BCU 260/36 Bp

59689640 (11/19)
59689640 (11/19)
Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguridad, este manual de instrucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones adjunto de la batería/cargador estándar. Actúe conforme a estos documentos. Conserve los manuales para su uso posterior o para futuros propietarios.
Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.
Peligro de explosión. El equipo genera chispas que pueden prender polvo, gas o vapores. No utilice el equipo en entornos potencialmente explosivos, donde haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Peligro de accidentes. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Mantenga a los niños y a otras personas alejadas de la zona de trabajo mientras utiliza el equipo.
Peligro de choques eléctricos. Proteja el equipo de la lluvia y la humedad.
Evite una conexión involuntaria. Asegúrese de que el interruptor de conexión/desconexión se encuentra en la posición off antes de conectar la batería y de levantar o transportar el equipo.
Lesiones por una llave de ajuste que permanece en una parte giratoria de la herramienta. Retire la llave de ajuste antes de conectar el equipo.
No acelere el paso, sino camine despacio al trabajar con el equipo. No camine hacia atrás. Evite una postura inadecuada, permanezca en una postura segura y firme y mantenga el equilibrio.
No use el equipo si el interruptor de conexión y desconexión de la empuñadura no funciona correctamente.
No sobrecargue el equipo.
Mantenga las herramientas de corte siempre limpias y afiladas. Las herramientas afiladas se controlan más fácilmente y no se bloquean tanto.
Desconecte el motor, retire la batería y asegúrese de que todos los componentes móviles se han detenido:
Antes de realizar los ajustes.
Antes de dejar el equipo sin supervisión.
Antes de comprobar el equipo, limpiarlo o someterlo a un mantenimiento.
Antes de proceder a retirar cualquier obstáculo o a limpiar el orificio de salida.
Antes de cambiar accesorios.
Después de haber encontrado un cuerpo extraño. Compruebe que el equipo está libre de daños o arréglelos, si los hay, antes de volver a poner el equipo en marcha.
Si el equipo vibra de forma anómala. Compruebe que el equipo está libre de daños o arréglelos, si los hay, antes de volver a poner el equipo en marcha.
No debe utilizar el equipo si se encuentra bajo la influencia de medicamentos o drogas que reduzcan la capacidad de reacción. Utilice el equipo solo si se encuentra descansado y en buena forma.
Lleve equipo de protección adecuado al trabajar con el equipo. El equipo de protección, como las máscaras antipolvo, zapatos antideslizantes, cascos de protección o protección para oídos, reducen el peligro de lesiones.
Utilice protección ocular y para oídos.
La protección para oídos puede limitar la capacidad para oír los sonidos de advertencia, por lo que debe estar atento a los posibles peligros en las inmediaciones y en la zona de trabajo.
Lleve casco protector al trabajar en zonas donde exista peligro de caída de objetos.
Al trabajar con el equipo, lleve pantalones largos y gruesos y botas antideslizantes. Nunca trabaje descalzo. No lleve sandalias ni pantalones cortos. Evite prendas flojas o ropa con cordones o cintas.
Peligro de lesiones en caso de que las piezas móviles del equipo atrapen las ropa holgada, el cabello o las joyas. Mantenga la ropa y las joyas alejadas de las piezas móviles. Recójase el pelo largo hacia atrás.
Utilice el equipo y sus accesorios únicamente de acuerdo a las instrucciones de empleo y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar para evitar situaciones peligrosas.
Peligro de lesiones graves si salen objetos despedidos de la cuchilla de corte o si alambres o hilos se enredan en las herramientas de corte. Antes de usar el equipo, inspecciones cuidadosamente la zona de trabajo en busca de piedras, palos, piezas metálicas, alambres, huesos o juguetes y retire cualquier obstáculo.
En algunas regiones, las normativas pueden restringir el uso de este equipo. Pida consejo a la autoridad local.
Estas instrucciones de seguridad también deben cumplirse durante el servicio en modo desbrozadora
El equipo no ha sido concebido para un uso por parte de niños o personas con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas, ni tampoco por parte de personas no familiarizadas con estas instrucciones de empleo.
Utilice el equipo únicamente a la luz del día o con suficiente luz artificial.
No utilice el equipo en césped mojado o si llueve.
Mantenga una distancia mínima de 15 m con respecto a personas o animales. Detenga el equipo si alguien entra en dicha zona.
Mantenga el accesorio de corte por debajo de la altura de la cadera.
Nunca utilice el equipo con dispositivos de protección dañados o sin montar.
Las cuchillas del equipo están afiladas. Use guantes de protección resistentes y trabaje con la máxima atención cuando realice actividades de montaje, sustitución, limpieza o comprobación de apriete de los tornillos.
Lesiones graves por contacto con la cuchilla giratoria. Mantenga el equipo bajo control con ambas manos hasta que la cuchilla se haya parado por completo. No intente tocar ni parar la cuchilla mientras está en movimiento.
La desbrozadora dispone de un arnés. Ajuste el arnés con cuidado para distribuir el peso del equipo. Familiarícese con el arnés y el cierre rápido antes de usar el equipo. En caso de peligro, el uso correcto puede protegerlo de lesiones graves. No use ropa sobre el arnés ni impida en ningún caso el acceso al cierre rápido.
Sustituya las cuchillas dañadas.
Antes de cada uso del equipo, asegúrese de que la cuchilla esté correctamente montada y fijada de forma segura.
Use solo la cuchilla de sustitución Tri-Arc del fabricante. No use ninguna otra herramienta de corte.
No realice cortes de material con un diámetro superior a 13 mm.
Coloque de la protección de corte sobre la cuchilla antes de almacenar o transportar el equipo.
Retire la protección de la cuchilla antes de proceder con el servicio, ya que puede vibrar cuando la cuchilla comienza a moverse.
Sostenga firmemente el equipo siempre con ambas manos. Si trabaja de derecha a izquierda al cortar, facilitará su trabajo y aumentará la seguridad. Si la cuchilla golpea un objeto inesperado, podrá minimizar el peligro de rebote.
Utilice el equipo únicamente en el exterior.
Mantenga las manos y los pies alejados de la superficie de trabajo de corte, sobre todo cuando conecte el motor.
Peligro de lesiones debido a que las herramientas de corte siguen girando después de haber apagado el motor.
Asegúrese de que todos los orificios de ventilación están libres de residuos.
Compruebe si el equipo está libre de daños cada vez que lo utilice y tras cada golpe. Los componentes dañados, p. ej. un interruptor, deben ser reparados o sustituidos por el servicio posventa autorizado.
Asegúrese de que el accesorio del cabezal de accionamiento está montado y fijado correctamente.
Asegúrese de que todos los dispositivos de desplazamiento, deflectores y empuñaduras están fijadas correctamente y de forma segura.
Peligro de lesiones. No realice ningún tipo de modificación en el equipo.
Estas instrucciones de seguridad también deben cumplirse durante el servicio con bobina
Nunca utilice hilos de corte de metal.
Peligro de lesiones. La cuchilla de la cubierta protectora para acortar el hilo de corte está muy afilada, evite el contacto, especialmente al limpiarla.
Cada vez que utilice el equipo, asegúrese de que el cortador de hilos de corte está correctamente colocado y asegurado.
Utilice únicamente recambios de hilos de corte del fabricante. No utilice otro accesorio de corte.
Después de sacar un nuevo hilo de corte, coloque primero el equipo en su posición normal de funcionamiento antes de conectarlo.
Asegúrese de que el equipo está en un estado seguro mediante la comprobación regular del apriete de los pernos, tuercas y tornillos.
Compruebe que los componentes móviles funcionen correctamente y no se bloqueen, y que los componentes no estén rotos ni dañados. Encargue la reparación de un equipo dañado antes de utilizarlo.
Desconecte el motor, retire la batería y asegúrese de que todos los componentes móviles se han detenido:
Antes de limpiar el equipo o someterlo a un mantenimiento.
Antes de cambiar accesorios.
Utilice únicamente accesorios y recambios autorizados por el fabricante. Los accesorios y recambios originales garantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo.
Limpie el producto después de cada uso con un paño blando y seco.
Los trabajos de servicio y mantenimiento solo pueden ser realizados por personal técnico cualificado y especialmente formado. Recomendamos enviar el producto a reparar a un centro de servicio autorizado.
Solo debe realizar los ajustes y reparaciones que se describen en este manual de instrucciones. Póngase en contacto con el servicio de postventa autorizado para realizar reparaciones adicionales.
Encargue al servicio de posventa autorizado que sustituya los rótulos de advertencia del equipo dañados o ilegibles.
Desconecte el equipo, déjelo enfriar y retire la batería antes de almacenarlo o transportarlo.
Peligro de lesiones y daños en el equipo. Asegure el equipo durante el traslado para evitar que se mueva o se caiga.
Retire todos cuerpos extraños del equipo antes de transportarlo o almacenarlo.
Si hay una cuchilla instalada, cúbrala con la protección de la cuchilla.
Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventilado al que los niños no tengan acceso. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardinería.
No almacene el equipo en el exterior.
Aunque el equipo se use según su uso previsto, existen ciertos riesgos residuales. Pueden surgir los siguientes peligros durante el uso del equipo:
Lesiones graves por contacto directo con las herramientas de corte. Mantenga las herramientas de corte alejadas del cuerpo y por debajo de la altura de la cadera. Utilice la protección de la cuchilla si no utiliza el equipo, incluso durante interrupciones de trabajo breves.
Peligro de rebote al usar el equipo con una cuchilla de corte. Sostenga firmemente el equipo siempre con ambas manos por las empuñaduras previstas para ello. Siga las indicaciones descritas en estas instrucciones para el usuario relativas a la prevención del rebote.
La vibración puede causar lesiones. Use la herramienta adecuada para cada trabajo, use las asas previstas y limite el tiempo de trabajo y la exposición.
El ruido puede causar daños auditivos. Use protección para oídos y limite la carga sobre estos.
Peligro de lesiones por caída de objetos al usar el equipo con una cuchilla de corte. Use protección para la cabeza.
Lesiones por objetos que salen despedidos.
Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado puede producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibración. No puede establecerse una duración general válida para el uso de la motosierra porque depende de muchos factores:
Predisposición personal a padecer trastornos circulatorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en las manos)
Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calientes para protegerse las manos.
Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme.
Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas.
En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor en las manos, dedos fríos), debe consultar a su médico.
Uso incorrecto
Peligro de muerte por cortes
Utilice el equipo solo para su uso previsto.
Objetos que salen despedidos
Peligro de lesiones y daños
Mantenga una distancia mínima de 15 m con respecto a personas, animales y objetos.
El equipo ha sido concebido para trabajar al aire libre.
Al usar la cuchilla de corte con la correspondiente protección de corte, el equipo se puede usar para cortar arbustos delgados.
Al usar la bobina con el correspondiente protector de hilos de corte, el equipo se puede usar para cortar hierbas y malezas grandes.
El equipo puede utilizarse para segar zonas donde resulta difícil acceder con un cortacésped, por ejemplo, zanjas, laderas y claros en los bosques.
Las modificaciones y las alteraciones no permitidas por el fabricante están prohibidas.
El equipo no puede utilizarse en entornos húmedos o cuando llueve.
No siegue elementos húmedos.
No se permite ningún uso no previsto.
El operario será responsable de los daños producidos por un uso no previsto.
Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
![]() | Antes de la puesta en funcionamiento, lea el manual de instrucciones y todas las indicaciones de seguridad. |
![]() | Lleve protección para los ojos, la cabeza y para los oídos adecuada al trabajar con el equipo. |
![]() | Lleve guantes antideslizantes y robustos durante el trabajo con el equipo. |
![]() | Lleve calzado de seguridad antideslizante durante el trabajo con el equipo. |
![]() | Peligro por objetos que salen despedidos. Mantenga la distancia. |
![]() | Peligro de contragolpe de la cuchilla |
![]() | No use una cuchilla con forma de sierra. |
![]() | La velocidad es de 5600 revoluciones por minuto. |
![]() | El nivel de presión acústica garantizado indicado en la etiqueta para operar con una cuchilla es de 94 dB. |
![]() | El nivel de presión acústica garantizado indicado en la etiqueta para operar con una bobina es de 95 dB. |
![]() | Extraer: Cierre rápido para la correa de transporte |
En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje).
* opcional
El equipo puede accionase con una batería Kärcher Battery Power 36 V.
Conecte las partes inferior y superior de la barra.
Atornille la empuñadura a la altura deseada de la parte superior de la barra.
Use el tornillo de mariposa para ajustar la orientación de la empuñadura:
Durante el funcionamiento en perpendicular a la barra
Durante el transporte y almacenamiento en paralelo a la barra
Afloje el tornillo de mariposa.
La alineación de la empuñadura solo se puede modificar si el tornillo de mariposa está completamente aflojado.
Gire la empuñadura en la dirección deseada.
Apriete el tornillo de mariposa.
Introduzca la batería en el alojamiento del equipo hasta que encaje de manera audible.
El arnés sirve como medida de autorescate en situaciones peligrosas.
En caso de emergencia, abra el cierre y quítese inmediatamente el arnés de los hombros.
Coloque el equipo a un lado y salga de la zona de peligro.
Póngase el arnés sobre ambos hombros.
Encaje el cierre.
Enganche el gancho del arnés en el ojal de la barra.
Obstáculos en la zona de segado
Peligro de lesiones y daños
Antes de comenzar las tareas de segado, compruebe la presencia en la zona de trabajo de objetos que podrían salir disparados, p. ej. alambres, piedras, hilos o cristal.
Retire la protección de la cuchilla en caso necesario.
Pulse la tecla de desbloqueo del interruptor del equipo.
Pulse el interruptor del equipo.
El equipo se pone en marcha.
Seleccione la velocidad deseada con el interruptor de velocidad.
Mueva el equipo en semicírculos sobre el material a cortar.
Mantenga el cabezal de corte en paralelo al suelo.
Siegue el césped muy alto en varios pasos.
Suelte el interruptor del equipo.
El equipo se detiene.
Peligro de lesiones debido a cuchillas afiladas
Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección.
Arranque descontrolado
Cortes
Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en él.
La bobina y la cuchilla de corte están disponibles como herramientas de corte.
Cuando cambie de cuchilla de corte a bobina, proceda de la siguiente manera:
Desmonte la cuchilla de corte.
Inserte una herramienta (por ejemplo, un atornillador) a través de las ventanas laterales para evitar que gire la herramienta de corte.
Afloje la tuerca.
Retire la cubierta de la cuchilla de corte.
Retire la corona dentada.
Retire la cuchilla de corte.
Retire la cubierta de la protección de corte.
Afloje los tornillos y retire la protección de corte.
Monte la bobina. Si fuese necesario, al montar los componentes individuales asegúrese de que las ventanas laterales correspondientes coincidan.
Si es necesario, monte la hoja cortante en el protector de hilos de corte.
Coloque el protector de hilos de corte sobre el soporte.
Monte la placa de sujeción.
Monte la corona dentada.
Monte la cubierta del protector de hilos de corte.
Inserte una herramienta (por ejemplo, un atornillador) a través de las ventanas laterales para evitar que gire la sujeción.
Monte la bobina.
El cambio de bobina a cuchilla de corte se realiza en orden inverso.
Durante el segado, el hilo de corte del equipo se desgasta y se acorta debido a que se deshilacha y se rompe. Un hilo de corte demasiado corto provoca un segado poco satisfactorio.
La longitud de los hilos de corte puede prolongarse durante el servicio.
Con el equipo encendido, golpee brevemente el cabezal de corte en el suelo.
El hilo de corte se prolonga automáticamente y se acorta a la longitud adecuada gracias a la hoja cortante.
Si el hilo de corte no se prolonga automáticamente, debe sustituir el hilo de corte o la bobina (véase el capítulo Sustitución de la herramienta de corte).
Durante las interrupciones de trabajo, retire la batería del equipo y asegúrela contra un uso no autorizado.
Tire de la tecla de desbloqueo de la batería hacia la batería.
Pulse la tecla de desbloqueo de la batería para desbloquearla.
Retire la batería del equipo.
Retire la batería del equipo (véase el capítulo Retirada de la batería).
Limpie el equipo (véase el capítulo Limpieza del equipo).
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
Arranque descontrolado
Cortes
Retire la batería del equipo antes del transporte.
Transporte siempre el equipo con la protección de la cuchilla colocada.
Al transportar el equipo en vehículos, fíjelo para evitar que resbale o vuelque.
Antes de almacenar el equipo debe limpiarlo (véase el capítulo Limpieza del equipo).
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento.
Arranque descontrolado
Cortes
Retire la batería del equipo antes de almacenarlo.
Almacene siempre el equipo con la protección de la cuchilla colocada.
Coloque la protección de las cuchillas.
Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventilado. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardinería o productos de descongelación. No almacene el equipo al aire libre.
Arranque descontrolado
Cortes
Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en él.
Peligro de lesiones debido a cuchillas afiladas
Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección.
Retire los restos de material segado de la protección de corte y del cabezal de corte.
En caso necesario, limpie los componentes del equipo con un paño húmedo.
Retire la suciedad y los cuerpos extraños del alojamiento de la batería y los contactos eléctricos.
Peligro de lesiones debido a cuchillas afiladas
Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección.
Inserte una herramienta (por ejemplo, un atornillador) a través de las ventanas laterales para evitar que gire la herramienta de corte.
Afloje la tuerca.
Retire la cubierta de la cuchilla de corte.
Retire la corona dentada.
Retire la cuchilla de corte y deséchela de manera adecuada.
Monte la nueva cuchilla de corte siguiendo el orden inverso.
Coloque el botón giratorio de la bobina de manera que las marcas del botón giratorio y de la cubierta de la bobina coincidan.
Si es necesario, elimine los restos de hilo.
Pase el nuevo hilo de corte a través de los ojales hasta que el hilo de corte tenga la misma longitud en ambos lados de la bobina.
Presione el botón giratorio de la bobina y gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
El hilo de corte se enrolla en la bobina.
Pulse ambas teclas de desbloqueo en la bobina.
Retire la cubierta de la bobina.
Extraiga la bobina del soporte y deséchela correctamente.
Si es necesario, devane un hilo de corte en la nueva bobina.
Coloque la bobina en el soporte.
Coloque la cubierta de la bobina sobre el soporte. Asegúrese de que la cubierta de la bobina encaja de forma audible.
A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.
Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería disminuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aunque esté completamente cargada. Esto no se considera una avería.
El equipo no se pone en marcha
Causa:
La batería no está colocada correctamente.
Solución:
Introduzca la batería en el alojamiento hasta que encaje.
El equipo no se pone en marcha
Causa:
La batería está vacía.
Solución:
Cargue la batería.
El equipo no se pone en marcha
Causa:
La batería está defectuosa.
Solución:
Sustituya la batería.
El equipo se detiene durante el funcionamiento
Causa:
El cabezal de corte está bloqueado por restos del material cortado
Solución:
Retire los restos del material cortado.
El equipo se detiene durante el funcionamiento
Causa:
El motor está sobrecargado
Solución:
Siegue únicamente el material a cortar adecuado, véase el capítulo Uso previsto.
El equipo se detiene durante el funcionamiento
Causa:
El motor está sobrecalentado
Solución:
Interrumpa el trabajo y deje enfriar el motor.
El equipo se detiene durante el funcionamiento
Causa:
La batería está sobrecalentada
Solución:
Interrumpa el trabajo y espere a que la temperatura de la batería esté en el rango normal.
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Datos de potencia del equipo | |
Tensión de funcionamiento de la batería | 36 V |
Ancho útil de la desbrozadora | 260 mm |
Ancho útil de la recortadora de hierba | 380 mm |
Hilos de corte, diámetro | 1,65 mm |
Régimen de revoluciones máx. (± 100), desbrozadora/recortadora de hierba | 5600 /min |
Desbrozadora: Valores calculados conforme a EN ISO 11806-1 | |
Nivel de presión acústica LpA | 77,0 dB(A) |
Inseguridad KpA | 3,0 dB(A) |
Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWA | 94 dB(A) |
Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura derecha | 1,3 m/s2 |
Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura izquierda | 3,6 m/s2 |
Inseguridad K | 1,5 m/s2 |
Recortadora de hierba: Valores calculados conforme a EN 50636-2-91 | |
Nivel de presión acústica LpA | 80,5 dB(A) |
Inseguridad KpA | 3,0 dB(A) |
Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWA | 95 dB(A) |
Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura derecha | 3,5 m/s2 |
Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura izquierda | 6,3 m/s2 |
Inseguridad K | 1,5 m/s2 |
Peso y dimensiones de la desbrozadora | |
Longitud x anchura x altura | 1804 x 644 x 364 mm |
Peso (sin batería) | 4,2 kg |
Peso y dimensiones de la recortadora de hierba | |
Longitud x anchura x altura | 1767 x 644 x 428 mm |
Peso (sin batería) | 4,3 kg |
El nivel de vibraciones indicado se ha medido mediante un procedimiento de prueba estándar y puede utilizarse para comparación del equipo.
El nivel de vibraciones indicado puede utilizarse en una evaluación provisional de la carga.
Dependiendo de la forma en que se utilice el equipo, la emisión de vibraciones durante el uso momentáneo del equipo puede diferir del valor total indicado.
Un uso ininterrumpido de varias horas puede provocar una sensación de entumecimiento.
Lleve guantes calientes para protegerse las manos.
Establece pausas de trabajo regulares.
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Desbrozadora con batería/recortadora de hierba con batería
Tipo: 1.042-503.x
Directivas UE aplicables2000/14/CE (+2005/88/CE)
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
2014/30/UE
Normas armonizadas aplicadasEN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN ISO 11806-1:2011
EN 50636-2-91:2014
EN 50581: 2012
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicadoDesbrozadora: 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE: Anexo V
Recortadora de hierba: 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE: Anexo VI
Nombre y dirección del organismo notificado que haya intervenidoTÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197)
Tillystraße 2
D-90431 Núremberg (Alemania)
Intensidad acústica dB(A)Desbrozadora
Medida: 92
Garantizada: 94
Recortadora de hierba
Medida: 93
Garantizada: 95
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la dirección.
Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/07/2018