BCU 260/36 Bp

59689640 (11/19)
59689640 (11/19)
Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le manuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur standard avant la première utilisation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Risque d'explosion. L'appareil génère des étincelles qui peuvent enflammer la poussière, le gaz ou les vapeurs. N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explosibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables.
Risque d'accident. Votre plage de travail doit toujours être propre et bien éclairée.
Tenez les enfants et toute autre personne éloignés de la plage de travail lors de l’utilisation de l’appareil.
Risque d'électrocution. Protégez l'appareil contre la pluie et l’humidité.
Evitez une mise sous tension involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur de mise en/hors tension se trouve en position Arrêt avant de raccorder le bloc-batterie, avant de soulever ou de porter l’appareil.
Blessures dues à une clé de serrage restée sur un élément de l’outil en rotation. Retirez la clé de serrage avant de mettre l’appareil sous tension.
Ne courez pas quand vous travaillez avec l'appareil, marchez. Ne marchez pas vers l’arrière. Evitez une position anormale du corps, garantissez une stabilité et maintenez l'équilibre.
N'exploitez jamais l'appareil quand le bouton marche/arrêt sur la poignée ne s'allume ou ne s'éteint pas correctement.
Ne surchargez pas l'appareil.
Veillez à ce que les outils de coupe soient toujours propres et bien tranchants. Il est plus facile de contrôler des outils de coupe tranchants, ils ne se bloquent pas si facilement.
Mettez le moteur hors tension, retirez le bloc-batterie, assurez-vous que tous les composants mobiles sont complètement stoppés :
avant d’effectuer des réglages.
avant de laisser l’appareil sans surveillance.
avant de vérifier, nettoyer ou entretenir sur l'appareil.
avant d'enlever une obstruction ou de nettoyer l'ouverture de décharge.
avant de remplacer des accessoires.
après avoir rencontré un corps étranger. Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé et réparez-le avant de le redémarrer.
Lorsque l'appareil vibre de manière inhabituelle. Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé et réparez-le avant de le redémarrer.
Vous ne devez pas utiliser l’appareil sous l’influence de médicaments ou de drogues limitant votre capacité de réaction. N'utilisez l’appareil que si vous êtes reposé et en bonne santé.
Portez un équipement de protection adapté lors de travaux sur l’appareil. Les équipements de protection tels que des masques anti-poussière, des chaussures antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduisent le risque de se blesser.
Portez une protection oculaire et auditive intégrale.
La protection auditive peut limiter votre capacité à entendre les signaux d'avertissement, soyez donc attentifs aux dangers éventuels à proximité et dans votre plage de travail.
Portez un casque lors de travaux effectués dans des zones où il existe un danger de chutes d'objets.
Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds, des vêtements à manche longue et des bottes anti-dérapantes. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de sandales ou de pantalons courts. Evitez des vêtements amples ou des vêtements avec des rubans et des lacets.
Risque de blessures en cas de happement de vêtements larges, de cheveux ou de bijoux par des pièces mobiles de l'appareil. Tenez vêtements et bijoux éloignés des pièces mobiles de la machine. Attachez les cheveux longs.
N’utilisez l’appareil et ses accessoires que conformément à ces instructions, tenez-compte des conditions de travail et du travail à réaliser afin d’éviter les situations dangereuses.
Blessures graves si des objets sont projetés par la lame de coupe ou si un câble ou une corde se coince dans l'outil de coupe. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bâtons, de métal, de câble, d'os ou de jouet dans la plage de travail et enlevez-les le cas échéant.
Dans certaines régions, des directives peuvent restreindre l’utilisation de l’appareil. Laissez-vous conseiller par l’administration locale.
Ces consignes de sécurité doivent également être respectées lors du fonctionnement en mode débroussailleuse
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires.
N'utilisez l'appareil qu’à la lumière du jour ou lorsque les conditions d’éclairage artificiel sont bonnes.
N'utilisez pas l'appareil sur de l'herbe humide ou sous la pluie.
Conserver une distance minimum de 15 m par rapport aux personnes et aux animaux. Arrêter l’appareil lorsque quelqu’un se trouve dans cette zone.
Maintenir l’accessoire de coupe en dessous de la taille.
N’utilisez jamais l’appareil avec des dispositifs de protection endommagés ou non montés.
Les lames de l'appareil sont acérées. Portez des gants de protection résistants et travaillez avec prudence quand vous montez, remplacez, nettoyez ou vérifiez le serrage des vis.
Blessures graves par contact avec la lame rotative. Tenez systématiquement l'appareil sous contrôle des deux mains jusqu'à l'arrêt complet de la lame. N'essayez pas de toucher ou d'arrêter la lame pendant qu'elle est en mouvement.
La débroussailleuse est équipée d'un harnais. Ajustez soigneusement le harnais pour répartir le poids de l'appareil. Familiarisez-vous avec le harnais et le verrouillage rapide avant d’utiliser l’appareil. En cas de danger, une utilisation correcte peut vous protéger contre des blessures graves. Ne portez pas de vêtements par-dessus le harnais et ne gênez pas l'accès à la fermeture rapide.
Remplacez les lames endommagées.
Avant chaque utilisation de l'appareil, assurez-vous que la lame est correctement montée et solidement fixée.
Utilisez uniquement la lame Tri-Arc de remplacement du fabricant ; n'utilisez aucun autre outil de coupe.
Ne coupez pas de branchages d'un diamètre supérieur à 13 mm.
Tirez la protection anti-coupure sur la lame avant de ranger ou de transporter l'appareil.
Retirez le protège-lame avant utilisation, car il peut être projeté lorsque la lame entre en mouvement.
Tenez systématiquement l'appareil à deux mains de manière sécurisée. Si vous travaillez de droite à gauche lors de la coupe, vous faciliterez votre travail et augmenterez la sécurité. Si la lame heurte un objet inattendu, vous pouvez minimiser le risque de contrecoup.
Utilisez l'appareil exclusivement à l'extérieur.
Eloignez les mains et les pieds de la surface de travail de coupe, surtout lorsque le moteur est en marche.
Risque de blessures, les outils de coupe continuent de tourner après l'arrêt du moteur.
Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne contiennent pas de dépôts.
Contrôlez l’appareil avant chaque utilisation et s’il n’est pas endommagé à la suite de chaque choc. Faites réparer ou remplacer les éléments endommagés, p. ex. un interrupteur par un service après-vente autorisé.
Assurez-vous que le support de la tête de travail est monté et fixé correctement.
Assurez-vous que tous les dispositifs de protection, déflecteurs et poignées sont correctement et solidement fixés.
Risque de blessures. N'effectuez aucune modification au niveau de l'appareil.
Ces consignes de sécurité doivent également être respectées lors de l'exploitation avec bobine
N’utilisez jamais de fil de coupe en métal.
Risque de blessures. Le couteau présent sur le couvercle de protection pour raccourcir le fil de coupe est très tranchant, évitez tout contact, en particulier lors du nettoyage.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le coupe-fil est bien positionné et sécurisé.
Utilisez exclusivement le fil de coupe de rechange du fabricant. N'utilisez pas d’autre accessoire de coupe.
Après avoir tiré un nouveau fil, amener d’abord l’appareil en position de service normale avant de le mettre sous tension.
Veillez à ce que l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers que les goujons, les écrous et les vis sont bien serrés.
Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne se bloquent pas ,si des pièces sont cassées ou endommagées. Faites réparer un appareil endommagé avant de l’utiliser.
Coupez le moteur, retirez le bloc-batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées :
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
Avant de remplacer les accessoires.
Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires et pièces de rechange originaux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Nettoyez le produit après chaque utilisation avec un chiffon doux et sec.
Les travaux de service et de maintenance doivent être effectués uniquement par le personnel qualifié et formé spécialement à cette intention. Nous recommandons d'envoyer le produit pour réparation à un centre de service agréé.
Vous ne devez effectuer que les réparations et réglages décrits dans ce manuel d'utilisation. Contactez votre service après-vente agréé pour les réparations allant au-delà.
Faites remplacer les panneaux d’avertissement endommagés ou illisibles sur l’appareil par le service après-vente autorisé.
Coupez l'appareil, laissez-le refroidir et retirez le bloc-batterie avant de le stocker ou de le transporter.
Risque de blessures et dommages sur l'appareil. Bloquez l'appareil contre tout mouvement ou toute chute pendant le transport.
Retirez tous les corps étrangers de l'appareil avant de le transporter ou de le stocker.
Si une lame est installée, couvrez-la avec la protection de la lame.
Stockez l'appareil dans un endroit sec, bien aéré et inaccessible pour les enfants. Tenez l'appareil éloigné des substances corrosives telles que les produits chimiques pour le jardin.
Ne stockez pas l'appareil à l'extérieur.
Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a encore certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être générés lors de l'utilisation de l'appareil :
Graves blessures par contact avec les outils de coupe. Tenez les outils de coupe éloignés du corps et à une hauteur inférieure à celle des hanches. Installez le protège-lame lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, même lors de courtes interruptions de travail.
Risque de contrecoup lors de l'utilisation de l'appareil avec une lame de coupe. Tenez toujours l'appareil des deux mains au niveau des poignées prévues à cet effet. Respectez les consignes décrites dans ces instructions pour éviter un contrecoup.
Une vibration peut causer des blessures. Pour chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues et limitez le temps de travail et l'exposition.
Le bruit peut causer des lésions auditives. Portez une protection auditive et limitez la sollicitation.
Risque de blessure en cas de chute d'objets lors de l'utilisation de l'appareil avec une lame de coupe. Portez une protection pour la tête.
Blessures dues à des objets projetés.
Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impossible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts)
Basse température ambiante. Portez des gants chauds pour protéger vos mains.
Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme.
Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses.
Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids.
Utilisation non conforme
Danger de mort par des coupures
Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu.
Projection d’objets
Risque de blessure et d'endommagement
Conserver une distance minimum de 15 m par rapport aux personnes, aux animaux et aux objets.
L’appareil est prévu pour travailler à l’extérieur.
Lors de l'utilisation de la lame de coupe avec protection de coupe correspondante, le dispositif peut être utilisé pour tailler des buissons.
Lorsque vous utilisez la bobine avec la protection correspondante, l'appareil peut être utilisé pour tailler les graminées et les mauvaises herbes lourdes.
L’appareil peut également être utilisé pour tondre à des endroits difficiles à atteindre avec la tondeuse à gazon, tels que les fossés, les pentes et les clairières.
Les changements et les modifications non autorisées par le fabricant sont interdits.
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement mouillé ou sous la pluie.
Ne pas tondre d’herbes mouillées.
Toute utilisation non conforme est interdite.
L'opérateur est responsable des risques découlant d'une utilisation non conforme.
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
![]() | Veuillez lire le manuel d'utilisation et toutes les consignes de sécurité avant la mise en service. |
![]() | Pendant le travail avec l'appareil, portez un casque et une protection oculaire et auditive appropriées. |
![]() | Pendant le travail avec l'appareil, portez des gants anti-dérapants et résistants. |
![]() | Pendant le travail avec l'appareil, portez des chaussures de sécurité anti-dérapantes. |
![]() | Danger dû à des objets projetés. Tenez-vous à distance. |
![]() | Danger dû au rebond du couteau |
![]() | N'utilisez pas de couteau en forme de scie. |
![]() | La vitesse de rotation est de 5600 tours par minute. |
![]() | Le niveau de pression acoustique garanti indiqué sur l'étiquette pour une utilisation avec un couteau est de 94 dB. |
![]() | Le niveau de pression acoustique garanti indiqué sur l'étiquette pour un fonctionnement avec une bobine de fil est de 95 dB. |
![]() | Tirer : Fermeture rapide de la sangle de transport |
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage).
* en option
L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kärcher Battery Power 36 V.
Relier la partie supérieure du manche à la partie inférieure.
Visser la poignée à la hauteur souhaitée sur le manche supérieur.
Utiliser la vis à oreilles pour régler l'orientation de la poignée :
Pendant le fonctionnement perpendiculaire au manche
Pendant le transport et le stockage parallèles au manche
Desserrer la vis à oreilles.
L'orientation de la poignée ne peut être modifiée que si la vis à ailettes est complètement desserrée.
Tourner la poignée dans la direction souhaitée.
Serrer la vis à oreilles.
Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appareil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
Le harnais sert de mesure d'auto-sauvetage dans des situations dangereuses.
En cas d'urgence, ouvrez la fermeture et retirez immédiatement le harnais de vos épaules.
Mettez l'appareil de côté et sortez de la zone dangereuse.
Placer le harnais sur les deux épaules.
Enclencher la fermeture.
Appuyer le crochet de la sangle dans l'œillet sur le manche.
Obstacles dans la zone de coupe
Risque de blessure et d'endommagement
Avant de commencer à tondre, contrôler la plage de travail sur les objets susceptibles d’être projetés, p. ex. du fil, des pierres.
Le cas échéant, retirer le protège-lame.
Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'interrupteur principal.
Appuyer sur l'interrupteur principal.
L'appareil démarre.
Sélectionner la vitesse souhaitée avec le commutateur de vitesse.
Guider l’appareil au-dessus de la végétation en mouvement semi-circulaire.
Lors de la tonte, guider la tête de coupe parallèlement au sol.
Tondre les hautes herbes en plusieurs fois.
Relâcher l'interrupteur principal.
L'appareil s'arrête.
Risque de blessures dues aux lames acérées
Portez des lunettes de protection et des gants de protection lors de tous les travaux sur l'appareil.
Démarrage incontrôlé
Coupures
Avant de travailler sortir le bloc-batterie de l’appareil.
La bobine de fil et la lame de coupe sont disponibles comme outil de coupe.
Procéder comme suit lors du passage du couteau de coupe à la bobine de fil :
Démonter le couteau de coupe.
Insérez un outil (par exemple un tournevis) dans l’évidement latéral pour empêcher l'outil de coupe de tourner également.
Desserrer l'écrou.
Retirer le couvercle du couteau de coupe.
Retirer la couronne dentée.
Retirer le couteau de coupe.
Retirer le couvercle de protection contre les coupures.
Desserrer les vis et retirer la protection contre les coupures.
Montage de la bobine de fil. Lors du montage des sous-ensembles individuels, assurez-vous que les évidements latéraux respectifs correspondent.
Si nécessaire, monter la lame de coupe sur le protège-fil.
Placer le protège-fil sur la fixation.
Monter la plaque de serrage.
Assemblez la couronne dentée.
Monter le couvercle du protège-fil.
Insérez un outil (par exemple un tournevis) dans les évidements latéraux pour empêcher le support de tourner.
Montage de la bobine de fil.
Le passage de la bobine de fil au couteau de coupe s'effectue dans l'ordre inverse.
Le fil de la débroussailleuse s’use pendant la tonte,- il s’effiloche, se déchire et devient donc plus court. Un fil trop court donne un résultat de tonte insatisfaisant.
La longueur du fil peut être réglée pendant le fonctionnement.
Appuyer brièvement la tête de coupe sur le sol lorsque l’appareil est en marche.
Le fil est allongé automatiquement et raccourci sur le coupe-fil à la longueur appropriée.
Si le fil ne s’allonge plus automatiquement, remplacer le fil de coupe ou la bobine de fil (voir le chapitre Remplacement de l’outil de coupe).
Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le bloc-batterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisation intempestive.
Tirer la touche Déverrouillage bloc-batterie dans le sens du bloc-batterie.
Enfoncer la touche de déverrouillage du bloc-batterie pour déverrouiller celui-ci.
Sortir le bloc-batterie de l'appareil.
Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dépose du bloc-batterie).
Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyage de l'appareil).
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le transport.
Démarrage incontrôlé
Coupures
Retirez la batterie de l'appareil avant le transport.
Transportez l'appareil uniquement avec le protège-lame.
En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement.
Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyage de l'appareil).
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
Démarrage incontrôlé
Coupures
Retirer la batterie de l'appareil avant le stockage.
Stockez l'appareil uniquement avec le protège-lame.
Apposez systématiquement le protège-lame.
Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. Eloigner l'appareil des substances corrosives comme les produits chimiques de jardinage et les sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre.
Démarrage incontrôlé
Coupures
Avant de travailler sortir le bloc-batterie de l’appareil.
Risque de blessures dues aux lames acérées
Portez des lunettes de protection et des gants de protection lors de tous les travaux sur l'appareil.
Enlever les restes de tonte de la protection contre le coupures et de la tête de coupe.
Si besoin, essuyer les pièces de l'appareil les pièces de l’appareil avec un chiffon humide.
Libérer régulièrement le logement de la batterie et les contacts électriques des salissures et corps étrangers.
Risque de blessures dues aux lames acérées
Portez des lunettes de protection et des gants de protection lors de tous les travaux sur l'appareil.
Insérez un outil (par exemple un tournevis) dans l'évidement latéral pour empêcher l'outil de coupe de tourner.
Desserrer l'écrou.
Retirer le couvercle du couteau de coupe.
Retirer la couronne dentée.
Enlever la lame de coupe et l’éliminer de façon appropriée.
Monter la nouvelle lame dans l'ordre inverse.
Positionner le bouton de la bobine de fil de sorte que les repères sur le bouton rotatif et le couvercle de la bobine correspondent.
Si nécessaire, retirer les restes de fil.
Passer le nouveau fil de coupe par les œillets jusqu'à ce que le fil de coupe soit de la même longueur des deux côtés de la bobine de fil.
Appuyer sur le bouton rotatif de la bobine de fil et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le fil de coupe est enroulé sur la bobine.
Appuyer sur les deux touches de déverrouillage de la bobine de fil.
Retirer le couvercle de la bobine.
Extraire la bobine de fil du logement et l’éliminer conformément.
Si nécessaire, enrouler un fil de coupe sur la nouvelle bobine de fil.
Placer la bobine de fil dans le logement.
Placer le couvercle de la bobine sur le logement. S’assurer que le couvercle de la bobine s’enclenche bien.
Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.
En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche complète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement chargé. Ceci n'est pas un défaut.
L'appareil ne démarre pas
Cause:
Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré.
Élimination:
Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
L'appareil ne démarre pas
Cause:
Le bloc-batterie est vide.
Élimination:
Charger le bloc-batterie.
L'appareil ne démarre pas
Cause:
Le bloc-batterie est défectueux.
Élimination:
Remplacer le bloc-batterie.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
Cause:
La tête de coupe est bloquée par des restes de tonte
Élimination:
Retirer les restes de tonte.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
Cause:
Le moteur est en surcharge
Élimination:
Ne coupez que de la végétation appropriée, voir le chapitre Utilisation conforme.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
Cause:
Le moteur est en surchauffe
Élimination:
Interrompre le travail et laisser refroidir le moteur.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
Cause:
La batterie est en surchauffe
Élimination:
Interrompre le travail et attendre que la température de la batterie soit à nouveau dans une plage normale.
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques de puissance de l’appareil | |
Tension de service | 36 V |
Largeur de travail débroussailleuse | 260 mm |
Largeur de travail coupe-gazon | 380 mm |
Fil de coupe, diamètre | 1,65 mm |
Vitesse max. (± 100), débroussailleuse / coupe-gazon | 5600 /min |
Débroussailleuse : Valeurs déterminées selon EN ISO 11806-1 | |
Niveau de pression acoustique LpA | 77,0 dB(A) |
Incertitude KpA | 3,0 dB(A) |
Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA | 94 dB(A) |
Valeur de vibrations main-bras poignée droite | 1,3 m/s2 |
Valeur de vibrations main-bras poignée gauche | 3,6 m/s2 |
Incertitude K | 1,5 m/s2 |
Coupe-gazon : Valeurs déterminées selon EN 50636-2-91 | |
Niveau de pression acoustique LpA | 80,5 dB(A) |
Incertitude KpA | 3,0 dB(A) |
Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA | 95 dB(A) |
Valeur de vibrations main-bras poignée droite | 3,5 m/s2 |
Valeur de vibrations main-bras poignée gauche | 6,3 m/s2 |
Incertitude K | 1,5 m/s2 |
Dimensions et poids débroussailleuse | |
Longueur x largeur x hauteur | 1804 x 644 x 364 mm |
Poids (sans bloc-batterie) | 4,2 kg |
Dimensions et poids coupe-gazon | |
Longueur x largeur x hauteur | 1767 x 644 x 428 mm |
Poids (sans bloc-batterie) | 4,3 kg |
La valeur de vibrations indiquée a été mesurée avec une méthode d'essai standard et doit être utilisée pour la comparaison des appareils.
La valeur de vibrations indiquée doit être utilisée dans une évaluation préalable de la sollicitation.
Selon le mode d'utilisation de l'appareil, l'émission de vibrations peut différer de la valeur totale indiquée pendant l'utilisation momentanée de l'appareil.
Une utilisation de l'appareil pendant plusieurs heures sans interruption peut être à l'origine d'engourdissements.
Portez des gants chauds pour protéger vos mains.
Effectuez régulièrement des pauses lors du travail.
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Débroussailleuse sans fil / coupe-gazon sans fil
Type : 1.042-503.x
Normes UE en vigueur2000/14/CE (+2005/88/CE)
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/EU
2014/30/UE
Normes harmonisées appliquéesEN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN ISO 11806-1:2011
EN 50636-2-91:2014
EN 50581: 2012
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
Méthode d'évaluation de conformité appliquéeDébroussailleuse: 2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : annexe V
Coupe-gazon: 2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : Annexe VI
Le nom et l’adresse de l'organisme notifiéTÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197)
Tillystraße 2
D-90431 Nuremberg
Niveau de puissance acoustique dB(A)Débroussailleuse
Mesuré : 92
Garanti : 94
Coupe-gazon
Mesuré : 93
Garanti : 95
Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la direction de l’entreprise.
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/07/2018