CVS 65/1 BpCVS 65/1 Bp Pack

59693650 (08/21)
59693650 (08/21)
Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tento originálny návod na obsluhu a kapitolu Bezpečnostné pokyny. Riaďte sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené.
Tento návod uschovajte pre možné neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prístroja.
Nedostatky a škody vzniknuté pri preprave zistené pri prevzatí vozidla okamžite nahláste predajcovi, resp. obchodnému domu.
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj komponenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom.
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH
V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na Vášho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com.
Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vecným škodám.
![]() | NEBEZPEČENSTVONebezpečenstvo popálenia horúcimi povrchmi Pred prácou na prístroji alebo otvorením krytu nechajte prístroj dostatočne vychladnúť. |
![]() | NEBEZPEČENSTVONebezpečenstvo poranenia a pomliaždenia pohyblivými časťami stroja a rotujúcimi hnacími remeňmi. Pred otvorením krytu počkajte, kým sa všetky časti prístroja úplne zastavia, a počas prevádzky nesiahajte do vnútornej časti prístroja. |
![]() | Indikátor prítlaku zametacieho valca (zametací priestor) |
![]() | Nadvihnutie zametacieho valca |
![]() | Spustenie zametacieho valca nadol |
![]() | Spustenie bočnej metly nadol |
![]() | Zdvihnutie bočnej metly |
![]() | Súčasťou rozsahu dodávky je plochý skladaný filter z polyesterového rúna s povrchovou úpravou PTFE (prachová trieda M). |
Tento prístroj s akumulátorovým napájaním je zametací stroj na čistenie kobercov a rôznych textilných podláh v interiéroch. Je vybavený antistatickým zametacím valcom a zabudovaným prachovým filtrom.
Tento prístroj je určený na suché používanie.
Zametací stroj je určený na priemyselné použitie.
Zametací stroj používajte výlučne na úlohy uvedené v tomto návode na obsluhu. Akékoľvek iné používanie sa považuje za používanie v rozpore s účelom. Výrobca neručí za škody vzniknuté v dôsledku takéhoto používania, riziko v takýchto prípadoch v plnej miere znáša používateľ.
Na zametacom stroji sa nesmú vykonávať žiadne zmeny.
Jazda a čistenie je možné len na plochách, ktorý schválil podnik alebo ním poverená osoba.
Tento prístroj je určený na suché používanie a nesmie sa používať alebo skladovať za vlhkých podmienok v exteriéri.
Prístroj nie je určený na prekonávanie stúpaní.
Nikdy nezametajte alebo nevysávajte výbušné tekutiny, plyny, nezriedené kyseliny a rozpúšťadlá (napr. benzín, riedidlo na farby, vykurovací olej), tieto v spojení s nasávaným vzduchom vytvárajú výbušné výpary alebo zmesi.
Nikdy nezametajte alebo nevysávajte acetón, nezriedené kyseliny a rozpúšťadlá, nakoľko môžu napadnúť alebo poškodiť materiály použité v prístroji.
Nikdy nezametajte alebo nevysávajte kovové prachy (napr. hliník, horčík, zinok), v spojení so silne alkalickými alebo kyslými čistiacimi prostriedkami vytvárajú výbušné plyny.
Nezametajte alebo nevysávajte horiace alebo tlejúce predmety, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Nezametajte žiadne látky ohrozujúce život.
Je zakázané zdržiavať sa v nebezpečnej oblasti. Prevádzka v priestoroch ohrozených explóziou je zakázaná.
Posúvanie/ťahanie alebo preprava predmetov týmto prístrojom nie je povolená.
Veľké textilné plochy, napríklad:
v kanceláriách
v hoteloch
v obchodoch
v kasínach
na letiskách
v tenisových halách
vo výstavných halách
Zametací stroj pracuje podľa princípu prehadzovania.
Rotujúca bočná metla čistí rohy a hrany zametanej plochy a presúva nečistoty na dráhu zametacieho valca.
Rotujúci zametací valec presúva nečistoty priamo do nádoby na nečistoty.
Zvírený prach v nádobe na nečistoty sa odseparuje pomocou prachového filtra a predradeného filtra a ventilátor odsaje prefiltrovaný čistý vzduch.
Čistenie predradeného filtra sa vykonáva pri zapnutí prístroja a počas vykonávania prác automaticky po uplynutí stanovenej doby.
Vďaka prečnievajúcim zadným kolesám možno zametací stroj pohodlne prepravovať po schodoch.
Zachytené nečistoty sa presunú do nádoby na nečistoty. Nádoba na nečistoty môže byť voliteľne vybavená vreckom na likvidáciu odpadu.
Prístroj používajte len v súlade s účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prístrojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti.
Prístroj počas prevádzky aj v zastavenom stave vždy chráňte pred slnečným žiarením, dažďom a inými poveternostnými vplyvmi. Zariadenie uschovávajte v suchých a chránených miestnostiach.
Tento prístroj je určený na suché používanie a nesmie sa používať alebo skladovať za vlhkých podmienok v exteriéri.
Prístroj s pracovnými zariadeniami skontrolujte z hľadiska správneho stavu a prevádzkovej bezpečnosti. Ak prístroj nie je v dokonalom stave, nesmiete ho používať.
V nebezpečných oblastiach (napr. na čerpacích staniciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy. Prístroj neprevádzkujte v priestoroch ohrozených explóziou.
Tento prístroj nesmú používať deti a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí.
Prístroj smú používať len osoby, ktoré boli poučené o manipulácii s prístrojom alebo preukázali schopnosti na obsluhu a boli výslovne poverené touto činnosťou.
Obsluhujúca osoba pre začatím prác musí skontrolovať, či sú bezpečnostné zariadenia správne namontované a funkčné.
Osoba obsluhujúca prístroj je zodpovedná za nehody s inými osobami alebo ich vlastníctvom.
Dbajte na to, aby obsluhujúca osoba nosila priliehajúci odev a pevnú obuv. Nenoste voľnú odev.
Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariadením.
Tento prístroj nesmú obsluhovať deti a mladistvé osoby.
Skontrolujte oblasť v blízkosti predtým, ako do nej vojdete s prístrojom (napr. deti). Dbajte na dostatočný rozhľad!
Prístroj nepoužívajte v oblastiach s možnosťou zásahu padajúcimi predmetmi.
Prístroj je k dispozícii v 2 rôznych variantoch:
CVS 65/1 Bp Pack (1.517-300.0)
akumulátor a nabíjačka sú súčasťou rozsahu dodávky
CVS 65/1 Bp (1.517-301.0)
bez akumulátora a nabíjačky
Nastavenie prítlaku
Nadvihnutie bočnej metly
LED dióda nesvieti: zametací valec ešte viac spustite nadol
LED dióda svieti nazeleno: správne nastavenie
LED dióda červená: Nadvihnutie zametacieho valca
Súčasť rozsahu dodávky len v prípade CVS 65/1 Bp Pack
Súčasť rozsahu dodávky len v prípade CVS 65/1 Bp Pack
Do nádoby na nečistoty je možné vložiť vrecko na likvidáciu odpadu (voliteľné).
Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochranu používateľa a nesmú sa vyradiť z prevádzky alebo obísť.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny v príslušných kapitolách!
Spínač krytu blokuje spustenie prístroja pri otvorenom kryte prístroja.
Spínač zapnutia/vypnutia zabraňuje neúmyselnému spusteniu prístroja. Pri odstavení prístroja alebo v prípade nebezpečenstva vypnite prístroj pomocou spínača zapnutia/vypnutia.
Elektronický systém pri preťažení zametacieho valca vypne prístroj, pričom LED dióda bude blikať.
V takomto prípade vypnite prístroj pomocou spínača zapnutia/vypnutia a pred jeho opätovným zapnutím otočte zametací valec na nastavovaní prítlaku úplne smerom nahor.
Pri dodaní prístroja je držadlo pre posúvanie sklopené nadol. Pre vykonávanie prác ho možno nastaviť do 3 rôznych výšok.
Držadlo pre posúvanie vyklopte nahor do požadovanej polohy. Dbajte na to, aby boli drážky správne zaistené v čapoch (fixácia).
Ručne utiahnite hviezdicovité skrutky.
Nebezpečenstvo pomliaždenia v dôsledku pricviknutia prstov
Pri otváraní a zatváraní kryt prístroja chytajte len za určenú priehlbinu rukoväte.
Nebezpečenstvo popálenia vplyvom horúceho hnacieho motora
Hnací motor sa môže počas prevádzky výrazne zahriať.
Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Dbajte na varovné symboly.
Otvorenie krytu prístroja je potrebné:
na vykonanie údržbových a čistiacich prác
na výmenu/vyčistenie prachového filtra a predradeného filtra
na uskladnenie náhradného akumulátora.
Otvorenie kryty prístroja: Kryt prístroja uchopte za uchopovaciu priehlbinu a pomaly ho kompletne vyklopte smerom dopredu. Kryt prístroja je pridržiavaný remienkom.
Zatvorenie krytu prístroja: Kryt prístroja pomaly zaklopte smerom dozadu.
Bočná metla je pri dodaní priložená k prístroju a pred uvedením do prevádzky je nutné ju upevniť k prístroju.
Pozrite si kapitolu „Výmena bočnej metly“.
Pred uvedením do prevádzky nabite akumulátor.
Príslušný popis nájdete v samostatných návodoch na obsluhu akumulátora a nabíjačky.
Vložte nabitý akumulátor do držiaka akumulátora, zatlačte až na doraz a zaaretujte ho.
Pre ľahkú a bezpečnú likvidáciu zametaného materiálu je možné do nádoby na nečistoty vložiť vrecko na likvidáciu odpadu.
Aktivujte zaistenie nádoby na nečistoty (potiahnite smerom dozadu).
Nádobu na nečistoty naklopte smerom dozadu a vytiahnite ju.
Rozložte upevňovacie svorky na prednej strane nádoby na nečistoty.
Vrecko na likvidáciu odpadu vložte do nádoby na nečistoty a natiahnite ho cez okraj.
Znova zatvorte upevňovaciu svorku.
Vložte nádobu na nečistoty a zatlačte ju úplne dopredu.
Skontrolujte, či nádoba na nečistoty zapadla.
Nebezpečenstvo poškodenia
Čistiace práce vykonávajte pohybom smerom dopredu.
Nevykonávajte žiadne čistiace práce s odobratou nádobou na nečistoty.
Prístroj pri zapnutom zametacom valci nenechávajte bežať na mieste.
Nezametajte baliace pásky, šnúry alebo podobný materiál (poškodenie zametacej techniky).
Rýchlosť zametania prispôsobte daným podmienkam pre dosiahnutie optimálneho výsledku čistenia.
LED dióda nesvieti: zametací valec ešte viac spustite nadol
LED dióda svieti nazeleno: správne nastavenie
LED dióda svieti načerveno: nadvihnite zametací valec
Nastavenie prítlaku
Nadvihnutie bočnej metly
Pomocou spínača zapnutia/vypnutia zapnite prístroj (poloha I).
Zametací valec a bočná metla sa otáčajú.
Uchopením za držadlo pre posúvanie tlačte prístroj smerom dopredu a začnite s čistením. Prítlak zametacieho valca nastavte v závislosti od druhu textilnej podlahy.
Pre prestavenie nadvihnite otočnú rukoväť a následne ju otočte.
Správny prítlak je indikovaný zelenou LED diódou.
Pri čistení v blízkosti okrajov stlačením spustenia bočnej metly nadol spustite bočnú metlu nadol.
V prípade potreby použite nastavenie bočnej metly a nastavte prítlak.
Pre zachytenie väčších predmetov (20 mm) stlačte držadlo pre posúvanie mierne nadol, aby mohol zametací valec presunúť predmety do nádoby na nečistoty.
Automatické čistenie predradeného filtra zaisťuje nepretržité vykonávanie prác.
Akumulátor vždy nabíjajte včas.
Počas režimu zametania zobrazuje indikátor na akumulátore zostávajúcu dobu chodu v minútach.
Pri vypnutom prístroji sa zobrazuje úroveň nabitia akumulátora v %.
Na ukončenie práce vypnite prístroj pomocou spínača zapnutia/vypnutia (poloha 0).
Prístroj odstavte na rovnej ploche.
Zdvihnite otočnú rukoväť zametacieho valca a v protismere chodu hodinových ručičiek je otočte úplne nahor.
Bočnú metlu spustenú nadol potiahnite na nastavení smerom nahor. Dôjde k zaisteniu bočnej metly.
Vyprázdnite nádobu na nečistoty.
Vyčistite prachový filter a predradený filter.
Nabite akumulátor.
Aktivujte zaistenie nádoby na nečistoty (potiahnite smerom dozadu).
Nádobu na nečistoty naklopte smerom dozadu a vytiahnite ju.
Vyprázdnite nádobu na nečistoty alebo vyberte vrecko na likvidáciu odpadu (voliteľné).
Vložte nádobu na nečistoty a otočte ju úplne dopredu. V prípade potreby vopred vložte vrecko na likvidáciu odpadu (voliteľné), ako je opísané v kapitole „Vrecko na likvidáciu odpadu (voliteľné)“.
Skontrolujte, či nádoba na nečistoty zapadla.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja.
Pomocou spínača zapnutia/vypnutia vypnite prístroj.
Zdvihnite otočnú rukoväť zametacieho valca a v protismere chodu hodinových ručičiek je otočte úplne nahor.
Prístroj na kolesách zaistite klinmi.
Zaistite prístroj lanami alebo upínacími popruhmi.
Vpredu na ráme pod krytom prístroja.
Vzadu v oblasti upevnenia držadla pre posúvanie.
Prístroj pri jeho preprave vo vozidlách zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu v súlade s príslušnými platnými smernicami.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Dbajte na hmotnosť prístroja.
Prístroj odstavte na chránenom, rovnom a suchom mieste.
Vyberte akumulátor.
V súvislosti so skladovaním sa riaďte informáciami uvedenými v návode na obsluhu akumulátora.
Vyčistite vnútorné aj vonkajšie časti prístroja.
Zdvihnite otočnú rukoväť zametacieho valca a v protismere chodu hodinových ručičiek je otočte úplne nahor.
Nebezpečenstvo úrazu a poranenia neúmyselným pohybom prístroja
Pred všetkými ošetrovacími a údržbovými prácami vypnite prístroj a odpojte akumulátor.
Nebezpečenstvo skratu prúdom vody
Na čistenie prístroja nepoužívajte prúd vody z hadice alebo vysokotlakový prúd vody.
Ohrozenie zdravia prachom
Pri čistení so stlačeným vzduchom používajte ochrannú masku a ochranné okuliare.
Nebezpečenstvo poškodenia povrchov
Pri čistení nepoužívajte abrazívne alebo agresívne čistiace prostriedky.
Vnútornú časť prístroja vyfúkajte stlačeným vzduchom.
Vnútornú a vonkajšiu časť prístroja očistite vlhkou utierkou namočenou v umývacom lúhu.
Všetky servisné a údržbové práce musí vykonať kvalifikovaný odborník, v prípade potreby sa vždy môže kontaktovať odborný predajca Kärcher.
Každodenná údržba
Zametací valec a bočnú metlu skontrolujte z hľadiska navinutých pásov.
Skontrolujte funkčnosť všetkých ovládacích prvkov.
Týždenná údržba
Pohyblivé časti skontrolujte z hľadiska ľahkosti chodu.
Skontrolujte nastavenia a stupeň opotrebovania tesniacich líšt v oblasti zametania.
Zametací valec a bočnú metlu skontrolujte z hľadiska opotrebovania.
Skontrolujte kazetu s filtrom a v prípade potreby vyčistite predradený filter.
Skontrolujte prachový filter a v prípade potreby ho vyčistite (v závislosti od frekvencie používania približne každých 10 hodín).
Mesačná údržba
Odmontujte zametací valec a z čapu pohonu odstráňte nečistoty (pozrite si kapitolu „Kontrola/výmena zametacieho valca“)
Údržba v prípade opotrebovania
Dodatočne nastavte alebo vymeňte tesniace lišty.
vymeňte zametací valec.
Vymeňte bočnú metlu.
Popis je uvedený v kapitole „Údržbové práce“.
Pre zachovanie nárokov vyplývajúcich zo záruky musí všetky servisné a údržbové práce počas záručnej doby vykonávať autorizovaný zákaznícky servis.
Zabezpečte vykonanie údržbových prác podľa kontrolného zoznamu.
Ohrozenie zdravia prachom
Pri prácach na filtračnom zariadení používajte ochrannú masku a ochranné okuliare.
Odstavte prístroj a vypnite ho pomocou spínača zapnutia/vypnutia.
Otvorte kryt prístroja.
Otvorte uzávery.
Kryt otočte smerom nahor.
Smerom nahor vyberte kazetu s prachovým filtrom.
Skontrolujte prachový filter a predradený filter.
Prachový filter očistite jeho povysávaním alebo ho vyklepte spolu s kazetou s filtrom (neperte).
Vytiahnite predradený filter a vyčistite ho.
Skontrolujte a vyčistite stierač filtra.
V prípade poškodenia alebo výrazného znečistenia vložte do kazety s filtrom nový prachový filter alebo predradený filter.
Pri montáži dbajte na smer zabudovania kazety s filtrom.
Výmena bočnej metly je popísaná pri naklopenom prístroji.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pred naklopením prístroja z neho vyberte akumulátor a nádobu na nečistoty.
Pred výmenou bočnej metly zaistite naklopený prístroj.
Vyberte nádobu na nečistoty.
Vyberte akumulátor.
Prístroj naklopte smerom dozadu a zaistite ho proti prevráteniu.
Vyskrutkujte uzáver na dolnej strane.
Otvorenie: otáčanie v protismere chodu hodinových ručičiek
Otvorenie: otáčanie v smere chodu hodinových ručičiek
Vyberte bočnú metlu.
V prípade potreby vyčistite upevnenie.
Novú bočnú metlu nasaďte na uchytenie a upevnite ju pomocou uzáveru.
Kontrolu a výmenu zametacieho valca vykonávajte pri naklopenom prístroji.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pred naklopením prístroja z neho vyberte akumulátor a nádobu na nečistoty.
Pred výmenou zametacieho valca zaistite naklopený prístroj.
Pri vkladaní nového zametacieho valca dbajte na to, aby sa v otvore výkyvného ramena zametacieho valca nezachytili žiadne štetiny.
Požadovaná hodnota: 31 - 33 mm
Vyberte akumulátor.
Vyberte nádobu na nečistoty.
Prístroj naklopte smerom dozadu a zaistite ho proti prevráteniu.
Zo zametacieho valca odstráňte namotané pásiky a šnúry.
Z čapu pohonu odstráňte nečistoty.
Ak chcete vymeniť zametacie valce, uchopte ich na základnom telese, zatlačte doľava a vytiahnite smerom nadol.
Na čap pohonu (vľavo) nastrčte nový zametací valec. Na protiľahlej strane zaistite ložiskovú panvu v otvore výkyvného ramena zametacieho valca.
Pri naklopenom prístroji ešte skontrolujte nastavenie prednej tesniacej lišty a v prípade potreby ho upravte.
Tesniace lišty | Nastavovacie hodnoty |
---|---|
Bočné tesniace lišty | Vzdialenosť od podlahy 1 - 2 mm |
Predná tesniaca lišta | Vzdialenosť medzi tesniacou lištou a pridržiavacím plechom 31 - 33 mm |
Zadná tesniaca lišta | bez možnosti nastavenia |
Uvoľnite upevnenie tesniacich líšt.
Tesniacu lištu nastavte presunutím v pozdĺžnych medzerách.
Hodnoty sú uvedené v tabuľke.
Ak sú nastavenia správne, upevnite tesniace lišty.
V prípade porúch, ktoré tu nie sú uvedené, sa skontaktujte so zákazníckym servisom (servis)!
Odstránenie:
Zapnite spínač zapnutia/vypnutia (poloha I).
Nabite akumulátor.
Akumulátor správne zaistite.
Elektronický systém vypol prístroj z dôvodu preťaženia (LED dióda bliká). Pri opätovnom zapnutí dbajte na nasledovné:
Pomocou spínača zapnutia/vypnutia vypnite prístroj.
Zdvihnutím otočnej rukoväte a jej otočením v protismere chodu hodinových ručičiek úplne nahor zdvihnite zametací valec.
Zapnite prístroj spínačom zapnutia/vypnutia.
Zametací valec/bočnú metlu skontrolujte z hľadiska navinutých pásov.
Skontrolujte remeň.
Úplne zatvorte kryt prístroja (spínač krytu).
Odstránenie:
Vyprázdnite nádobu na nečistoty.
Skontrolujte/vymeňte tesnenia na kazete s filtrom a na nádobe na nečistoty.
Skontrolujte/vyčistite/vymeňte prachový filter a predradený filter.
Skontrolujte, či sú prachový filter a predradený filter správne upevnené.
V prípade mierneho znečistenia vyčistite prachový filter a predradený filter.
V prípade poškodenia alebo výrazného znečistenia vymeňte prachový filter a predradený filter.
Tesniace lišty skontrolujte z hľadiska opotrebovania/nastavte/vymeňte.
Poškodený ventilátor, obráťte sa na zákaznícky servis.
Odstránenie:
Na prestavovacom prvku správne nastavte zametací priestor zametacieho valca a bočnej metly.
Zametací valec a bočná metla sú príliš opotrebované, vymeňte ich.
Tesniace lišty skontrolujte z hľadiska opotrebovania, v prípade potreby nastavte/vymeňte.
V nasledujúcom texte (len výťah) je uvedený prehľad dielov podliehajúcich rýchlemu opotrebovaniu alebo voliteľné dodávaného príslušenstva.
Príslušenstvo | Popis | Obj. č. |
---|---|---|
Bočná metla | Pre textilné podlahové krytiny v interiéroch | 5.032-221.0 |
Zametací valec | Pre textilné podlahové krytiny v interiéroch | 4 762 – 642,0 |
Prachový filter | Plochý skladaný filter (PTFE) | 6 907 – 449,0 |
Predradený filter | 5.745-280.0 | |
Vrecko na likvidáciu odpadu | 10 ks vreciek na likvidáciu odpadu v súprave | 2 884 – 358,0 |
Náhradný akumulátor „Battery Power+ 36/75 DW“ | Vysokovýkonný akumulátor 36 V, 7,5 Ah | 2.445-043.0 |
Nabíjačka „Battery Power +“ | Rýchlonabíjačka 36 V *EU | 2.445-045.0 |
Výkonové údaje prístroja | |
Doba prevádzky s plne nabitou batériou | max. 60 min. |
Pracovná šírka | 450 mm |
Pracovná šírka s 1 bočnou metlou | 625 mm |
Teoretický plošný výkon | |
Plošný výkon (max.) | 2500 m2/h |
Batéria | |
Typ batérie | lítium-iónový |
Kapacita batérie | 7,5 Ah |
Napätie batérie | 36 V |
Podmienky prostredia | |
Teplota okolia | 0 bis +40 °C |
Vlhkosť vzduchu, bez rosenia | 0 - 90 % |
Rozmery a hmotnosti | |
Dĺžka | 980 mm |
Šírka | 675 mm |
Výška | 1070 mm |
Vlastná hmotnosť (prepravná hmotnosť) | 39 kg |
Prípustná celková hmotnosť | 54 kg |
Šírka zametacieho valca | 450 mm |
Priemer zametacieho valca | 230 mm |
Priemer bočnej metly | 250 mm |
Nádoba na nečistoty | |
Objem nádoby na nečistoty | 20 (15) l (kg) |
Filter a sací systém | |
Filtračný systém | Plochý skladaný filter |
Filtračná plocha | 0,95 m2 |
Prachová trieda | M |
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-72 | |
Hodnota vibrácií ruka-rameno | < 2,5 m/s2 |
Hladina akustického tlaku LpA | 56 dB(A) |
Neistota KpA | 2 dB(A) |
Hladina akustického výkonu LWA + Neistota KWA | 72 dB(A) |
Neistota KWA | 2 dB(A) |
Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť.
Výrobok: Zametací stroj s vysávaním
Typ: 1.517-300.0 | 1.517-301.0
Príslušné smernice EÚ2006/42/ES (+2009/127/ES)
2014/30/EÚ
2000/14/ES
2011/65/EÚ
Aplikované harmonizované normyEN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 60335-2-72
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 61000-6-2: 2005
EN IEC 63000
Uplatňované postupy posudzovania zhody2000/14/ES: Príloha V
Hladina akustického výkonu dB (A)Namerané: 70
Zaručené: 72
Podpísaní jednajú v poverení a s plnou mocou vedenia spoločnosti.
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01.12.2020