HD 9/100 De Skid *EUHD 9/100 De Skid *KAPHD 9/100 De Skid Advanced *EUHD 9/100 De Skid Advanced *KAP

59690740 (09/22)
59690740 (09/22)
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne upute za rad i priložene Sigurnosne naputke. Postupajte u skladu s njima.
Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
Upotrijebite ovaj visokotlačni čistač za čišćenje strojeva, vozila, zgrada i alata.
Uređaj upotrebljavajte samo uz pribor i pričuvne dijelove koje je odobrila tvrtka KÄRCHER.
Između sapnice i uređaja mora postojati zaporna naprava (npr. visokotlačna ručna prskalica sa zapornim ventilom ili preklopnim ventilom tlaka ili nožni zaporni ventil).
Uređaj se smije koristiti samo s visokotlačnom ručnom prskalicom koja u zatvorenom stanju vodu koju transportira uređaj ispušta van.
Kako bi se osiguralo ispravno funkcioniranje motora s unutrašnjim izgaranjem, uređaj ne smije raditi na nadmorskoj visini iznad 1676 m.
Onečišćena voda
Prijevremeno trošenje ili naslage u uređaju
Uređaj napajajte samo čistom vodom ili recikliranom vodom, koja ne prekoračuje granične vrijednosti.
Za dovod vode vrijede sljedeće granične vrijednosti:
Preduključeni filtar za vodu: ≤10 µm
Zapremina čvrstog tijela: maksimalno 50 mg/l
ukupna tvrdoća: 3 - 15° dH, 30 - 150 mg/l CaO, 54 - 268 mg/l CaCO3
tvrdoća kalcija: 0,89 - 2,14 mmol/l
pH-vrijednost: 6,5 - 9,5
pH osnovnog kapaciteta 8,2: 0 - 0,25 mmol/l
Ukupno otpuštenih tvari: 10 - 75 mg/l
električna provodljivost: 100 - 450 µS/cm
kloridi, npr. NaCl: <100 mg/l
željezo, Fe: <0,2 mg/l
fluorid, F: <1,5 mg/l
Slobodni klor, Cl: <1 mg/l
Bakar, Cu: <2 mg/l
Mangan, Mn: <0,05 mg/l
Fosfat, H3PO4: <50 mg/l
Silikati, SixOy: <10 mg/l
Sulfat, SO4: <100 mg/l
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne reciklažne materijale, a često i sastavne dijelove poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod nepropisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom.
Aktualne informacije o sastojcima pronađite na: www.kaercher.com/REACH
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Informacije o priboru i pričuvnim dijelovima pronađite na www.kaercher.com.
Zaštitno odijelo od mlazova vode pod visokim tlakom sa štitnicima za ruke i noge.
Otporno na visoki tlak do maksimalno 100 Mpa (plosnata sapnica).
Veličina | Kataloški broj |
---|---|
M | 6.547-055.0 |
L | 6.547-056.0 |
XL | 6.547-057.0 |
Prihvatna naprava spaja visokotlačno crijevo s graničnom točkom na uređaju ili visokotlačna ručna prskalica. Ona osigurava visokotlačno crijevo od uvrtanja ako se crijevni spoj aktivira nenamjerno.
Prihvatna petlja (tekstil): Kataloški broj 9.920-368.0
Prihvatna petlja (čelično uže): Kataloški broj 9.887-583.0
Uže za učvršćivanje (čelično uže): Kataloški broj 6.025-311.0
Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta obavijestite svog prodavača.
Prije prvog puštanja uređaja u pogon obvezno pročitajte sigurnosne naputke 5.963-314.0.
Pridržavajte se nacionalnih propisa za raspršivače tekućina.
Pridržavajte se nacionalnih propisa za sprječavanje nezgoda. Raspršivače tekućina morate redovito pregledavati. Rezultate pregleda morate dokumentirati pisanim putem.
Ne poduzimajte nikakve preinake na uređaju ni na priboru.
Opasnost od opeklina
Ispuh se tijekom rada zagrijava i u slučaju dodira može izazvati opekline.
Ne stavljajte uređaj za raspršivanje na držač cijevi za prskanje dok je ispušna cijev vruća.
Ne upravljajte uređajem ako je proliveno gorivo. Umjesto toga, premjestite uređaj na drugo mjesto i izbjegavajte iskrenje.
Ne skladištite gorivo u blizini otvorenog plamena ili uređaja kao što su peći, kotlovi, grijači za vodu itd. koji imaju plamen ili mogu stvoriti iskre. Ne koristite i ne izlijevajte gorivo u gore navedenom okruženju.
Nikada ne uklanjajte poklopac spremnika za gorivo dok motor radi.
Ne upotrebljavajte dizelsko gorivo kao sredstvo za čišćenje.
Prilikom punjenja goriva pazite da se držite na dovoljnoj udaljenosti od iskrenja, otvorenog plamena i drugih izvora paljenja.
Nemojte prepuniti spremnik.
Držite lako zapaljive predmete najmanje 2 m dalje od prigušivača.
Ne upotrebljavajte uređaj bez prigušivača zvuka. Redovito provjeravajte prigušivač i po potrebi ga čistite ili zamijenite.
Uređaj nemojte koristiti na terenu sa šumom, grmljem ili travom ako ispušna cijev nije opremljena hvatačem iskri.
Ne pokretajte motor s uklonjenim zračnim filtrom ili bez poklopca iznad usisnog otvora.
Ne koristite regulacijske opruge, mehanizme sa šipkama ili druge dijelovi koje mogu dovesti do povećanja broja okretaja motora.
Ne dodirujte vruće površine poput prigušivača zvuka, cilindara ili rebra za hlađenje.
Ruke i noge nikada nemojte približavati rotirajućim dijelovima.
Ne radite s uređajem u zatvorenim prostorijama.
Ne koristite neprikladna goriva jer mogu biti opasna.
Sustav za gorivo je pod tlakom. Nosite zaštitu za oči prilikom radova na održavanju sustava za gorivo.
Rashladna tekućina motora može prskati i izazvati ozbiljne opekline. Nikada ne skidajte poklopac hladnjaka dok je motor još topao.
Mlaz goriva pod visokim tlakom može prouzročiti ozbiljne ozljede. Izbjegavajte kontakt s mlazom goriva. Nikada nemojte ručno ispitivati curenje goriva.
Kontakt s rashladnom tekućinom motora može dovesti do lakših ili umjereno teških ozljeda. Nosite zaštitne rukavice i zaštitne rukavice prilikom rukovanja rashladnom tekućinom motora. Ako dođe u kontakt s rashladnom tekućinom, isperite s puno čiste vode.
Opasnost od oštećenja. Nikada ne aktivirajte motor za pokretanje dok motor radi.
Opasnost od oštećenja: Nikada nemojte koristiti pomoćna sredstva za pokretanje kao što je primjerice eter.
Ovaj se uređaj ne smije priključivati neposredno na javnu vodovodnu mrežu.
Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz prema osobama, životinjama, aktivnoj električnoj opremi ili prema samom uređaju. Zaštitite uređaj od smrzavanja.
Prilikom rada obvezno nosite zaštitu sluha i zaštitne naočale.
Vruća površina. Opasnost od opeklina. Nemojte dodirivati. Držač cijevi za prskanje koristite samo za prijevoz kad se motor ohladi.
Opasan električni napon. Pristup dopušten samo električarima.
Opasnost od prignječenja zbog remenskog pogona! Ne uklanjajte zaštitni poklopac. Ne posežite ispod poklopca.
Opasnost od oštećenja visokotlačne crpke. Provedite regeneraciju filtra dizel čestica samo ako je uređaj spojen na funkcionirajuću opskrbu vodom.
Pri rukovanju akumulatorima obratite pozornost na sljedeća upozorenja:
![]() | Pridržavajte se naputaka u uputama za uporabu akumulatora te na akumulatoru, kao i u ovim uputama za rad. |
![]() | Nosite zaštitu za oči. |
![]() | Djecu držite podalje od kiseline i akumulatora. |
![]() | Opasnost od eksplozije |
![]() | Zabranjena je uporaba vatre, iskre, otvoreno svjetlo i pušenje. |
![]() | Opasnost od ozljeda kiselinom |
![]() | Prva pomoć |
![]() | Upozorenje |
![]() | Zbrinjavanje |
![]() | Akumulator ne bacajte u kantu za smeće. |
Manjkavi ili izmijenjeni sigurnosni uređaji
Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti.
Nikad ne mijenjajte sigurnosne uređaje i nemojte ih zaobilaziti.
Sigurnosni uređaji tvornički su namješteni i plombirani. Postavke smije podešavati samo servisna služba.
Sigurnosni ventil otvara se ako se prekorači dopušteni radni pretlak, a voda teče natrag na otvoreno.
Sklopka s ključem sprječava nenamjerno pokretanje uređaja. Okrenite sklopku s ključem tijekom stanki u radu ili pri završetku rada na 0 i izvadite ključ.
Sigurnosni urez na visokotlačnoj ručnoj prskalici sprječava nenamjerno aktiviranje visokotlačnog mlaza vode.
Samo inačica Advanced ima tu funkciju.
Prilikom zatvaranja visokotlačne ručne prskalice otvara se preljevni ventil s otpuštanjem tlaka i cijela količina vode teče natrag na usisnu stranu visokotlačne crpke. Tlak u visokotlačnom crijevu pada. Zahvaljujući tomu smanjuje se sila potrebna za aktiviranje visokotlačne ručne prskalice i produljuje se radni vijek uređaja.
Detektor nedostatka vode isključuje motor u slučaju nedostatne opskrbe vodom.
Svijetli indikator detektora nedostatka vode.
Samo inačica Advanced ima tu funkciju.
Termo-ventil štiti visokotlačnu pumpu od nedopuštenog zagrijavanja u cirkularnom načinu rada dok je zatvorena visokotlačna ručna prskalica. Termo-ventil se otvara ako temperatura vode prekorači 80 °C i odvodi vruću vodu na otvoreno.
* kod verzije Advanced
** kod standardne verzije
Zaslonom su opremljeni samo uređaji verzije EU.
Odvrnite transportni vijak iz nastavka za punjenje ulja visokotlačne crpke.
Zavrnite i pritegnite isporučeni vijak za odzračivanje sa šipkom za mjerenje ulja.
Spojite kabel akumulatora na pozitivni pol akumulatora.
S pomoću ovog sustava uspostavlja se spoj između cijevi za prskanje i visokotlačne ručne prskalice kao i cijevi za prskanje i sapnice.
Provjerite jesu li vijčani spoj i priključak oštećeni. Ne upotrebljavajte oštećene dijelove.
Tlačni prsten navrnite na cijev za prskanje ili vijčani spoj crijeva sve dok ispred tlačnog prstena ne budu vidljiva oko 2 navoja.
Napomena: Tlačni prsten ima lijevi navoj.
Cijev za prskanje s tlačnim nastavkom umetnite u priključak visokog tlaka.
Tlačni vijak nataknite na tlačni prsten.
Zavrnite i pritegnite tlačni vijak (pritezni moment 160 Nm).
Pribor montirajte samo dok je uređaj isključen.
Napomena: Pridržavajte se zasebnih uputa za rad visokotlačne ručne prskalice "Dumpgun".
Spojite cijev za prskanje s visokotlačnom ručnom prskalicom.
Provjerite visokotlačno crijevo (vidi poglavlje „Njega i održavanje/Intervali održavanja/Prije svake uporabe”).
Navoj na visokotlačnom crijevu i na uređaju/prskalici lagano namažite mašću.
Spojite visokotlačno crijevo s visokotlačnom ručnom prskalicom. Maksimalna dužina crijeva 40 m, DN 6.
Spojite visokotlačno crijevo s priključkom visokog tlaka.
Montirajte nosač za sapnicu na cijev za prskanje.
Umetnite sapnicu u nosač za sapnicu.
Navrnite i rukom pritegnite natičnu maticu.
Pričvrstite visokotlačno crijevo na visokotlačne ručne prskalice.
Pričvrstite visokotlačno crijevo na uređaj.
Opasnost od oštećenja
Opasnost od oštećenja
Suviše nagnuti položaj može oštetiti motor.
Određeni uvjeti rada mogu smanjiti performanse motora i uzrokovati prerano trošenje motora.
Ne puštajte uređaj u pogon ako sustav za gorivo prelazi nagib od 15°.
Ako je uređaj nagnut, osigurajte ga od prevrtanja.
Izbjegavajte rad u izrazito prašnjavim uvjetima, prisutnosti kemijskih plinova ili para ili slane izmaglice. Zaštitite uređaj od kiše i poplava.
Nikada nemojte koristiti motor bez umetka filtra za zrak.
Izvršite radove na održavanju prije svake uporabe (vidi “Njega i održavanje”).
Točite samo dizel gorivo. U gorivu ne smije biti nečistoća.
Skinite poklopac s nastavka za punjenje spremnika za gorivo.
Ulijte gorivo u nastavak za punjenje i pazite pritom na indikator razine.
Zaustavite točenje kada pokazivač prikaza razine goriva pokazuje na "F". Nemojte prepuniti spremnik za gorivo.
Stavite poklopac na nastavak za punjenje i zategnite ga.
Postavite uređaj vodoravno.
Razina ulja mora biti u sredini prikaza razine ulja ili šipke za mjerenje ulja.
Po potrebi nadolijte ulje (vidi „Tehničke podatke”.)
Vraćanje onečišćene vode u vodovodnu mrežu
Opasnost za zdravlje
Pridržavajte se propisa tvrtke za vodoopskrbu.
Prema važećim propisima uređaj se nikad ne smije puštati u rad bez odvajača na vodovodnoj mreži. Upotrijebite odvajač proizvođača KÄRCHER ili alternativno neki drugi odvajač u skladu s EN 12729 tip BA. Voda koja proteče kroz odvajač više se ne smatra pitkom vodom. Odvajač uvijek priključite na dovod vode, nikad izravno na priključak za vodu uređaja.
Provjerite dovodni tlak, temperaturu dovodne vode i količinu dovodne vode opskrbe vodom (vidi poglavlje „Tehnički podaci”).
Opasnost od oštećenja zbog stranih tijela
Crijeva koja nisu otporna na koroziju ili su onečišćena mogu otpuštati čestice koje mogu prouzrokovati oštećenje uređaja.
Koristite samo čista crijeva otporna na koroziju.
Odvajač i priključak za vodu uređaja spojite crijevom za dotok vode (zahtjevi za crijevo za dotok vode, vidi poglavlje „Tehnički podaci”).
Dovodno crijevo postavite tako da ne mogu nastati oštećenja zbog mehaničkog djelovanja ili vibracija.
Otvorite dovod vode.
Opasnost od oštećenja
Ako tijekom rada pod visokim tlakom u visokotlačnu pumpu dospije zrak, mogu nastati oštećenja uslijed kavitacije.
Tijekom odzračivanja nemojte otvarati visokotlačnu ručnu prskalicu.
Priključite visokotlačno crijevo u visokotlačnu ručnu prskalicu.
Osigurajte potrebnu minimalnu dovodnu količinu vode (vidi „Tehničke podatke”).
Otvorite dovod vode.
Verzija Classic: Voda istječe iz bypass cijevi.
Verzija Advanced: Spremnik s plovkom puni se vodom
Otvorite vijak za odzračivanje na filtru dok se iz filtra ne ispusti sav zrak.
Zatvorite vijak za odzračivanje.
Pokretanje motora (vidi “Rad”).
Odvojite crijevo za odzračivanje od uređaja. Prilikom odzračivanja pritom istječe voda.
Otvarajte polugu za odzračivanje crpke dok iz crijeva za odzračivanje ne bude istjecala ravnomjerni mlaz vode, no najdulje 90 sekundi.
Zatvorite ručicu za odzračivanje crpke.
Ako ne nastane dostatan pretlak, detektor nedostatka vode isključuje uređaj.
U tom slučaju sklopku s ključem okrenite na 0 kako bi se resetirao detektor nedostatka vode.
Ponovno pokrenite motor kako biste nastavili odzračivanje.
Isključivanje/uključivanje ponovite onoliko puta koliko je potrebno, sve dok uređaj radi bez smetnji u bestlačnom optoku/praznom hodu.
Odzračite niskotlačni sustav kako je prethodno opisano.
Demontirajte visokotlačnu sapnicu.
Povucite i držite ispusnu polugu visokotlačne ručne prskalice pri zaustavljenom motoru.
Pričekajte dok iz cijevi za prskanje ne izlazi ravnomjerni mlaz vode (pričekajte najmanje 90 sekundi).
Pustite ispusnu polugu visokotlačne ručne prskalice.
Okrenite sklopku uređaja na 1/ON.
I pri radu bez visokotlačne sapnice iz cijevi za prskanje izlazi visokotlačni mlaz vode.
Visokotlačni mlaz može uzrokovati ozljede.
Ne usmjeravajte cijev za prskanje prema osobama.
Povucite ispusnu polugu visokotlačne ručne prskalice sve dok ne izlazi ravnomjerni mlaz vode.
Ako uređaj pri otvorenoj visokotlačnoj prskalici dulje vrijeme pulsira, sklopku uređaja okrenite na 0/OFF.
Sklopku uređaja okrenite u položaj 1/ON kako biste nastavili odzračivanje.
Uključivanje/isključivanje ponovite onoliko puta koliko je potrebno da izlazi ravnomjerni mlaz.
Komandni pult može se postaviti na 5 položaja na okviru uređaja. Na taj se način za svaku primjenu može odabrati najpovoljniji položaj.
Gurnite komandni pult prema gore i odmaknite ga od okvira uređaja.
Poravnajte svornjake na stražnjoj strani komandnog pulta s provrtima odabranog položaja za pričvršćivanje.
Pritisnite komandni pult na cjevasti okvir i uglavite ga prema dolje.
Visokotlačno crijevo postavite tako da ne mogu nastati oštećenja zbog mehaničkog djelovanja ili vibracija.
Ne postavljajte crijevo tako da bude napeto, jer s promjenama tlaka mijenja svoju duljinu.
Nemojte potkoračiti najmanji dopušteni polumjer savijanja.
Ne uvijajte crijevo (torzija).
Spriječite trenje po drugim crijevima, pomičnim dijelovima, rubovima i grubim površinama.
Labavo pričvršćena crijeva pomoću mostova za crijeva zaštitite od oštećenja, trošenja i izobličenja.
Ako drugi kraj crijeva posjeduje natičnu maticu, najprije priključite kraj crijeva s unutarnjim navojem.
Ne koristite sredstva za brtvljenje (npr. konoplju, brtvenu traku).
Prilikom priključka na ventil (npr. Ventil za više trošila) pridržavajte se konstrukcijskih normativa ventila.
Zaštitite crijeva od sunčevog zračenja i vrućine.
Visokotlačno crijevo prihvatnim napravama za crijevo pričvrstite na uređaju i na visokotlačnoj ručnoj prskalici.
Opasnost od ozljede zbog nekontroliranog izlaska mlaza vode pod maksimalnim tlakom.
Mlaz vode pod maksimalnim tlakom može uzrokovati smrtonosne ozljede.
Prije svakog početka rada provedite sljedeće provjere.
Provjerite je li visokotlačna ručna prskalica pravilno montirana.
Provjerite je li visokotlačna ručna prskalica pravilno spojena s visokotlačnim čistačem.
Provjerite odgovara li opskrba vodom zahtjevima u poglavlju „Tehnički podaci” te je li pravilno izvedena.
Odzračite visokotlačni čistač kako je opisano u poglavlju „Priključak vode”.
Visokotlačni čistač, crijevo i visokotlačnu ručnu prskalicu bestlačno isperite svježom vodom.
Provjerite odgovara li uređaj stanju kod isporuke ili su provedene nedopuštene izmjene.
Provjerite lakoću hoda ispusne poluge i osigurača ispusne poluge:
Nakon otpuštanja ispusna se poluga treba samostalno vratiti u svoj početni položaj i uglaviti u osigurač ispusne poluge.
Aktiviranje ispusne poluge smije biti moguće samo nakon ponovnog aktiviranja osigurača ispusne poluge.
Provjerite pri isključenom uređaju izlazi li mlaz vode pri otpuštanju ispusne poluge bez odlaganja na bypass cijevi.
Ponovite korak 2. dok uređaj radi.
Radni tlak prikazuje se na manometru.
Kako biste izbjegli oštećenja uslijed previsokog tlaka, visokotlačni mlaz uvijek najprije s veće udaljenosti usmjerite na predmet koji čistite.
Otvorite dovod vode.
Odzračite uređaj (vidi poglavlje „Odzračivanje uređaja”).
Okrenite slavinu za gorivo u položaj "ON".
Zakrenite ručicu broja okretaja motora do kraja gore (na najniži broj okretaja).
Okrenite sklopku s ključem u položaj „1”.
Pričekajte da se isključi indikator za predgrijanje motora.
Opasnost od oštećenja
Starter se može pregrijati.
Prekinite pokušaj pokretanja ako se motor ne pokrene nakon 15 sekundi. Pričekajte najmanje 30 sekundi između 2 pokušaja pokretanja.
Okrenite sklopku s ključem preko položaja "1" dok se motor ne pokrene.
Otpustite sklopku s ključem i on će se automatski vratiti u položaj "1".
Otključajte visokotlačnu ručnu prskalicu.
Dumpgun: Osigurač ispusne poluge visokotlačne ručne prskalice pritisnite prema dolje.
Dryshut: Osigurač ispusne poluge visokotlačne ručne prskalice zakrenite prema gore.
Opasnost od ozljede uslijed sila na visokotlačnom crijevu prilikom promjene tlaka
Korisnik može zbog pomicanja visokotlačnog crijeva izgubiti svoju stabilnost i pasti.
Prije uporabe uređaja zauzmite stabilni položaj tijela.
Povucite ispusnu polugu.
Podesite radni tlak podešavanjem ručice broja okretaja motora. Ne prelazite 100 MPa (1000 bara).
Povećanje brzine - okrenite ručicu broja okretaja motora prema dolje.
Smanjenje brzine - okrenite ručicu broja okretaja motora prema gore.
Ako se verzija EU koristi dulje vrijeme pri nižim brojevima okretaja motora ili u praznom hodu, filtar dizel čestica mora se češće regenerirati. Povećava se i rizik od oštećenja filtra dizel čestica.
Otpustite ispusnu polugu.
Osigurač ispusne poluge osigurava ispusnu polugu od nenamjernog rukovanja.
Okrenite sklopku s ključem u položaj „0”.
Opasnost od ozljede zbog nekontroliranog visokotlačnog mlaza.
Visokotlačni mlaz vode može uzrokovati smrtonosnu ozljedu.
Ne vješajte visokotlačnu ručnu prskalicu nikad za ispusnu polugu već za kućište prskalice.
Opasnost od ozljede zbog nekontroliranog izlaska mlaza vode pod maksimalnim tlakom.
Mlaz vode pod maksimalnim tlakom može uzrokovati smrtonosne ozljede.
Prije svakog ponovnog nastavka s radom provedite sljedeće provjere.
Provjerite je li visokotlačna ručna prskalica pravilno montirana.
Provjerite je li visokotlačna ručna prskalica pravilno spojena s visokotlačnim čistačem.
Provjerite je li sustav odzračen.
Provjerite pri isključenom uređaju izlazi li mlaz vode pri otpuštanju ispusne poluge bez odlaganja na bypass cijevi.
Ponovite korak 4. dok uređaj radi.
Aktivirajte visokotlačnu ručnu prskalicu u sigurnom području pri uključenom uređaju više puta i pritom provjerite nepropusnost ventila na bypassu i propusnim otvorima.
Provjerite lakoću hoda ispusne poluge i osigurača ispusne poluge:
Nakon otpuštanja ispusna se poluga treba samostalno vratiti u svoj početni položaj i uglaviti u osigurač ispusne poluge.
Aktiviranje ispusne poluge smije biti moguće samo nakon ponovnog aktiviranja osigurača ispusne poluge.
Funkcija tipki mijenja se ovisno o radnom statusu.
Trenutna funkcija svake tipke prikazana je iznad tipke na zaslonu.
Ako je prikaz funkcije tipke skriven, može se aktivirati pritiskom na bilo koju tipku.
Objašnjenje funkcija tipki:
![]() | GLAVNI IZBORNIK (HAUPTMENÜ) Vratite se izravno na glavni izbornik |
![]() | IZLAZ IZ IZBORNIKA (MENÜ VERLASSEN9 Vratite se za jednu razinu izbornika |
![]() | OKRENI STRANICU (UMBLÄTTERN) Idite na sljedeći zaslon |
![]() | GORE Pomaknite se u izborniku prema gore |
![]() | DOLJE Pomaknite se izborniku prema dolje |
![]() | DALJE (WEITER) Odaberite istaknutu stavku izbornika |
![]() | Tipka + Povećajte odabranu vrijednost |
![]() | Tipka - Smanjite odabranu vrijednost |
![]() | POTVRDI Potvrdite unos |
![]() | Tipka ? Pozovite više informacija |
Ovaj se izbornik može koristiti za podešavanje svojstava zaslona. Također se mogu odabrati mjerne jedinice za tlak, temperaturu i volumen.
Pritisnite tipku GLAVNI IZBORNIK.
Odaberite pomoću tipke DOLJE izbornik "Postavke zaslona".
Pritisnite tipku WEITER.
Odaberite željeni podizbornik tipkom DOLJE.
Izvršite odabir pomoću jedne od sljedeće dvije funkcije.
Odaberite jedan od ponuđenih prijedloga tipkom OKRENI STRANICU.
Otvorite prilagodbu podataka u% tipkom DALJE i promijenite vrijednost.
Zaslon | Značenje |
---|---|
Language | Jezik zaslona |
Display Mode | Dizajn zaslona |
Single | Jedna izmjerena vrijednost po prozoru |
Dual | Dvije izmjerene vrijednosti po prozoru |
Backlight | Osvjetljenje zaslona |
Contrast | Kontrast zaslona |
Pressure Units | Mjerna jedinica za tlak (bar, kPa, psi) |
Temp Units | Mjerna jedinica za temperaturu (C, F) |
Volume Units | Mjerna jedinica za volumen (l, gal) |
Po izboru, na zaslonu se istodobno mogu prikazati 1 ili 2 radna podatka.
Postupite kako je opisano u poglavlju "Postavke zaslona".
Single | Na zaslonu se prikazuje 1 vrijednost. |
Dual | Na zaslonu se istodobno prikazuju 2 vrijednosti. |
U osnovnom stanju zaslon prikazuje radne podatke motora.
Pritisnite tipku OKRENI STRANICU za pomicanje kroz različite zaslone.
Posljednja prikazana vrijednost (Single) odnosno dvije posljednje prikazane vrijednosti (Dual) prikazuju se neprekidno dok se odabir ponovno ne promijeni.
Zaslon | Značenje |
---|---|
Ash Load | Razina opterećenja pepelom |
Barometric Pressure Barometer | Tlak zraka |
Battery Voltage Battery | Napon akumulatora |
Coolant Temp | Temperatura rashladne tekućine |
DOC Inlet Temp DOC Inlet C | Ulazna temperatura filtra dizel čestica |
DOC Outlet Temp DOC Outlet C | Izlazna temperatura filtra dizel čestica |
Engine Hours Eng Hours | Radni sati motora |
Engine Load Eng Load | Snaga motora |
Engine Speed Engine RPM | Broj okretaja motora |
Exhst Manifold Press Exhaust Mnfld BAR | Ispušni tlak |
Fuel Rail 1 | Tlak ubrizgavanja |
Fuel Rate | Potrošnja goriva |
Fuel Temp | Temperatura goriva |
Intake Fresh Air Intake Temp C | Temperatura usisnog zraka |
Intake Manifold Press Intake Mnfld BAR | Tlak zraka usisnog koljena |
Intake Manifold Temp Intake Mnfld C | Temperatura usisnog koljena |
Maintenance | vrijeme do sljedećeg održavanja |
Requested Speed | Zadani broj okretaja |
Soot Load | Razina opterećenja čađom |
Throttle Percent Throttle % | Položaj poluge gasa |
Glavni izbornik sadrži sljedeće podizbornike:
Zaslon | Značenje |
---|---|
Fault Codes | Poruke o pogreškama (vidi također i poglavlje "Pomoć u slučaju smetnji") |
Reset Maint Timer | Resetiranje brojača održavanja |
Engine Settings | Postavke motora (dostupno samo ovlaštenom servisnom osoblju) |
Regeneration | Regeneracija filtra dizel čestica (vidi poglavlje "Održavanje/regeneracija filtra dizel čestica") |
Display Setup | Postavke zaslona |
About | Prikaz verzije zaslona |
Pritisnite tipku GLAVNI IZBORNIK.
Pomoću tipki GORE i DOLJE pronađite željeni podizbornik.
Otvorite podizbornik tipkom „DALJE”.
Pritisnite tipku GLAVNI IZBORNIK.
Odaberite izbornik "About" pomoću tipke DOLJE.
Pritisnite tipku WEITER.
Otpustite ispusnu polugu.
Postavite ručicu broja okretaja motora na najniži broj okretaja.
Ostavite motor da radi pri niskom broju okretaja u praznom hodu najmanje 5 minuta prije isključivanja.
Okrenite sklopku uređaja na „0”.
Slavinu za gorivo okrenite u položaj „OFF”.
Zatvorite dotok vode.
Povucite ispusnu polugu visokotlačne ručne prskalice dok uređaj ne bude bestlačan.
Otpustite ispusnu polugu.
Osigurač ispusne poluge osigurava ispusnu polugu od nenamjernog rukovanja.
S uređaja odvrnite crijevo za dotok vode.
Stavite visokotlačno crijevo i pribor na uređaj.
Prije dužih stanki u radu, odvojite kabel akumulatora s plus pola akumulatora.
Verzija EU opremljena je filtrom dizel čestica. Vremenom se u filtru dizel čestica stvaraju naslage koje se moraju ukloniti regeneracijom.
Uređaj se može nastaviti koristiti tijekom automatske regeneracije; učin čišćenja se ne mijenja.
U stanju prilikom isporuke aktivirana je automatska regeneracija.
Ako je aktivirana automatska regeneracija, potrebna regeneracija provodi se tijekom tekućeg pogona.
Pozovite glavni izbornik na zaslonu.
Pritisnite tipku DOLJE više puta dok "Regeneration” ne bude označeno.
Pritisnite tipku WEITER.
Pomoću tipke OKRENI STRANICU odaberite postavku "Allow".
Ako je odabrana postavka "Inhibit”, automatska regeneracija je deaktivirana.
Tijekom regeneracije na zaslonu se prikazuje "Automatic Regeneration".
Ako je radna temperatura preniska za regeneraciju, prikazuje se zaslon "Increase RPM/Load!!!".
Ako se prikaže ova poruka, postupno povećavajte broj okretaja motora pomoću ručice okretaja motora dok se ne pojavi poruka "Automatic Regeneration".
Ako je automatska regeneracija deaktivirana, na zaslonu se prikazuje poruka "Regeneration Disabled” čim je potrebna regeneracija.
Poruka se zatim prebacuje na "Automatic Regeneration requested".
Može se birati biti između "Allow“ i "Delay".
Ako se regeneracija treba provesti odmah, odaberite funkciju "Allow".
Ako se regeneracija želi provesti kasnije, odaberite funkciju "Delay".
Uz status rada na zaslonu se prikazuje "Regen requested Allow".
Regeneraciju možete započeti u bilo kojem trenutku odabirom funkcije "Allow”.
Ako regeneracija nije dopuštena, zahtjev "Automatic Regeneration requested“ će se ponovno pojaviti nakon 30 minuta.
Ako se na zaslonu prikaže poruka "P1463 PM High P Method Above Normal-S“ ili "P1421 DPF OP Interface Above Normal-MS, mora se provesti stacionarna regeneracija. Uređaj se ne može koristiti tijekom stacionarne regeneracije.
Proces regeneracije traje 30 minuta do 2 sata.
Za izvođenje regeneracije motor mora raditi.
Osigurajte dovod vode u uređaj.
Opasnost od oštećenja
Ako se uređaj ne opskrbljuje vodom dok se filtar dizel čestica regenerira, visokotlačna crpka oštetit će se uslijed pregrijavanja.
Obavezno opskrbite uređaj vodom tijekom regeneracije.
U potpunosti napunite spremnik goriva.
Potvrdite poruku "P1463 PM High P Method Above Normal-S“ ili "P1421 DPF OP Interface Above Normal-MS” bilo kojom tipkom na zaslonu.
Poruku "P1424 DPF OP Interface Above Normal-S” potvrdite bilo kojom tipkom.
Upit "Begin Recovery Process?“ potvrdite tipkom "YES".
Okrenite sklopku za blokadu na ON.
Pomoću ručice broja okretaja motora podesite motor na mali broj okretaja.
Poruku "Bring Machine to Low Idle Speed and confirm interlocks” potvrdite bilo kojom tipkom.
Upit "Start Recorery Process?“ potvrdite tipkom "YES".
Poruka "Waiting for Recovery to begin” pokazuje da se priprema regeneracija.
Sve dok se prikazuje poruka "Recovery active”, odvija se regeneracija. Traka na dnu prikazuje napredak regeneracije.
Kada je regeneracija završena, prikazuje se poruka "Recovery Regeneration Complete“.
Poruku "Recovery Regeneration Complete” potvrdite bilo kojom tipkom.
Sklopku za blokadu okrenite na OFF.
Regeneracija je završena.
Obvezno isključite uređaj prije transporta.
Transport uređaja u vozilu: uređaj osigurajte od proklizavanja i prevrtanja prema trenutno važećim smjernicama.
Transport uređaja viličarom: Postavite viličar ispod cjevastog okvira između nogu.
Pri transportu dizalicom slijedite upute u nastavku.
Nestručni transport dizalicom
Opasnost od ozljeda uzrokovanih padom uređaja ili predmeta
Pridržavajte se lokalnih propisa za sprječavanje nezgoda i sigurnosnih naputaka.
Prije svakog transporta dizalicom provjerite je li oštećen uređaj za utovarivanje dizalicom.
Uređaj smije transportirati dizalicom samo osoba koja je obučena za rukovanje dizalicom.
Prije svakog transporta dizalicom provjerite je li dizalica oštećena.
Prije svakog transporta dizalicom provjerite je li cjevasti okvir uređaja oštećen.
Uređaj ne podižite za prstenastu ušicu visokotlačne crpke ili motora.
Nemojte koristiti lančane priveznice.
Osigurajte napravu za dizanje od nenamjernog ispuštanja tereta.
Prije transporta dizalicom skinite cijev za prskanje s visokotlačnom ručnom prskalicom i druge nepričvršćene predmete.
Tijekom podizanja nemojte transportirati nikakve predmete na uređaju.
Nemojte stajati ispod tereta.
Pazite da se nitko ne nalazi u području opasnosti dizalice.
Ne ostavljajte uređaj visjeti na dizalici bez nadzora.
Pričvrstite uređaj za podizanje na cjevasti okvir.
Nepridržavanje težine
Opasnost od ozljeda i oštećenja
Pri transportu i skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja.
Skladištite uređaj samo u zatvorenim prostorijama.
Temperatura skladištenja -20 °C...+40 °C
Bez korozivne atmosfere.
Mjesto odlaganja neopterećeno vibracijama.
Jednom tjedno vratilo motora ručno okrenuti za četvrtinu okretaja.
Visokotlačna crijeva:
Potpuno ispraznite crijevo.
Zatvorite sve otvore.
Armature zaštitite zaštitnim kapicama.
Pridržavajte se maksimalnog trajanja skladištenja. Starenje nepovoljno utječe na svojstva materijala.
Skladištiti bez naprezanja i u polegnutom položaju.
Skladištiti na suhom mjestu na kojem ima malo prašine.
Izbjegavati izravno sunčevo zračenje ili UV zračenje.
Zaštititi od izvora topline.
Izbjegavati blizinu izvora ozona (npr. fluorescentne izvore svjetla, živine parne žarulje).
Ne potkoračiti minimalni polumjer savijanja.
Smrzavica
Uništavanje uređaja zbog smrznute vode
Potpuno ispustite vodu iz visokotlačne crpke i sustava vode.
Čuvajte uređaj na mjestu zaštićenom od smrzavanja.
Ako nije moguće skladištenje na mjestu zaštićenom od smrzavanja:
Isperite uređaj sredstvom za zaštitu od smrzavanja kako je opisano u nastavku.
Upotrijebite sredstvo za zaštitu od smrzavanja uobičajeno u trgovinama i prikladno za motorna vozila na bazi glikola. Pridržavajte se propisa o rukovanju proizvođača sredstva za zaštitu od smrzavanja.
Zatvorite dotok vode
Pokrenite uređaj i radite s njim s otvorenom visokotlačnom ručnom prskalicom dok se spremnik s plovkom ne isprazni.
Zaustavite rad.
Ulijte približno 5 litara sredstva za zaštitu od smrzavanja u spremnik s plovkom.
Uključite uređaj.
Otvorite visokotlačnu ručnu prskalicu.
Kada sredstvo za zaštitu od smrzavanja izlazi iz mlaznice, zatvorite visokotlačnu ručnu prskalicu.
Ostavite uređaj da radi kako biste isprali obilazni sustav.
Otvorite polugu za odzračivanje pumpe dok sredstvo za zaštitu od smrzavanja ne počne izlaziti iz crijeva za odzračivanje.
Isključite uređaj.
Odspojite dio za prskanje (visokotlačno crijevo i visokotlačnu ručnu prskalicu) s uređaja.
Pomoću vanjske pumpe dovedite sredstvo za zaštitu od smrzavanja na priključku za vodu u uređaj.
Pričekajte da sredstvo za zaštitu od smrzavanja iscuri iz obilazne cijevi visokotlačne ručne prskalice.
Otvorite polugu za odzračivanje pumpe dok sredstvo za zaštitu od smrzavanja ne počne izlaziti iz crijeva za odzračivanje.
Zaustavite napajanje sredstva za zaštitu od smrzavanja.
Odspojite dio za prskanje (visokotlačno crijevo i visokotlačnu ručnu prskalicu) s uređaja.
Provjerite razinu napunjenosti rashladne tekućine u motoru.
Provjerite raspon zaštite od smrzavanja rashladne tekućine u motoru.
Ako se uređaj skladišti 6 mjeseci ili duže, dodatno se moraju poduzeti sljedeće mjere.
Izvršite sljedeće potrebno održavanje.
Isperite hladnjak i napunite ga dugotrajnom rashladnom tekućinom.
Očistite ulja i masti s vanjske strane motora.
Ili potpuno ispraznite spremnik za gorivo ili ga potpuno napunite.
Podmažite ručicu broja okretaja motora.
Odspojite kabel akumulatora s plus pola akumulatora.
Provjerite razinu kiseline u akumulatoru i po potrebi dolijte destiliranu vodu.
Zaštitite uređaj od ulaska vode i prašine.
Tijekom pohrane akumulator punite jednom mjesečno.
Neka se motor okreće svaka 4 do 6 mjeseci bez pokretanja.
Provjerite motor (vidi "Puštanje u pogon").
Uspostavite priključak za vodu visokotlačne crpke.
Odzračite niskotlačni sustav visokotlačne crpke.
Opskrbite motor uljem:
Pustite da se motor bez goriva okreće 15 sekundi.
Pričekajte 30 sekundi.
Provedite ovaj postupak ukupno 4 puta.
Natočite gorivo.
Pokrenite motor.
Ostavite motor da radi u praznom hodu 15 minuta. Provjerite pritom curi li gorivo, rashladna tekućina i ulje.
Promatrajte ispravni rad indikatora.
Provjerite tlak ulja.
Tijekom preostalog vremena prvog sata rada izbjegavajte dulja razdoblja praznog hoda ili maksimalnu brzinu.
Uređaj se može slučajno pokrenuti.
Opasnost od opeklina
Opasnost od oparina
Visokotlačni mlaz ili pomični dijelovi mogu uzrokovati ozljede.
Motor, posebno prigušivač zvuka, zagrijavaju se tijekom rada. Dodir vrućih dijelova motora može rezultirati opeklinama.
Vruća rashladna tekućina motora i para mogu istjecati kada se otvori poklopac hladnjaka i izazvati ozbiljne opekotine.
Prije početka održavanja, postavite sklopku s ključem na „0“ i aktivirajte polugu visokotlačne ručne prskalice sve dok uređaj u potpunosti ne rasteretite od tlaka.
Izvadite ključ iz sklopke s ključem.
Ne započinjte s radovima na održavanju dok se motor dovoljno ne ohladi.
Ne otvarajte poklopac hladnjaka dok se motor ne ohladi.
Čvrsto zategnite poklopac hladnjaka.
Opasnost od oštećenja
Opasnost od oštećenja
Voda koja prodire oštetit će motor.
Neispravno čišćenje izazvat će oštećenja motora.
Zaštitite zračni filtar i električne komponente prije čišćenja motora vodom ili parom.
Nemojte koristiti žičanu četku za čišćenje motora.
Ne čistite motor mlazom vode preko 1,9 bara.
Otpadno ulje smije se ukloniti samo na skupljalištima predviđenim za to. Molimo da nastalo otpadno ulje predate na toj lokaciji. Onečišćenje okoliša otpadnim uljem je kažnjivo.
Sa svojim trgovcem možete dogovoriti redovitu sigurnosnu inspekciju ili sklopiti ugovor o održavanju. Molimo posavjetujte se s njim.
Sljedeće provjere na motoru izvršite svaki dan prije puštanja u pogon.
Provjerite curi li ulje.
Provjerite postoji li curenje goriva.
Provjerite curi li rashladna tekućina.
Pregledajte oštećenja ili nedostajuće dijelove.
Provjerite jesu li pričvrsni elementi labavi, nedostaju li ili su oštećeni.
Provjerite postoje li na ožičenju pukotine, abrazije i oštećeni ili korodirani priključci.
Provjerite postoje li na crijevima pukotine, abrazije i oštećeni, labavi ili korodirani nosači.
Provjerite postoje li na hladnjaku onečišćenja te po potrebi rebra hladnjak očistite komprimiranim zrakom (najviše 0,19 MPa).
Provjerite da li u odvajaču vode ima vode i onečišćenja, po potrebi ispraznite odvajač (vidi „Radovi na održavanju“).
Provjerite razinu motornog ulja (vidi „Radovi na održavanju).
Provjerite razinu rashladne tekućine (vidi „Radovi na održavanju).
Provjerite visokotlačno crijevo.
Radni tlak crijeva mora odgovarati radnom tlaku uređaja. (Radni tlak naveden je na vijčanom spoju crijeva.)
Priključni navoji crijeva i uređaja moraju odgovarati.
Površina crijeva mora biti neoštećena.
Vijčani spojevi crijeva ne smiju pokazivati znakove korozije, brtvena površina i navoj moraju biti čisti i neoštećeni.
O-prsteni moraju postojati i ne smiju biti oštećeni.
Crijevo ne smije biti starije od 6 godina. (Datum proizvodnje naveden je na vijčanom spoju crijeva.)
Oštećeno visokotlačno crijevo odmah zamijenite.
Na prikazu razine ulja provjerite razinu ulja visokotlačne pumpe.
Ako je ulje mliječno (voda u ulju), odmah se obratite servisnoj službi.
Provjerite da visokotlačna crpka ne propušta.
Uređaj se smije puštati u rad samo ako su otklonjene greške utvrđene tijekom pregleda.
Provjerite umetak filtra za vodu.
Provjerite emitira li visokotlačna pumpa neuobičajene zvukove.
Po potrebi očistite uređaj.
Provjerite starost visokotlačnih crijeva. Visokotlačna crijeva koja su starija od 6 godina više ne upotrebljavajte.
Zamijenite ulje u visokotlačnoj pumpi.
Provjerite moment pritezanja zateznog valjka za nazubljeni remen, zadana vrijednost 150 Nm.
Provjerite moment pritezanja vijaka na glavi pumpe (vidi „Radovi održavanja”).
Provjerite zatezanje klinastog remena na ventilatoru hladnjaka (vidi “Radovi na održavanju”).
Samo kod izvedbe Advanced: Provjerite napetost klinastog remena predtlačne crpke (vidi „Radovi na održavanju“).
Zamijenite ulje i filtar motornog ulja u motoru s unutarnjim izgaranjem (vidi “Radovi na održavanju”).
Opasnost od oštećenja
Nikada ne čistite hladnjak žičanom četkom. Ne prekoračite dolje navedeni tlak vode.
Provjerite postoje li na hladnjaku onečišćenja te po potrebi rebra hladnjak očistite komprimiranim zrakom (najviše 0,19 MPa).
Provjerite akumulator.
Provjerite da li u odvajaču vode ima vode i onečišćenja, po potrebi ispraznite odvajač (vidi „Radovi na održavanju“).
Provjerite zatezanje klinastog remena na ventilatoru hladnjaka (vidi “Radovi na održavanju”).
Zamijenite ulje i filtar motornog ulja u motoru s unutarnjim izgaranjem (vidi “Radovi na održavanju”).
Ispraznite spremnik za gorivo (vidi "Radovi na održavanju").
Očistite ili zamijenite jedinicu filtra za zrak.
Samo kod izvedbe Advanced: Provjerite napetost klinastog remena predtlačne crpke (vidi „Radovi na održavanju“).
Provjerite je li uređaj oštećen.
Očistite ulaz zraka motora.
Obratite pozornost na neuobičajene vibracije.
Provjerite čvrsti dosjed svih vijaka.
Provjerite stanje električnog kabela.
Provjerite brtve motora.
Provjerite visokotlačna crijeva.
Provjerite je li površina crijeva oštećena (oštećena mjesta, rezovi, pukotine).
Provjerite je li crijevo izobličeno (odvajanje slojeva, mjehurići, prignječenja, mjesta savijanja).
Provjera korozije i izobličenja vijčanih spojeva crijeva
Provjerite čvrsti dosjed crijeva u vijčanim spojevima crijeva.
Neka servisna služba provede održavanje uređaja.
Zamijenite ulje u visokotlačnoj crpki (vidi Radovi na održavanju).
Očistite odvajač vode (vidi Radovi na održavanju).
Zamijenite filtar za gorivo (vidi Radovi na održavanju).
Zamijenite umetak filtra za zrak (vidi Radovi na održavanju).
Ispustite rashladnu tekućinu iz motora s unutarnjim izgaranjem, isperite rashladni sustav i ulijte novu rashladnu tekućinu.
Zazor ventila na motoru s unutarnjim izgaranjem treba namjestiti servis tvrtke Yanmar.
Održavanje motora treba provesti servis tvrtke Yanmar.
Zamijenite crijeva sustava za gorivo i rashladnog sustava.
Ako je potrebno, sjedište ventila u motoru s unutarnjim izgaranjem treba dati pobrusiti u servisu tvrtke Yanmar.
Opasnost od oparina
Ulje u visokotlačnoj pumpi vrlo je vruće i u slučaju kontakta može uzrokovati oparine.
Nemojte odvrtati vijak za ispuštanje ulja dok uređaj radi.
Pustite da se uređaj ohladi prije zamjene ulja.
Za količinu i vrstu ulja vidi poglavlje „Tehnički podaci”
Odvrnite vijak za ispuštanje ulja.
Ispustite ulje u prihvatnu posudu.
Uvrnite vijak za ispuštanje ulja.
Odvrnite poklopac nastavka za punjenje ulja.
Polako ulijte novo ulje do sredine prikaza razine ulja.
Puhanje zraka mora prestati.
Zavrnite poklopac nastavka za punjenje ulja.
Opis | Broj | Pritezni moment |
Pričvršćenje cilindra | 1...18 | 40 Nm |
Pričvršćenje glave pumpe | 19...22 | 35 Nm |
Provjerite sve vijke na koroziju. Vijke oštećene korozijom dajte zamijeniti ovlaštenoj servisnoj službi.
Momentni ključ postavite na vrijednost navedenu u gornjoj tablici.
Pritegnite vijke gore navedenim redoslijedom 1...22, sve dok momentni ključ praskavim šumom ne signalizira postizanje momenta pritezanja.
U stanju isporuke filtar je opremljen filtarskom spužvicom koja zadržava čestice veličine od 100 µm.
Ako se upotrebljava rotorska mlaznica, potrebna je filtarska spužvica za čestice veličine od 50 µm.
Filtarska spužvica | Kataloški broj |
---|---|
100 µm | 6.414-074.0 |
50 µm | 6.414-073.0 |
Zatvorite dotok vode.
Odvrnite kućište filtra.
Prljavu filtarsku spužvicu zamijenite novom.
Postavite kućište filtra.
Odzračite uređaj.
Okrenite sklopku s ključem u položaj „0”.
Odredite napetost klinastog remena s Optibeltovim mjeračem frekvencije. Zadana frekvencija 56...62 Hz.
Ako izmjerena frekvencija odstupa od zadane frekvencije, napetost klinastog remena mora se iznova podesiti.
Provjerite postoje li na remenu pukotine, tragovi ulja i istrošenosti. Klinasti remen je istrošen kad naliježe na dno remenice.
Ako je klinasti remen oštećen, mastan ili istrošen, zamijenite ga.
Otpustite stezne vijke.
Podesite napetost remena zateznim vijkom.
Pritegnite stezne vijke.
Provjerite zategnutost klinastog remena.
Po potrebi ponovite postupak dok zategnutost remena ne bude ispravna.
Crveni plovak u donjem dijelu odvajača vode pluta po vodi. Pokazuje ima li u odvajaču vode.
Slavinu za gorivo okrenite u položaj „OFF”.
Držite spremnik otporan na gorivo ispod odvajača vode.
Otvorite ventil za ispuštanje.
Napomena: Ako nakon otvaranja ventila za ispuštanje slavine ne izlazi voda, odvrnite vijak za odzračivanje 2...3 okretaja.
Ispustite nakupljenu vodu (dok crveni plovak ne bude na dnu odvajača vode).
Zatvorite ventil za ispuštanje.
Ako je potrebno, ponovno zategnite odzračni vijak.
Okrenite slavinu za gorivo u položaj "ON".
Za odzračivanje sustava goriva, okrenite prekidač motora u položaj "1".
Pričekajte 15 sekundi.
Pregledajte da li u odvajaču vode curi gorivo.
Crveni plovak u donjem dijelu odvajača vode pluta po vodi. Pokazuje ima li u odvajaču vode.
Slavinu za gorivo okrenite u položaj „OFF”.
Držite spremnik otporan na gorivo ispod odvajača vode.
Otvorite ventil za ispuštanje.
Napomena: Ako nakon otvaranja ventila za ispuštanje slavine ne izlazi voda, odvrnite vijak za odzračivanje 2...3 okretaja.
Ispustite nakupljenu vodu (dok crveni plovak ne bude na dnu odvajača vode).
Zatvorite ventil za ispuštanje.
Ako je potrebno, ponovno zategnite odzračni vijak.
Skinite prozirnu kapicu.
Izvadite crveni plovak iz kapice.
Onečišćeno gorivo u kapici zbrinite ispravno.
Očistite unutarnju stranu kapice.
Očistite crveni plovak.
Očistite element filtra u odvajaču vode i zamijenite ga ako je oštećen.
Umetnite element filtra s O-prstenom u držač.
Stavite plovak u prozirnu kapicu.
Provjerite stanje O-prstena, po potrebi ga zamijenite.
Vratite kapicu.
Okrenite slavinu za gorivo u položaj "ON".
Za odzračivanje sustava goriva, okrenite prekidač motora u položaj "1".
Pričekajte 15 sekundi.
Pregledajte da li u odvajaču vode curi gorivo.
Spremnik za gorivo mora se redovito prazniti kako bi se iz njega uklonile naslage vode i prljavštine.
Okrenite sklopku s ključem u položaj „0”.
Stavite prikladnu posudu ispod vijka za ispuštanje goriva.
Skinite poklopac s nastavka za punjenje goriva.
Izvadite vijak za ispuštanje goriva.
Ispraznite spremnik dok ne počne curiti čisto dizelsko gorivo.
Ponovno zavrnite i pritegnite vijak za ispuštanje.
Vratite poklopac nastavka za punjenje i pritegnite ga.
Provjerite curi li spremnik goriva.
Zaustavite motor.
Uređaj odložite na ravnu površinu.
Izvucite šipku za mjerenje ulja i očistite je.
Umetnite šipku za mjerenje ulja do graničnika u motor, a zatim je izvadite kako biste provjerili razinu ulja.
Opasnost od oštećenja
Kontaminirano ili pogrešno ulje može oštetiti motor i utjecati na vijek trajanja motora.
Koristite samo navedenu vrstu ulja (vidi “Tehnički podaci”). Pazite da čestice ne kontaminiraju ulje motora. Temeljito očistite poklopac i šipku za mjerenje ulja te područja oko njih. Ne miješajte različite vrste ulja. Ne prekoračite maksimalnu razinu ulja.
Ako je razina ulja blizu ili ispod donje granične oznake na šipci za mjerenje ulja:
Odvijte poklopac za ulje na motoru.
Napunite preporučeno ulje do gornje granične oznake. Nemojte ga prepuniti.
Ponovno umetnite šipku za mjerenje ulja do graničnika u motor.
Stavite poklopac za ulje i zategnite ga.
Provjerite razinu rashladne tekućine u ekspanzijskom spremniku rashladne tekućine.
Kad je motor hladan, razina rashladne tekućine mora biti na ili malo iznad donje oznake.
Ako je rashladna tekućina iznad gornje oznake, pri vrućem motoru uslijed toplinskog širenja može izaći iz ekspanzijske posude.
Opasnost od oparina
Rashladna tekućina motora može prskati i izazvati ozbiljne opekline.
Ne otvarajte poklopac hladnjaka. Uvijek dolijte rashladnu tekućinu u ekspanzijski spremnik.
Opasnost od oštećenja
Korištenje pogrešne rashladne tekućine može dovesti do stvaranja hrđe i kamenca
Koristite samo odobreno rashladno sredstvo. Koristite samo čisto rashladno sredstvo. Očistite poklopac hladnjaka i susjedne površine prije skidanja poklopca hladnjaka. Ne miješajte različite rashladne tekućine.
Ako je razina rashladne tekućine niska, nadopunite ekspanzijski spremnik.
Okrenite sklopku s ključem u položaj „0”.
Pritisnite palcem klinasti remen motora prema dolje. Pri sili od 100 N klinasti remen smije popustiti 7...10 mm.
Ako klinasti remen motora popušta više, napetost klinastog remena mora se povećati.
Provjerite postoje li na remenu pukotine, tragovi ulja i istrošenosti. Klinasti remen je istrošen kad naliježe na dno remenice.
Ako je klinasti remen oštećen, mastan ili istrošen, zamijenite ga.
Otpustite stezni vijak.
Pomoću šipke odgurnite generator od bloka motora i zategnite stezni vijak.
Provjerite zategnutost klinastog remena motora.
Po potrebi ponovite postupak dok zategnutost remena ne bude ispravna.
Zamijenite stari klinasti remen motora novim klinastim remenom.
Podesite zategnutost klinastog remena motora tako da pri sili od 100 N popušta 5...8 mm.
Uređaj treba raditi 5 minuta.
Klinasti remen motora zatim pri sili od 100 N mora popustiti 7...10 mm. U suprotnom ponovno podesite zategnutost remena.
Isključite motor i pustite da se ohladi.
Slavinu za gorivo okrenite u položaj „OFF”.
Odvijte filtar za gorivo ključem filtra u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
Navlažite brtvu novog filtra za gorivo dizelskim gorivom.
Rukom uvijte novi filtar za gorivo u smjeru kazaljke na satu dok ne naliježe na kontaktnu površinu.
Pritegnite novi filtar za gorivo ključem za filtar s 20...23 Nm ili ga okrenite za još 1 okretaj nakon dodira s kontaktnom površinom.
Okrenite slavinu za gorivo u položaj "ON".
Za odzračivanje sustava goriva, okrenite prekidač motora u položaj "1".
Pričekajte 15 sekundi.
Provjerite postoji li curenje goriva u filtru za gorivo.
Postavite uređaj vodoravno.
Pokrenite i pustite uređaj da radi dok motor ne postigne radnu temperaturu.
Isključite motor.
Opasnost od opeklina
Vrući dijelovi motora uzrokuju opekline u slučaju dodira.
Kada mijenjate ulje, držite ruke i ostale dijelove tijela podalje od vrućih dijelova motora. Ni u kojem slučaju ne smijete otvarati poklopac hladnjaka.
Skinite poklopac za ulje.
Stavite posudu za motorno ulje ispod vijka za ispuštanje ulja.
Opasnost od opeklina
Vruće motorno ulje uzrokuje opekline.
Izbjegavajte dodir s vrućim motornim uljem. Nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću i zaštitu za oči.
Odvijte vijak za ispuštanje ulja i pustite da se motorno ulje isprazni,
Uvrnite vijak za ispuštanje ulja i pritegnite ga (54...64 Nm).
Odvijte filtar za ulje ključem filtra u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
Očistite priključne dijelove novog filtra za ulje.
Lagano premažite brtveni prsten novog filtra za ulje motornim uljem.
Rukom uvrnite novi filtar za ulje u smjeru kazaljke na satu dok ne naliježe na kontaktnu površinu.
Novi filtar za ulje pritegnite ključem za filtar s 20...23 Nm ili ga okrenite za još 1 okretaj nakon dodira s kontaktnom površinom.
Opasnost od oštećenja
Kontaminirano ili pogrešno ulje može oštetiti motor i utjecati na vijek trajanja motora.
Koristite samo navedenu vrstu ulja (vidi “Tehnički podaci”). Pazite da čestice ne kontaminiraju ulje motora. Temeljito očistite poklopac i šipku za mjerenje ulja te područja oko njih. Ne miješajte različite vrste ulja. Ne prekoračite maksimalnu razinu ulja.
U otvor za punjenje motornog ulja dolijte novo motorno ulje (za vrstu i količinu ulja vidi "Tehnički podaci").
Pričekajte 3 minuta.
Provjerite razinu ulja.
Po potrebi dolijte ulje.
Stavite poklopac ulja i pritegnite ga rukom.
Uključite uređaj i pustite da se motor zagrije 5 minuta i provjerite curi li ulje.
Isključite motor.
Pričekajte 10 minuta.
Provjera razine ulja
Po potrebi ispravite razinu ulja.
Okrenite sklopku s ključem u položaj „0”.
Otpustite brave.
Skinite poklopac kućišta filtra za zrak.
Uklonite element filtra.
Ispuhnite element filtra iznutra komprimiranim zrakom (2,9...4,9 bara).
Napomena: Počnite s najnižim tlakom. Pojačajte tlak samo ako je učinak čišćenja nedovoljan.
Obrišite unutrašnjost kućišta zračnog filtra.
Zamijenite element filtra ako je ispunjen jedan od sljedećih uvjeta:
performanse motora su slabije.
element filtra je vrlo prljav.
element filtra je mastan.
Umetnite element filtra u kućište zračnog filtra.
Stavite poklopac na kućište zračnog filtra. Poravnajte strelice na poklopcu i kućištu jedne prema drugima.
Brave sjedaju na svoje mjesto.
Nastavite kao pod "Čišćenje elementa zračnog filtra".
Zamijenite element filtra novim elementom filtrom umjesto da ga čistite.
Sve provjere i radove na električnim dijelovima neka provede stručnjak.
U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovom poglavlju kontaktirajte ovlaštenu servisnu službu.
Uređaj se može slučajno pokrenuti.
Visokotlačni mlaz ili pomični dijelovi mogu uzrokovati ozljede.
Prije početka uklanjanja smetnje, postavite sklopku uređaja na 0/OFF i aktivirajte polugu visokotlačne ručne prskalice sve dok uređaj u potpunosti ne rasteretite od tlaka.
Indikator za nedostatak vode svijetli
Otklanjanje:
Provjerite tlak vodova vode i količinu vode.
Provjerite ima li prljavštine na filtru za vodu.
Kod verzije Advanced provjerite plutajuće ventile u spremniku plovka.
Kod verzije Advanced provjerite klinasti remen predtlačne crpke:
Stanje
Napetost remena
Indikator za nedostatak goriva svijetli
Otklanjanje:
Kada se indikator prvi put uključi, trećina sadržaja spremnika još uvijek je dostupna kao rezerva. Rezerva je dovoljna za oko 2 sata rada pod punim opterećenjem.
Ako je potrebno, dopunite spremnik goriva.
Indikator za punjenje akumulatora svijetli
Otklanjanje:
Provjerite klinasti remen motora:
Stanje
Napetost remena
Provjerite stanje akumulatora.
Generator treba dati na pregled u servis tvrtke Yanmar.
Zaslonom su opremljeni samo uređaji verzije EU.
Aktualna poruka o pogrešci prikazuje se odmah na zaslonu.
Detaljniju poruku o smetnji možete pozvati pritiskom na tipku POTVRDI.
Poruke o pogreškama koje su se dogodile mogu se prikazati pomoću funkcije "Fault Codes".
Pritisnite tipku GLAVNI IZBORNIK.
Odaberite podizbornik "Fault Codes” tipkom DALJE.
Prikazuje se popis poruka o pogreškama.
Pomoću tipki DOLJE i GORE odaberite poruku pogreške.
Tipkom "?" pozovite detaljne informacije o ovoj poruci o pogrešci.
Uređaj ne radi
Otklanjanje:
Provjerite prikaze indikatora.
Provjerite stanje akumulatora.
Uređaj se ne puni tlakom
Otklanjanje:
Provjerite veličinu sapnice.
Očistite sapnicu, po potrebi je zamijenite.
Zamijenite filtarski uložak.
Odvrnite kućište filtra.
Zamijenite filtarski uložak novim.
Zatvorite kućište filtra.
Odzračite uređaj (vidi poglavlje „Odzračivanje uređaja”).
Provjerite dovodni vod za pumpu u pogledu nepropusnosti ili začepljenja.
Ako je potrebno, obratite se servisnoj službi.
Propuštanje na visokotlačnom crijevu
Otklanjanje:
Sklopku uređaja okrenite na 0/OFF.
Rasteretite tlak otvaranjem visokotlačne ručne prskalice.
Naknadno pritegnite vijčane spojeve crijeva.
Zamijenite O-prstene.
U slučaju propuštanja u crijevu (u površini crijeva, na rasteretnom provrtu) visokotlačno crijevo odmah stavite izvan pogona i više ga ne upotrebljavajte.
Visokotlačna pumpa lupa
Otklanjanje:
Provjerite dovodni vod za pumpu u pogledu nepropusnosti ili začepljenja.
Odzračite uređaj (vidi poglavlje „Odzračivanje uređaja”).
Motor s unutrašnjim izgaranjem | |
Tip motora | Yanmar 4TNV88 |
Izvedba | Dizel, četverotaktni |
Radni obujam | 2,190 l |
Cilindar | 4 |
Snaga | 35,5 / 48,2 kW/PS |
Specifična potrošnja | ~9,5 l/h |
Broj okretaja motora | 3100 1/min |
Norma emisije | Stage 3a |
Akumulator | |
Napon akumulatora | 12 V |
Kapacitet akumulatora | 95 Ah |
Duljina x širina x visina | 353x175x190 mm |
Priključak za vodu | |
Dovodni tlak | 0,1-0,5 MPa |
Temperatura dovodne vode (maks.) | 45 °C |
Količina dovodne vode (min.) | 22,5 l/min |
Minimalna duljina crijeva za dotok vode | 7,5 m |
Minimalni promjer crijeva za dotok vode | 1 in |
Podaci o snazi uređaja | |
Veličina standardne sapnice | 1,00 (type F19) mm |
Radni tlak | 100 MPa |
Radni pretlak (maks.) | 110 MPa |
Protočna količina, voda | 14,6 l/min |
Povratna udarna sila visokotlačne ručne prskalice | 122 N |
Dopušteni raspon temperature | +5...+40 °C |
Pogonske tvari | |
Vrsta goriva | Dizel |
Zapremina spremnika goriva | 49 l |
Vrsta motornog ulja | SAE 15 W40 |
Količina motornog ulja | 7,4 l |
Količina rashladne tekućine | 2,7 l |
Crpka za vrstu ulja | 15W40 |
Količina ulja pumpe | 5,5 l |
Dimenzije i težine | |
Tipična težina pri radu | 650 kg |
Duljina | 1710 mm |
Širina | 960 mm |
Visina | 1310 mm |
Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-2-79 | |
Vrijednost vibracije šaka-ruka mlaznice F19/F4, turbo mlaznice TD 3000 | <2,5 m/s2 |
Vrijednost vibracije šaka-ruka mlaznice Orbimaster | 3,5 m/s2 |
Nesigurnost K | 0,8 m/s2 |
Razina zvučnog tlaka | 91 dB(A) |
Nesigurnost KpA | 4 dB(A) |
Razina zvučne snage LWA + Nesigurnost KWA | 111 dB(A) |
Motor s unutrašnjim izgaranjem | |
Tip motora | Yanmar 4TNV88 |
Izvedba | Dizel, četverotaktni |
Radni obujam | 2,190 l |
Cilindar | 4 |
Snaga | 35,5 / 48,2 kW/PS |
Specifična potrošnja | ~9 l/h |
Broj okretaja motora | 3100 1/min |
Norma emisije | Stage 5 |
Akumulator | |
Napon akumulatora | 12 V |
Kapacitet akumulatora | 95 Ah |
Duljina x širina x visina | 353x175x190 mm |
Priključak za vodu | |
Dovodni tlak | 0,1-0,5 MPa |
Temperatura dovodne vode (maks.) | 45 °C |
Količina dovodne vode (min.) | 22,5 l/min |
Minimalna duljina crijeva za dotok vode | 7,5 m |
Minimalni promjer crijeva za dotok vode | 1 in |
Podaci o snazi uređaja | |
Veličina standardne sapnice | 1,00 (type F19) mm |
Radni tlak | 100 MPa |
Radni pretlak (maks.) | 110 MPa |
Protočna količina, voda | 14,6 l/min |
Povratna udarna sila visokotlačne ručne prskalice | 122 N |
Dopušteni raspon temperature | +5...+40 °C |
Pogonske tvari | |
Vrsta goriva | Dizel |
Zapremina spremnika goriva | 49 l |
Vrsta motornog ulja | SAE 15 W40 |
Količina motornog ulja | 7,4 l |
Količina rashladne tekućine | 2,7 l |
Crpka za vrstu ulja | 15W40 |
Količina ulja pumpe | 5,5 l |
Dimenzije i težine | |
Tipična težina pri radu | 650 kg |
Duljina | 1710 mm |
Širina | 960 mm |
Visina | 1310 mm |
Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-2-79 | |
Vrijednost vibracije šaka-ruka mlaznice F19/F4, turbo mlaznice TD 3000 | <2,5 m/s2 |
Vrijednost vibracije šaka-ruka mlaznice Orbimaster | 3,5 m/s2 |
Nesigurnost K | 0,8 m/s2 |
Razina zvučnog tlaka | 91 dB(A) |
Nesigurnost KpA | 4 dB(A) |
Razina zvučne snage LWA + Nesigurnost KWA | 111 dB(A) |
Motor s unutrašnjim izgaranjem | |
Tip motora | Yanmar 4TNV88 |
Izvedba | Dizel, četverotaktni |
Radni obujam | 2,190 l |
Cilindar | 4 |
Snaga | 35,5 / 48,2 kW/PS |
Specifična potrošnja | ~9,5 l/h |
Broj okretaja motora | 3100 1/min |
Norma emisije | Stage 3a |
Akumulator | |
Napon akumulatora | 12 V |
Kapacitet akumulatora | 95 Ah |
Duljina x širina x visina | 353x175x190 mm |
Priključak za vodu | |
Dovodni tlak | 0,1-0,6 MPa |
Temperatura dovodne vode (maks.) | 45 °C |
Količina dovodne vode (min.) | 22,5 l/min |
Minimalna duljina crijeva za dotok vode | 7,5 m |
Minimalni promjer crijeva za dotok vode | 1 in |
Podaci o snazi uređaja | |
Veličina standardne sapnice | 1,00 (type F19) mm |
Radni tlak | 100 MPa |
Radni pretlak (maks.) | 110 MPa |
Protočna količina, voda | 14,6 l/min |
Povratna udarna sila visokotlačne ručne prskalice | 122 N |
Dopušteni raspon temperature | +5...+40 °C |
Pogonske tvari | |
Vrsta goriva | Dizel |
Zapremina spremnika goriva | 49 l |
Vrsta motornog ulja | SAE 15 W40 |
Količina motornog ulja | 7,4 l |
Količina rashladne tekućine | 2,7 l |
Crpka za vrstu ulja | 15W40 |
Količina ulja pumpe | 5,5 l |
Dimenzije i težine | |
Tipična težina pri radu | 675 kg |
Duljina | 1710 mm |
Širina | 960 mm |
Visina | 1310 mm |
Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-2-79 | |
Vrijednost vibracije šaka-ruka mlaznice F19/F4, turbo mlaznice TD 3000 | <2,5 m/s2 |
Vrijednost vibracije šaka-ruka mlaznice Orbimaster | 3,5 m/s2 |
Nesigurnost K | 0,8 m/s2 |
Razina zvučnog tlaka | 91 dB(A) |
Nesigurnost KpA | 4 dB(A) |
Razina zvučne snage LWA + Nesigurnost KWA | 111 dB(A) |
Motor s unutrašnjim izgaranjem | |
Tip motora | Yanmar 4TNV88 |
Izvedba | Dizel, četverotaktni |
Radni obujam | 2,190 l |
Cilindar | 4 |
Snaga | 35,5 / 48,2 kW/PS |
Specifična potrošnja | ~9 l/h |
Broj okretaja motora | 3100 1/min |
Norma emisije | Stage 5 |
Akumulator | |
Napon akumulatora | 12 V |
Kapacitet akumulatora | 95 Ah |
Duljina x širina x visina | 353x175x190 mm |
Priključak za vodu | |
Dovodni tlak | 0,1-0,6 MPa |
Temperatura dovodne vode (maks.) | 45 °C |
Količina dovodne vode (min.) | 22,5 l/min |
Minimalna duljina crijeva za dotok vode | 7,5 m |
Minimalni promjer crijeva za dotok vode | 1 in |
Podaci o snazi uređaja | |
Veličina standardne sapnice | 1,00 (type F19) mm |
Radni tlak | 100 MPa |
Radni pretlak (maks.) | 110 MPa |
Protočna količina, voda | 14,6 l/min |
Povratna udarna sila visokotlačne ručne prskalice | 122 N |
Dopušteni raspon temperature | +5...+40 °C |
Pogonske tvari | |
Vrsta goriva | Dizel |
Zapremina spremnika goriva | 49 l |
Vrsta motornog ulja | SAE 15 W40 |
Količina motornog ulja | 7,4 l |
Količina rashladne tekućine | 2,7 l |
Crpka za vrstu ulja | 15W40 |
Količina ulja pumpe | 5,5 l |
Dimenzije i težine | |
Tipična težina pri radu | 675 kg |
Duljina | 1710 mm |
Širina | 960 mm |
Visina | 1310 mm |
Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-2-79 | |
Vrijednost vibracije šaka-ruka mlaznice F19/F4, turbo mlaznice TD 3000 | <2,5 m/s2 |
Vrijednost vibracije šaka-ruka mlaznice Orbimaster | 3,5 m/s2 |
Nesigurnost K | 0,8 m/s2 |
Razina zvučnog tlaka | 91 dB(A) |
Nesigurnost KpA | 4 dB(A) |
Razina zvučne snage LWA + Nesigurnost KWA | 111 dB(A) |
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili pogreška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe.
(vidi adresu na poleđini)
Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost.
Proizvod: Visokotlačni čistač
Tip: 1.367-xxx
Relevantne EU direktive2000/14/EZ
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2011/65/EU
2014/30/EU
Primijenjene usklađene normeEN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
EN 1829-1
EN 1829-2
Primijenjeni postupak procjene sukladnosti2000/14/EZ: Prilog V.
Razina zvučne snage dB(A)Izmjereno: 107
Zajamčeno: 111
Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju uprave.
Opunomoćenik za dokumentaciju:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Njemačka)
Tel.: +49 7195 14-0
Telefaks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01.05.2021.
4-2-SC-A4-GS-17339