LogoLTR 18-25 Battery
  • Instrucciones de seguridad
    • Niveles de peligro
    • Instrucciones generales de seguridad
    • Funcionamiento seguro
    • Mantenimiento y conservación seguros
    • Transporte y almacenamiento seguros
    • Riesgos residuales
    • Reducción del riesgo
  • Uso previsto
  • Protección del medioambiente
  • Accesorios y recambios
  • Volumen de suministro
  • Símbolos en el equipo
  • Descripción del equipo
    • Batería
  • Montaje
    • Montaje del protector de hilos de corte
    • Montaje de la barra
  • Puesta en funcionamiento
    • Ajuste de la longitud de los hilos de corte
    • Montaje de la batería
  • Manejo
    • Técnicas de trabajo
    • Prolongación de la longitud de los hilos de corte en funcionamiento
    • Segado de césped en zonas limítrofes
    • Cambio de la herramienta de corte
    • Retirada de la batería
    • Finalización del funcionamiento
  • Transporte
  • Almacenamiento
  • Conservación y mantenimiento
    • Limpieza del equipo
    • Sustitución de la herramienta de corte
      • Sustitución de la bobina
      • Sustitución de cuchillas corte
  • Ayuda en caso de fallos
    • El equipo no se pone en marcha

    • El equipo no se pone en marcha

    • El equipo no se pone en marcha

    • El equipo se detiene durante el funcionamiento

    • El equipo se detiene durante el funcionamiento

    • El equipo se detiene durante el funcionamiento

    • El equipo se detiene durante el funcionamiento

    • El equipo se detiene durante el funcionamiento

  • Garantía
  • Datos técnicos
  • Nivel de vibraciones
    • Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al sistema mano-brazo > 2,5 m/s² (véase capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones)
  • Declaración de conformidad UE

      LTR 18-25 Battery

      59690390 (06/19)

      Instrucciones de seguridad

      Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguridad, este manual de instrucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones adjunto de la batería/cargador estándar. Actúe conforme a estos documentos. Conserve los manuales para su uso posterior o para futuros propietarios.

      Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.

      Niveles de peligro

      PELIGRO

      Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.

      ADVERTENCIA

      Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.

      PRECAUCIÓN

      Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.

      CUIDADO

      Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.

      Instrucciones generales de seguridad

      PELIGRO

      Peligro de explosión. El equipo genera chispas que pueden prender polvo, gas o vapores. No utilice el equipo en entornos potencialmente explosivos, donde haya líquidos, gases o polvos inflamables.

      ADVERTENCIA

      Peligro de accidentes. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

      ADVERTENCIA

      Mantenga a los niños y a otras personas alejadas de la zona de trabajo mientras utiliza el equipo.

      ADVERTENCIA

      Peligro de choques eléctricos. Proteja el equipo de la lluvia y la humedad.

      ADVERTENCIA

      Evite una conexión involuntaria. Asegúrese de que el interruptor de conexión/desconexión se encuentra en la posición off antes de conectar la batería y de levantar o transportar el equipo.

      ADVERTENCIA

      Lesiones por una llave de ajuste que permanece en una parte giratoria de la herramienta. Retire la llave de ajuste antes de conectar el equipo.

      ADVERTENCIA

      No acelere el paso, sino camine despacio al trabajar con el equipo. No camine hacia atrás. Evite una postura inadecuada, permanezca en una postura segura y firme y mantenga el equilibrio.

      ADVERTENCIA

      No use el equipo si el interruptor de conexión y desconexión de la empuñadura no funciona correctamente.

      ADVERTENCIA

      No sobrecargue el equipo.

      ADVERTENCIA

      Mantenga las herramientas de corte siempre limpias y afiladas. Las herramientas afiladas se controlan más fácilmente y no se bloquean tanto.

      ADVERTENCIA

      Desconecte el motor, retire la batería y asegúrese de que todos los componentes móviles se han detenido:

      • Antes de realizar los ajustes.

      • Antes de dejar el equipo sin supervisión.

      • Antes de comprobar el equipo, limpiarlo o someterlo a un mantenimiento.

      • Antes de proceder a retirar cualquier obstáculo o a limpiar el orificio de salida.

      • Antes de cambiar accesorios.

      • Después de haber encontrado un cuerpo extraño. Compruebe que el equipo está libre de daños o arréglelos, si los hay, antes de volver a poner el equipo en marcha.

      • Si el equipo vibra de forma anómala. Compruebe que el equipo está libre de daños o arréglelos, si los hay, antes de volver a poner el equipo en marcha.

      PRECAUCIÓN

      No debe utilizar el equipo si se encuentra bajo la influencia de medicamentos o drogas que reduzcan la capacidad de reacción. Utilice el equipo solo si se encuentra descansado y en buena forma.

      PRECAUCIÓN

      Lleve equipo de protección adecuado al trabajar con el equipo. El equipo de protección, como las máscaras antipolvo, zapatos antideslizantes, cascos de protección o protección para oídos, reducen el peligro de lesiones.

      PRECAUCIÓN

      Utilice protección ocular y para oídos.

      PRECAUCIÓN

      La protección para oídos puede limitar la capacidad para oír los sonidos de advertencia, por lo que debe estar atento a los posibles peligros en las inmediaciones y en la zona de trabajo.

      PRECAUCIÓN

      Lleve casco protector al trabajar en zonas donde exista peligro de caída de objetos.

      ADVERTENCIA

      Al trabajar con el equipo, lleve pantalones largos y gruesos y botas antideslizantes. Nunca trabaje descalzo. No lleve sandalias ni pantalones cortos. Evite prendas flojas o ropa con cordones o cintas.

      PRECAUCIÓN

      Peligro de lesiones en caso de que las piezas móviles del equipo atrapen las ropa holgada, el cabello o las joyas. Mantenga la ropa y las joyas alejadas de las piezas móviles. Recójase el pelo largo hacia atrás.

      PRECAUCIÓN

      Utilice el equipo y sus accesorios únicamente de acuerdo a las instrucciones de empleo y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar para evitar situaciones peligrosas.

      Funcionamiento seguro

      PELIGRO

      Peligro de lesiones graves si salen objetos despedidos de la cuchilla de corte o si alambres o hilos se enredan en las herramientas de corte. Antes de usar el equipo, inspecciones cuidadosamente la zona de trabajo en busca de piedras, palos, piezas metálicas, alambres, huesos o juguetes y retire cualquier obstáculo.

      ADVERTENCIA

      El equipo no ha sido concebido para un uso por parte de niños o personas con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas, ni tampoco por parte de personas no familiarizadas con estas instrucciones de empleo.

      ADVERTENCIA

      Utilice el equipo únicamente a la luz del día o con suficiente luz artificial.

      ADVERTENCIA

      No utilice el equipo en césped mojado o si llueve.

      ADVERTENCIA

      Mantenga una distancia mínima de 15 m con respecto a personas o animales. Detenga el equipo si alguien entra en dicha zona.

      ADVERTENCIA

      Mantenga el accesorio de corte por debajo de la altura de la cadera.

      ADVERTENCIA

      Nunca utilice el equipo con dispositivos de protección dañados o sin montar.

      ADVERTENCIA

      Nunca utilice hilos de corte de metal.

      ADVERTENCIA

      Utilice el equipo únicamente en el exterior.

      ADVERTENCIA

      Mantenga las manos y los pies alejados de la superficie de trabajo de corte, sobre todo cuando conecte el motor.

      ADVERTENCIA

      Peligro de lesiones debido a que las herramientas de corte siguen girando después de haber apagado el motor.

      ADVERTENCIA

      Peligro de lesiones. La cuchilla de la cubierta protectora para acortar el hilo de corte está muy afilada, evite el contacto, especialmente al limpiarla.

      ADVERTENCIA

      Asegúrese de que todos los orificios de ventilación están libres de residuos.

      ADVERTENCIA

      Compruebe si el equipo está libre de daños cada vez que lo utilice y tras cada golpe. Los componentes dañados, p. ej. un interruptor, deben ser reparados o sustituidos por el servicio posventa autorizado.

      ADVERTENCIA

      Asegúrese de que el accesorio del cabezal de accionamiento está montado y fijado correctamente.

      ADVERTENCIA

      Asegúrese de que todos los dispositivos de desplazamiento, deflectores y empuñaduras están fijadas correctamente y de forma segura.

      ADVERTENCIA

      Cada vez que utilice el equipo, asegúrese de que el cortador de hilos de corte está correctamente colocado y asegurado.

      ADVERTENCIA

      Utilice únicamente recambios de hilos de corte del fabricante. No utilice otro accesorio de corte.

      ADVERTENCIA

      Peligro de lesiones. No realice ningún tipo de modificación en el equipo.

      Nota

      En algunas regiones, las normativas pueden restringir el uso de este equipo. Pida consejo a la autoridad local.

      Mantenimiento y conservación seguros

      ADVERTENCIA

      Después de sacar un nuevo hilo de corte, coloque primero el equipo en su posición normal de funcionamiento antes de conectarlo.

      ADVERTENCIA

      Asegúrese de que el equipo está en un estado seguro mediante la comprobación regular del apriete de los pernos, tuercas y tornillos.

      ADVERTENCIA

      Compruebe que los componentes móviles funcionen correctamente y no se bloqueen, y que los componentes no estén rotos ni dañados. Encargue la reparación de un equipo dañado antes de utilizarlo.

      ADVERTENCIA

      Desconecte el motor, retire la batería y asegúrese de que todos los componentes móviles se han detenido:

      • Antes de limpiar el equipo o someterlo a un mantenimiento.

      • Antes de cambiar accesorios.

      PRECAUCIÓN

      Utilice únicamente accesorios y recambios autorizados por el fabricante. Los accesorios y recambios originales garantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo.

      CUIDADO

      Limpie el producto después de cada uso con un paño blando y seco.

      Nota

      Los trabajos de servicio y mantenimiento solo pueden ser realizados por personal técnico cualificado y especialmente formado. Recomendamos enviar el producto a reparar a un centro de servicio autorizado.

      Nota

      Solo debe realizar los ajustes y reparaciones que se describen en este manual de instrucciones. Póngase en contacto con el servicio de postventa autorizado para realizar reparaciones adicionales.

      Nota

      Encargue al servicio de posventa autorizado que sustituya los rótulos de advertencia del equipo dañados o ilegibles.

      Transporte y almacenamiento seguros

      ADVERTENCIA

      Desconecte el equipo, déjelo enfriar y retire la batería antes de almacenarlo o transportarlo.

      PRECAUCIÓN

      Peligro de lesiones y daños en el equipo. Asegure el equipo durante el traslado para evitar que se mueva o se caiga.

      CUIDADO

      Retire todos cuerpos extraños del equipo antes de transportarlo o almacenarlo.

      CUIDADO

      Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventilado al que los niños no tengan acceso. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardinería.

      CUIDADO

      No almacene el equipo en el exterior.

      Riesgos residuales

      ADVERTENCIA

      Aunque el equipo se use según su uso previsto, existen ciertos riesgos residuales. Pueden surgir los siguientes peligros durante el uso del equipo:

      • La vibración puede causar lesiones. Use la herramienta adecuada para cada trabajo, use las asas previstas y limite el tiempo de trabajo y la exposición.

      • El ruido puede causar daños auditivos. Use protección para oídos y limite la carga sobre estos.

      • Lesiones por objetos que salen despedidos.

      Reducción del riesgo

      PRECAUCIÓN

      Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado puede producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibración. No puede establecerse una duración general válida para el uso de la motosierra porque depende de muchos factores:

      • Predisposición personal a padecer trastornos circulatorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en las manos)

      • Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calientes para protegerse las manos.

      • Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme.

      • Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas.

      En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor en las manos, dedos fríos), debe consultar a su médico.

      Uso previsto

      PELIGRO

      Uso incorrecto

      Peligro de muerte por cortes

      Utilice el equipo únicamente para su uso previsto.

      No utilice cuchillas de metal, como hojas de sierra o discos de tres dientes.

      ADVERTENCIA

      Objetos que salen despedidos

      Peligro de lesiones y daños

      Mantenga una distancia mínima de 15 m con respecto a personas, animales y objetos.

      • El equipo ha sido concebido para trabajar al aire libre.

      • El equipo puede utilizarse para cortar la hierba que crece en paredes, cercas, árboles o bordes.

      • El equipo puede utilizarse para segar zonas donde resulta difícil acceder con un cortacésped, por ejemplo, zanjas, laderas y claros en los bosques.

      • Las modificaciones y las alteraciones no permitidas por el fabricante están prohibidas.

      • El equipo no puede utilizarse en entornos húmedos o cuando llueve.

      • No siegue elementos húmedos.

      Protección del medioambiente

      Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

      Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

      Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

      Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH

      Accesorios y recambios

      Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.

      Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

      Volumen de suministro

      El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.

      Símbolos en el equipo

      Tenga en cuenta todos los avisos e instrucciones de seguridad. Lea y entienda todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
      Lleve protección ocular y para oídos adecuada al trabajar con el equipo.
      No exponga el equipo a la lluvia ni a condiciones de gran humedad.
      No utilice hojas de sierra ni cuchillas de metal.
      Peligro por objetos que salen despedidos. Mantenga la distancia.
      Lesiones en las manos por herramienta de corte afilada.

      Descripción del equipo

      En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje).


      1. Hilos de corte
      2. Filo cortante
      3. Protector de hilos de corte
      4. Barra inferior
      5. Asa delantera
      6. Asa trasera
      7. Tecla de desbloqueo
      8. Desbloqueo de la batería
      9. Placa de características
      10. Interruptor del equipo
      11. Desbloqueo de la barra
      12. Barra superior
      13. Desbloqueo de la cubierta de la bobina
      14. Cubierta de la bobina
      15. Herramienta de cortea) Bobinab) *Cuchilla de corte
      16. Botón para aflojar el hilo de corte
      17. Ojal
      18. *Cargador rápido Battery Power 18 V
      19. *Cargador estándar Battery Power 18 V
      20. *Batería recargable

      * opcional

      Batería

      El equipo puede accionase con una batería Kärcher Battery Power 18 V.

      Montaje

      Montaje del protector de hilos de corte

      ADVERTENCIA

      Cuchilla en el protector de hilos de corte

      Cortes

      Monte el protector de hilos de corte antes de la primera puesta en funcionamiento del equipo.

      ADVERTENCIA

      Hilos de corte desprotegidos

      Cortes

      Nunca utilice el equipo sin protector de hilos de corte.


      El protector de hilos de corte debe señalar hacia el operario.

      1. Monte el protector de hilos de corte en el soporte.

      2. Atornille el protector de hilos de corte al soporte.

      Montaje de la barra

      1. Conecte las partes inferior y superior de la barra.


      Puesta en funcionamiento

      Ajuste de la longitud de los hilos de corte

      1. Pulse el botón para soltar el hilo de corte y tire del hilo para extraerlo de la bobina hasta que llegue al filo cortante.


      Montaje de la batería

      1. Introduzca la batería en el alojamiento del equipo hasta que encaje de manera audible.


      Manejo

      Técnicas de trabajo

      PRECAUCIÓN

      Obstáculos en la zona de segado

      Peligro de lesiones y daños

      Antes de comenzar las tareas de segado, compruebe la presencia en la zona de trabajo de objetos que podrían salir disparados, p. ej. alambres, piedras, hilos o cristal.

      1. Pulse la tecla de desbloqueo.


      2. Pulse el interruptor del equipo.

        El equipo se pone en marcha.

      3. Mantenga el cabezal de corte paralelo al suelo.

      4. Durante el segado, mueva el equipo en semicírculos sobre el material a cortar.

      5. Siegue el césped muy alto en varios pasos.

      Prolongación de la longitud de los hilos de corte en funcionamiento

      Durante el segado, el hilo de corte del equipo se desgasta y se acorta debido a que se deshilacha y se rompe. Un hilo de corte demasiado corto provoca un segado poco satisfactorio.

      Nota

      La longitud de los hilos de corte puede prolongarse durante el servicio.

      1. Suelte la tecla de desbloqueo y el interruptor del equipo.


      2. Pulse la tecla de desbloqueo y el interruptor del equipo.

        El hilo de corte se prolonga automáticamente y se acorta a la longitud adecuada gracias a la hoja cortante.


      Nota

      Si el hilo de corte no se prolonga automáticamente, debe sustituir la bobina (véase el capítulo Sustitución de la bobina).

      Segado de césped en zonas limítrofes

      1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la batería).

      2. Accione el desbloqueo de la barra.


      3. Gire la barra 180°.

      4. Monte la batería (véase el capítulo Montaje de la batería).

      5. Pulse la tecla de desbloqueo.

      6. Pulse el interruptor del equipo.

      7. Siegue el césped en zonas limítrofes.


      Cambio de la herramienta de corte

      La bobina y la cuchilla de corte están disponibles como herramientas de corte.

      1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la batería).

      2. Retire la herramienta de corte que no necesite y coloque la deseada (véase el capítuloSustitución de la herramienta de corte).

      Retirada de la batería

      Nota

      Durante las interrupciones de trabajo, retire la batería del equipo y asegúrela contra un uso no autorizado.

      1. Tire de la tecla de desbloqueo de la batería hacia la batería.


      2. Pulse la tecla de desbloqueo de la batería para desbloquearla.

      3. Retire la batería del equipo.

      Finalización del funcionamiento

      1. Retire la batería del equipo (véase el capítulo Retirada de la batería).

      2. Limpie el equipo (véase el capítulo Limpieza del equipo).

      Transporte

      PRECAUCIÓN

      Inobservancia del peso

      Peligro de lesiones y daños

      Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento.

      1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la batería).

      2. Al transportar el equipo en vehículos, fíjelo para evitar que resbale o vuelque.

      Almacenamiento

      Antes de almacenar el equipo debe limpiarlo (véase el capítulo Limpieza del equipo).

      1. Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventilado. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardinería o productos de descongelación. No almacene el equipo al aire libre.

      Conservación y mantenimiento

      PRECAUCIÓN

      Arranque descontrolado

      Cortes

      Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en él.

      PRECAUCIÓN

      Peligro de lesiones debido a cuchillas afiladas

      Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección.

      Limpieza del equipo

      1. Retire los restos de material segado del protector de hilos de corte y el cabezal de corte.

      2. En caso necesario, limpie los componentes del equipo con un paño húmedo.

      3. Retire la suciedad y los cuerpos extraños del alojamiento de la batería y los contactos eléctricos.

      Sustitución de la herramienta de corte

      Sustitución de la bobina

      1. Pulse el desbloqueo de la cubierta de la bobina y retírela.


      2. Retire la bobina y elimínela.

      3. Introduzca el extremo del hilo de corte de la nueva bobina a través del ojal.


      4. Coloque la bobina en el soporte.

      5. Coloque la cubierta de la bobina sobre el soporte. Asegúrese de que la cubierta de la bobina encaja de forma audible.


      6. Ajuste la longitud de los hilos de corte (véase el capítulo Puesta en funcionamiento).

      Sustitución de cuchillas corte

      1. Pulse el desbloqueo de la cuchilla de corte y retírela.

      2. Coloque la nueva cuchilla de corte en el soporte. Tenga en cuenta la posición correcta en función de la marca.


      Ayuda en caso de fallos

      A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.

      Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería disminuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aunque esté completamente cargada. Esto no se considera una avería.

      • El equipo no se pone en marcha 

      • El equipo no se pone en marcha 

      • El equipo no se pone en marcha 

      • El equipo se detiene durante el funcionamiento 

      • El equipo se detiene durante el funcionamiento 

      • El equipo se detiene durante el funcionamiento 

      • El equipo se detiene durante el funcionamiento 

      • El equipo se detiene durante el funcionamiento 

      El equipo no se pone en marcha

      Causa:

      La batería no está colocada correctamente.

      Solución:

      • Introduzca la batería en el alojamiento hasta que encaje.

      El equipo no se pone en marcha

      Causa:

      La batería está vacía.

      Solución:

      • Cargue la batería.

      El equipo no se pone en marcha

      Causa:

      La batería está defectuosa.

      Solución:

      • Sustituya la batería.

      El equipo se detiene durante el funcionamiento

      Causa:

      El hilo de corte es demasiado largo y provoca una sobrecarga del motor

      Solución:

      • Monte el protector de hilos de corte.

        Los hilos de corte se acortan automáticamente.

      El equipo se detiene durante el funcionamiento

      Causa:

      El cabezal de corte está bloqueado por restos del material cortado

      Solución:

      • Retire los restos del material cortado.

      El equipo se detiene durante el funcionamiento

      Causa:

      El motor está sobrecargado

      Solución:

      • Siegue únicamente el material a cortar adecuado, véase el capítulo Uso previsto.

      El equipo se detiene durante el funcionamiento

      Causa:

      El motor está sobrecalentado

      Solución:

      • Interrumpa el trabajo y deje enfriar el motor.

      El equipo se detiene durante el funcionamiento

      Causa:

      La batería está sobrecalentada

      Solución:

      • Interrumpa el trabajo y espere a que la temperatura de la batería esté en el rango normal.

      Garantía

      En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.

      (Dirección en el reverso)

      Datos técnicos

        

      Datos de potencia del equipo
      Tensión de funcionamiento de la batería
      18 V
      Ancho útil
      250 mm
      Hilos de corte, diámetro
      1,6 mm
      Régimen de revoluciones máx. (± 100)
      9500 /min
      Valores calculados conforme a EN 50636-2-91
      Emisión de ruidos
      Nivel de presión acústica LpA
      76,8 dB(A)
      Inseguridad KpA
      3,0 dB(A)
      Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWA
      94 dB(A)
      Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura delantera
      0,3 m/s2
      Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura trasera
      0,5 m/s2
      Inseguridad K
      1,5 m/s2
      Peso y dimensiones
      Longitud x anchura x altura
      1184 x 296 x 286 mm
      Peso (sin batería)
      1,5 kg

      Nivel de vibraciones

      ADVERTENCIA

      El nivel de vibraciones indicado se ha medido mediante un procedimiento de prueba estándar y puede utilizarse para comparación del equipo.

      El nivel de vibraciones indicado puede utilizarse en una evaluación provisional de la carga.

      Dependiendo de la forma en que se utilice el equipo, la emisión de vibraciones durante el uso momentáneo del equipo puede diferir del valor total indicado.

      Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al sistema mano-brazo > 2,5 m/s² (véase capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones)

      PRECAUCIÓN

      Un uso ininterrumpido de varias horas puede provocar una sensación de entumecimiento.

      PRECAUCIÓN

      Lleve guantes calientes para protegerse las manos.

      PRECAUCIÓN

      Establece pausas de trabajo regulares.

      Declaración de conformidad UE

      Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.

      Producto: Recortadora de hierba/recortadora de bordes (con alimentación por baterías)

      Tipo: LTR 18-25 Battery 1.444-30x.0

      Directivas UE aplicables

      2000/14/CE (+2005/88/CE)

      2006/42/CE (+2009/127/CE)

      2011/65/UE

      2014/30/UE

      Normas armonizadas aplicadas

      EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017

      EN 50636-2-91:2014

      EN 50581: 2012

      EN 55014-1: 2017

      EN 55014-2: 2015

      Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado

      2000/14/CE modificada por 2005/88/CE: Anexo VI

      Nombre y dirección de la institución mencionada

      Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck

      2a. Kalchesbruck

      L-1852 Luxemburgo

      N.º de identificación 0499

      Intensidad acústica dB(A)

      Medida:92,3

      Garantizada:94

      Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la dirección.


      Responsable de documentación:

      S. Reiser

      Alfred Kärcher SE & Co. KG

      Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

      71364 Winnenden (Germany)

      Tel.: +49 7195 14-0

      Fax: +49 7195 14-2212

      Winnenden, 01/07/2018

      <BackPage>



      </BackPage>