LogoSB OB
  • Remarques générales
    • Termes techniques
  • Protection de l'environnement
    • Remarques complémentaires sur la protection de l'environnement
  • Consignes de sécurité
    • Normes et directives
    • Niveaux de danger
    • Symboles figurant sur l'installation
    • Protection auditive
    • Coupure en cas d’urgence
    • Poste de travail
  • Utilisation conforme
  • Mise en service
  • Commande
    • Programmes de lavage
      • STOP
      • Nettoyage mousse Power (uniquement sur la version à 3 outils)
      • Nettoyage de Jantes Power (en option, uniquement sur la version à 3 outils)
      • Lavage haute pression
      • Lavage brosse + mousse
      • Rinçage
      • Cire chaude
      • Special Insectes (Option)
      • Lavage intensif (Option)
      • Top finition (Option)
    • Déroulement de l'utilisation
      • Version à 1 outil
      • Version à 2 outils
      • Version à 3 outils
      • Durée du lavage
      • Préparer le détergent
        • Purger la pompe de dosage
      • Remplir en sel détartrant (uniquement avec l'option échangeur d'ions)
      • Réglages sur l'échangeur d'ions BA 42 et BA 65
        • Réglage du cycle de régénération
        • Réglage du dosage de la saumure
        • Réglage de l'heure
  • commandes
    • Modifier le réglage
    • Aperçu du menu
    • Menu Lavage
    • Menu Service
    • Menu Réglages
      • Menu Gestion utilisateurs
      • Menu Réglages progr. de lavage
      • Menu Installations
        • Menu Composants
        • Menu Valeur du jeton
        • Menu Vérouillage
      • Menu Généralités
        • Menu Date Heure
        • Menu Heures d’ouvert Jours fériés
        • Menu Langue
    • Menu Infos générales
      • Menu Chiffre d’affaires
      • Menu Heur. de service
      • Menu Diagnostic maintenance
        • Menu Intervalle
        • Menu Informations Systéme
        • Menu Mémoire erreurs
        • Menu Mémoire évènem
  • Protection antigel (en option)
    • Conditions pour la protection antigel
    • Ventilateur de chaud
    • Circuit antigel
    • Protection antigel à eau perdue
    • Travaux de maintenance avant et pendant la période de gel
    • Nettoyage mousse PowerNettoyage de la buse
  • Séparation du réseau (option)
  • Mise hors service
    • Mise hors service en cas de risque de gel
  • Arrêt
    • Arrêt en cas de risque de gel
      • En plus pour le kit de montage WSO
  • Description de l'appareil
    • Diagramme de flux
    • Dispositifs de surveillance et de sécurité
      • Soupape de recyclage
      • Protection thermique du moteur
      • Contact de protection de l’enroulement
      • Régulateur de température
      • Protection contre la surchauffe
      • Capteur marche à sec
      • Capteur eau dure
      • Capteur de pression
      • Interrupteur de niveau réservoir tampon plein
      • Interrupteur de niveau réservoir tampon plein
  • Entretien et maintenance
    • Consignes de maintenance
      • Qui peut réaliser les travaux de maintenance ?
      • Inspection de sécurité/contrat de maintenance
      • Vue d'ensemble de l'installation
      • Plan de maintenance
      • Remplacement de l'huile
      • Nettoyer le tamis
      • Nettoyer l'insertion des pièces, jetons
      • Régénération manuelle WSO (BA 65/RO 75)
  • Dépannage en cas de défaut
    • Qui est autorisé à éliminer les défauts ?
    • Erreurs, défauts et événements actuellement présents
    • Défauts affichés par la commande
    • Défauts sans indication
      • Défauts sur la pompe haute pression
      • Défauts dans la production d'eau chaude
      • Défauts sur l'insertion des pièces, jetons
      • Défauts sur l'échangeur d'ions (option)
      • Défauts sur l'échangeur d'ions (option)
      • Défauts sur les mises hors gel (option)
  • Caractéristiques techniques
    • 500 l/h 6 kW
    • 500 l/h 12 kW
    • 500 l/h 24 kW
    • 900 l/h 6 kW
    • 900 l/h 12 kW
    • 900 l/h 24 kW
  • Garantie
  • Transport
  • Stockage
  • Accessoires et pièces de rechange
  • Déclaration de conformité UE

      SB OB

      59696900 (03/23)

      Remarques générales

      Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.

      Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

      Termes techniques

      La connaissance des termes suivants est importante pour comprendre le manuel d'utilisation. Les termes techniques en gras sont utilisés tout au long du présent manuel d'utilisation.

      Eau du robinet - Eau brute, eau potable, eau de ville

      Échangeur d'ions - WSO, adoucisseur

      Eau adoucie - Eau douce

      Reverse-osmose (RO) - Osmose inverse

      Concentré - Eaux usées enrichies en sels et minéraux provenant de la reverse-osmose

      Perméat - Eau osmotique, eau déminéralisée, eau complètement dessalée

      Eau industrielle - Eau provenant d'une installation de traitement biologique d'eau

      Protection de l'environnement

      Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

      Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

      Remarques concernant les matières composantes (REACH)

      Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/REACH

      Remarques complémentaires sur la protection de l'environnement

      Veiller à ce que l'huile moteur, le fioul, le diesel et l’essence ne risquent pas de polluer l'environnement. Veiller à protéger le sol et à éliminer l’huile usagée dans le respect de l’environnement.

      Consignes de sécurité

      Dangers pour l’opérateur et d’autres personnes en cas de mauvaise manipulation ou de mauvaise utilisation par :

      • pression de l'eau élevée

      • tension électrique élevée

      • Détergent

      Pour éviter les dangers pour les personnes, les animaux et les objets, lire avant la première utilisation de l’installation :

      • ce manuel d'utilisation, y compris toutes les consignes de sécurité

      • les directives nationales correspondantes du législateur

      • les consignes de sécurité fournies avec les détergents utilisés

      S’assurer que :

      • vous avez vous-même compris toutes les remarques

      • tous les utilisateurs de l’installation sont informés de ces remarques et les ont comprises

      Toutes les personnes en charge de l’installation, de la mise en service et de la commande doivent :

      • être qualifiées en conséquence

      • connaître et respecter ce manuel d'utilisation

      • connaître et respecter les directives correspondantes

      S’assurer que tous les utilisateurs sont informés, en mode libre service, par des panneaux d'instructions clairs sur :

      • les dangers potentiels

      • les dispositifs de sécurité

      • la commande de l’installation

      DANGER

      Risque de brûlure sur les pièces d’installation très chaudes

      Ne toucher les pièces de l’installation comme les pompes et les moteurs qu’après leur refroidissement.

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessures

      N'utilisez pas l'installation si des personnes sans vêtements de protection adaptés se trouvent à proximité.

      Avant chaque utilisation, contrôlez le bon fonctionnement et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et des accessoires, comme par exemple le flexible haute pression, le pistolet haute pression et les dispositifs de sécurité. N’utilisez pas l'appareil s’il est endommagé. Remplacez immédiatement les composants endommagés.

      Utilisez uniquement les flexibles haute pression, tresses métalliques pour flexibles et raccords recommandés par le fabricant.

      Normes et directives

      • Observez les directives nationales pour les lances à liquides.

      • Observez les directives nationales pour l'installation électrique.

      • Observez les directives nationales pour la prévention des accidents. Faites vérifier l'installation tous les ans et conservez le résultat écrit du contrôle.

      • Faites réaliser les travaux de maintenance et les réparations uniquement par des monteurs du service après-vente KÄRCHER ou des monteurs autorisés par KÄRCHER formés.

      Niveaux de danger

      DANGER

      Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

      AVERTISSEMENT

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

      PRÉCAUTION

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

      ATTENTION

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

      Symboles figurant sur l'installation

      AVERTISSEMENT

      Danger dû à la haute tension électrique.

      Les travaux sur les éléments de l'installation identifiés de la sorte doivent uniquement être réalisés par un électricien spécialisé.

      DANGER

      Risque de brûlure dû à une température élevée.

      Ne touchez pas les surfaces marquées ainsi.

      ATTENTION

      Risque d'endommagement

      La surface de rangement pour les produits de nettoyage est prévue pour une charge maximale de 50 kg.

      Ne marchez pas sur cette surface afin d'éviter tout dommage.

      Protection auditive

      Le niveau de pression acoustique de l'installation est de 80dB(A) au maximum. C'est pourquoi il n'est généralement pas nécessaire de porter une protection auditive.

      Lors du nettoyage de pièces intensifiant le bruit, le niveau acoustique peut s'accroître. Dans ce cas, il convient donc de porter une protection auditive appropriée.

      Coupure en cas d’urgence

      1. Tourner le bouton de sélection du programme sur « STOP ».


        1. Sélecteur de programme

      Poste de travail

      • Des pièces de monnaie sont insérées au niveau du panneau de commande, puis le programme de lavage sélectionné.

      • Le nettoyage est réalisé avec le pistolet haute pression, la brosse de lavage et la lance à mousse "Power".

      DANGER

      Risque de blessure, risque de brûlure

      Ne mettez l'installation en service que lorsque le carter est fermé.

      • L'accès à l'intérieur de l'installation doit être réservé au personnel formé pour la réalisation de travaux de maintenance. Lors de l'utilisation de l'installation, la porte doit être fermée.

      Utilisation conforme

      Cette station de lavage de véhicules en libre service est destinée au nettoyage à l’eau enrichie de détergents de véhicules automobiles et de remorques.

      Est considéré comme non conforme et donc interdit, le nettoyage

      • D’humains et d’animaux.

        Risque important de blessure par le jet d'eau haute pression.

      • D’objets détachés.

        Les objets détachés peuvent être projetés par le jet d'eau haute pression, blesser des personnes ou endommager d’autres objets.

      Il convient de mettre en place un séparateur de réseau de catégorie 5 entre l’installation et le réseau d’eau potable pour séparer le réseau d’eau potable. Respecter également les directives locales en vigueur.

      ATTENTION

      De l'eau encrassée entraîne une usure prématurée ou des dépôts dans l'appareil.

      Alimentez l'appareil uniquement avec de l'eau propre ou de l'eau recyclée ne dépassant pas les valeurs limites suivantes :

      • Valeur pH : 6,5...9,5

      • Conductibilité électrique : conductibilité de l'eau du robinet + 1200 µS/cm, conductibilité maximale 2000 µS/cm

      • Substances déposables (volume d'échantillon 1 l, temps de dépose 30 minutes) : < 0,5 mg/l

      • Substances pouvant être filtrées : < 50 mg/l, aucune substance abrasive

      • Hydrocarbures : < 20 mg/l

      • Chlorures : < 300 mg/l

      • Sulfate : < 240 mg/l

      • Calcium : < 200 mg/l

      • Dureté totale : < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO3/l)

      • Fer : < 0,5 mg/l

      • Manganèse : < 0,05 mg/l

      • Cuivre : < 2 mg/l

      • Chlore actif : < 0,3 mg/l

      • Sans odeur désagréable

      Les installations sans protection antigel doivent être arrêtées en cas de prévision de gel.

      Les installations avec protection antigel doivent être résistantes au gel jusqu’à -20°C, conformément aux conditions citées au chapitre « Protection antigel » et être arrêtées en cas de températures plus basses.

      DANGER

      Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de charger l'appareil en plus uniquement via un disjoncteur de courant de défaut (30 mA max.).

      Mise en service

      1. Activer l'alimentation électrique côté construction.

      2. Ouvrir la vanne d'arrêt d'eau côté construction.

      3. Ouvrir les serrures.


        1. Interrupteur principal
        2. Serrure
        3. Porte
      4. Ouvrir la porte.

      5. Mettre l'interrupteur principal sur « 1/ON ».

      6. Fermer la porte.

      Commande

      Programmes de lavage

      Le programme de lavage actif est sélectionné à l'aide du sélecteur de programme de lavage.


      1. Sélecteur de programme de lavage

      STOP

      Le programme est interrompu.

      Position initiale. Outils de nettoyage dans les logements d’outils.

      Remarque : La fonction « STOP » est active dans toutes les positions de l'interrupteur sans programme de lavage.

      Nettoyage mousse Power (uniquement sur la version à 3 outils)

      Détachage d’encrassement résistant.

      Eau avec ajout de détergent spécial.

      Distance avec le jet haute pression d’au moins 80 cm.

      Nettoyage de Jantes Power (en option, uniquement sur la version à 3 outils)

      Détachage des résidus de freinage.

      Eau avec ajout de détergent spécial.

      Durée d'action 2 minutes maximum. Utilisation avant le nettoyage de véhicules et uniquement sur des jantes revêtues ou peintes.

      Lavage haute pression

      Pour retirer les déchets volumineux.

      Eau avec détergent.

      Distance avec le jet haute pression d’au moins 30 cm.

      Lavage brosse + mousse

      Nettoyage intensif de la peinture avec de la mousse active.

      Utiliser la brosse de lavage uniquement lorsque le programme est en cours et après le lavage haute pression.

      Rinçage

      Eau froide claire pour rincer le shampooing et la mousse.

      Distance avec le jet haute pression d’au moins 50 cm.

      Cire chaude

      Eau chaude avec agent conservateur pour la peinture.

      Utiliser uniquement après le rinçage.

      Distance avec le jet haute pression d’au moins 80 cm.

      Special Insectes (Option)

      Détachage des résidus d'insectes.

      Eau avec détacheur pour les insectes.

      Distance avec le jet haute pression d’au moins 30 cm.

      Lavage intensif (Option)

      Détachage de l’encrassement résistant.

      Eau avec ajout de détergent spécial.

      Distance avec le jet haute pression d’au moins 30 cm.

      Top finition (Option)

      Séchage sans taches.

      Eau déminéralisée avec agent de séchage lustrant.

      Distance avec le jet haute pression d’au moins 80 cm.

      Déroulement de l'utilisation

      1. Tourner le sélecteur de programme sur le programme de lavage souhaité.


        1. Sélecteur de programme
        2. Affichage de la valeur restante (en option)
        3. Insertion des pièces
        4. Touche de démarrage
      2. Selon le modèle de l’installation, insérer une pièce ou appuyer sur la touche de démarrage.

        Remarque

        Lorsqu’un programme de lavage est en cours, de l’eau sort de la buse de l’outil de nettoyage même si le pistolet haute pression n’est pas actionné. En raison de la fonction de protection antigel, le pistolet haute pression ne se ferme pas complètement.

      Version à 1 outil

      1. Pour le nettoyage avec le jet haute pression, appuyer sur le levier d'arrêt, tirer la brosse de nettoyage vers l'arrière et l'enclencher.


        1. Brosse de nettoyage
        2. Levier d’arrêt
        3. Pistolet haute pression
        4. Gâchette
        5. Cran de sécurité
      2. Pour le nettoyage avec la brosse de nettoyage, appuyer sur le levier d'arrêt, tirer la brosse de nettoyage vers l'avant et l'enclencher.

      3. Desserrer le cran de sécurité.

      4. Tirer sur la gâchette.

      Version à 2 outils

      Le pistolet haute pression et la brosse de nettoyage sont présents en tant qu’outils séparés.

      Version à 3 outils

      Ici, 3 outils séparés sont disponibles :

      • Pistolet haute pression

      • Brosse de nettoyage

      • Lance à mousse "Power"

      Durée du lavage

      • Après l’introduction de la pièce ou l’actionnement de la touche de démarrage, la durée du lavage s’écoule.

      • L’affichage de la valeur restante indique le crédit de lavage restant.

      Remarque :La durée du lavage s’écoule même lorsque le sélecteur de programme se trouve en position « STOP ». En cas d’insertion de pièces supplémentaires pendant la durée du lavage, celles-ci sont enregistrées et ajoutées à la durée du lavage existante.

      Préparer le détergent

      ATTENTION

      Des détergents non adaptés peuvent endommager l'installation et l'objet à nettoyer.

      Utilisez exclusivement des détergents autorisés par KÄRCHER. Respectez les conseils de dosage et les remarques fournis avec les détergents. Pour la protection de l'environnement, utilisez le détergent avec parcimonie.

      DANGER

      Une mauvaise manipulation des détergents peut nuire à votre santé.

      Veuillez lire et respecter, avant l'utilisation, toutes les consignes d'utilisation et de sécurité fournies avec le détergent. Portez les vêtements de protection/équipement de protection prescrits.

      1. Ouvrir la porte de l'appareil.

      2. Placer les bidons de détergent dans l’appareil.


        1. Pompe de dosage 1 (jaune)
        2. Pompe de dosage 2 (rouge)
        3. Pompe de dosage 3 (verte, option)
        4. Pompe de dosage 4 (option)
        5. Bidon de détergent
        6. Filtre d'aspiration du détergent

        Remarque

        Les pompes de dosage et les filtres d’aspiration du détergent sont dotés de repères colorés.

      3. Installer les filtres d’aspiration du détergent des pompes de dosage dans les bidons de détergent conformément à l’affectation indiquée dans le tableau ci-dessous. Pousser le flexible jusqu'à ce que les filtres soient posés au fond du bidon.

        Pompe de dosage
        Programme de lavage
        1 (jaune)
        Lavage haute pression
        RM 806
        1 (jaune)
        Lavage brosse + mousse
        RM 806
        2 (rouge)
        Cire chaude
        RM 820
        3* (vert)
        Special Insectes
        RM 806
        3* (vert)
        Lavage intensif
        RM 806
        4* (vert)
        Nettoyage mousse Power
        RM 838
        4* (blanc)
        Nettoyage de Jantes Power
        RM 802
        4* (rouge)
        Top finition
        RM 821

        * Option

      Purger la pompe de dosage

      1. Sur le sélecteur de programme, sélectionner un programme utilisant le détergent concerné.

      2. Exécuter le programme de lavage jusqu'à ce que le tuyau d'aspiration ne présente plus de bulles.

      Remplir en sel détartrant (uniquement avec l'option échangeur d'ions)

      ATTENTION

      Dysfonctionnements possibles

      Un sel non approprié peut interférer avec le fonctionnement de l'échangeur d'ions.

      N'utilisez que le sel détartrant indiqué au chapitre « Accessoires » sous forme de pastilles.

      1. Retirer le couvercle du réservoir de sel.


        1. Couvercle
        2. Réservoir de sel
      2. Remplir le réservoir de sel jusqu'en haut avec du sel détartrant.

      3. Poser le couvercle du réservoir de sel.

      Remarque

      Un réservoir de sel vide provoque un défaut. Remplissez le réservoir de sel au plus tard lorsque l'eau est visible dans le réservoir de sel après avoir retiré le couvercle.

      La consommation de sel n'augmente pas si le réservoir de sel est complètement rempli.

      Si l'installation fonctionne correctement, la consommation de sel est constante par rapport à la consommation d'eau.

      Nous recommandons de documenter la consommation d'eau et de sel dans un journal d'exploitation.

      Réglages sur l'échangeur d'ions BA 42 et BA 65


      1. Touche Dureté
      2. Touche Sel
      3. Touche Heure
      4. Écran
      5. Tête de commande échangeur d'ions

      Réglage du cycle de régénération

      1. Appuyer sur la touche de dureté de la tête de commande de l’échangeur d’ions jusqu’à ce que l’intervalle souhaité s’affiche à l’écran.

        0
        Régénération désactivée
        0,3
        Régénération toutes les 8 heures
        0,5
        Régénération toutes les 12 heures
        1...30
        Régénération tous les X jours

        Remarque

        Le réglage à l’état de livraison est 0/désactivé. Le réglage doit être réalisé en fonction des conditions locales par le technicien SAV lors de l’installation de l’appareil.

      Réglage du dosage de la saumure

      Remarque

      Pendant le réglage, l'écran affiche la quantité de dosage en kg.

      1. Appuyer sur la touche Sel à plusieurs reprises jusqu'à ce que le dosage de saumure souhaité s'affiche à l'écran.

      Consigne de réglage :

      • BA 42 : 2,5 kg

      • BA 65 : 4,5 kg

      Réglage de l'heure

      Remarque

      Lors du réglage, l'heure actuelle est sélectionnée. Les minutes sont remises à zéro au moment de la saisie.

      1. Appuyer sur la touche Heure à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'heure actuelle s'affiche à l'écran.

      commandes

      L'écran tactile est monté sur le coffret électrique à l'intérieur de l'installation.


      1. Écran tactile
      2. Coffret électrique

      Les fonctions suivantes sont affichées dans le menu de démarrage.


      Menu de démarrage

      1. Date
      2. Heure
      3. Utilisateur connecté
      4. Besoin mainten.
      5. Symboles état de fonctionnement
      6. Touche de menu « Lavage »
      7. Touche de menu « Service » (accessible uniquement au personnel de service avec un mot de passe)
      8. Touche de menu « Réglages »
      9. Touche de menu « Infos générales »

      Symboles état de fonctionnement

      Installation ouverte
      Installation fermée
      Installation en ordre
      Événement présent
      Défauts présents

      Symboles utilisateur

      Opérateur
      Exploitant
      Service

      Modifier le réglage

      1. Appuyer sur la touche de modification du réglage à côté de la propriété à modifier.

        Touche de modification du réglage

        Une fenêtre de sélection s'ouvre pour sélectionner le réglage souhaité ou un clavier s'ouvre pour saisir la valeur souhaitée.

      Aperçu du menu


      Menu Lavage

      Le menu Lavage permet d'afficher l'état de fonctionnement actuel de l'installation.


      1. Avoir (montant) / durée du lavage restante
      2. Programme de lavage en coursDurée de marche par valeur de lavage / montant (valeur monétaire) correspondant à une valeur de lavage
      3. Désignation du point de menu
      4. Affichage : Installation ouverte (vert) ou installation fermée (rouge)
      5. Touche Homeappui bref - retour au niveau de menu précédentappui prolongé - retour au menu de démarrage

      Menu Service

      Le menu Service n'est accessible qu'au service après-vente.

      Menu Réglages

      Le menu Réglages permet de régler les paramètres de service de l'installation.


      1. Touche de menu « Généralités »
      2. Touche de menu « Installations »
      3. Touche de menu « Réglages progr. de lavage »
      4. Touche de menu « Gestion utilisateurs »

      Menu Gestion utilisateurs

      Le menu « Gestion utilisateurs » permet de sélectionner le groupe d’utilisateurs. Les différents groupes d’utilisateurs ont des droits d’accès différents.


      1. Touche « Service »
      2. Touche « Exploitant »
      3. Touche « Opérateur »

      Lors de la sélection des groupes d’utilisateurs « Exploitant » et « Service », un code doit être saisi.

      Remarque

      Code Réglage standard Exploitant : 1234


      1. Clavier
      2. Champ de saisie
      3. Confirmer la saisie
      4. Effacer la saisie

      Modification du code

      Pour le groupe d’utilisateurs Exploitant, le code peut être modifié après la connexion.

      1. Appuyer sur la touche « ... ».


        1. Touche de menu « ... »
      2. Dans la fenêtre « Saisir un nouveau code », saisir le code souhaité.

      3. Dans la fenêtre « Vailder le nouveau code », saisir de nouveau le même code pour confirmation.

      Menu Réglages progr. de lavage

      Le menu Réglages progr. de lavage permet de régler les paramètres des différents programmes de lavage.


      1. Touche « Fenêtre suivante »
      2. Touche « Modifier le programme de lavage »
      3. Touche « Fenêtre précédente »
      4. Fenêtre 1 sur 2
      5. Désignation du programme de lavage

      Modification des paramètres d’un programme de lavage

      1. Sélectionner la fenêtre indiquant le programme de lavage souhaité. Pour cela, utiliser les touches « Fenêtre suivante » et « Fenêtre précédente ».

      2. Appuyer sur la touche « Modifier le programme de lavage » à côté du programme de lavage souhaité.


        1. Touche « Modifier les paramètres »
        2. Durée du programme pour une valeur de lavage en secondes
        3. Type d’eau (eau chaude/eau froide)
        4. Dosage du détergent (en % du débit de la pompe de dosage)
        5. Désignation du programme de lavage
        6. Désignation du détergent
        7. Touche « Modifier le détergent » (la couleur correspond au code couleur figurant sur la pompe de dosage)
      3. Appuyer sur la touche pour modifier le paramètre souhaité.

      4. Appuyer sur le paramètre souhaité dans la sélection affichée.

        Réglage de base

        Programme de lavage
        Pompe de dosage
        type d’eau
        Durée du programme
        Lavage haute pression
        1 (jaune)
        chaude
        90 s
        Lavage brosse + mousse
        1 (jaune)
        135 s
        Rinçage
        -
        froid
        105 s
        Cire chaude
        2 (rouge)
        chaude
        54 s
        Special Insectes
        3 (vert)
        chaude
        75 s
        Lavage intensif
        3 (vert)
        chaude
        75 s
        Nettoyage mousse Power
        60 s
        Nettoyage de Jantes Power
        60 s
        Top finition
        froid
        75 s
        Programme de lavage
        Dosage du détergent
        500 l/h
        900 l/h
        %
        ml/min
        %
        ml/min
        Lavage haute pression
        8
        environ 6
        16
        environ 12
        Lavage brosse + mousse
        8
        environ 6
        16
        environ 12
        Rinçage
        -
        -
        -
        -
        Cire chaude
        10
        environ 7
        20
        environ 14
        Special Insectes
        20
        environ 14
        40
        env. 28
        Lavage intensif
        20
        environ 14
        40
        environ 28
        Nettoyage mousse Power
        30
        environ 21
        30
        environ 21
        Nettoyage de Jantes Power
        30
        environ 21
        30
        environ 21
        Top finition
        10
        env. 7
        20
        environ 14

      Menu Installations

      Le menu Installations permet de régler les paramètres de l'installation et la piste de lavage peut être bloquée.


      1. Touche de menu « Vérouillage »
      2. Touche de menu « Valeur du jeton »
      3. Touche de menu « Composants »

      Menu Composants

      Le menu Composants permet de régler la température de l'eau chaude.


      1. Touche de modification de la valeur numérique
      2. Température de l'eau chaude en °C
      3. Menu Composants
      4. Température de l’eau chaude

      Menu Valeur du jeton

      Le menu « Valeur du jeton » permet de régler la valeur de lavage pour une durée de programme de 100 % ainsi que les valeurs des pièces pour les différents canaux du contrôleur de pièces.


      1. Touche « Fenêtre suivante »
      2. Touche « Modifier le réglage »
      3. Touche « Fenêtre précédente »
      4. Bouton « Bilan »vert : les pièces de ce canal sont reprises dans le chiffre d’affairesjaune : les pièces ne sont pas reprises dans le bilan
      5. Valeurs de pièce :
        • Montant canal ...: canaux d’un contrôleur de pièces électronique

        • Montant externe: Contrôleur de pièces mécanique

        • Montant externe 1: système de paiement avec RFID

      6. Valeur de pièce nécessaire pour une durée de programme de lavage de 100 %
      1. Appuyer sur la touche « Réglage » à côté de la valeur souhaitée.

      2. Saisir la valeur souhaitée.

      Menu Vérouillage

      Le menu Vérouillage permet de bloquer ou de débloquer la piste de lavage.

      Le blocage est effectif indépendamment des heures d'ouverture réglées.


      1. Touche de modification du réglage
      2. Blocage de la piste de lavage 1
      1. Appuyer sur la touche de réglage.


        1. Touche de blocage de la piste de lavage
        2. Touche de déblocage
      2. Appuyer sur la touche souhaitée.

      Menu Généralités

      Le menu Généralités permet de régler l'heure, la date et les heures de service, ainsi que de sélectionner la langue d'affichage.


      1. Touche de menu « Système »Uniquement pour le personnel de service
      2. Touche de menu « Langue »
      3. Touche de menu « Heures d’ouvert Jours fériés »
      4. Touche de menu « Date Heure »

      Menu Date Heure

      Le menu Date Heure permet de régler l'heure, la date et l'heure d'été.


      1. Touche de réglage de la date
      2. Touche de réglage de l'heure
      3. Affichage d'heure d'été activée
      4. Date réglée
      5. Heure réglée
      6. Touche de passage de l'heure d'été à l'heure normale

      Réglage de l'heure

      1. Appuyer sur la touche de réglage de l'heure.


        1. Clavier
        2. Touche de changement de champ de saisie
        3. Champ de saisie actif
        4. Touche de validation des réglages et de fermeture de la fenêtre
        5. Nom du champ actif, valeur minimale, valeur maximale
        6. Touche de fermeture de la fenêtre et de non-validation des modifications
      2. Sélectionner le champ de saisie souhaité avec la touche de changement de champ de saisie.

      3. Supprimer le contenu du champ avec la touche de suppression du clavier.

      4. Saisir la valeur souhaitée à l'aide du clavier.

      5. Répéter le processus jusqu'à ce que toutes les modifications souhaitées aient été effectuées.

      6. Fermer la fenêtre.

      Remarque

      La date est réglée selon le même principe que celui décrit pour l'heure.

      Menu Heures d’ouvert Jours fériés

      Le menu Heures d’ouvert Jours fériés permet de définir les heures d'ouverture pour chaque jour de la semaine et pour les jours fériés. Les jours fériés fixes et mobiles sont également définis.

      Le réglage s'effectue selon le même principe que dans le menu Date Heure.


      1. Touche de menu « Jours fériés mobiles »
      2. Touche de menu « Jours fériés fixes »
      3. Touche de menu « Heures overture »

      Menu Heures overture


      1. Touche de passage au jour de la semaine suivant
      2. Touche de réglage de la fin du service
      3. Touche de passage au jour de la semaine précédent
      4. Heure de fin du service
      5. Jour de la semaine (lundi...dimanche, jour férié)
      6. Heure de début du service
      7. Touche de réglage du début du service
      8. Touche d'ouverture toute la journée
      9. Touche de fermeture toute la journée

      Menu Jours fériés fixes

      Les jours fériés fixes tombent chaque année à la même date.


      1. Touche jour férié suivant
      2. Touche jour férié précédent
      3. Touche de réglage de la date
      4. 1. jour férié sur 20 jours fériés
      5. Date du jour férié (dans l'exemple, aucune date n'est encore réglée)

      1. Clavier
      2. Touche de changement de champ de saisie
      3. Mois
      4. Jour (champ de saisie actuellement actif)
      5. Touche de validation des réglages et de fermeture de la fenêtre
      6. Nom du champ actif, valeur minimale, valeur maximale
      7. Touche de fermeture de la fenêtre et de non-validation des modifications

      Menu Jours fériés mobiles

      Les jours fériés mobiles tombent chaque année à une date différente.

      Le réglage s'effectue selon le même principe que pour Jours fériés fixes, seule l'année doit également être réglée.

      Menu Langue

      Ce menu permet de sélectionner la langue dans laquelle l'écran est affiché.

      Menu Infos générales

      Le menu Infos générales permet de consulter le chiffre d'affaires, les heures de service, les informations relatives à la maintenance et les messages de défaut.


      1. Touche de menu « Diagnostic maintenance »
      2. Touche de menu « Heur. de service »
      3. Touche de menu « Chiffre d’affaires »

      Menu Chiffre d’affaires

      Le menu Chiffre d’affaires permet d'afficher le chiffre d'affaires total et le chiffre d'affaires journalier.

      Le chiffre d'affaires journalier peut être supprimé.


      1. Touche de menu « CA journalier »
      2. Touche de menu « Chiffer d’affaires total »

      CA journalier

      1. Chiffre d'affaires journalier de l'installation = chiffre d'affaires journalier de la piste de lavage 1
      2. Touche de suppression du chiffre d'affaires (uniquement pour le chiffre d'affaires journalier)

      1. Suppression du chiffre d'affaires journalier
      2. Voulez-vous vraiment supprimer le chiffre d'affaires journalier ?
      3. Non
      4. Oui

      Menu Heur. de service

      Le menu Heur. de service permet d'afficher les heures de service des différents composants de l'installation ainsi que des différents programmes de lavage.


      1. Touche de menu « Programmes », heures de service des programmes de lavage
      2. Touche de menu « Pompes », heures de service des composants de l'installation

      Heures de service des composants de l'installation

      1. Touche Fenêtre suivante
      2. Touche Fenêtre précédente
      3. Heures de service de la pompe haute pression
      4. Heures de service de la pompe de dosage 1
      5. Heures de service de la pompe de dosage 2
      6. Heures de service de la pompe RO (option)

      1. Heures de service du générateur d'eau chaude
      2. Heures de service du filtre pour poussières fines (WSO)

      Remarque

      Le menu des heures de service des programmes de lavage est structuré selon le même principe.

      Menu Diagnostic maintenance

      Le menu Diagnostic maintenance permet d'afficher les durées restantes jusqu'à la prochaine maintenance, les informations système, les messages d'erreur et les événements.


      1. Touche de menu « Mémoire évènem »
      2. Touche de menu « Mémoire erreurs »
      3. Touche de menu « Informations Systéme »
      4. Touche de menu « Intervalle »

      Menu Intervalle

      Le menu Intervalle permet d'afficher la durée restante jusqu'à la prochaine maintenance pour les différents composants de l'installation.


      1. Touche Fenêtre suivante
      2. Touche Fenêtre précédente
      3. Durée de service restante de la pompe haute pression
      4. Durée de service restante de la pompe de dosage 1
      5. Durée de service restante de la pompe de dosage 2
      6. Durée de service restante de la pompe RO (option)

      1. Durée de service restante du filtre pour poussières fines (WSO)

      Menu Informations Systéme

      Le menu Informations Systéme permet d'afficher les données de l'installation, les réglages de la commande et les données de service de la commande.


      1. Touche Fenêtre suivante
      2. Touche Fenêtre précédente
      3. Version logicielle
      4. Numéro de matériel de l'installation
      5. Numéro de série de l'installation
      6. Numéro de série de la commande

      1. Réglages IP de la commande
      2. Durée de service de la commande en heures
      3. Date de mise en service
      4. dernier service

      1. Nombre actuel d'erreurs dans la mémoire d'erreurs / dernier reset de la mémoire d'erreurs

      Menu Mémoire erreurs

      Le menu Mémoire erreurs permet d'afficher les messages d'erreur depuis le dernier effacement de la mémoire d'erreurs.


      1. Touche d'effacement de la mémoire d'erreurs
      2. Description de l'erreur
      3. Moment du message d'erreur
      4. Code de défaut

      1. effacer mémoire défaut
      2. Voulez-vous vraiment effacer la mémoire d'erreurs ?
      3. Non
      4. Oui

      Menu Mémoire évènem

      Le menu Mémoire évènem est structuré selon le même principe que le menu Mémoire erreurs.

      Protection antigel (en option)

      La mise hors gel se compose d'un ventilateur de chaud et d'un circuit antigel ou d'une protection antigel à eau perdue.

      Remarque : En cas de mise hors gel, les propriétés suivantes sont assurées :

      • Mode lavage limité en cas de température inférieure à - 5 °C. Lorsque le mode lavage est limité, il faut contrôler régulièrement le givrage de la brosse de lavage. Le lavage à brosses lorsque la brosse de lavage est givrée peut endommager le véhicule. Si la brosse de lavage est givrée, celle-ci doit être bloquée ou, dans le cas de la version à 1 outil, la lance combinée doit être remplacée par une lance haute pression. Si le mode lavage s’étend sur des températures plus basses, veuillez contacter votre service après-vente responsable. À partir de -15 °C, le mode lavage n’a plus de sens car une couche de glace se forme sur le véhicule. Cette couche de glace peut même, dans certaines conditions, entraver le fonctionnement de pièces importantes du véhicule. Il faut donc bloquer l’utilisation de l’installation en cas de températures inférieures à -15 °C.

      • Sécurité contre le gel de l’installation jusqu’à -20 °C. En-dessous de -20 °C, réaliser un « Arrêt en cas de gel ».

      AVERTISSEMENT

      L’eau de protection antigel forme du verglas sur la piste de lavage en cas de gel.

      Insérer le pistolet haute pression dans le puits de la brosse après utilisation.

      AVERTISSEMENT

      La formation de verglas sur la piste de lavage entraîne un risque élevé d’accident.

      Bloquer la piste de lavage en cas de risque de verglas.

      Conditions pour la protection antigel

      • L’alimentation électrique et l’arrivée d'eau doivent être assurées sans interruption. L’alimentation en eau doit être protégée contre le gel.

      • Mise en place et installation correctes de l’installation.

      • Le ventilateur de chaud est réglé correctement.

      • Toutes les mesures de maintenance ont été réalisées correctement suivant le chapitre « Maintenance et entretien ».

      • Tous les outils de nettoyage sont remis en place dans les logements d'outils.

      • Le pistolet haute pression de l'installation est monté avec un alésage de protection antigel.

      • Les flexibles de l’installation destinés à l’outil de nettoyage n’ont pas été rallongés, ni remplacés par un flexible plus long.

      • Les indications de température ci-dessus se rapportent au lieu d'installation. Les indications de température des prévisions météorologiques ne sont pas déterminantes.

      Ventilateur de chaud

      Le ventilateur de chaud chauffe l’intérieur de l’installation et la protège contre le gel.

      1. Tourner la régulation de la puissance sur le niveau « I ».


        1. Symbole de protection antigel
        2. Thermostat
        3. Régulation de la puissance
      2. Régler le thermostat en fonction de la température extérieure :

        1. Si la température extérieure est supérieure à -10 °C, régler le thermostat sur la position de protection antigel.

        2. Si la température extérieure est inférieure à -10 °C, régler le thermostat sur le niveau « I ».

      Remarque : La mise hors gel ne fonctionne que si l’installation est en marche et la porte fermée. Il ne faut donc pas mettre l’interrupteur principal sur « 0/OFF ». L’alimentation électrique de l’installation ne doit également pas être interrompue. Le fonctionnement du ventilateur de chaud est interrompu si la pompe haute pression est en fonctionnement.

      DANGER

      Si les ouvertures d’entrée et de sortie d’air sont couvertes, le ventilateur de chaud peut surchauffer et provoquer un incendie.

      Ne jamais couvrir les ouvertures d’entrée et de sortie d’air du ventilateur de chaud.

      ATTENTION

      En cas de panne de courant, la protection antigel ne peut pas être maintenue.

      En cas de risque de gel lors d’une panne de courant, arrêter l’installation.

      Circuit antigel

      En cas de risque de gel, les outils de nettoyage et leurs conduites d'alimentation sont traversés par l'eau du circuit et sont ainsi protégés contre le gel.

      Le circuit antigel est mis en service par la pompe de protection antigel.

      Les sous-ensembles suivants montrent que l'installation est équipée d'un circuit antigel :


      1. Robinet à boisseau sphérique de la protection antigel avec tamis
      2. Réservoir à flotteur de la protection antigel
      3. Pompe de protection antigel
      4. Filtre de la pompe de protection antigel

      Protection antigel à eau perdue

      En cas de risque de gel, les outils de nettoyage et leurs conduites d'alimentation sont traversés par de l'eau du robinet et sont ainsi protégés contre le gel. L'eau est ensuite évacuée dans les eaux usées.

      La présence de l'électrovanne de la protection antigel indique que l'installation est équipée de cette version de protection antigel.


      1. Électrovanne de la protection antigel
      2. Robinet à boisseau sphérique de la protection antigel

      Travaux de maintenance avant et pendant la période de gel

      Nous avons réuni les travaux de maintenance pour le maintien de la protection antigel pour une meilleure vue d’ensemble. Pour vérifier la protection antigel, les travaux doivent également être réalisés tous les ans avant le début de la période de gel. Les travaux de maintenance du chapitre « Maintenance et entretien » doivent être continués en hiver.

      Moment
      Action
      Réalisation
      Par qui
      avant la période de gel
      Nettoyer le filtre de la pompe de protection antigel.
      Nettoyer le filtre et le remettre en place.
      Exploitant
      Nettoyer le filtre de la buse Nettoyage mousse Power (option).
      Retirer et nettoyer le filtre (voir « Nettoyage du filtre de la buse Nettoyage mousse Power »). Définir les intervalles de nettoyage suivants en fonction de l'expérience.
      Exploitant
      plusieurs fois par jour en cas de gel
      Contrôle de la brosse de lavage
      Contrôle de l’encrassement et du givre, bloquer le lavage à brosses si besoin.
      Exploitant
      Tous les jours en cas de gel
      Contrôle de l’intérieur de l’installation.
      Le ventilateur de chaud est-il en service ?
      Le réglage du régulateur thermostatique est-il correct (plus chaud que -10 °C - niveau « I », plus froid que -10 °C - niveau « II ») ?
      Exploitant
      Tous les jours en cas de gel, uniquement pour le circuit antigel
      Vérifier les porte-outils.
      L’écoulement vers le réservoir à flotteur de la protection antigel est-il libre ?
      Exploitant
      Nettoyer le tamis.
      Voir la section « Entretien et maintenance / Nettoyage du tamis ».
      Exploitant
      Nettoyer le filtre de la pompe de protection antigel.
      Nettoyer le filtre et le remettre en place.
      Exploitant
      Toutes les 160 heures de service ou tous les mois
      Vérifier la quantité d’eau de protection antigel.
      Valeur minimale : environ 0,5 L/min par outil de lavage (sur la base de l’outil présentant le débit le plus faible).
      Quantité d’eau inférieure en cas de circuit antigel : nettoyer le filtre de la pompe de protection antigel, nettoyer le tamis (sur le robinet à boisseau sphérique de protection antigel), rincer la conduite.
      Quantité d’eau plus importante pour tous les outils : régler la quantité d’eau à l’aide du robinet à boisseau sphérique de protection antigel.
      Quantité d’eau plus importante uniquement au niveau du pistolet haute pression : remplacer le nœud dans le pistolet haute pression.

      AVERTISSEMENT

      Si le volume d'eau de protection antigel est trop élevé, le pistolet haute pression peut bouger de manière incontrôlée et causer des blessures.

      Si le volume d’eau de protection antigel est trop élevé au niveau du pistolet haute pression, remplacez impérativement le nœud dans le pistolet haute pression.

      Exploitant

      Nettoyage mousse PowerNettoyage de la buse

      1. Dévisser la partie avant de la buse.


        1. Partie avant de la buse
        2. Filtre
        3. Porte-buse
      2. Retirer et nettoyer le filtre.

      3. Insérer le filtre.

      4. Visser et serrer la partie avant de la buse sur le porte-buse.

      Séparation du réseau (option)

      Pour séparer le réseau d'eau, l'installation est alimentée en eau par un réservoir à flotteur suivi d'une pompe d'augmentation de pression.


      1. Pompe d’augmentation de pression

      Mise hors service

      1. Mettre l’interrupteur principal sur « 0/OFF ».

      Mise hors service en cas de risque de gel

      Arrêter l’installation sans protection antigel (voir le chapitre « Arrêt »).

      Installation avec protection antigel :

      1. Laisser l’interrupteur principal en position « 1/ON ».

      2. Bloquer la piste de lavage dans le point de menu « Lavage » de la commande.

      Arrêt

      En cas d’absence de risque de gel pendant l’arrêt :

      1. Bloquer l’arrivée d'eau.

      2. Débrancher le raccordement électrique.

      Arrêt en cas de risque de gel

      En cas de risque de gel, réaliser, en plus, les étapes suivantes :

      1. Vider tous les réservoirs à flotteur.

      2. Dévisser les flexibles du réservoir à flotteur et les laisser se vider.

      3. Dévisser les flexibles de la pompe haute pression et laisser l'eau s'écouler.

      4. Dévisser le flexible haute pression de la tête de pompe et laisser l'eau s'écouler.

      5. Retirer les bidons de détergent et les conserver dans un endroit protégé du gel.

      En cas de doute, charger le service après-vente de l’arrêt.

      En plus pour le kit de montage WSO

      1. Démonter la membrane RO et la conserver à l'abri du gel.

      2. Vider le réservoir tampon de perméat.

      3. Rincer l'installation (sans l'échangeur d'ions) avec une solution antigel.

      4. Rincer l'échangeur d'ions avec une solution saline concentrée.

      5. Souffler sur toutes les pièces en contact avec l'eau avec de l'air comprimé sans huile.

      Remarque

      En cas d'inutilisation prolongée, l'installation, à l'exception de l'échangeur d'ions, doit être rincée avec une solution antigel pour la protéger contre la corrosion.

      En cas de doute, charger le service après-vente de l'arrêt.

      Description de l'appareil

      Diagramme de flux


      1. Filtre fin d’eau du robinet, fourni par le client
      2. Réservoir à flotteur d’eau froide avec séparation de réseau cat. 5 9
      3. Pompe de gavage 9
      4. Réservoir de sel 1
      5. Capteur de dureté 1
      6. Tête de commande de l’échangeur d’ions 1
      7. Bouteille de l’échangeur d’ions 1
      8. Membrane RO 2
      9. Manomètre 2
      10. Bloc de distribution 2
      11. Capteur de pression 2
      12. Étrangleur 2
      13. Électrovanne eau douce 2
      14. Réservoir tampon de perméat 2
      15. Interrupteur de niveau RÉSERVOIR TAMPON PLEIN 2
      16. Interrupteur de niveau RÉSERVOIR TAMPON VIDE 2
      17. Électrovanne perméat 2
      18. Clapet anti-retour du détergent
      19. Vanne bypass demi-charge avec étrangleur 3
      20. Pompe haute pression
      21. Soupape de recyclage
      22. Clapet anti-retour et étrangleur de la protection antigel 4
      23. Poignée pistolet avec brosse de lavage (version à 1 outil)
      24. Pompe de dosage
      25. Tuyau d’aspiration de détergent
      26. Filtre d’aspiration de détergent avec vanne de pied
      27. Lance à mousse Power (version à 3 outils)
      28. Pistolet haute pression avec lance 5
      29. Lance à mousse 5
      30. Électrovanne mousse 5
      31. Électrovanne haute pression (option) 5
      32. Électrovanne lance à mousse Power 6
      33. Electrovanne eau chaude
      34. Electrovanne eau froide
      35. Sonde de température eau chaude
      36. Elément chauffant électrique
      37. Limiteur de température
      38. Capteur de marche à sec
      39. Conteneur à flotteur d'eau chaude
      40. Tamis 7
      41. Robinet à boisseau sphérique de protection antigel 7
      42. Pompe de protection antigel 7
      43. Filtre de pompe de protection antigel 7
      44. Étrangleur 7
      45. Réservoir à flotteur de protection antigel 7
      46. Électrovanne protection antigel 8
      47. Filtre ultrafin 2
      48. Réservoir à flotteur d’eau froide sans séparation de réseau 10

      1 uniquement avec l’option adoucissement d’eau

      2 uniquement avec l’option osmose inverse

      3 uniquement pour pompe haute pression de type 908

      4 uniquement avec l’option de protection antigel (pour toutes les variantes)

      5 uniquement pour les versions à 2 et 3 outils

      6 uniquement pour la version à 3 outils

      7 uniquement pour le circuit antigel

      8 uniquement en cas de protection antigel avec eau perdue

      9 uniquement pour les variantes avec séparation de réseau cat. 5

      10 uniquement pour les variantes sans séparation de réseau

      Dispositifs de surveillance et de sécurité

      Soupape de recyclage

      Si le levier du pistolet haute pression est relâché pendant le fonctionnement, la vanne du circuit s’ouvre et la pompe haute pression reste en fonctionnement. La nouvelle ouverture de la poignée pistolet met le jet haute pression à disposition.

      Protection thermique du moteur

      Lorsque la puissance absorbée est trop élevée, la protection thermique du moteur coupe les modules de pompe.

      Contact de protection de l’enroulement

      Le contact de protection de l’enroulement est installé uniquement sur les modèles à 900 l/h.

      Le contact de protection de l’enroulement monté dans l’enroulement du moteur de l’entraînement de pompe envoie un signal à la commande en cas de surcharge thermique. Ce signal coupe le moteur.

      Régulateur de température

      Si la température de l'eau baisse dans le conteneur à flotteur d'eau chaude, la sonde de température active l'élément chauffant électrique et le désactive lorsque la température maximale est atteinte.

      Protection contre la surchauffe

      L'interrupteur à flotteur dans le conteneur à flotteur d'eau chaude désactive l'élément chauffant électrique lorsque le niveau d’eau baisse trop.

      Capteur marche à sec

      Empêche le fonctionnement de l'élément chauffant électrique lorsque le réservoir à flotteur d'eau chaude est vide.

      Capteur eau dure

      Uniquement pour les installations avec échangeur d'ions.

      Si la dureté résiduelle de l'eau adoucie dépasse une valeur limite, la commande calcule la capacité résiduelle de la bouteille de l'échangeur d'ions.

      La régénération de la bouteille de l'échangeur d'ions s'effectue au plus tard au cours de la nuit suivante.

      Capteur de pression

      Uniquement pour les installations avec reverse-osmose.

      En cas de manque d'eau, l'installation s'arrête pour éviter la marche en sec de la pompe RO.

      Interrupteur de niveau réservoir tampon plein

      Uniquement pour les installations avec reverse-osmose.

      Arrête la pompe RO lorsque le réservoir tampon de perméat est plein.

      Interrupteur de niveau réservoir tampon plein

      Uniquement pour les installations avec reverse-osmose.

      Met en marche la pompe RO lorsque le réservoir tampon de perméat est plein.

      Entretien et maintenance

      Consignes de maintenance

      La base de la sécurité du fonctionnement d'une installation est une maintenance régulière selon le plan de maintenance suivant.

      Utilisez exclusivement les pièces de rechange d'origine du fabricant ou les pièces qu'il recommande, telles que

      • les pièces de rechange et d'usure,

      • les accessoires,

      • les fluides de fonctionnement,

      • les détergents.

      DANGER

      Danger de mort dû à une décharge électrique.

      Avant les travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal côté construction et le bloquer contre toute remise en marche.

      Faites réaliser tous les travaux sur les pièces électriques de l'installation uniquement par un électricien.

      AVERTISSEMENT

      Un jet d'eau haute pression peut sortir de sous-ensembles défectueux et entraîner des blessures.

      Mettre l'installation hors pression en tournant l'interrupteur principal sur « 0/OFF », puis en ouvrant le pistolet haute pression jusqu'à ce que la pression soit tombée dans l'installation.

      ATTENTION

      Un jet d'eau haute pression peut endommager des sous-ensembles de l'installation.

      Ne nettoyez pas l'intérieur de l'installation avec le jet haute pression. Lors du nettoyage extérieur de la partie supérieure de l'installation (avec insertion de jetons, affichage de la valeur restante et sélecteur de programme), maintenez le jet haute pression à distance.

      1. Couper l'interrupteur principal côté construction et le protéger contre toute remise en marche involontaire.

      2. Couper l'alimentation en eau.

      Qui peut réaliser les travaux de maintenance ?

      Exploitant : Les travaux portant la remarque « Exploitant » peuvent être réalisés uniquement par des personnes instruites capables de commander et de maintenir les installations haute pression en toute sécurité.

      Service après-vente : Les travaux portant la remarque « Service après-vente » peuvent être réalisés uniquement par les monteurs du service après-vente KÄRCHER ou par des monteurs autorisés par KÄRCHER.

      Inspection de sécurité/contrat de maintenance

      Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil.

      Vue d'ensemble de l'installation


      1. Filtre de la pompe de protection antigel
      2. Ventilateur de chaud
      3. Robinet à boisseau sphérique de protection antigel avec tamis
      4. Bidon de détergent
      5. Pompe de dosage
      6. Pompe haute pression
      7. Bac à pièces
      8. Contrôleur de pièces, insertion des pièces
      9. Cassette à pièces verrouillable (option)
      10. Serrure
      11. Filtre pour détergent
      12. Vanne à flotteur
      13. Filtre ultrafin WSO
      14. Porte-outil
      15. Réservoir de sel

      Plan de maintenance

      WSO : à réaliser uniquement sur les installations avec échangeur d’ions.

      RO : à réaliser uniquement sur les installations avec osmose inverse.

      Moment
      Action
      Réalisation
      Par qui
      Tous les jours
      Contrôler les flexibles haute pression.
      Contrôler les flexibles haute pression au niveau des dommages mécaniques tels que les dommages dus aux frottements, l'apparition du tissu du flexible, les coudes et le caoutchouc poreux et fissuré. Remplacer les flexibles haute pression endommagés.
      Exploitant
      Contrôler la brosse de lavage.
      Contrôler les brosses de lavage au niveau des dommages, de l'encrassement et de l'usure. Remplacer la brosse si ses poils sont inférieurs à 30 mm. En hiver, à des températures inférieures à -5 °C, contrôler tous les jours plusieurs fois la présence de givre, bloquer le lavage mousse si besoin. Pour ce faire, remplacer la lance combinée par la lance haute pression
      Exploitant
      Contrôler les panneaux d'instructions sur la piste de lavage.
      Contrôler la présence et la lisibilité des panneaux d'instructions pour l'utilisateur.
      Exploitant
      Contrôler l'étanchéité de l'installation.
      Contrôler l'étanchéité des pompes et du système de câbles. Informer le service après-vente en cas de présence d'huile sous la pompe haute pression ou en cas d'apparition de plus de 3 gouttes d'eau par minute lors du mode Pompage de la pompe haute pression.
      Exploitant
      Contrôler le niveau de remplissage du détergent.
      Contrôler le niveau de remplissage, faire l'appoint si besoin.
      Exploitant
      Vider le bac à pièces.
      Ouvrir la porte de l’appareil et vider le bac à pièces.
      Installation avec protection antigel : tous les jours en cas de gel
      Contrôler les mises hors gel.
      Le ventilateur de chaud est-il en service ?
      Le réglage du régulateur thermostatique est-il correct (plus chaud que -10 °C - niveau « I », plus froid que -10 °C - niveau « II ») ?
      La mise hors gel fonctionne-t-elle (volume d’eau de protection antigel environ 0,5 L/min) ?
      L’écoulement des porte-outils est-il libre ?
      Exploitant
      Nettoyer le tamis.
      Voir la section « Nettoyer le tamis ».
      Exploitant
      Nettoyer le filtre de la pompe de protection antigel.
      Nettoyer le filtre et le remettre en place.
      Exploitant
      Toutes les 40 heures de service ou toutes les semaines
      Contrôler le niveau d'huile de la pompe haute pression.
      Le niveau d'huile doit être entre les marquages MIN et MAX, dans le cas contraire, faire l'appoint en huile.
      Exploitant
      Contrôler l'état de l'huile.
      Si l’huile est laiteuse, elle contient de l’eau. Informer le service après-vente.
      Exploitant
      Nettoyer les porte-outils.
      Retirer les salissures des porte-outils.
      Exploitant
      Vérifier le filtre pour détergent.
      Contrôle visuel au niveau du jet haute pression pour vérifier la présence de détergent, nettoyer le filtre pour détergent si nécessaire.
      Exploitant
      Vérifier le fonctionnement.
      Vérifier le fonctionnement de tous les programmes de lavage.
      Exploitant
      WSO : vérifier le réservoir de sel.
      Le niveau de sel est-il au-dessus du niveau d’eau ? Faire l’appoint de sel détartrant si nécessaire.
      Exploitant
      WSO : vérifier la dureté résiduelle de l’eau adoucie.
      Prélever de l’eau dans le réservoir à flotteur d’eau chaude et en déterminer la dureté résiduelle à l’aide du kit de contrôle B (réf. 6.768-003). Valeur de consigne : inférieure à 3 °dH.
      Exploitant
      Nettoyer l’extérieur du boîtier.
      Mélanger le détergent « Nettoyant pour ateliers de lavage et carrelages RM 841 » à 10 %, l’appliquer sur les surfaces, laisser agir pendant environ 2 à 3 minutes, ne pas laisser sécher. Après le temps d’action, rincer abondamment au jet haute pression.
      Exploitant
      Mélanger le détergent « Nettoyant pour ateliers de lavage et carrelages RM 841 » à 20 %, l’appliquer sur la surface, laisser agir pendant environ 2 à 3 minutes. Après le temps d’action, nettoyer les surfaces avec un pad ou une serpillière microfibre humide, puis rincer abondamment au jet haute pression. Les grandes surfaces peuvent être raclées à l’aide d’un racloir en caoutchouc selon les besoins.
      Exploitant
      Nettoyer les bâches de protection anti-éclaboussures.
      Mélanger le détergent « Nettoyant pour ateliers de lavage et carrelages RM 841 » à 10 %, l’appliquer sur les surfaces, laisser agir pendant environ 2 à 3 minutes, ne pas laisser sécher. Après le temps d’action, rincer abondamment au jet haute pression.

      ATTENTION

      Risque d'endommagement

      Les solvants et les détergents contenant des solvants peuvent endommager les bâches de protection anti-éclaboussures.

      Ne nettoyez pas les bâches de protection anti-éclaboussures avec des solvants ou des détergents contenant des solvants.

      Exploitant
      Une fois, 1 mois après la mise en service
      WSO : remplacer le filtre ultrafin WSO.
      Fermer l’alimentation d’eau propre, dévisser le godet du filtre, remplacer l’insert de filtre, remonter l’insert de filtre neuf et le godet du filtre, ouvrir l’alimentation d’eau propre.
      Exploitant
      Toutes les 80 heures de service ou toutes les deux semaines
      Nettoyer et entretenir le boîtier.
      Nettoyer en profondeur l'extérieur et l'intérieur du boîtier.
      Exploitant
      Toutes les 160 heures de service ou tous les mois
      Vérifier la quantité d’eau de protection antigel.
      Valeur minimale : environ 0,5 L/min par outil de lavage (sur la base de l’outil présentant le débit le plus faible).
      Quantité d’eau inférieure en cas de circuit antigel : nettoyer le filtre de la pompe de protection antigel, nettoyer le tamis (sur le robinet à boisseau sphérique de protection antigel), rincer la conduite.
      Quantité d’eau plus importante pour tous les outils : régler la quantité d’eau à l’aide du robinet à boisseau sphérique de protection antigel.
      Quantité d’eau plus importante uniquement au niveau du pistolet haute pression : remplacer le nœud dans le pistolet haute pression.

      AVERTISSEMENT

      Si le volume d'eau de protection antigel est trop élevé, le pistolet haute pression peut bouger de manière incontrôlée et causer des blessures.

      Si le volume d’eau de protection antigel est trop élevé au niveau du pistolet haute pression, remplacez impérativement le nœud dans le pistolet haute pression.

      Exploitant
      Nettoyer le filtre du détergent dans les réservoirs de détergent.
      Retirer le filtre et le rincer soigneusement à l'eau chaude.
      Exploitant
      WSO : contrôler le réservoir de sel.
      Contrôler le niveau d’eau (environ 5-25 cm au-dessus de la plaque du tamis).
      Exploitant
      Vérifier qu’il n’y a pas de dépôts, si nécessaire vider le réservoir de sel, le nettoyer, le remplir de sel détartrant et le remettre en service. Risque de dysfonctionnements. Lors du remplissage de sel détartrant, utiliser uniquement le sel détartrant en pastilles mentionné au chapitre « Accessoires ».
      Exploitant
      Lubrifier les charnières de la porte.
      Enduire les charnières de graisse (réf. : 6.288-072).
      Exploitant
      Lubrifier les verrous de la porte et de la porte de l'armoire de commande.
      Vaporiser du produit d'entretien (réf. : 6.288-116) dans les verrous.
      Exploitant
      Tous les trois mois
      Nettoyer l’insertion des pièces.
      Ouvrir la porte de l'appareil. Nettoyer l’insertion des pièces (voir section « Travaux de maintenance »).
      Exploitant
      Toutes les 250 heures de service ou tous les six mois
      Contrôler la tête de pompe.
      Service après-vente
      Contrôler les vannes à flotteur de l'eau du robinet.
      En cas d'écoulement d'eau du trop-plein, contrôler le joint de la vanne à flotteur. Remplacer la vanne à flotteur si besoin.
      Exploitant/Service après-vente
      Contrôler le flexible de pompe dans les pompes de dosage.
      Contrôler l'absence de fissures et d'usure sur le flexible de pompe, le remplacer si besoin.
      Exploitant/Service après-vente
      Toutes les 500 heures de service ou tous les ans
      Contrôler complètement les pompes haute pression.
      Service après-vente
      Remplacer l'huile des pompes haute pression.
      Voir les travaux de maintenance.
      Exploitant
      Tous les ans, avant la période de gel
      Nettoyer le filtre de la buse Nettoyage mousse Power (option).
      Voir « Nettoyage de la protection antigel/buseNettoyage mousse Power ». Définir les intervalles de nettoyage suivants en fonction de l'expérience.
      Exploitant
      Toutes les 1000 heures de service
      WSO : remplacer le filtre ultrafin WSO.
      Fermer l’alimentation d’eau propre, dévisser le godet du filtre, remplacer l’insert de filtre, remonter l’insert de filtre neuf et le godet du filtre, ouvrir l’alimentation d’eau propre.
      Exploitant
      Contrôle de sécurité
      Contrôle de sécurité conformément aux directives relatives aux lances à liquide/règles de prévention des accidents.
      Service après-vente

      Remplacement de l'huile

      AVERTISSEMENT

      Risque de brûlures

      La pompe haute pression et l'huile moteur sont chaudes et provoquent des brûlures en cas de contact.

      Laisser refroidir 15 minutes la pompe haute pression avant le remplacement de l’huile.

      1. Placer un collecteur d'huile sous la vis de vidange d'huile.


        1. Vis de vidange d'huile
        2. Réservoir d'huile
        3. Couvercle
      2. Retirer le couvercle du réservoir d'huile.

      3. Dévisser la vis de vidange d'huile et collecter l'huile.

      4. Visser et serrer la vis de vidange d'huile.

      5. Remplir lentement de l’huile fraîche jusqu’aux marquages « MAX » du réservoir d'huile.

      6. Poser le couvercle du réservoir d'huile.

      7. Éliminer l'huile usagée dans le respect de l'environnement ou la déposer sur un site de collecte autorisé.

      Nettoyer le tamis

      1. Ouvrir l'écrou-raccord.


        1. Robinet à boisseau sphérique de la protection antigel
        2. Tamis
        3. Écrou-raccord
        4. Support
      2. Tirer le robinet à boisseau sphérique de la protection antigel vers le bas,

      3. Retirer le tamis de son support et le nettoyer.

      4. Insérer le tamis.

      5. Fixer le robinet à boisseau sphérique de la protection antigel au support à l'aide de l'écrou-raccord.

      Nettoyer l'insertion des pièces, jetons

      1. Ouvrir la porte de l'appareil.

      2. Rabattre le contrôleur de pièces.


        1. Contrôleur de pièces
      3. Nettoyer le circuit des pièces à l'aide d'un chiffon humide et de produit à vaisselle.

      Régénération manuelle WSO (BA 65/RO 75)

      1. Retirer le couvercle du bouton de commande.


        1. Couvercle
      2. Appuyer et maintenir le bouton rouge.


        1. Arbre à cames
        2. Bouton rouge
        3. Position « Salage et lavage »
      3. Tourner l'arbre à cames à la main jusqu'à ce que la flèche pointe sur « Salage et lavage ».

        <steptroubleshooting>

        Le processus de régénération démarre et dure environ 1 heure.



        </steptroubleshooting>

      Dépannage en cas de défaut

      DANGER

      Danger de mort dû à un choc électrique.

      Avant les travaux sur l’appareil, couper l’interrupteur principal côté construction et le bloquer contre toute remise en marche.

      AVERTISSEMENT

      Un jet d'eau haute pression peut sortir de sous-ensembles défectueux et entraîner des blessures.

      Mettre l’installation hors pression en tournant l’interrupteur principal sur « 0/OFF » et en ouvrant tous les pistolets haute pression raccordés jusqu’à ce que la pression soit tombée dans l’installation.

      Qui est autorisé à éliminer les défauts ?

      Exploitant : Les travaux portant la remarque « Exploitant » peuvent être réalisés uniquement par des personnes instruites capables de commander et de maintenir les installations haute pression en toute sécurité.

      Électricien : Les travaux portant la remarque « électricien » ne peuvent être réalisés que par des personnes disposant d’une formation dans le domaine électrotechnique.

      Service après-vente : Les travaux portant la remarque « Service après-vente » peuvent être réalisés uniquement par les monteurs du service après-vente KÄRCHER ou par des monteurs autorisés par KÄRCHER.

      Erreurs, défauts et événements actuellement présents

      Si des erreurs, messages de défaut ou événements sont présents, l'écran de démarrage passe automatiquement à l'affichage de message après 1 minute environ.

      Un message présent est indiqué sur la commande par un symbole « Attention » dans le coin supérieur droit.


      1. Affichage en cas de messages présents

      Affichage de messages


      1. Affichage de la catégorie de message :
        • rouge : erreur critique ; l'installation s'arrête immédiatement

        • jaune : défaut ; l'installation peut continuer à fonctionner

        • vert : événement ; information destinée à l'exploitant

      2. Description de l'erreur
      3. Informations sur la cause éventuelle de l'erreur et sur la correction de l'erreur.Affichage du numéro de l'erreur ainsi que de la date et de l'heure auxquelles l'erreur s'est produite.
      4. Touche d'acquittement de l'erreur.

        Remarque

        Si la touche apparaît sur fond gris, l'erreur est toujours présente et ne peut pas être acquittée.

        Si la touche apparaît sur fond jaune, le défaut est éliminé et l'erreur peut être acquittée.

      5. Barre de progression indiquant la durée d'affichage du message actuel.

        Remarque

        L'affichage passe automatiquement à l'écran suivant après 2-3 secondes environ. La progression de la barre est alors complète.

      6. Affichage du numéro du message actuel / nombre total de messages.
      7. Touches de défilement avant et arrière manuel des différents affichages de messages.

      Remarque

      Si une erreur critique est présente, l'installation ne peut pas fonctionner.

      Cela est représenté par une barre rouge sur l'écran de menu correspondant.


      1. barre rouge lorsque l'installation est bloquée en raison d'une erreur critique

      Exemple d'affichage de défaut


      Exemple d'affichage d'événement

      Défauts affichés par la commande

      Code de défaut
      Cause
      Solution
      F0003
      Connexion pompe HP 1. Manque liaison données bus CAN Pompe HP 1
      Informer le service
      F0004
      HD-Pompe HP 1 surcharge. Surcharge de sortie Pompe HP 1
      Informer le service
      F0005
      Connexion télécommande 1. Manque liaison données bus CAN Télécommande 1
      Informer le service
      F0063
      Liaison A39. Manque liaison données bus CAN
      Informer le service
      F0064
      Surcharge A39. Surcharge sortie A39
      Informer le service
      F0065
      Liaison A40. Manque liaison données bus CAN
      Informer le service
      F0066
      Surcharge A40. Surcharge sortie A40
      Informer le service
      F0101
      Sonde de temp. ext. déf.
      Informer le service
      F0170
      Surintensité pompe HP 1. Cons. cour. ppe HP 1 trop haute
      Acqu. err. Si l'erreur se reproduit, informer SAV.
      F0171
      Sous-intensité pompe HP 1. Consommation de courant pompe HP 1 trop basse
      Informer le service
      F0172
      Rel./cont. pompe HP1 bloqué. Défaut électronique pompe HP 1
      Informer le service
      F0174
      Contacteur de bobinage pompe HP 1
      Acqu. err. Si l'erreur se reproduit, informer SAV.
      F0175
      Surpression pompe HP 1
      Acqu. err. Si l'erreur se reproduit, informer SAV.
      F0176
      Niv. huile ppe HP1 insuf.
      Faire le plein d'huile Acquitter le défaut
      F0190
      Télécde réinit. pces 1
      Informer le service
      F0191
      Télécde signal pces 1
      Sur les contrôleurs de pièces mécaniques, contrôler le microrupteur
      F0570
      Eau chaude insuffisante
      Contrôler l’arrivée d'eau chaude
      F0571
      Surchauffe de l'eau chaude
      Acqu. err. Si l'erreur se reproduit, informer SAV.
      F0572
      Sonde temp. eau chaude déf.
      Informer le service
      F0576
      Contrôleur débit détecte aucun déb.
      Acqu. err. Si l'erreur se reproduit, informer SAV.
      F0577
      Contrôleur de débit déf.
      Acqu. err. Si l'erreur se reproduit, informer SAV.
      F0578
      Disj. eau chaude autom.
      Réinitialiser le disjoncteur
      F0610
      La régénération BA a échoué. Capteur de dureté indique la pré. d'eau dure après la régénération.
      Remplir sel, acq. erreur
      F0611
      La régénération BA a échoué. La régénération de la bouteille n'a pas pu démarrer.
      Informer le service
      F0612
      Perméat rés. tampon mar. sec. Laisser le rés. se remplir jusqu'à interr. de niv. ballon tampon vide (délai max. mise en marche 15 min.)
      Laisser le rés. se remplir jusqu'à interr. de niv. ballon tampon vide (délai max. mise en marche 15 min.)
      F0613
      Interr. niv. perméat rés. tampon. Commuter inter. niv. vide et plein rés. tampon en mêmetps.
      Vérifier inter. nive.
      F0614
      Interr. niv. perméat rés. tampon. Commuter inter. niv. vide et plein rés. tampon en mêmetps.
      Vérifier inter. nive.
      F0615
      Adouciss. eau sans press.
      Contrôler l'alimentation en eau
      F0616
      Syst. trait. eau sur place
      Vérifier le système de traitement de l'eau sur place
      F1125
      Batt. de la commande défect. Batterie tampon de la commande défectueuse
      Informer le service

      Défauts sans indication

      Défauts sur la pompe haute pression

      Défaut
      Cause possible
      Solution
      Par qui
      L’installation n’établit pas la pression ou la pompe tape
      Débit d'alimentation de l'eau trop faible.
      Contrôler le débit d'alimentation de l'eau (voir les caractéristiques techniques).
      Exploitant
      Buse haute pression colmatée ou usée.
      Nettoyer ou remplacer la buse haute pression.
      Exploitant
      Buse haute pression incorrecte montée.
      Remplacer la buse haute pression (pour la taille, voir « Caractéristiques techniques »).
      Exploitant
      Conduite colmatée.
      Contrôler l'absence de colmatage sur toutes les conduites.
      Exploitant
      Le système aspire de l'air.
      Contrôler l’étanchéité du système, les tuyaux d'aspiration du détergent doivent se trouver dans le détergent, faire l’appoint du réservoir de détergent.
      Exploitant
      Contrôler l'absence de fissures et d'usure sur le flexible de pompe, le remplacer si besoin.
      Exploitant
      Pompe haute pression non étanché (plus de 3 gouttes d’eau par minute)
      Pièce de pompe défectueuse.
      Remplacer la pièce défectueuse.
      Service après-vente
      Pas d’aspiration du détergent
      Filtre colmaté ou flexible colmaté.
      Nettoyer les pièces.
      Exploitant
      Clapet anti-retour défectueux.
      Remplacer le clapet.
      Service après-vente
      Flexible de pompe dans la pompe de dosage endommagé.
      Contrôler l’absence de fissures et d’usure sur le flexible de pompe, le remplacer si besoin.
      Exploitant, service après-vente
      Les pompes haute pression aspirent de l’air
      Réservoir de détergent vide.
      Remplir en détergent.
      Exploitant

      Défauts dans la production d'eau chaude

      Défaut
      Cause possible
      Solution
      Par qui
      Manque d'eau dans le conteneur à flotteur d'eau chaude
      Arrivée d'eau bloquée.
      Ouvrir la vanne d'arrêt de l'eau du robinet (côté construction).
      Exploitant
      Vanne à flotteur défectueuse.
      Contrôler la vanne à flotteur, la réparer si nécessaire
      Exploitant
      Capteur de marche à sec défectueux.
      Contrôler le capteur.
      Exploitant
      Flexible éclaté ou détaché.
      Contrôler les flexibles, les fixer ou les remplacer si nécessaire.
      Exploitant
      La pompe séparation du réseau (option) ne fonctionne pas.
      Contrôler la pompe. Contrôler l'alimentation électrique de la pompe.
      Service après-vente
      Température de l'eau trop élevée ou trop basse
      La sonde de température eau chaude est défectueuse.
      Contrôler la sonde de température, la remplacer si nécessaire.
      Service après-vente

      Défauts sur l'insertion des pièces, jetons

      Défaut
      Cause possible
      Solution
      Par qui
      Le contrôleur de pièces rejette toutes les pièces, jetons
      Interrupteur principal désactivé.
      Mettre l'interrupteur principal (dans l'appareil) sur « 1 ».
      Exploitant
      Heure ou heures de service déréglées.
      Contrôler les réglages sur la commande.
      Exploitant
      Un défaut critique a désactivé l'installation.
      Vérifier sur la commande si des défauts critiques sont présents. Éliminer et acquitter les défauts éventuels.
      Exploitant
      Le contrôleur de pièces est encrassé.
      Nettoyer l'insertion des pièces, jetons (voir « Entretien et maintenance »).
      Exploitant

      Défauts sur l'échangeur d'ions (option)

      Défaut
      Cause possible
      Solution
      Par qui
      L'échangeur d'ions ne régénère pas
      Pas d'alimentation électrique.
      Vérifier l'alimentation électrique.
      Exploitant
      L'eau reste dure après la régénération
      Le réservoir de sel est vide.
      Faire l'appoint en sel détartrant, attendre la formation de saumure (env. 2 heures), lancer une régénération manuelle. Ne jamais laisser le niveau de sel descendre en dessous du niveau d'eau dans le réservoir de sel.
      Exploitant
      La saumure n'est pas aspirée
      Pression d'alimentation en eau trop faible.
      Augmenter la pression d'alimentation en eau au moins à 0,3 MPa (3 bars).
      Exploitant

      Défauts sur l'échangeur d'ions (option)

      Défaut
      Cause possible
      Solution
      Par qui
      La pompe RO ne démarre pas
      Le réservoir tampon de perméat est plein.
      Attendre que le perméat soit consommé.
      Exploitant
      Le temps de démarrage de la commande n'est pas encore terminé.
      Attendre.
      Exploitant
      Manque d'eau.
      Contrôler l'état d'encrassement du filtre pour poussières fines, remplacer l'insert de filtre si besoin.
      Exploitant
      La régénération de l'échangeur d'ions est en cours.
      Attendre la fin de la régénération.
      Exploitant
      Aucune eau adoucie ne provient de l'échangeur d'ions.
      Contrôler l'échangeur d'ions.
      Exploitant
      Le réservoir tampon de perméat est souvent vide
      Température d'arrivée d'eau trop basse.
      Contrôler la température de l'eau adoucie.
      Exploitant

      Défauts sur les mises hors gel (option)

      Défaut
      Cause possible
      Solution
      Par qui
      Ventilateur de chaud pas en fonctionnement
      Ventilateur de chaud mal réglé.
      Contrôler les réglages du ventilateur de chaud (voir « Protection antigel/Ventilateur de chaud »).
      Exploitant
      Protection antigel pas en fonctionnement
      L'alimentation électrique est interrompue.
      Contrôler et assurer l'alimentation électrique.
      Exploitant
      Outils de nettoyage gelés.
      Filtre de la pompe de protection antigel ou tamis colmaté (circuit antigel uniquement)
      Ouvrir et nettoyer le filtre de la pompe de protection antigel. Nettoyer le tamis (voir « Entretien et maintenance/Nettoyage du tamis »).
      Exploitant

      Caractéristiques techniques

      • 500 l/h 6 kW 

      • 500 l/h 12 kW 

      • 500 l/h 24 kW 

      • 900 l/h 6 kW 

      • 900 l/h 12 kW 

      • 900 l/h 24 kW 

      500 l/h 6 kW

      Variante pays
      Pays
      EU
      Raccordement électrique
      Tension du secteur
      400 V
      Phase
      3 ~
      Fréquence
      50 Hz
      Puissance raccordée, sans protection antigel
      8,7 kW
      Puissance raccordée, avec protection antigel
      11,5 kW
      Type de protection
      IPX5
      Fusible principal (lent)
      32 A
      Disjoncteur différentiel
      0,03 delta I, A
      Raccord d'alimentation en eau
      Pression d'alimentation
      0,6 MPa
      Température d'alimentation (max.)
      40 °C
      Débit d'alimentation (min.)
      10 l/min
      Caractéristiques de puissance de l’appareil
      Calibre de la buse standard
      5004 --
      Pression de service
      10 MPa
      Surpression de service (max.)
      11 MPa
      Débit, eau
      9,16 l/min
      Température de l'eau chaude en fonctionnement en continu
      25 °C
      Force de recul du pistolet haute pression
      17 N
      Débit, détergent
      2,5...70 ml/min
      Dimensions et poids
      Longueur x largeur x hauteur max.
      800x1200x2100 mm
      Capacité pour réservoirs de détergent
      4x10 l
      Conteneur à flotteur d'eau froide
      3,5 l
      Conteneur à flotteur d'eau chaude
      30 l
      Poids
      330 kg
      Volume d'huile d'une pompe haute pression
      0,5 l
      Type d’huile
      SAE 90 Type
      Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
      Valeur de vibrations main-bras
      0,2 m/s2
      Incertitude K
      0,5 m/s2
      Niveau de pression acoustique
      66 dB(A)
      Incertitude KpA
      3 dB(A)
      Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA
      85 dB(A)
      Échangeur d'ions
      Capacité BA 42
      42 °dH/m3
      Capacité BA 65
      65 °dH/m3
      Dureté de l'eau adoucie
      0...0,3 °dH
      Réservoir de sel
      35 l
      Reverse-osmose
      Puissance de perméation, min. à une température de l'eau de 15 °C
      60 l/h
      Pression de service à l'état neuf à une température de l'eau de 15 °C
      1,4 (14) MPa (bar)
      Taux de dessalement
      98...99 %
      Plage de température de l'eau
      2...30 °C
      Température ambiante (max.)
      40 °C
      Dureté résiduelle de l'eau d'alimentation
      0...0,3 °dH
      Conductibilité maximale du perméat pour un séchage sans traces
      <100 µS/cm
      Réservoir tampon de perméat
      65 l

      500 l/h 12 kW

      Variante pays
      Pays
      EU
      Raccordement électrique
      Tension du secteur
      400 V
      Phase
      3 ~
      Fréquence
      50 Hz
      Puissance raccordée, sans protection antigel
      14,7 kW
      Puissance raccordée, avec protection antigel
      17,5 kW
      Type de protection
      IPX5
      Fusible principal (lent)
      40 A
      Disjoncteur différentiel
      0,03 delta I, A
      Raccord d'alimentation en eau
      Pression d'alimentation
      0,6 MPa
      Température d'alimentation (max.)
      40 °C
      Débit d'alimentation (min.)
      10 l/min
      Caractéristiques de puissance de l’appareil
      Calibre de la buse standard
      5004 --
      Pression de service
      10 MPa
      Surpression de service (max.)
      11 MPa
      Débit, eau
      9,16 l/min
      Température de l'eau chaude en fonctionnement en continu
      60 °C
      Force de recul du pistolet haute pression
      17 N
      Débit, détergent
      2,5...70 ml/min
      Dimensions et poids
      Longueur x largeur x hauteur max.
      800x1200x2100 mm
      Capacité pour réservoirs de détergent
      4x10 l
      Conteneur à flotteur d'eau froide
      3,5 l
      Conteneur à flotteur d'eau chaude
      30 l
      Poids
      330 kg
      Volume d'huile d'une pompe haute pression
      0,5 l
      Type d’huile
      SAE 90 Type
      Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
      Valeur de vibrations main-bras
      0,2 m/s2
      Incertitude K
      0,5 m/s2
      Niveau de pression acoustique
      66 dB(A)
      Incertitude KpA
      3 dB(A)
      Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA
      85 dB(A)
      Échangeur d'ions
      Capacité BA 42
      42 °dH/m3
      Capacité BA 65
      65 °dH/m3
      Dureté de l'eau adoucie
      0...0,3 °dH
      Réservoir de sel
      35 l
      Reverse-osmose
      Puissance de perméation, min. à une température de l'eau de 15 °C
      60 l/h
      Pression de service à l'état neuf à une température de l'eau de 15 °C
      1,4 (14) MPa (bar)
      Taux de dessalement
      98...99 %
      Plage de température de l'eau
      2...30 °C
      Température ambiante (max.)
      40 °C
      Dureté résiduelle de l'eau d'alimentation
      0...0,3 °dH
      Conductibilité maximale du perméat pour un séchage sans traces
      <100 µS/cm
      Réservoir tampon de perméat
      65 l

      500 l/h 24 kW

      Variante pays
      Pays
      EU
      Raccordement électrique
      Tension du secteur
      400 V
      Phase
      3 ~
      Fréquence
      50 Hz
      Puissance raccordée, sans protection antigel
      26,7 kW
      Puissance raccordée, avec protection antigel
      29,5 kW
      Type de protection
      IPX5
      Fusible principal (lent)
      63 A
      Disjoncteur différentiel
      0,03 delta I, A
      Raccord d'alimentation en eau
      Pression d'alimentation
      0,6 MPa
      Température d'alimentation (max.)
      40 °C
      Débit d'alimentation (min.)
      10 l/min
      Caractéristiques de puissance de l’appareil
      Calibre de la buse standard
      5004 --
      Pression de service
      10 MPa
      Surpression de service (max.)
      11 MPa
      Débit, eau
      9,16 l/min
      Température de l'eau chaude en fonctionnement en continu
      60 °C
      Force de recul du pistolet haute pression
      17 N
      Débit, détergent
      2,5...70 ml/min
      Dimensions et poids
      Longueur x largeur x hauteur max.
      800x1200x2100 mm
      Capacité pour réservoirs de détergent
      4x10 l
      Conteneur à flotteur d'eau froide
      3,5 l
      Conteneur à flotteur d'eau chaude
      30 l
      Poids
      330 kg
      Volume d'huile d'une pompe haute pression
      0,5 l
      Type d’huile
      SAE 90 Type
      Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
      Valeur de vibrations main-bras
      0,2 m/s2
      Incertitude K
      0,5 m/s2
      Niveau de pression acoustique
      66 dB(A)
      Incertitude KpA
      3 dB(A)
      Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA
      85 dB(A)
      Échangeur d'ions
      Capacité BA 42
      42 °dH/m3
      Capacité BA 65
      65 °dH/m3
      Dureté de l'eau adoucie
      0...0,3 °dH
      Réservoir de sel
      35 l
      Reverse-osmose
      Puissance de perméation, min. à une température de l'eau de 15 °C
      60 l/h
      Pression de service à l'état neuf à une température de l'eau de 15 °C
      1,4 (14) MPa (bar)
      Taux de dessalement
      98...99 %
      Plage de température de l'eau
      2...30 °C
      Température ambiante (max.)
      40 °C
      Dureté résiduelle de l'eau d'alimentation
      0...0,3 °dH
      Conductibilité maximale du perméat pour un séchage sans traces
      <100 µS/cm
      Réservoir tampon de perméat
      65 l

      900 l/h 6 kW

      Variante pays
      Pays
      EU
      Raccordement électrique
      Tension du secteur
      400 V
      Phase
      3 ~
      Fréquence
      50 Hz
      Puissance raccordée, sans protection antigel
      9,5 kW
      Puissance raccordée, avec protection antigel
      12,3 kW
      Type de protection
      IPX5
      Fusible principal (lent)
      32 A
      Disjoncteur différentiel
      0,03 delta I, A
      Raccord d'alimentation en eau
      Pression d'alimentation
      0,6 MPa
      Température d'alimentation (max.)
      40 °C
      Débit d'alimentation (min.)
      15 l/min
      Caractéristiques de puissance de l’appareil
      Calibre de la buse standard
      5004 --
      Pression de service
      10 MPa
      Surpression de service (max.)
      11 MPa
      Débit, eau
      9,16 l/min
      Température de l'eau chaude en fonctionnement en continu
      20 °C
      Force de recul du pistolet haute pression
      29 N
      Débit, détergent
      2,5...70 ml/min
      Dimensions et poids
      Longueur x largeur x hauteur max.
      800x1200x2100 mm
      Capacité pour réservoirs de détergent
      4x10 l
      Conteneur à flotteur d'eau froide
      3,5 l
      Conteneur à flotteur d'eau chaude
      30 l
      Poids
      330 kg
      Volume d'huile d'une pompe haute pression
      0,5 l
      Type d’huile
      SAE 90 Type
      Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
      Valeur de vibrations main-bras
      0,2 m/s2
      Incertitude K
      0,5 m/s2
      Niveau de pression acoustique
      66 dB(A)
      Incertitude KpA
      3 dB(A)
      Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA
      85 dB(A)
      Échangeur d'ions
      Capacité BA 42
      - °dH/m3
      Capacité BA 65
      65 °dH/m3
      Dureté de l'eau adoucie
      0...0,3 °dH
      Réservoir de sel
      35 l
      Reverse-osmose
      Puissance de perméation, min. à une température de l'eau de 15 °C
      60 l/h
      Pression de service à l'état neuf à une température de l'eau de 15 °C
      1,4 (14) MPa (bar)
      Taux de dessalement
      98...99 %
      Plage de température de l'eau
      2...30 °C
      Température ambiante (max.)
      40 °C
      Dureté résiduelle de l'eau d'alimentation
      0...0,3 °dH
      Conductibilité maximale du perméat pour un séchage sans traces
      <100 µS/cm
      Réservoir tampon de perméat
      65 l

      900 l/h 12 kW

      Variante pays
      Pays
      EU
      Raccordement électrique
      Tension du secteur
      400 V
      Phase
      3 ~
      Fréquence
      50 Hz
      Puissance raccordée, sans protection antigel
      15,5 kW
      Puissance raccordée, avec protection antigel
      18,3 kW
      Type de protection
      IPX5
      Fusible principal (lent)
      40 A
      Disjoncteur différentiel
      0,03 delta I, A
      Raccord d'alimentation en eau
      Pression d'alimentation
      0,6 MPa
      Température d'alimentation (max.)
      40 °C
      Débit d'alimentation (min.)
      15 l/min
      Caractéristiques de puissance de l’appareil
      Calibre de la buse standard
      5004 --
      Pression de service
      10 MPa
      Surpression de service (max.)
      11 MPa
      Débit, eau
      9,16 l/min
      Température de l'eau chaude en fonctionnement en continu
      40 °C
      Force de recul du pistolet haute pression
      29 N
      Débit, détergent
      2,5...70 ml/min
      Dimensions et poids
      Longueur x largeur x hauteur max.
      800x1200x2100 mm
      Capacité pour réservoirs de détergent
      4x10 l
      Conteneur à flotteur d'eau froide
      3,5 l
      Conteneur à flotteur d'eau chaude
      30 l
      Poids
      330 kg
      Volume d'huile d'une pompe haute pression
      0,5 l
      Type d’huile
      SAE 90 Type
      Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
      Valeur de vibrations main-bras
      0,2 m/s2
      Incertitude K
      0,5 m/s2
      Niveau de pression acoustique
      66 dB(A)
      Incertitude KpA
      3 dB(A)
      Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA
      85 dB(A)
      Échangeur d'ions
      Capacité BA 42
      - °dH/m3
      Capacité BA 65
      65 °dH/m3
      Dureté de l'eau adoucie
      0...0,3 °dH
      Réservoir de sel
      35 l
      Reverse-osmose
      Puissance de perméation, min. à une température de l'eau de 15 °C
      60 l/h
      Pression de service à l'état neuf à une température de l'eau de 15 °C
      1,4 (14) MPa (bar)
      Taux de dessalement
      98...99 %
      Plage de température de l'eau
      2...30 °C
      Température ambiante (max.)
      40 °C
      Dureté résiduelle de l'eau d'alimentation
      0...0,3 °dH
      Conductibilité maximale du perméat pour un séchage sans traces
      <100 µS/cm
      Réservoir tampon de perméat
      65 l

      900 l/h 24 kW

      Variante pays
      Pays
      EU
      Raccordement électrique
      Tension du secteur
      400 V
      Phase
      3 ~
      Fréquence
      50 Hz
      Puissance raccordée, sans protection antigel
      27,5 kW
      Puissance raccordée, avec protection antigel
      30,3 kW
      Type de protection
      IPX5
      Fusible principal (lent)
      63 A
      Disjoncteur différentiel
      0,03 delta I, A
      Raccord d'alimentation en eau
      Pression d'alimentation
      0,6 MPa
      Température d'alimentation (max.)
      40 °C
      Débit d'alimentation (min.)
      15 l/min
      Caractéristiques de puissance de l’appareil
      Calibre de la buse standard
      5004 --
      Pression de service
      10 MPa
      Surpression de service (max.)
      11 MPa
      Débit, eau
      9,16 l/min
      Température de l'eau chaude en fonctionnement en continu
      50 °C
      Force de recul du pistolet haute pression
      29 N
      Débit, détergent
      2,5...70 ml/min
      Dimensions et poids
      Longueur x largeur x hauteur max.
      800x1200x2100 mm
      Capacité pour réservoirs de détergent
      4x10 l
      Conteneur à flotteur d'eau froide
      3,5 l
      Conteneur à flotteur d'eau chaude
      30 l
      Poids
      330 kg
      Volume d'huile d'une pompe haute pression
      0,5 l
      Type d’huile
      SAE 90 Type
      Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
      Valeur de vibrations main-bras
      0,2 m/s2
      Incertitude K
      0,5 m/s2
      Niveau de pression acoustique
      66 dB(A)
      Incertitude KpA
      3 dB(A)
      Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA
      85 dB(A)
      Échangeur d'ions
      Capacité BA 42
      - °dH/m3
      Capacité BA 65
      65 °dH/m3
      Dureté de l'eau adoucie
      0...0,3 °dH
      Réservoir de sel
      35 l
      Reverse-osmose
      Puissance de perméation, min. à une température de l'eau de 15 °C
      60 l/h
      Pression de service à l'état neuf à une température de l'eau de 15 °C
      1,4 (14) MPa (bar)
      Taux de dessalement
      98...99 %
      Plage de température de l'eau
      2...30 °C
      Température ambiante (max.)
      40 °C
      Dureté résiduelle de l'eau d'alimentation
      0...0,3 °dH
      Conductibilité maximale du perméat pour un séchage sans traces
      <100 µS/cm
      Réservoir tampon de perméat
      65 l

      Garantie

      Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat.

      Vous trouverez de plus amples informations sur : www.kaercher.com/dealersearch

      Transport

      PRÉCAUTION

      Risque de blessure, risque d'endommagement

      Observez le poids de l’appareil pour le transport.

      1. En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.

      Stockage

      PRÉCAUTION

      Risque de blessure et d’endommagement

      Observez le poids de l’appareil pour le stockage.

      Accessoires et pièces de rechange

      Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

      Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

      Déclaration de conformité UE

      Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.

      Produit : Nettoyeur haute pression

      Type : 1.319-xxx

      Normes UE en vigueur

      2000/14/CE

      2014/30/UE

      2006/42/CE (+2009/127/CE)

      2011/65/UE

      2009/125/CE

      Ordonnance(s) appliquée(s)

      (UE) 2019/1781

      Normes harmonisées appliquées

      EN 60335-1

      EN 60335-2-79

      EN IEC 63000: 2018

      EN 55014-1: 2017 + A11: 2020

      EN 55014-2: 2015

      EN 61000-3-2: 2014

      EN 61000-3-3: 2013

      EN 62233: 2008

      Méthode d'évaluation de conformité appliquée

      2000/14/CE : Annexe V

      Niveau de puissance acoustique dB(A)

      1 place

      Mesuré : 82

      Garanti : 85

      2-Platz

      Mesuré : 81

      Garanti : 83

      Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.


      Responsable de la documentation :

      S. Reiser

      Alfred Kärcher SE & Co. KG

      Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

      71364 Winnenden (Germany)

      Tél. : +49 7195 14-0

      Télécopie : +49 7195 14-2212

      Winnenden, le 01/06/2021