CVS 65/1 BpCVS 65/1 Bp Pack

59693650 (08/21)
59693650 (08/21)
Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et le chapitre des consignes de sécurité avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Lors de la remise du véhicule, veuillez déclarer aussitôt les défauts et dommages dus au transport identifiés à votre vendeur ou concession.
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
![]() | DANGERRisque de brûlures sur les surfaces très chaudes Laissez l'appareil refroidir suffisamment avant toute intervention ou avant d'ouvrir les capots. |
![]() | DANGERRisque de blessure et d'écrasement dû aux pièces de la machine en mouvement et aux courroies d'entraînement en circulation. Attendez l'arrêt complet de toutes les parties de l'appareil avant d'ouvrir le capot et ne mettez pas les mains à l'intérieur de l'appareil pendant son fonctionnement. |
![]() | Affichage de la pression d’appui de la brosse-rouleau (rétroviseur de balayage) |
![]() | Levage de la brosse-rouleau |
![]() | Abaissement de la brosse-rouleau |
![]() | Abaissement du balai latéral |
![]() | Levage du balai latéral |
![]() | L'appareil est fourni avec un filtre plat plissé en feutre polyester avec revêtement PTFE (classe de poussières M). |
Cet appareil avec batterie est une balayeuse pour nettoyer destinée au nettoyage de tapis et autres sols textiles de l’espace intérieur. Il dispose d'une brosse-rouleau antistatique et d'un filtre à poussière intégré.
Cet appareil est prévu exclusivement pour le nettoyage à sec.
La balayeuse est conçue pour une utilisation professionnelle.
Utiliser la balayeuse exclusivement conformément aux indications de ce manuel d'utilisation. Toute utilisation différente est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages qui en résulteraient ; l'utilisateur en assume seul les risques.
Ne pas réaliser de modifications sur la balayeuse.
Parcourir et nettoyer exclusivement les surfaces autorisées par l’entrepreneur ou ses missionnés.
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation à sec et ne doit pas être utilisé ou placé à l'extérieur dans un environnement humide.
L'appareil n’est pas destiné à une utilisation en pente.
Ne jamais balayer ni aspirer de liquides, gaz explosifs, d’acides et solvants non dilués (p.ex. essence, diluant pour peinture, fioul), ils forment des vapeurs ou mélanges explosifs en liaison avec l’air aspiré.
Ne jamais balayer ni aspirer d’acétone, d’acides et solvants non dilués, car ils attaquent et endommagent les matériaux utilisés sur l’appareil.
Ne jamais balayer ni aspirer de poussière de métal (p.ex. aluminium, magnésium, zinc), en liaison avec des détergents très alcalins ou acides, elle forme des gaz explosifs.
Ne jamais balayer ni aspirer d’objets en feu ou incandescents, risque d'incendie.
Ne pas balayer de substances à risque pour la santé.
Il est interdit de se tenir dans les zones dangereuses. L’utilisation dans des locaux à risque d’explosion est interdite.
Il est interdit de pousser / tirer ou de transporter des objets avec cet appareil.
Grandes surfaces textiles, p. ex. dans :
des bureaux
des hôtels
des magasins
des casinos
des aéroports
des halles de tennis
des salles d'exposition
La balayeuse fonctionne selon le principe de soulèvement.
Le balai latéral rotatif nettoie les coins et bords de la surface de balayage et transporte les balayures sur le trajet de la brosse-rouleau.
La brosse-rouleau en rotation transporte les balayures directement dans la cuve à poussière.
La poussière aspirée dans la cuve à poussière est séparée par un filtre à poussière et un préfiltre et la soufflerie aspire l’air pur filtré.
Le préfiltre est nettoyé automatiquement après une durée déterminée lors du démarrage de l'appareil et pendant son fonctionnement.
Les roues arrière saillantes permettent de le transporter facilement dans les escalators.
Les salissures collectées sont transportées dans la cuve à poussière. La cuve à poussière peut éventuellement être équipé d'un sachet pour le recyclage.
Utilisez l'appareil uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
Toujours protéger l'appareil du soleil, de la pluie et autres conditions météorologiques, à la fois pendant son fonctionnement et à l’arrêt. Entreposer l'appareil dans une pièce sèche et abritée.
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation à sec et ne doit pas être utilisé ou placé à l'extérieur dans un environnement humide.
Vérifiez le bon état et la sécurité du fonctionnement de l’appareil avec les dispositifs de travail. Ne l’utilisez pas s’il n’est pas en excellent état.
Dans des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les consignes de sécurité correspondantes. N'utilisez pas l'appareil dans des locaux à risque d'explosion.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires.
Seules les personnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément chargées de son utilisation sont habilitées à utiliser l’appareil.
L’opérateur doit vérifier, avant le début du travail, que tous les dispositifs de protection sont installés correctement et fonctionnent.
L’opérateur de l’appareil est responsable des accidents avec d’autres personnes ou leur propriété.
Veillez à ce que l’opérateur porte des vêtements près du corps et des chaussures solides. Eviter les vêtements trop lâches.
Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Les enfants et les adolescents ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil.
Contrôler la zone à proximité avant de démarrer (p.ex. présence d’enfants). Veillez à conserver une bonne vision !
N’utilisez pas l’appareil dans des zones où réside la possibilité d’être touché par des chutes d’objets.
L'appareil est disponible en 2 versions différentes :
CVS 65/1 Bp Pack (1.517-300.0)
Batterie et chargeur inclus dans la livraison
CVS 65/1 Bp (1.517-301.0)
Sans batterie ni chargeur
Réglage de la pression d'appui
Soulever le balai latéral
La LED ne s'allume pas : Abaisser davantage la brosse-rouleau
LED verte : réglage correct
LED rouge : Relever la brosse-rouleau
Uniquement dans l’étendue de livraison du CVS 65/1 Bp Pack
Uniquement dans l’étendue de livraison du CVS 65/1 Bp Pack
Un sachet pour le recyclage (option) peut être inséré dans la cuve à poussière.
Les dispositifs de sécurité sont destinés à la protection de l’utilisateur et ne doivent ni être mis hors service, ni shuntés.
Observez les consignes de sécurité dans les chapitres !
L'interrupteur principal empêche l'appareil de démarrer lorsque le capot de l'appareil est ouvert.
L'interrupteur Marche/Arrêt évite un démarrage involontaire de l'appareil. Désactiver l'interrupteur Marche/Arrêt lorsque l’appareil est entreposé ou en cas de danger.
En cas de surcharge de la brosse-rouleau, l'électronique éteint l'appareil et la LED clignote.
Dans ce cas, désactiver l'appareil à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt et, avant de le remettre en marche, tourner la brosse-rouleau à fond vers le haut en utilisant le réglage de la pression d'appui.
À la livraison de l'appareil, le guidon est rabattu. Il peut être ajusté à 3 hauteurs différentes pour le travail.
Rabattre le guidon vers le haut dans la position souhaitée. S’assurer que les rainures s'engagent correctement dans les boulons (fixation).
Serrer les vis en étoile à la main.
Risque de se coincer et de s'écraser les doigts
Pour ouvrir ou fermer le capot de l'appareil, saisissez l'appareil uniquement par la poignée encastrée.
Risque de brûlure sur le moteur de traction chaud
Le moteur de traction peut chauffer pendant le fonctionnement.
Ne toucher pas les surfaces chaudes. Faire attention aux symboles d'avertissement.
L’ouverture du capot de l'appareil est requise :
pour les travaux de maintenance et de nettoyage
pour changer/nettoyer le filtre à poussière et le préfiltre
pour stocker une batterie de rechange.
Ouverture du capot de l'appareil : saisir le capot de l'appareil par la poignée encastrée et le basculer lentement vers l'avant. Un ruban maintient le capot de l'appareil.
Fermeture du capot de l'appareil : faire basculer lentement le capot de l'appareil vers l'arrière.
Le balai latéral est fourni avec l'appareil et doit être fixée à l'appareil avant son utilisation.
Cf. chapitre « Remplacement des balais latéraux ».
Charger la batterie avant utilisation.
La description de cette opération se trouve dans les manuels d'utilisation séparés de la batterie et du chargeur.
Placer la batterie chargée dans le compartiment batterie et la pousser en butée jusqu’à entendre un clic.
Un sachet pour le recyclage peut être inséré dans la cuve à poussière pour une élimination facile et sûre de la poussière.
Actionner le verrouillage de la cuve à poussière (la tirer vers l'arrière).
Incliner la cuve à poussière vers l’arrière et l’extraire.
Rabattre vers l'extérieur les clips de fixation situés à l'avant de la cuve à poussière.
Insérer le sachet pour le recyclage dans la cuve à poussière et le faire passer par-dessus le bord.
Refermer le clip de fixation.
Insérer la cuve à poussière et la pousser à fond vers l'avant.
Vérifier que la cuve à poussière est bien enclenchée.
Risque d'endommagement
Effectuer les travaux de nettoyage dans le sens de la marche avant.
Ne réalisez pas les travaux de nettoyage si la cuve à poussière est sortie.
Ne pas laisser l'appareil fonctionner en place avec la brosse-rouleau activée.
Ne balayez pas de bandes d’emballage, de fils ou similaires (dommage sur le mécanisme de balayage).
Adaptez la vitesse de balayage aux conditions pour obtenir un résultat de nettoyage idéal.
La DEL ne s'allume pas : Abaisser davantage la brosse-rouleau
LED verte : réglage correct
LED rouge : Soulever la brosse-rouleau
Ajuster la pression d'appui
Soulever le balai latéral
Activer l'appareil avec l'interrupteur Marche/Arrêt (position I).
La brosse-rouleau et le balai latéral tournent.
Pousser l'appareil vers l'avant par le guidon poussée et commencer le nettoyage. Utiliser le réglage de la pression d'appui, en fonction de la matière textile.
Pour le réglage, soulever la poignée rotative, puis tourner.
La pression d'appui correcte est indiquée par une LED verte.
Pour nettoyer près du bord, abaisser le balai latéral en appuyant sur le bouton d'abaissement du balai latéral.
Si nécessaire, utiliser le réglage du balai latéral et régler la pression d'appui.
Pour ramasser des objets plus gros (20 mm), appuyer légèrement sur le guidon pour que la brosse-rouleau puisse déplacer les objets dans le bac à poussière.
Un nettoyage automatique du préfiltre assure un travail continu.
Recharger toujours les batteries à temps.
Pendant l'opération de balayage, l'affichage de la batterie indique le temps restant en minutes.
Lorsque l'appareil est éteint, la charge de la batterie s'affiche en %.
Pour terminer le travail, désactiver l'appareil avec l'interrupteur Marche/Arrêt (position 0).
Placer l'appareil sur une surface plane.
Soulever la poignée rotative de la brosse-rouleau et la tourner à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Tirer le balai latéral abaissé vers le haut sur le réglage. Le balai latéral se verrouille.
Vider la cuve à poussière.
Nettoyer le filtre à poussière et le préfiltre.
Charger la batterie.
Actionner le verrouillage de la cuve à poussière (la tirer vers l'arrière).
Incliner la cuve à poussière vers l’arrière et l’extraire.
Vider la cuve à poussière ou retirer le sachet pour le recyclage (option).
Insérer la cuve à poussière et la pousser à fond vers l'avant. Si besoin, insérer au préalable le sachet pour le recyclage (option) comme décrit dans le chapitre « Sachet pour le recyclage (option) ».
Vérifier que la cuve à poussière est bien enclenchée.
Risque de blessure et d’endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le transport.
Désactiver l'appareil avec l'interrupteur Marche/Arrêt.
Soulever la poignée rotative de la brosse-rouleau et la tourner à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Fixer l'appareil sur les roues avec des cales.
Fixer l'appareil avec des cordes ou des sangles d'arrimage.
À l'avant du cadre sous le capot de l'appareil.
À l'arrière dans la zone de fixation du guidon.
En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.
Risque de blessure et d’endommagement
Observez le poids de l’appareil.
Entreposez l’appareil dans un lieu protégé, plat et sec.
Retirer l’accumulateur.
Respecter les instructions du mode d'emploi de la batterie concernant le stockage.
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du véhicule.
Soulever la poignée rotative de la brosse-rouleau et la tourner à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Risque d'accident et de blessures par déplacement involontaire de l'appareil
Désactiver l’appareil avant tous les travaux d’entretien et de maintenance et retirer la batterie.
Risque de court-circuit par le jet d'eau
Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d’eau sous forte pression.
Risque pour la santé dû à la poussière
Lors du nettoyage à l’air comprimé portez un masque de protection contre la poussière et des lunettes de protection.
Risque d'endommagement des surfaces
N’utilisez pas de détergents abrasifs ou agressifs pour le nettoyage.
Souffler l’intérieur de l’appareil à l’air comprimé.
Nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l'appareil avec un chiffon imbibé d'une lessive douce.
Tous les travaux de service et de maintenance doivent être réalisés par un spécialiste qualifié, vous pouvez, si besoin, à tout moment demander l’aide d’un distributeur Kärcher agréé.
Maintenance quotidienne
Vérifier les éventuelles bandes enroulées de la brosse-rouleau et du balai latéral.
Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande.
Maintenance hebdomadaire
Vérifier la liberté de mouvement de toutes les pièces mobiles.
Vérifier le réglage et l’usure des barres d’étanchéité dans la zone de balayage.
Vérifier l’usure de la brosse-rouleau et du balai latéral.
Vérifier la cassette filtrante, nettoyer le préfiltre si nécessaire.
Vérifier le filtre à poussière, le nettoyer si nécessaire (selon la fréquence d'utilisation environ toutes les 10 heures).
Maintenance mensuelle
Retirer la brosse-rouleau et enlever la saleté du tourillon d'entraînement (voir chapitre « Contrôle/remplacement de la brosse-rouleau »)
Maintenance selon l’usure
Ajuster ou remplacer les barres d’étanchéité.
Remplacer la brosse-rouleau.
Remplacer le balai latéral.
Description, voir le chapitre « Travaux de maintenance ».
Pour faire valoir les droits de garantie, tous les travaux de service et de maintenance doivent être réalisés, pendant la durée de la garantie, par un service après-vente autorisé.
Faire effectuer les travaux de maintenance conformément à la liste de contrôle d'inspection.
Risque pour la santé dû à la poussière
Lors des travaux sur l’installation de filtration portez un masque de protection contre la poussière et des lunettes de protection.
Éteindre l'appareil avec l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Ouvrir le capot de l'appareil.
Ouvrir les fermetures.
Faire pivoter le couvercle vers le haut.
Retirer la cassette filtrante avec le filtre à poussière vers le haut.
Contrôler le filtre à poussière et le préfiltre.
Aspirer le filtre à poussière pour le nettoyer ou tapoter dessus avec la cassette filtrante (ne pas le laver).
Extraire et nettoyer le préfiltre.
Contrôler et nettoyer le racleur de filtre.
Insérer une filtre à poussière ou préfiltre neuf dans la cassette filtrante s'il est endommagé ou très sale.
Respecter le sens de montage de la cassette filtrante lors de l'installation.
La procédure de remplacement du balai latéral est décrite pour l'appareil incliné.
Risque de blessure et d'endommagement
Retirer la batterie et la cuve à balayures avant d'incliner l'appareil.
Fixer l’appareil incliné avant de remplacer le balai latéral.
Retirer la cuve à poussière.
Retirer l’accumulateur.
Incliner l'appareil vers l'arrière et le protéger contre le basculement.
Dévisser la fermeture sur la partie inférieure.
Ouverture : tourner dans le sens antihoraire
Fermeture : tourner dans le sens horaire
Retirer le balai latéral.
Si besoin, nettoyer le logement.
Insérer le nouveau balai latéral sur le logement et le fixer à l’aide de la fermeture.
Le contrôle et le remplacement de la brosse-rouleau lorsque l'appareil est incliné.
Risque de blessure et d'endommagement
Retirer la batterie et la cuve à balayures avant d'incliner l'appareil.
Fixer l’appareil incliné avant le remplacement de brosse-rouleau.
Lors de la mise en place de la nouvelle brosse-rouleau, veillez à ce qu'aucune brosse ne soit coincée dans le trou de la bascule du rouleau de balayage.
Consigne : 31-33 mm
Retirer l’accumulateur.
Retirer la cuve à poussière.
Incliner l'appareil vers l'arrière et le protéger contre le basculement.
Retirer les rubans et les cordons enroulés de la brosse-rouleau.
Enlever les salissures des tenons d'entraînement.
Pour changer la brosse-rouleau, la saisir par le corps de base, appuyer vers la gauche et l’extraire vers le bas.
Insérer la nouvelle brosse-rouleau sur les tenons d'entraînement (à gauche). Du côté opposé, engager le coussinet dans le trou de la bascule du rouleau de balayage.
Avec l'appareil incliné, contrôler le réglage de la bande d'étanchéité avant et l’ajuster si nécessaire.
Barres d’étanchéité | Valeurs de réglage |
---|---|
Barres d'étanchéité latérales | Distance au sol 1 - 2 mm |
Barre d'étanchéité à l’avant | Distance entre la bande d'étanchéité et la plaque de retenue 31 - 33 mm |
Barre d'étanchéité à l'arrière | non réglable |
Desserrer la fixation des barres d’étanchéité.
Régler la barre d’étanchéité en la décalant dans les trous oblongs.
Valeurs, voir le tableau.
Lorsque les réglages sont corrects, fixer les barres d’étanchéité.
Pour tous les défauts non indiqués ici, contacter le service après-vente (service) !
Élimination:
Activer l'interrupteur Marche/Arrêt (position I).
Charger la batterie.
Enclencher correctement la batterie.
L'électronique a désactivé l'appareil en raison d'une surcharge (la LED clignote). Lors de la remise en marche, noter :
Déactiver l'appareil à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt.
Soulever la brosse-rouleau en soulevant la poignée rotative et en la tournant à fond dans le sens antihoraire.
Allumer l'appareil avec l'interrupteur Marche/Arrêt.
Vérifier les éventuelles bandes enroulées de la brosse-rouleau / du balai latéral.
Vérifier la courroie.
Fermer complètement le capot de l'appareil (interrupteur de capot).
Élimination:
Vider la cuve à poussière.
Vérifier/remplacer les joints sur la cassette filtrante et la cuve à poussière.
Vérifier/nettoyer/remplacer le filtre à poussière et le préfiltre.
Vérifier que le filtre à poussière et le préfiltre sont correctement installés.
Nettoyer le filtre à poussière et le préfiltre s'ils sont légèrement sales.
Remplacer le filtre à poussière et le préfiltre en cas de dommage ou d’encrassement important.
Contrôler l’usure / régler / remplacer les barres d’étanchéité.
Soufflerie défectueuse, contacter le service client.
Élimination:
Ajuster correctement le rétroviseur de balayage de la brosse-rouleau et du balai latéral.
Remplacer la brosse-rouleau et le balai latéral s’ils sont trop usés.
Contrôler l’usure des barres d’étanchéité, les régler / remplacer si besoin.
Vous trouverez ci-après la vue d’ensemble (un extrait) des pièces d'usure ou des accessoires disponibles en option.
Accessoires | Description | Référence |
---|---|---|
Balai latéral | Pour les revêtements textiles intérieurs | 5.032-221.0 |
Brosse-rouleau | Pour les revêtements textiles intérieurs | 4.762-642.0 |
Filtre à poussière | Filtre plat plissé (PTFE) | 6.907-449.0 |
Préfiltre | 5.745-280.0 | |
Sachet de recyclage | Lot de 10 sachets pour le recyclage | 2.884-358.0 |
Batterie de rechange « Battery Power+ 36/75 DW » | Batterie hautes performances 36 V, 7,5 Ah | 2.445-043.0 |
Chargeur « Battery Power + » | Chargeur rapide 36 V *UE | 2.445-045.0 |
Caractéristiques de puissance de l’appareil | |
Autonomie avec une batterie pleine | jusqu'à 60 Minutes |
Largeur de travail | 450 mm |
Largeur de travail avec 1 balai latéral | 625 mm |
Rendement surfacique théorique | |
Rendement surfacique (max.) | 2500 m2/h |
Batterie | |
Type de batterie | Lithium-ion |
Capacité de la batterie | 7,5 Ah |
Tension de la batterie | 36 V |
Conditions ambiantes | |
Température ambiante | 0 bis +40 °C |
Humidité de l'air, non condensante | 0 - 90 % |
Dimensions et poids | |
Longueur | 980 mm |
Largeur | 675 mm |
Hauteur | 1070 mm |
Poids à vide (poids de transport) | 39 kg |
Poids total autorisé | 54 kg |
Largeur de la brosse-rouleau | 450 mm |
Diamètre de la brosse-rouleau | 230 mm |
Diamètre du balai latéral | 250 mm |
Cuve à poussière | |
Volume de la cuve à poussière | 20 (15) l (kg) |
Filtre et système d’aspiration | |
Système filtrant | Filtre plat plissé |
Surface de filtration | 0,95 m2 |
Classe de poussières | M |
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 | |
Valeur de vibrations main-bras | < 2,5 m/s2 |
Niveau de pression acoustique LpA | 56 dB(A) |
Incertitude KpA | 2 dB(A) |
Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA | 72 dB(A) |
Incertitude KWA | 2 dB(A) |
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Balayeuse aspirante
Type : 1.517-300.0 | 1.517-301.0
Normes UE en vigueur2006/42/CE (+2009/127/CE)
2014/30/UE
2000/14/CE
2011/65/EU
Normes harmonisées appliquéesEN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 60335-2-72
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 61000-6-2: 2005
EN IEC 63000
Méthode d'évaluation de conformité appliquée2000/14/CE : Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)Mesuré : 70
Garanti : 72
Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la direction de l’entreprise.
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/12/2020