe.
Sposób usunięcia:
Jeśli błąd już nie występuje, lampa gaśnie po trzech cyklach jazdy
W przypadku błędów DEF lampka gaśnie już jeden cykl jazdy po uzupełnieniu płynu reakcyjnego (DEF)
1 cykl jazdy =
Włączyć zapłon
Uruchomić silnik i pozwolić mu pracować przez co najmniej 5 sekund
Wyłączyć silnik i poczekać na zakończenie dobiegu (ok. 30 sekund)
Przyczyna:
Błąd silnika w układzie oczyszczania spalin
Informuje o pogorszeniu oczyszczania spalin.
Sposób usunięcia:
Wyeliminuj błąd, aby przywrócić pełną funkcjonalność pojazdu, co zapobiega uszkodzeniu silnika i pojazdu
Sprawdzić poziom w pojemniku DEF
Minimalny czas pracy silnika po uzupełnieniu to 20 minut. Następnie lampka ostrzegawcza gaśnie.
Przyczyna:
Konieczny proces regeneracji.
Sposób usunięcia:
Wykonać regenerację (patrz rozdział „Regeneracja”).
Przyczyna:
Progres regeneracji zawiera błąd (jednostka kontrolna NOx).
Sposób usunięcia:
Skontaktować się z serwisem.
Przyczyna:
Zbyt wysokie ciśnienie oleju silnikowego.
Sposób usunięcia:
Skontaktować się z serwisem.
Przyczyna:
Błąd w napędzie.
Sposób usunięcia:
Skontaktować się z serwisem.
Przyczyna:
Aktywny hamulec postojowy.
Sposób usunięcia:
Zwolnić hamulec postojowy.
Przyczyna:
Niski poziom paliwa.
Sposób usunięcia:
Zatankować paliwo.
Sposób usunięcia:
Odpowietrzyć układ paliwowy, jeśli zbiornik został całkowicie opróżniony.
Przyczyna:
Zbyt wysoka temperatura płynu chłodzącego.
Sposób usunięcia:
Wyłączyć silnik.
Wyczyścić chłodnicę (patrz rozdział „Czyszczenie chłodnicy”).
Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w silniku, w razie potrzeby uzupełnić.
Jeśli lampka kontrolna nie zgaśnie w ciągu 5 minut:
wyłączyć silnik
skontaktować się z serwisem
Przyczyna:
Zbyt wysoka temperatura oleju hydraulicznego.
Sposób usunięcia:
Pozostawić silnik pracujący na biegu jałowym aż do zgaśnięcia lampki kontrolnej.
Przyczyna:
Zbyt niski poziom oleju hydraulicznego.
Sposób usunięcia:
Dolać oleju hydraulicznego.
Przyczyna:
Zbyt niska temperatura oleju hydraulicznego.
Sposób usunięcia:
Ostrożnie rozgrzewać silnik aż do zgaśnięcia lampki kontrolnej.
Przyczyna:
Usterka filtra oleju hydraulicznego
Sposób usunięcia:
Zabrudzony filtr lub za bardzo lepki (ciągliwy) olej
Prowadząc pojazd, rozgrzać olej hydrauliczny do co najmniej 40°C. Jeśli błąd nadal występuje: Skontaktować się z serwisem.
Przyczyna:
Konieczny serwis.
Sposób usunięcia:
Zlecić wykonanie odpowiednich prac w serwisie.
Wskaźnik serwisu musi zostać zresetowany przez serwis.
Wydajność urządzenia | |
Prędkość jazdy | 20, 25, 30, 40, 50, 60
Prędkość może być ograniczona w zależności od wersji i wymagań specyficznych dla kraju. Ograniczenie jest zapewnione za pomocą oprogramowania. km/h |
Prędkość jazdy, do tyłu | 20 km/h |
Prędkość robocza | 20 km/h |
Prędkość robocza (maks.) | 40 / zima km/h |
Zdolność pokonywania wzniesień (maks.) | 25 % |
Promień skrętu | 2,06 (Dwi) m |
Instalacja elektryczna / akumulator | |
Typ akumulatora | nie wymaga konserwacji - |
Napięcie akumulatora | 12 V |
Pojemność akumulatora | 105 Ah |
Wymiary i masa | |
Długość | 4.248 +/- 30 mm |
Szerokość | 1.300 mm |
Wysokość | 1.990 +10/-20 mm |
Masa własna (masa transportowa) | 2500-2800
(w zależności od wyposażenia jako ciągnik) kg |
Dopuszczalna masa całkowita | 6000 kg |
Maks. dopuszczalne obciążenie przedniej osi | 2700 kg |
Maks. dopuszczalne obciążenie tylnej osi | 3300 kg |
Nacisk na głowicę zaczepu holowniczego | 300 kg |
Masa przyczepy, z hamulcem najazdowym | 3000 kg |
Masa przyczepy bez hamulca | 750 kg |
Dopuszczalna masa zespołu, z hamulcem najazdowym | 9000 kg |
Dopuszczalna masa ciągnika bez hamulca | 6750 kg |
Materiały eksploatacyjne | |
Rodzaj paliwa | diesel
(zgodnie z wymaganiami normy DIN EN 590) BIODIESEL można dodać w proporcji do 7% (zgodnie z wymaganiami UNI EN 14214) |
Pojemność zbiornika paliwa | 70 |
Typ oleju silnikowego | Shell Rimula R6 LM
(ACEA E6 - SAE 10W-40) |
Ilość oleju silnikowego | 13,2 l |
Rodzaj płynu chłodzącego | Glysantin G 40
(ASTM D 3306) |
Ilość płynu chłodzącego | 14 l |
Rodzaj oleju hydraulicznego | Renol B HV 46
(ISO 11158) |
Ilość oleju hydraulicznego | 55 l |
Smar stały | Mydła litowe EP
(NLGI 2)
Przestrzegać symboli punktów smarowania na urządzeniu |
<data>Typ silnika </data> | VM R754EU6C (Euro 6) | VM R754ISE5 (Stage V) | |
---|---|---|---|
<data>Konstrukcja </data> | Czterocylindrowy 4-suwowy silnik wysokoprężny System DPF i SCR | Czterocylindrowy 4-suwowy silnik wysokoprężny System DPF | |
<data>Rodzaj chłodzenia </data> | Chłodzenie wodą | Chłodzenie wodą | |
<data>Pojemność skokowa </data> | <data>cm3 </data> | 2970 | 2970 |
<data>Moc silnika </data> | <data>kW/PS </data> | 75 / 102 | 54,5 / 74 |
<data>Prędkość obrotowa silnika </data> | <data>1/min </data> | 2300 | 2300 |
<data>Hałas przy uchu kierowcy zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1322/2014, załącznik XIII </data> | <data>dB(A) </data> | 73 (zamknięty) 79 (otwarty) | 73 (zamknięty) 79 (otwarta) |
<data>Wartość wibracji, całe ciało, zgodnie z VO (UE) 1322/2014, zał. XIV </data> | <data>m/s2 </data> |
|
|
Kenda 235/65R 16C KR33A | Referencyjny nacisk na oś 1450 kg | Maksymalny nacisk na oś 3300 kg |
Ciśnienie w oponach osi przedniej + tylnej w kPa (bar) | 550 (5,5) | 680 (6,8) |
Michelin 235/65R 16C 121/119R M+S Agilis Alpin | Referencyjny nacisk na oś 1450 kg | Maksymalny nacisk na oś 3300 kg |
Ciśnienie w oponach osi przedniej + tylnej w kPa (bar) | 550 (5,5) | 670 (6,7) |