LogoBCU 260/36 Bp
  • Consignes de sécurité
    • Niveaux de danger
    • Consignes de sécurité générales
    • Fonctionnement sûr
    • Fonctionnement sûr avec la lame de coupe
    • Fonctionnement sûr avec bobine
    • Maintenance et entretien en toute sécurité
    • Transport sûr et stockage
    • Risques résiduels
    • Réduction des risques
  • Utilisation conforme
    • Utilisation non conforme prévisible
  • Protection de l'environnement
  • Accessoires et pièces de rechange
  • Etendue de livraison
  • Symboles sur l'appareil
  • Description de l'appareil
    • Bloc-batterie
  • Montage
    • Montage du manche
    • Monter la poignée
  • Mise en service
    • Montage du bloc-batterie
  • Commande
    • Accrocher le harnais
    • Techniques de travail
    • Remplacement de l’outil de coupe
    • Rallongement du fil pendant le fonctionnement
    • Dépose du bloc-batterie
    • Terminer l'utilisation
  • Transport
  • Stockage
  • Entretien et maintenance
    • Nettoyage de l'appareil
    • Remplacement de l’outil de coupe
      • Remplacement de la lame de coupe
      • Remplacement du fil de coupe
      • Remplacement de la bobine de fil
  • Dépannage en cas de défaut
    • L'appareil ne démarre pas

    • L'appareil ne démarre pas

    • L'appareil ne démarre pas

    • L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement

    • L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement

    • L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement

    • L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement

  • Garantie
  • Caractéristiques techniques
  • Valeur de vibrations
    • Appareils avec une valeur de vibrations main-bras > 2,5 m/s² (voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'instructions)
  • Déclaration de conformité UE

      BCU 260/36 Bp

      59689640 (11/19)

      Consignes de sécurité

      Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le manuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur standard avant la première utilisation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

      Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.

      Niveaux de danger

      DANGER

      Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

      AVERTISSEMENT

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

      PRÉCAUTION

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

      ATTENTION

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

      Consignes de sécurité générales

      DANGER

      Risque d'explosion. L'appareil génère des étincelles qui peuvent enflammer la poussière, le gaz ou les vapeurs. N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explosibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables.

      AVERTISSEMENT

      Risque d'accident. Votre plage de travail doit toujours être propre et bien éclairée.

      AVERTISSEMENT

      Tenez les enfants et toute autre personne éloignés de la plage de travail lors de l’utilisation de l’appareil.

      AVERTISSEMENT

      Risque d'électrocution. Protégez l'appareil contre la pluie et l’humidité.

      AVERTISSEMENT

      Evitez une mise sous tension involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur de mise en/hors tension se trouve en position Arrêt avant de raccorder le bloc-batterie, avant de soulever ou de porter l’appareil.

      AVERTISSEMENT

      Blessures dues à une clé de serrage restée sur un élément de l’outil en rotation. Retirez la clé de serrage avant de mettre l’appareil sous tension.

      AVERTISSEMENT

      Ne courez pas quand vous travaillez avec l'appareil, marchez. Ne marchez pas vers l’arrière. Evitez une position anormale du corps, garantissez une stabilité et maintenez l'équilibre.

      AVERTISSEMENT

      N'exploitez jamais l'appareil quand le bouton marche/arrêt sur la poignée ne s'allume ou ne s'éteint pas correctement.

      AVERTISSEMENT

      Ne surchargez pas l'appareil.

      AVERTISSEMENT

      Veillez à ce que les outils de coupe soient toujours propres et bien tranchants. Il est plus facile de contrôler des outils de coupe tranchants, ils ne se bloquent pas si facilement.

      AVERTISSEMENT

      Mettez le moteur hors tension, retirez le bloc-batterie, assurez-vous que tous les composants mobiles sont complètement stoppés :

      • avant d’effectuer des réglages.

      • avant de laisser l’appareil sans surveillance.

      • avant de vérifier, nettoyer ou entretenir sur l'appareil.

      • avant d'enlever une obstruction ou de nettoyer l'ouverture de décharge.

      • avant de remplacer des accessoires.

      • après avoir rencontré un corps étranger. Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé et réparez-le avant de le redémarrer.

      • Lorsque l'appareil vibre de manière inhabituelle. Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé et réparez-le avant de le redémarrer.

      PRÉCAUTION

      Vous ne devez pas utiliser l’appareil sous l’influence de médicaments ou de drogues limitant votre capacité de réaction. N'utilisez l’appareil que si vous êtes reposé et en bonne santé.

      PRÉCAUTION

      Portez un équipement de protection adapté lors de travaux sur l’appareil. Les équipements de protection tels que des masques anti-poussière, des chaussures antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduisent le risque de se blesser.

      PRÉCAUTION

      Portez une protection oculaire et auditive intégrale.

      PRÉCAUTION

      La protection auditive peut limiter votre capacité à entendre les signaux d'avertissement, soyez donc attentifs aux dangers éventuels à proximité et dans votre plage de travail.

      PRÉCAUTION

      Portez un casque lors de travaux effectués dans des zones où il existe un danger de chutes d'objets.

      AVERTISSEMENT

      Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds, des vêtements à manche longue et des bottes anti-dérapantes. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de sandales ou de pantalons courts. Evitez des vêtements amples ou des vêtements avec des rubans et des lacets.

      PRÉCAUTION

      Risque de blessures en cas de happement de vêtements larges, de cheveux ou de bijoux par des pièces mobiles de l'appareil. Tenez vêtements et bijoux éloignés des pièces mobiles de la machine. Attachez les cheveux longs.

      PRÉCAUTION

      N’utilisez l’appareil et ses accessoires que conformément à ces instructions, tenez-compte des conditions de travail et du travail à réaliser afin d’éviter les situations dangereuses.

      Fonctionnement sûr

      DANGER

      Blessures graves si des objets sont projetés par la lame de coupe ou si un câble ou une corde se coince dans l'outil de coupe. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bâtons, de métal, de câble, d'os ou de jouet dans la plage de travail et enlevez-les le cas échéant.

      Remarque

      Dans certaines régions, des directives peuvent restreindre l’utilisation de l’appareil. Laissez-vous conseiller par l’administration locale.

      Fonctionnement sûr avec la lame de coupe

      Ces consignes de sécurité doivent également être respectées lors du fonctionnement en mode débroussailleuse

      AVERTISSEMENT

      L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires.

      AVERTISSEMENT

      N'utilisez l'appareil qu’à la lumière du jour ou lorsque les conditions d’éclairage artificiel sont bonnes.

      AVERTISSEMENT

      N'utilisez pas l'appareil sur de l'herbe humide ou sous la pluie.

      AVERTISSEMENT

      Conserver une distance minimum de 15 m par rapport aux personnes et aux animaux. Arrêter l’appareil lorsque quelqu’un se trouve dans cette zone.

      AVERTISSEMENT

      Maintenir l’accessoire de coupe en dessous de la taille.

      AVERTISSEMENT

      N’utilisez jamais l’appareil avec des dispositifs de protection endommagés ou non montés.

      AVERTISSEMENT

      Les lames de l'appareil sont acérées. Portez des gants de protection résistants et travaillez avec prudence quand vous montez, remplacez, nettoyez ou vérifiez le serrage des vis.

      AVERTISSEMENT

      Blessures graves par contact avec la lame rotative. Tenez systématiquement l'appareil sous contrôle des deux mains jusqu'à l'arrêt complet de la lame. N'essayez pas de toucher ou d'arrêter la lame pendant qu'elle est en mouvement.

      AVERTISSEMENT

      La débroussailleuse est équipée d'un harnais. Ajustez soigneusement le harnais pour répartir le poids de l'appareil. Familiarisez-vous avec le harnais et le verrouillage rapide avant d’utiliser l’appareil. En cas de danger, une utilisation correcte peut vous protéger contre des blessures graves. Ne portez pas de vêtements par-dessus le harnais et ne gênez pas l'accès à la fermeture rapide.

      AVERTISSEMENT

      Remplacez les lames endommagées.

      AVERTISSEMENT

      Avant chaque utilisation de l'appareil, assurez-vous que la lame est correctement montée et solidement fixée.

      AVERTISSEMENT

      Utilisez uniquement la lame Tri-Arc de remplacement du fabricant ; n'utilisez aucun autre outil de coupe.

      AVERTISSEMENT

      Ne coupez pas de branchages d'un diamètre supérieur à 13 mm.

      AVERTISSEMENT

      Tirez la protection anti-coupure sur la lame avant de ranger ou de transporter l'appareil.

      AVERTISSEMENT

      Retirez le protège-lame avant utilisation, car il peut être projeté lorsque la lame entre en mouvement.

      AVERTISSEMENT

      Tenez systématiquement l'appareil à deux mains de manière sécurisée. Si vous travaillez de droite à gauche lors de la coupe, vous faciliterez votre travail et augmenterez la sécurité. Si la lame heurte un objet inattendu, vous pouvez minimiser le risque de contrecoup.

      AVERTISSEMENT

      Utilisez l'appareil exclusivement à l'extérieur.

      AVERTISSEMENT

      Eloignez les mains et les pieds de la surface de travail de coupe, surtout lorsque le moteur est en marche.

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessures, les outils de coupe continuent de tourner après l'arrêt du moteur.

      AVERTISSEMENT

      Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne contiennent pas de dépôts.

      AVERTISSEMENT

      Contrôlez l’appareil avant chaque utilisation et s’il n’est pas endommagé à la suite de chaque choc. Faites réparer ou remplacer les éléments endommagés, p. ex. un interrupteur par un service après-vente autorisé.

      AVERTISSEMENT

      Assurez-vous que le support de la tête de travail est monté et fixé correctement.

      AVERTISSEMENT

      Assurez-vous que tous les dispositifs de protection, déflecteurs et poignées sont correctement et solidement fixés.

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessures. N'effectuez aucune modification au niveau de l'appareil.

      Fonctionnement sûr avec bobine

      Ces consignes de sécurité doivent également être respectées lors de l'exploitation avec bobine

      AVERTISSEMENT

      N’utilisez jamais de fil de coupe en métal.

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessures. Le couteau présent sur le couvercle de protection pour raccourcir le fil de coupe est très tranchant, évitez tout contact, en particulier lors du nettoyage.

      AVERTISSEMENT

      Avant chaque utilisation, assurez-vous que le coupe-fil est bien positionné et sécurisé.

      AVERTISSEMENT

      Utilisez exclusivement le fil de coupe de rechange du fabricant. N'utilisez pas d’autre accessoire de coupe.

      Maintenance et entretien en toute sécurité

      AVERTISSEMENT

      Après avoir tiré un nouveau fil, amener d’abord l’appareil en position de service normale avant de le mettre sous tension.

      AVERTISSEMENT

      Veillez à ce que l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers que les goujons, les écrous et les vis sont bien serrés.

      AVERTISSEMENT

      Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne se bloquent pas ,si des pièces sont cassées ou endommagées. Faites réparer un appareil endommagé avant de l’utiliser.

      AVERTISSEMENT

      Coupez le moteur, retirez le bloc-batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées :

      • Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.

      • Avant de remplacer les accessoires.

      PRÉCAUTION

      Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires et pièces de rechange originaux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

      ATTENTION

      Nettoyez le produit après chaque utilisation avec un chiffon doux et sec.

      Remarque

      Les travaux de service et de maintenance doivent être effectués uniquement par le personnel qualifié et formé spécialement à cette intention. Nous recommandons d'envoyer le produit pour réparation à un centre de service agréé.

      Remarque

      Vous ne devez effectuer que les réparations et réglages décrits dans ce manuel d'utilisation. Contactez votre service après-vente agréé pour les réparations allant au-delà.

      Remarque

      Faites remplacer les panneaux d’avertissement endommagés ou illisibles sur l’appareil par le service après-vente autorisé.

      Transport sûr et stockage

      AVERTISSEMENT

      Coupez l'appareil, laissez-le refroidir et retirez le bloc-batterie avant de le stocker ou de le transporter.

      PRÉCAUTION

      Risque de blessures et dommages sur l'appareil. Bloquez l'appareil contre tout mouvement ou toute chute pendant le transport.

      ATTENTION

      Retirez tous les corps étrangers de l'appareil avant de le transporter ou de le stocker.

      ATTENTION

      Si une lame est installée, couvrez-la avec la protection de la lame.

      ATTENTION

      Stockez l'appareil dans un endroit sec, bien aéré et inaccessible pour les enfants. Tenez l'appareil éloigné des substances corrosives telles que les produits chimiques pour le jardin.

      ATTENTION

      Ne stockez pas l'appareil à l'extérieur.

      Risques résiduels

      AVERTISSEMENT

      Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a encore certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être générés lors de l'utilisation de l'appareil :

      • Graves blessures par contact avec les outils de coupe. Tenez les outils de coupe éloignés du corps et à une hauteur inférieure à celle des hanches. Installez le protège-lame lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, même lors de courtes interruptions de travail.

      • Risque de contrecoup lors de l'utilisation de l'appareil avec une lame de coupe. Tenez toujours l'appareil des deux mains au niveau des poignées prévues à cet effet. Respectez les consignes décrites dans ces instructions pour éviter un contrecoup.

      • Une vibration peut causer des blessures. Pour chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues et limitez le temps de travail et l'exposition.

      • Le bruit peut causer des lésions auditives. Portez une protection auditive et limitez la sollicitation.

      • Risque de blessure en cas de chute d'objets lors de l'utilisation de l'appareil avec une lame de coupe. Portez une protection pour la tête.

      • Blessures dues à des objets projetés.

      Réduction des risques

      PRÉCAUTION

      Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impossible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :

      • Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts)

      • Basse température ambiante. Portez des gants chauds pour protéger vos mains.

      • Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme.

      • Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses.

      Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids.

      Utilisation conforme

      DANGER

      Utilisation non conforme

      Danger de mort par des coupures

      Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu.

      AVERTISSEMENT

      Projection d’objets

      Risque de blessure et d'endommagement

      Conserver une distance minimum de 15 m par rapport aux personnes, aux animaux et aux objets.

      • L’appareil est prévu pour travailler à l’extérieur.

      • Lors de l'utilisation de la lame de coupe avec protection de coupe correspondante, le dispositif peut être utilisé pour tailler des buissons.

      • Lorsque vous utilisez la bobine avec la protection correspondante, l'appareil peut être utilisé pour tailler les graminées et les mauvaises herbes lourdes.

      • L’appareil peut également être utilisé pour tondre à des endroits difficiles à atteindre avec la tondeuse à gazon, tels que les fossés, les pentes et les clairières.

      • Les changements et les modifications non autorisées par le fabricant sont interdits.

      • Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement mouillé ou sous la pluie.

      • Ne pas tondre d’herbes mouillées.

      Utilisation non conforme prévisible

      Toute utilisation non conforme est interdite.

      L'opérateur est responsable des risques découlant d'une utilisation non conforme.

      Protection de l'environnement

      Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.

      Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

      Remarques concernant les matières composantes (REACH)

      Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH

      Accessoires et pièces de rechange

      Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

      Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

      Etendue de livraison

      L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.

      Symboles sur l'appareil

       
      Veuillez lire le manuel d'utilisation et toutes les consignes de sécurité avant la mise en service.
      Pendant le travail avec l'appareil, portez un casque et une protection oculaire et auditive appropriées.
      Pendant le travail avec l'appareil, portez des gants anti-dérapants et résistants.
      Pendant le travail avec l'appareil, portez des chaussures de sécurité anti-dérapantes.
      Danger dû à des objets projetés. Tenez-vous à distance.
      Danger dû au rebond du couteau
      N'utilisez pas de couteau en forme de scie.
      La vitesse de rotation est de 5600 tours par minute.
      Le niveau de pression acoustique garanti indiqué sur l'étiquette pour une utilisation avec un couteau est de 94 dB.
      Le niveau de pression acoustique garanti indiqué sur l'étiquette pour un fonctionnement avec une bobine de fil est de 95 dB.
      Tirer : Fermeture rapide de la sangle de transport

      Description de l'appareil

      Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage).


      1. Protège-lame
      2. Couteau de coupe
      3. Protection de coupe
      4. Manche inférieur
      5. Manche supérieur
      6. Interrupteur principal
      7. Commutateur de vitesse
      8. Plaque signalétique
      9. Touche de déverrouillage de l'interrupteur principal
      10. Poignée droite
      11. Vis à oreilles pour régler la poignée
      12. Œillet pour harnais
      13. Touche de déverrouillage du bloc-batterie
      14. Poignée gauche
      15. Harnais
      16. *Bloc-batterie Battery Power+ 36V
      17. *Chargeur rapide Battery Power+ 36V
      18. *Protège-fil
      19. *Bobine de fil

      * en option

      Bloc-batterie

      L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kärcher Battery Power 36 V.

      Montage

      Montage du manche

      1. Relier la partie supérieure du manche à la partie inférieure.


      Monter la poignée

      1. Visser la poignée à la hauteur souhaitée sur le manche supérieur.


      2. Utiliser la vis à oreilles pour régler l'orientation de la poignée :

        • Pendant le fonctionnement perpendiculaire au manche

        • Pendant le transport et le stockage parallèles au manche

        1. Desserrer la vis à oreilles.

          Remarque

          L'orientation de la poignée ne peut être modifiée que si la vis à ailettes est complètement desserrée.


        2. Tourner la poignée dans la direction souhaitée.

        3. Serrer la vis à oreilles.

      Mise en service

      Montage du bloc-batterie

      1. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appareil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.


      Commande

      Accrocher le harnais

      Remarque

      Le harnais sert de mesure d'auto-sauvetage dans des situations dangereuses.

      1. En cas d'urgence, ouvrez la fermeture et retirez immédiatement le harnais de vos épaules.

      2. Mettez l'appareil de côté et sortez de la zone dangereuse.


      1. Placer le harnais sur les deux épaules.

      2. Enclencher la fermeture.

      3. Appuyer le crochet de la sangle dans l'œillet sur le manche.

      Techniques de travail

      PRÉCAUTION

      Obstacles dans la zone de coupe

      Risque de blessure et d'endommagement

      Avant de commencer à tondre, contrôler la plage de travail sur les objets susceptibles d’être projetés, p. ex. du fil, des pierres.

      1. Le cas échéant, retirer le protège-lame.


      2. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'interrupteur principal.


      3. Appuyer sur l'interrupteur principal.

        L'appareil démarre.

      4. Sélectionner la vitesse souhaitée avec le commutateur de vitesse.


      5. Guider l’appareil au-dessus de la végétation en mouvement semi-circulaire.

      6. Lors de la tonte, guider la tête de coupe parallèlement au sol.

      7. Tondre les hautes herbes en plusieurs fois.

      8. Relâcher l'interrupteur principal.

        L'appareil s'arrête.

      Remplacement de l’outil de coupe

      PRÉCAUTION

      Risque de blessures dues aux lames acérées

      Portez des lunettes de protection et des gants de protection lors de tous les travaux sur l'appareil.

      PRÉCAUTION

      Démarrage incontrôlé

      Coupures

      Avant de travailler sortir le bloc-batterie de l’appareil.

      La bobine de fil et la lame de coupe sont disponibles comme outil de coupe.

        Procéder comme suit lors du passage du couteau de coupe à la bobine de fil :

      1. Démonter le couteau de coupe.

        1. Insérez un outil (par exemple un tournevis) dans l’évidement latéral pour empêcher l'outil de coupe de tourner également.

        2. Desserrer l'écrou.


        3. Retirer le couvercle du couteau de coupe.

        4. Retirer la couronne dentée.


        5. Retirer le couteau de coupe.

        6. Retirer le couvercle de protection contre les coupures.


        7. Desserrer les vis et retirer la protection contre les coupures.

      2. Montage de la bobine de fil. Lors du montage des sous-ensembles individuels, assurez-vous que les évidements latéraux respectifs correspondent.

        1. Si nécessaire, monter la lame de coupe sur le protège-fil.


        2. Placer le protège-fil sur la fixation.


        3. Monter la plaque de serrage.

        4. Assemblez la couronne dentée.


        5. Monter le couvercle du protège-fil.

        6. Insérez un outil (par exemple un tournevis) dans les évidements latéraux pour empêcher le support de tourner.


        7. Montage de la bobine de fil.

      Le passage de la bobine de fil au couteau de coupe s'effectue dans l'ordre inverse.

      Rallongement du fil pendant le fonctionnement

      Le fil de la débroussailleuse s’use pendant la tonte,- il s’effiloche, se déchire et devient donc plus court. Un fil trop court donne un résultat de tonte insatisfaisant.

      Remarque

      La longueur du fil peut être réglée pendant le fonctionnement.

      1. Appuyer brièvement la tête de coupe sur le sol lorsque l’appareil est en marche.

        Le fil est allongé automatiquement et raccourci sur le coupe-fil à la longueur appropriée.

      Remarque

      Si le fil ne s’allonge plus automatiquement, remplacer le fil de coupe ou la bobine de fil (voir le chapitre Remplacement de l’outil de coupe).

      Dépose du bloc-batterie

      Remarque

      Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le bloc-batterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisation intempestive.

      1. Tirer la touche Déverrouillage bloc-batterie dans le sens du bloc-batterie.


      2. Enfoncer la touche de déverrouillage du bloc-batterie pour déverrouiller celui-ci.

      3. Sortir le bloc-batterie de l'appareil.

      Terminer l'utilisation

      1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dépose du bloc-batterie).

      2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyage de l'appareil).

      Transport

      PRÉCAUTION

      Non-observation du poids

      Risque de blessure et d'endommagement

      Observer le poids de l’appareil pour le transport.

      PRÉCAUTION

      Démarrage incontrôlé

      Coupures

      Retirez la batterie de l'appareil avant le transport.

      Transportez l'appareil uniquement avec le protège-lame.

      • En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement.

      Stockage

      Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyage de l'appareil).

      PRÉCAUTION

      Non-observation du poids

      Risque de blessure et d'endommagement

      Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.

      PRÉCAUTION

      Démarrage incontrôlé

      Coupures

      Retirer la batterie de l'appareil avant le stockage.

      Stockez l'appareil uniquement avec le protège-lame.

      1. Apposez systématiquement le protège-lame.


      2. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. Eloigner l'appareil des substances corrosives comme les produits chimiques de jardinage et les sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre.

      Entretien et maintenance

      PRÉCAUTION

      Démarrage incontrôlé

      Coupures

      Avant de travailler sortir le bloc-batterie de l’appareil.

      PRÉCAUTION

      Risque de blessures dues aux lames acérées

      Portez des lunettes de protection et des gants de protection lors de tous les travaux sur l'appareil.

      Nettoyage de l'appareil

      1. Enlever les restes de tonte de la protection contre le coupures et de la tête de coupe.

      2. Si besoin, essuyer les pièces de l'appareil les pièces de l’appareil avec un chiffon humide.

      3. Libérer régulièrement le logement de la batterie et les contacts électriques des salissures et corps étrangers.

      Remplacement de l’outil de coupe

      Remplacement de la lame de coupe

      PRÉCAUTION

      Risque de blessures dues aux lames acérées

      Portez des lunettes de protection et des gants de protection lors de tous les travaux sur l'appareil.

      1. Insérez un outil (par exemple un tournevis) dans l'évidement latéral pour empêcher l'outil de coupe de tourner.

      2. Desserrer l'écrou.


      3. Retirer le couvercle du couteau de coupe.

      4. Retirer la couronne dentée.


      5. Enlever la lame de coupe et l’éliminer de façon appropriée.

      6. Monter la nouvelle lame dans l'ordre inverse.

      Remplacement du fil de coupe

      1. Positionner le bouton de la bobine de fil de sorte que les repères sur le bouton rotatif et le couvercle de la bobine correspondent.


      2. Si nécessaire, retirer les restes de fil.

      3. Passer le nouveau fil de coupe par les œillets jusqu'à ce que le fil de coupe soit de la même longueur des deux côtés de la bobine de fil.

      4. Appuyer sur le bouton rotatif de la bobine de fil et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.


        Le fil de coupe est enroulé sur la bobine.

      Remplacement de la bobine de fil

      1. Appuyer sur les deux touches de déverrouillage de la bobine de fil.


      2. Retirer le couvercle de la bobine.

      3. Extraire la bobine de fil du logement et l’éliminer conformément.

      4. Si nécessaire, enrouler un fil de coupe sur la nouvelle bobine de fil.

      5. Placer la bobine de fil dans le logement.

      6. Placer le couvercle de la bobine sur le logement. S’assurer que le couvercle de la bobine s’enclenche bien.

      Dépannage en cas de défaut

      Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.

      En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche complète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement chargé. Ceci n'est pas un défaut.

      • L'appareil ne démarre pas 

      • L'appareil ne démarre pas 

      • L'appareil ne démarre pas 

      • L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement 

      • L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement 

      • L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement 

      • L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement 

      L'appareil ne démarre pas

      Cause:

      Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré.

      Élimination:

      • Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

      L'appareil ne démarre pas

      Cause:

      Le bloc-batterie est vide.

      Élimination:

      • Charger le bloc-batterie.

      L'appareil ne démarre pas

      Cause:

      Le bloc-batterie est défectueux.

      Élimination:

      • Remplacer le bloc-batterie.

      L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement

      Cause:

      La tête de coupe est bloquée par des restes de tonte

      Élimination:

      • Retirer les restes de tonte.

      L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement

      Cause:

      Le moteur est en surcharge

      Élimination:

      • Ne coupez que de la végétation appropriée, voir le chapitre Utilisation conforme.

      L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement

      Cause:

      Le moteur est en surchauffe

      Élimination:

      • Interrompre le travail et laisser refroidir le moteur.

      L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement

      Cause:

      La batterie est en surchauffe

      Élimination:

      • Interrompre le travail et attendre que la température de la batterie soit à nouveau dans une plage normale.

      Garantie

      Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

      (Voir l'adresse au dos)

      Caractéristiques techniques

        

      Caractéristiques de puissance de l’appareil
      Tension de service
      36 V
      Largeur de travail débroussailleuse
      260 mm
      Largeur de travail coupe-gazon
      380 mm
      Fil de coupe, diamètre
      1,65 mm
      Vitesse max. (± 100), débroussailleuse / coupe-gazon
      5600 /min
      Débroussailleuse : Valeurs déterminées selon EN ISO 11806-1
      Niveau de pression acoustique LpA
      77,0 dB(A)
      Incertitude KpA
      3,0 dB(A)
      Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA
      94 dB(A)
      Valeur de vibrations main-bras poignée droite
      1,3 m/s2
      Valeur de vibrations main-bras poignée gauche
      3,6 m/s2
      Incertitude K
      1,5 m/s2
      Coupe-gazon : Valeurs déterminées selon EN 50636-2-91
      Niveau de pression acoustique LpA
      80,5 dB(A)
      Incertitude KpA
      3,0 dB(A)
      Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA
      95 dB(A)
      Valeur de vibrations main-bras poignée droite
      3,5 m/s2
      Valeur de vibrations main-bras poignée gauche
      6,3 m/s2
      Incertitude K
      1,5 m/s2
      Dimensions et poids débroussailleuse
      Longueur x largeur x hauteur
      1804 x 644 x 364 mm
      Poids (sans bloc-batterie)
      4,2 kg
      Dimensions et poids coupe-gazon
      Longueur x largeur x hauteur
      1767 x 644 x 428 mm
      Poids (sans bloc-batterie)
      4,3 kg

      Valeur de vibrations

      AVERTISSEMENT

      La valeur de vibrations indiquée a été mesurée avec une méthode d'essai standard et doit être utilisée pour la comparaison des appareils.

      La valeur de vibrations indiquée doit être utilisée dans une évaluation préalable de la sollicitation.

      Selon le mode d'utilisation de l'appareil, l'émission de vibrations peut différer de la valeur totale indiquée pendant l'utilisation momentanée de l'appareil.

      Appareils avec une valeur de vibrations main-bras > 2,5 m/s² (voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'instructions)

      PRÉCAUTION

      Une utilisation de l'appareil pendant plusieurs heures sans interruption peut être à l'origine d'engourdissements.

      PRÉCAUTION

      Portez des gants chauds pour protéger vos mains.

      PRÉCAUTION

      Effectuez régulièrement des pauses lors du travail.

      Déclaration de conformité UE

      Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.

      Produit : Débroussailleuse sans fil / coupe-gazon sans fil

      Type : 1.042-503.x

      Normes UE en vigueur

      2000/14/CE (+2005/88/CE)

      2006/42/CE (+2009/127/CE)

      2011/65/EU

      2014/30/UE

      Normes harmonisées appliquées

      EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017

      EN ISO 11806-1:2011

      EN 50636-2-91:2014

      EN 50581: 2012

      EN 55014-1: 2017

      EN 55014-2: 2015

      Méthode d'évaluation de conformité appliquée

      Débroussailleuse: 2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : annexe V

      Coupe-gazon: 2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : Annexe VI

      Le nom et l’adresse de l'organisme notifié

      TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197)

      Tillystraße 2

      D-90431 Nuremberg

      Niveau de puissance acoustique dB(A)

      Débroussailleuse

      Mesuré : 92

      Garanti : 94

      Coupe-gazon

      Mesuré : 93

      Garanti : 95

      Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la direction de l’entreprise.


      Responsable de la documentation :

      S. Reiser

      Alfred Kärcher SE & Co. KG

      Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

      71364 Winnenden (Germany)

      Tél. : +49 7195 14-0

      Télécopie : +49 7195 14-2212

      Winnenden, le 01/07/2018

      <BackPage>



      </BackPage>