SB OB

59696900 (03/23)
59696900 (03/23)
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avvertenze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni.
conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
La conoscenza dei seguenti termini è importante per comprendere le istruzioni operative. In queste istruzioni per l'uso si utilizzano i termini tecnici in grassetto.
Acqua dolce - acqua non trattata, acqua di rubinetto, acqua urbana
Scambiatore basico - WSO, impianto di addolcimento
Acqua addolcita - acqua dolce
RO - Osmosi inversa
Concentrato - Acqua di scarico arricchita di sali e minerali dall'osmosi inversa
Permeato - acqua di osmosi, acqua demineralizzata, acqua desalinizzata
Acqua industriale - acqua proveniente da un impianto di trattamento biologico dell'acqua
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti non correttamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda: www.kaercher.de/REACH
Non disperdere nell'ambiente olio motore, olio combustibile, gasolio e benzina. Proteggere il pavimento e smaltire l’olio usato nel rispetto dell’ambiente.
Errori di comando e uso improprio possono comportare pericoli per l’operatore e le altre persone in seguito a:
elevata pressione dell’acqua
tensione elettrica elevata
detergenti
Per evitare pericoli per persone, animali e cose prima di mettere in funzione l'impianto leggere:
il presente manuale d’uso e tutte le avvertenze di sicurezza
le relative prescrizioni nazionali del legislatore
le avvertenze di sicurezza che sono fornite insieme ai detergenti impiegati
Accertarsi:
di aver compreso personalmente tutte le note
che tutti gli operatori dell’impianto hanno ricevuto e compreso le informazioni in merito alle note
Tutte le persone coinvolte nell’installazione, messa in funzione e comando devono:
possedere opportuna qualifica
conoscere e rispettare le presenti istruzioni per l’uso
conoscere e rispettare il rispettive prescrizioni
Controllare che tutti gli utenti addetti alla modalità d’uso self service siano adeguatamente informati, tramite cartelli d'indicazione, chiaramente visibili, su:
possibili pericoli
dispositivi di sicurezza
l'utilizzo dell'impianto
Pericolo di ustioni causate da componenti dell’impianto caldi
Componenti dell’impianto quali pompe e motori devono essere toccati solo dopo il raffreddamento.
Pericolo di lesioni
Non utilizzare l’impianto, se nelle vicinanze sono presenti persone sprovviste degli idonei indumenti protettivi.
Controllare l’apparecchio e gli accessori, come per es. il tubo flessibile per alta pressione, la pistola AP e i dispositivi di sicurezza, prima dell’uso, per lo stato corretto e la sicurezza d'esercizio. Non utilizzare un apparecchio danneggiato. Sostituire immediatamente i componenti danneggiati.
Utilizzare flessibili per alta pressione, rubinetti e giunti consigliati dal fabbricante.
Osservare le rispettive disposizioni nazionali in materia di pompe a getto liquido.
Osservare le rispettive disposizioni nazionali in materia di installazione elettrica.
Osservare le rispettive disposizioni nazionali in materia di prevenzione degli incidenti. L’impianto deve essere sottoposto a controllo annuale e occorre conservare l’esito scritto dell’ispezione.
I lavori di manutenzione e riparazione devono essere effettuati esclusivamente da installatori del servizio clienti KÄRCHER oppure tramite installatori autorizzati KÄRCHER.
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
![]() | AVVERTIMENTOPericolo causato da elevata tensione elettrica. Far eseguire i lavori sui componenti dell’impianto così contrassegnati solo da un elettricista specializzato. |
![]() | PERICOLOPericolo di ustioni a causa dell'alta temperatura. Non toccare le superfici contrassegnate in questo modo. |
![]() | ATTENZIONEPericolo di danneggiamento La superficie di deposito dei detergenti è progettata per un carico massimo di 50 kg. Non calpestare quest'area per evitare di danneggiarla. |
Il livello di pressione acustica dell’impianto è di massimo 80dB(A). Per questa ragione, normalmente non è necessaria alcuna protezione per l’udito.
Durante la pulizia di componenti che amplificano il rumore il livello di pressione acustica può aumentare. Pertanto, indossare in tal caso una protezione per l’udito adeguata.
Ruotare il selettore di programma su "STOP".
Sul campo di comando vengono inserite monete e il programma di lavaggio viene selezionato.
La pulizia viene eseguita con pistola AP, spazzola di lavaggio e lancia per schiuma power.
Pericolo di lesioni, pericolo di ustione
Mettere in funzione l'impianto esclusivamente con l'alloggiamento chiuso.
Lo spazio interno dell'impianto deve essere accessibile esclusivamente al personale istruito per lavori di manutenzione. Durante l'utilizzo dell'impianto la porta deve essere chiusa.
L’impianto di lavaggio SB serve per la pulizia di autoveicoli e rimorchi con acqua e aggiunta di detergenti.
L’impiego non conforme e quindi vietato è la pulizia di
persone e animali.
Il getto d'acqua ad alta pressione provoca ferimenti gravi.
Oggetti sciolti.
Gli oggetti sciolti possono essere scagliati via dal getto d’acqua ad alta pressione e provocare il ferimento di persone o danni alle cose.
Per la separazione dalla rete dell'acqua potabile si deve montare un separatore di rete, categoria 5 tra impianto e rete idrica. Rispettare inoltre si devono le disposizioni in vigore sul posto.
L’acqua sporca provoca un’usura precoce o incrostazioni nell’apparecchio.
Alimentare l’apparecchio solo con acqua pulita o riciclata che non superi i seguenti valori limite:
valore pH: 6,5...9,5
conducibilità elettrica: valore misurato acqua dolce + 1200 µS/cm, max 2000 µS/cm
sostanze sedimentabili (volume di campionamento 1 l, tempo di sedimentazione 30 minuti): < 0,5 mg/l
sostanze filtrabili: < 50 mg/l, nessuna sostanza abrasiva
Idrocarburi: < 20 mg/l
Cloruro: < 300 mg/l
Solfato: < 240 mg/l
Calcio: < 200 mg/l
Durezza complessiva: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO3/l)
Ferro: < 0,5 mg/l
Manganese: < 0,05 mg/l
Rame: < 2 mg/l
Cloro attivo: < 0,3 mg/l
privo di odori fastidiosi
Gli impianti non provvisti di protezione antigelo devono essere spenti, se si temono gelate.
Gli impianti con protezione antigelo sono protetti dal gelo in base alle premesse citate nella sezione “Protezione antigelo” fino a temperature di -20°C ma devono essere spenti in presenza di temperature inferiori.
In linea generale, per motivi di sicurezza si consiglia di azionare l'apparecchio soltanto tramite un interruttore per dispersione di corrente (massimo 30 mA).
Accendere l'alimentazione in loco.
Aprire la valvola di intercettazione acqua presente sul posto.
Sbloccare le serrature.
Aprire lo sportello.
Ruotare l’interruttore dell'apparecchio su "1/ON".
Chiudere la porta.
Il programma di lavaggio attivo viene selezionato con l'interruttore del programma di lavaggio.
Il programma viene interrotto.
Impostazione base. Strumenti per la pulizia nei relativi alloggiamenti.
Nota: La funzione “STOP” è attiva in tutte le posizioni dell’interruttore senza programma di lavaggio.
Rimozione dello sporco incrostato.
Acqua con aggiunta di detergente speciale.
Distanza del getto ad alta pressione minimo 80 cm.
Rimozione di residui di frenatura.
Acqua con aggiunta di detergente speciale.
Tempo di applicazione max 2 minuti. Uso precedente del lavaggio della vettura e solo su cerchioni rivestiti o verniciati.
Per la rimozione di sporco grossolano.
Acqua con detergenti.
Distanza del getto ad alta pressione minimo 30 cm.
Pulizia accurata della carrozzeria con schiuma attiva.
Utilizzare le spazzole di lavaggio soltanto durante lo svolgimento del programma e soltanto dopo il lavaggio ad alta pressione.
Acqua pulita e fredda per sciacquare lo shampoo e la schiuma.
Distanza del getto ad alta pressione minimo 50 cm.
Acqua calda con protezione della vernice.
Usare soltanto dopo il risciacquo.
Distanza del getto ad alta pressione minimo 80 cm.
Rimozione di residui di insetti.
Acqua con detergente per la rimozione di insetti.
Distanza del getto ad alta pressione minimo 30 cm.
Rimozione dello sporco incrostato.
Acqua con aggiunta di detergente speciale.
Distanza del getto ad alta pressione minimo 30 cm.
Asciugatura senza macchie.
Acqua demineralizzata con brillantante.
Distanza del getto ad alta pressione minimo 80 cm.
Ruotare il selettore del programma sul programma di lavaggio desiderato.
A seconda della struttura del sistema, inserire una moneta o premere il tasto di avvio.
Durante un programma di lavaggio in corso, l'acqua esce dall'ugello dello strumento di pulizia anche quando la pistola AP non è azionata. A causa della funzione di protezione antigelo, la pistola AP non si chiude completamente.
Per effettuare la pulizia col getto ad alta pressione, premere la leva di arresto, tirare indietro e bloccare la spazzola di pulizia.
Per effettuare la pulizia con l’apposita spazzola, premere la leva di arresto e spingere avanti e bloccare la spazzola per la pulizia.
Rilasciare il dispositivo di arresto di sicurezza.
Tirare la leva a scatto.
In questa versione la pistola AP e la spazzola di pulizia sono due strumenti separati.
Qui sono presenti 3 utensili separati:
Pistola AP
Spazzola di pulizia
Lancia schiuma Power
Dopo aver inserito una moneta o aver premuto il tasto di avvio, inizia il tempo di lavaggio.
L'indicatore del valore residuo mostra il credito di lavaggio rimanente.
Nota:Il tempo di lavaggio scorre anche nella posizione “STOP” del selettore di programma. Se durante il tempo di lavaggio si aggiungono altre monete, queste saranno registrate e aggiunte al tempo di lavaggio in corso.
Detergenti non idonei possono danneggiare l'impianto e l'oggetto da pulire.
Usare solo detergenti autorizzati dalla ditta KÄRCHER. Attenersi ai suggerimenti per il dosaggio e alle note che sono allegati ai detergenti. Per salvaguardare l'ambiente non eccedere nell'uso di prodotti detergenti.
L’uso improprio di detergenti può provocare problemi alla propria salute.
Prima dell’uso leggere tutte le avvertenze di sicurezza e impiego che sono allegate al detergente e rispettarle. Indossare gli indumenti di sicurezza/l’equipaggiamento di protezione indicato sul posto.
Aprire lo sportello dell'apparecchio.
Introdurre la tanica del detergente nell'apparecchio.
Le pompe dosatrici e i filtri di aspirazione del detergente sono dotati di marcature a colori.
Introdurre nella tanica del detergente il filtro di aspirazione del detergente delle pompe dosatrici in base a quanto indicato nella tabella riportata di seguito. Spingere in avanti il tubo flessibile, di quel tanto che consenta al filtro di sistemarsi sulla base della tanica.
Pompa dosatrice | Programma di lavaggio | |
---|---|---|
1 (giallo) | Lavaggio ad alta pressione | RM 806 |
1 (giallo) | Prelavaggio schiuma | RM 806 |
2 (rosso) | Cera a caldo | RM 820 |
3* (verde) | Rimozione Insetti | RM 806 |
3* (verde) | Sciogli sporco | RM 806 |
4* (verde) | Schiuma Power | RM 838 |
4* (bianco) | Schiuma cerchioni Power | RM 802 |
4* (rosso) | Risciaquo finale | RM 821 |
* Opzione
Utilizzare il selettore di programma per scegliere un programma che utilizzi il detergente in questione.
Eseguire il programma di lavaggio fino a che il tubo flessibile di aspirazione non è privo di bolle.
Possibili malfunzionamenti
Un sale inadatto può interferire con il funzionamento dello scambiatore basico.
Utilizzare solo il sale per addolcitore in forma di pastiglie specificato nel capitolo "Accessori".
Aprire il coperchio del serbatoio del sale.
Riempire il serbatoio del sale fino in cima con il sale per addolcitore.
Applicare il coperchio del serbatoio del sale.
Un serbatoio del sale vuoto causa un malfunzionamento. Riempire il serbatoio del sale al più tardi quando dopo aver tolto il coperchio è visibile l'acqua nel serbatoio.
Il consumo di sale non aumenta quando il serbatoio è completamente pieno.
In un sistema correttamente funzionante, il consumo di sale è costante in relazione con il consumo di acqua.
Si raccomanda di documentare il consumo di sale e di acqua in un registro operativo.
Premere ripetutamente il tasto di durezza sulla testina di controllo dello scambiatore basico finché sul display non compare l'intervallo desiderato.
0 | Disattivato |
0,3 | Rigenerazione ogni 8 ore |
0,5 | Rigenerazione ogni 12 ore |
1...30 | Rigenerazione ogni X giorni |
L'impostazione di fabbrica è 0/Disattivato. L'impostazione deve essere adattata alle condizioni locali dal tecnico dell'assistenza al momento dell'installazione dell'unità.
Il display mostra la quantità di dosaggio in kg durante l'impostazione.
Premere ripetutamente il tasto sale fino a quando non viene visualizzato sul display il dosaggio di salamoia desiderato.
Impostazione valore teorico:
BA 42: 2,5 kg
BA 65: 4,5 kg
Durante l’impostazione, viene selezionata l'ora corrente. I minuti vengono azzerati al momento dell'inserimento.
Premere ripetutamente il tasto dell'orario fino a quando l'ora corrente non viene visualizzata sul display.
Lo schermo con touch screen è montato sulla scatola elettrica all'interno dell'impianto.
Nel menù di avvio si visualizzano le seguenti funzioni.
Menù di avvio
Simboli stato di esercizio
![]() | Impianto aperto |
![]() | Impianto chiuso |
![]() | Impianto in ordine |
![]() | Evento presente |
![]() | Guasti presenti |
Simboli utente
![]() | Operator |
![]() | Owner |
![]() | Service |
Premere il pulsante Modifica impostazione accanto alla proprietà da modificare.
![]() | Tasto Modifica impostazione |
Si apre una finestra di selezione per selezionare l'impostazione desiderata o una tastiera per inserire il valore desiderato.
Lo stato operativo attuale dell’impianto viene visualizzato nel menù Washing.
Il menù Service è accessibile solo al servizio clienti.
I parametri di funzionamento dell'impianto sono impostati nel menù Settings.
Il gruppo di utenti viene selezionato nel menu User Administration. Gruppi di utenti diversi hanno diritti di accesso diversi
Per selezionare i gruppi di utenti "Owner" e "Service" è necessario inserire un codice.
Codice Impostazione predefinita Owner: 1234
Modificare codice
Per il gruppo di utenti Owner, il codice può essere modificato dopo il login.
Premere il tasto “...”.
Inserire il codice desiderato nella finestra "EnterNew Code".
Nella finestra "Confirm New Code" inserire nuovamente lo stesso codice per conferma.
I parametri dei singoli programmi di lavaggio sono impostati nel menu Wash-Program Settings.
Modifica dei parametri di un programma di lavaggio
Selezionare la finestra con il programma di lavaggio desiderato. A tale scopo, utilizzare i tasti Finestra successiva e Finestra precedente.
Premere il tasto Modifica del programma di lavaggio accanto al programma di lavaggio desiderato.
Premere il pulsante per modificare il parametro desiderato.
Premere il parametro desiderato nella selezione visualizzata.
Impostazione di base
Programma di lavaggio | Pompa dosatrice | tipo di acqua | Durata del programma |
---|---|---|---|
Lavaggio ad alta pressione | 1 (giallo) | caldo | 90 s |
Prelavaggio schiuma | 1 (giallo) | 135 s | |
Risciacquo | - | Freddo | 105 s |
Cera a caldo | 2 (rosso) | caldo | 54 s |
Rimozione Insetti | 3 (verde) | caldo | 75 s |
Sciogli sporco | 3 (verde) | caldo | 75 s |
Schiuma Power | 60 s | ||
Schiuma cerchioni Power | 60 s | ||
Risciaquo finale | Freddo | 75 s |
Programma di lavaggio | Dosaggio del detergente | |||
---|---|---|---|---|
500 l/h | 900 l/h | |||
% | ml/min | % | ml/min | |
Lavaggio ad alta pressione | 8 | ca. 6 | 16 | ca. 12 |
Prelavaggio schiuma | 8 | ca. 6 | 16 | ca. 12 |
Risciacquo | - | - | - | - |
Cera a caldo | 10 | ca. 7 | 20 | ca. 14 |
Rimozione Insetti | 20 | ca. 14 | 40 | ca. 28 |
Sciogli sporco | 20 | ca. 14 | 40 | ca. 28 |
Schiuma Power | 30 | ca. 21 | 30 | ca. 21 |
Schiuma cerchioni Power | 30 | ca. 21 | 30 | ca. 21 |
Risciaquo finale | 10 | ca. 7 | 20 | ca. 14 |
Nel menù Machine si impostano i parametri dell’impianto e si può bloccare la postazione di lavaggio.
Nel menù Components si può impostare la temperatura dell'acqua calda.
Nel menu Coin value vengono impostati il valore di lavaggio per il 100% del tempo di esecuzione del programma e i valori delle monete per i singoli canali del dispositivo di controllo monete.
Channel ... amount: Canali di un dispositivo elettronico di controllo monete
External amount: Dispositivo meccanico di controllo monete
External 1 amount: Sistema di pagamento con RFID
Premere il tasto Impostazione accanto al valore desiderato.
Inserire il valore desiderato.
Nel menù Lock si blocca o sblocca la postazione di lavaggio.
Il blocco è efficace indipendentemente dall'orario di apertura stabilito.
Premere il tasto Modifica impostazione.
Premere il tasto desiderato.
Nel menù General si impostano l'ora, la data e i tempi di funzionamento e si seleziona la lingua del display.
L'ora, la data e l'ora legale si impostano nel menù Date Time.
Impostare l'orario
Premere il tasto Imposta orario.
Con il tasto Cambia campo di inserimento, selezionare il campo di inserimento desiderato.
Cancellare il contenuto del campo con il tasto di cancellazione sulla tastiera.
Inserire il valore desiderato con la tastiera.
Ripetere il processo fino a quando tutte le modifiche desiderate non sono state apportate.
Abbandonare la finestra.
L’impostazione della data avviene secondo lo stesso principio descritto per l'ora.
Nel menù Operation Hours Holidays gli orari di apertura sono impostati per ogni giorno della settimana e per i giorni festivi. Si definiscono anche i giorni festivi, fissi e mobili.
L'impostazione avviene secondo lo stesso principio del menù Date Time.
Menù Operation Hours
Menù Holiday fix
I giorni festivi fissi ogni anno cadono in corrispondenza della stessa data.
Menù Holiday variable
I giorni festivi mobili ogni anno cadono in corrispondenza di una data diversa.
L'impostazione segue lo stesso principio di Holiday fix, salvo che qui si deve impostare anche l'anno.
Questo menù serve a selezionare la lingua in cui viene visualizzato il display.
Nel menù General Info è possibile visualizzare il fatturato, le ore di esercizio, le informazioni sulla manutenzione e i messaggi di errore.
Nel menù Turnover vengono visualizzati il fatturato totale e il fatturato giornaliero.
Il fatturato giornaliero può essere cancellato.
Fatturato giornaliero
Nel menù Operating Hours vengono visualizzate le ore di esercizio dei singoli componenti dell’impianto e i singoli programmi di lavaggio.
Orari di esercizio dei componenti dell’impianto
Il menù Orari di esercizio dei programmi di lavaggio è strutturato secondo lo stesso principio.
Il menù Maintenance Diagnostic mostra i tempi fino alla prossima manutenzione, informazioni sul sistema, messaggi di errore ed eventi.
Nel menù Interval viene visualizzato il tempo fino alla prossima manutenzione per i singoli componenti dell’impianto.
Nel menù System Information vengono visualizzati i dati dell’impianto, le impostazioni del comando e i dati di esercizio del comando.
Nel menù Fault History vengono visualizzati i messaggi di errore dall'ultima cancellazione della memoria errori.
Il menù Event History è strutturato secondo lo stesso principio del menù Fault History.
Il dispositivo di protezione antigelo consiste in un termoventilatore e un circuito antigelo o una protezione antigelo con acqua perduta.
Nota: In presenza del dispositivo di protezione antigelo sono garantite le seguenti proprietà:
Funzionamento di lavaggio limitato sotto i – 5 °C. In caso di funzionamento di lavaggio limitato la spazzola di lavaggio deve essere controllata costantemente per eventuale formazione di ghiaccio. Se si effettua il lavaggio a spazzola di lavaggio su cui si è formato del ghiaccio si rischia di danneggiare i veicoli. Se la spazzola di lavaggio è ghiacciata, deve essere bloccata o, nel caso della versione a 1 attrezzo, il tubo per il getto combinato deve essere sostituito con un tubo per il getto ad alta pressione. Se il funzionamento di lavaggio deve avvenire anche a temperature più basse, si consiglia di contattare il servizio clienti di competenza. Sotto i –15 °C non ha senso effettuare il lavaggio in quanto sul veicolo si forma uno strato di ghiaccio. Lo strato di ghiaccio in alcune circostanze può addirittura ostacolare il funzionamento di componenti importanti del veicolo. Pertanto bloccare l’uso dell’impianto in presenza di temperature inferiori a –15 °C.
L’impianto è protetto dal gelo fino a –20 °C. In presenza di temperature inferiori a –20 °C, effettuare il “Fermo dell’impianto per gelo”.
L’acqua della protezione antigelo che cade nella postazione di lavaggio provoca la formazione di ghiaccio.
Riporre la pistola AP nel vano per le spazzole dopo l’uso.
Il rischio di incidenti è elevato se nella postazione di lavaggio si formano lastre di ghiaccio.
Bloccare la postazione di lavaggio per gelicidio.
L’alimentazione elettrica e l’afflusso d'acqua devono essere garantiti senza interruzioni. L’alimentazione dell’acqua deve essere protetta dal gelo.
Il montaggio e l’installazione dell’impianto sono stati effettuati a regola d'arte.
Il termoventilatore è impostato correttamente.
Tutte le misure di manutenzione sono state eseguite correttamente in base a quanto indicato al capitolo “Manutenzione e cura”.
Tutti gli strumenti per la pulizia sono rimessi nei relativi alloggiamenti.
La pistola ad alta pressione appartenente all’impianto è montata con foro per la protezione antigelo.
Non sono stati utilizzati prolunghe o tubo flessibile più lungo per la linea di tubi flessibili dall’impianto allo strumento di pulizia.
Le indicazioni per la temperatura riportate in precedenza si riferiscono al luogo di installazione. Le indicazioni per le temperature delle previsioni meteorologiche non sono vincolanti.
Il termoventilatore riscalda lo spazio interno dell’impianto per proteggerlo dal gelo.
Ruotare il regolatore di potenza sul livello “I”.
Impostare il regolatore del termostato in base alla temperatura esterna:
Se la temperatura esterna è superiore a -10 °C, impostare il regolatore del termostato sulla posizione di protezione antigelo.
Temperatura esterna inferiore a -10 °C, impostare il regolatore del termostato sul livello "I".
Nota: Il dispositivo antigelo funziona solo a impianto acceso e con la porta chiusa. L’interruttore dell’apparecchio non deve trovarsi quindi su “0/OFF”. Allo stesso modo l’alimentazione di corrente dell’impianto non deve essere interrotta. Il funzionamento del termoventilatore viene interrotto se è in funzione una pompa ad alta pressione.
Se le aperture di entrata e uscita dell'aria sono ostacolate, il termoventilatore può surriscaldarsi e provocare un incendio.
Evitare di coprire le aperture di entrata e uscita dell’aria del termoventilatore.
In caso di guasto all'alimentazione elettrica non è possibile garantire la protezione antigelo.
In caso di guasto all'alimentazione elettrica e se si temono gelate, fermare l’impianto.
In caso di rischio di gelo, gli strumenti di pulizia e le loro linee di alimentazione sono attraversati dall'acqua in circolazione e quindi protetti dal congelamento.
Il circuito dell'antigelo è azionato da una pompa per l’antigelo.
I seguenti componenti mostrano che l'impianto è dotato di un circuito antigelo:
In caso di rischio di gelo, gli strumenti di pulizia e le loro linee di alimentazione sono attraversati da acqua fresca e quindi protetti dal congelamento. L'acqua viene poi scaricata nelle acque reflue.
La presenza della valvola elettromagnetica di protezione antigelo indica che l'impianto è dotato di questa versione della protezione antigelo.
Per offrire una migliore panoramica, in questa sezione s’indicano nuovamente i lavori di manutenzione da effettuare per preservare la protezione antigelo. I lavori devono essere effettuati ogni anno prima del periodo in cui si temono gelate per verificare il funzionamento della protezione antigelo. I lavori di manutenzione riportati al capitolo “Manutenzione e cura” devono essere eseguiti anche in inverno.
Periodo | Attività | Esecuzione | A cura di |
---|---|---|---|
Prima del periodo con pericolo di gelo | Pulire il filtro della pompa antigelo. | Pulire il filtro e inserirlo di nuovo. | Gestore |
Pulizia del filtro dell'ugello Schiuma Power (opzione) | Rimuovere e pulire il filtro (vedere "Pulizia del filtro dell'ugello Schiuma Power"). Impostare i seguenti intervalli di pulizia secondo la propria esigenza. | Gestore | |
più volte al giorno in caso di gelo | Controllo spazzola di lavaggio | Controllare presenza di sporco e ghiaccio, eventualmente bloccare il lavaggio a spazzola. | Gestore |
ogni giorno in caso di gelo | Controllare lo spazio interno dell’impianto. | Il termoventilatore è in funzione? L'impostazione del regolatore termostatico è corretta (più caldo di -10 °C - livello "I", più freddo di -10 °C - livello "II")? | Gestore |
Quotidianamente in presenza di gelo, solo con circuito antigelo | Controllare i portautensili. | Lo scarico verso il serbatoio galleggiante è libero dall’antigelo? | Gestore |
Pulire il filtro. | Vedere la sezione “Cura e manutenzione/Pulizia del setaccio”. | Gestore | |
Pulire il filtro della pompa antigelo. | Pulire il filtro e inserirlo di nuovo. | Gestore | |
Dopo 160 ore di esercizio od ogni mese | Controllare la quantità di acqua antigelo | Valore minimo: circa 0,5 l/min per utensile di lavaggio (è determinante l'utensile con il flusso più basso). Quantità d'acqua minore con circuito antigelo: Pulire il filtro della pompa antigelo, pulire il setaccio (sulla valvola a sfera antigelo), lavare la linea. Quantità d'acqua maggiore per tutti gli utensili: Regolare la quantità d'acqua con la valvola a sfera antigelo. Quantità d'acqua maggiore solo sulla pistola AP: Sostituire il pezzo di raccordo nella pistola AP. AVVERTIMENTOSe la quantità di acqua antigelo è eccessiva, la pistola AP può muoversi in modo incontrollato e provocare ferimenti. Se la quantità di acqua antigelo è elevata nella pistola AP, è necessario sostituire il pezzo di raccordo nella pistola AP. | Gestore |
Svitare la parte anteriore dell'ugello.
Rimuovere e pulire il filtro.
Inserire il filtro.
Avvitare la parte anteriore dell'ugello sul supporto dell’ugello e stringere.
Per la separazione dalla rete idrica, l’impianto è alimentato con acqua da un serbatoio galleggiante seguito da una pompa ausiliaria.
Ruotare l’interruttore dell'apparecchio su "0/OFF".
Fermare l’impianto se non è provvisto di antigelo (vedere capitolo “Fermo dell’impianto”).
Impianto con protezione antigelo:
Lasciare l’interruttore dell'apparecchio su "1/ON".
Bloccare la postazione di lavaggio nella voce di menù "Washing" del comando.
Se durante la fase di fermo dell’impianto non vi è pericolo di gelo:
Bloccare il flusso dell'acqua.
Interrompere l'alimentazione di corrente.
In presenza di pericolo di gelo eseguire i passaggi ulteriori, riportati di seguito:
Svuotare tutti i serbatoi galleggianti.
Svitare i flessibili dei serbatoi galleggianti e svuotare.
Svitare i flessibili della pompa ad alta pressione, lasciare che l'acqua defluisca.
Svitare il tubo flessibile ad alta pressione sulla testa della pompa, lasciare che l'acqua defluisca.
Prelevare la tanica del detergente e conservare in un luogo protetto dal gelo.
In caso di dubbi incaricare il servizio clienti dei effettuare il fermo dell’impianto.
Rimuovere la membrana RO e conservarla al riparo dal gelo.
Svuotare il serbatoio tampone permeato.
Sciacquare l’impianto (senza scambiatore basico) con una soluzione antigelo.
Sciacquare lo scambiatore basico con una soluzione salina concentrata.
Soffiare tutte le parti che conducono acqua con aria compressa senza olio.
Durante le pause di funzionamento più lunghe, l’impianto, a eccezione dello scambiatore basico, deve essere lavato con una soluzione antigelo per proteggerlo dalla corrosione.
In caso di dubbi incaricare il servizio clienti dei effettuare il fermo dell’impianto.
1 solo con l'opzione di addolcimento dell'acqua
2 solo con l'opzione osmosi inversa
3 solo per la pompa ad alta pressione tipo 908
4 solo con opzione antigelo (tutte le varianti)
5 solo con la versione a 2 e 3 utensili
6 solo con la versione a 3 utensili
7 solo per il circuito antigelo
8 solo per la protezione antigelo con acqua persa
9 solo per le varianti con separatore di rete cat. 5
10 solo per le varianti senza separazione di rete
Se durante l’uso della leva si rilascia la pistola AP, si apre la valvola del circuito e la pompa ad alta pressione resta in funzione. Riattivando la pistola manuale è subito disponibile il getto ad alta pressione.
Se l’assorbimento di corrente è troppo elevato l’interruttore di protezione motore disattiva il modulo pompa.
Un contatto di protezione avvolgimento è integrato soltanto nei modelli con 900 l/h.
Il contatto di protezione avvolgimento nell’avvolgimento del motore dell'azionamento della pompa fornisce un segnale al controllo in caso di sovraccarico termico. In tal modo si disattiva il motore.
Se la temperatura dell’acqua nel contenitore galleggiante acqua calda scende, il sensore di temperatura inserisce l’elemento di riscaldamento elettrico e lo disinserisce di nuovo al raggiungimento della temperatura massima.
L’interruttore nel contenitore galleggiante acqua calda disinserisce l’elemento di riscaldamento elettrico quando il livello dell’acqua è troppo basso.
Impedisce il funzionamento dell'elemento riscaldante elettrico quando il serbatoio galleggiante dell'acqua calda è vuoto.
Solo per impianti con scambiatore basico.
Se la durezza residua dell'acqua addolcita supera un valore limite, il comando calcola la capacità residua della bombola dello scambiatore basico.
La rigenerazione della bombola dello scambiatore basico viene avviata al più tardi la notte seguente.
Solo per impianti con osmosi inversa.
In caso di mancanza d'acqua, l’impianto si ferma per evitare che la pompa RO funzioni a secco.
Solo per impianti con osmosi inversa.
Spegne la pompa RO quando il serbatoio tampone del permeato è pieno.
Solo per impianti con osmosi inversa.
Accende la pompa RO quando il serbatoio tampone del permeato è pieno.
Il principio fondamentale per disporre di un impianto sicuro è l’esecuzione regolare della manutenzione in base al seguente piano.
Si consiglia di utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali del produttore o pezzi da esso consigliati quali
pezzi di ricambio e di usura,
accessori,
carburanti,
detergenti.
Pericolo di morte da scossa elettrica.
Prima di effettuare i lavori sull’apparecchiatura disattivare l’interruttore principale sul posto e proteggerlo dalla riaccensione.
Tutti i lavori sulle parti elettriche dell’impianto devono essere eseguiti esclusivamente da un elettricista qualificato.
Dai componenti danneggiati può fuoriuscire un getto di acqua ad alta pressione che può provocare ferimenti.
Scaricare la pressione dell’impianto, ruotando l’interruttore dell’apparecchio su “0/OFF” e aprire tutte le pistole AP, finché non è rimossa la pressione nell’impianto.
Il getto d’acqua ad alta pressione può danneggiare i componenti dell’impianto.
Non pulire lo spazio interno dell’impianto usando il getto ad alta pressione. Durante la pulizia esterna allontanare il getto ad alta pressione dalla parte superiore dell’impianto (con fessura per l’introduzione delle monete, display del valore residuo e interruttore di programma).
Disattivare l’interruttore principale sul posto e proteggere dalla riaccensione.
Interrompere l'alimentazione dell'acqua.
Gestore: I lavori che riportano la nota “Gestore” possono essere effettuati soltanto da persone adeguatamente formate in grado di controllare e sottoporre a manutenzione impianti ad alta pressione in modo sicuro.
Servizio clienti: I lavori che riportano la nota “Servizio clienti” devono essere effettuati soltanto dagli installatori del servizio clienti KÄRCHER o da installatori autorizzati da KÄRCHER.
Presso il Vostro rivenditore potrete concordare regolari controlli preventivi o stipulare un contratto di manutenzione. Chiedete consiglio ai nostri esperti.
WSO: effettuare solo per sistemi con scambiatore basico
RO: effettuare solo per sistemi con osmosi inversa.
Periodo | Attività | Esecuzione | A cura di |
---|---|---|---|
Ogni giorno | Controllare i tubi flessibili per l’alta pressione. | Ispezionare i tubi flessibili per l’alta pressione per individuare eventuali danni meccanici quali: danni provocati da graffi, presenza di tessuto del tubo flessibile scoperto, attorcigliamenti e presenza di gomma porosa e crepata. Sostituire i tubi flessibili per l’alta pressione danneggiati. | Gestore |
Controllare la spazzola di lavaggio. | Ispezionare le spazzole di lavaggio per individuare eventuali danni, presenza di sporcizia e usura. Se le setole presentano una lunghezza inferiore a 30 mm, sostituire le spazzole. In inverno, in presenza di temperature inferiori a –5 °C controllare ogni giorno e in modo ripetuto l’eventuale formazione di ghiaccio ed eventualmente bloccare l’insaponatura. Sostituire il tubo per il getto combinato con un tubo per il getto ad alta pressione | Gestore | |
Controllare i cartelli di avvertenza nella postazione di lavaggio. | Controllare se i cartelli avvertenza per l’utente sono presenti e leggibili. | Gestore | |
Controllare la tenuta dell’impianto. | Controllate la tenuta delle pompe e del sistema di linea. Informare il servizio clienti, se è presente olio sotto la pompa ad alta pressione o se durante il funzionamento della pompa cadono più di 3 gocce di acqua al minuto dalla pompa ad alta pressione. | Gestore | |
Controllare il livello di riempimento del detergente. | Controllare il livello di riempimento, se necessario rabboccare. | Gestore | |
Svuotare il contenitore delle monete monete | Aprire lo sportello dell'apparecchio e svuotare il contenitore delle monete. | ||
In impianti con protezione antigelo: ogni giorno in presenza di gelo | Controllare i dispositivi per la protezione antigelo. | Il termoventilatore è in funzione? L'impostazione del regolatore termostatico è corretta (più caldo di -10 °C - livello "I", più freddo di -10 °C - livello "II")? Il dispositivo per la protezione antigelo è in funzione (quantità dell’acqua antigelo ca. 0,5 l/min)? La sequenza di prelievo dell'utensile è libera? | Gestore |
Pulire il filtro. | Vedere la sezione “Pulizia del setaccio”. | Gestore | |
Pulire il filtro della pompa antigelo. | Pulire il filtro e inserirlo di nuovo. | Gestore | |
Dopo 40 ore di esercizio od ogni settimana | Controllare il livello dell’olio della pompa ad alta pressione. | Il livello dell’olio deve essere compreso tra i segni MIN e MAX altrimenti rabboccare. | Gestore |
Controllare il livello dell’olio. | Se l’olio è lattiginoso, contiene dell’acqua. Informare il servizio clienti. | Gestore | |
Pulire i portautensili. | Rimuovere lo sporco dai portautensili. | Gestore | |
Controllare il filtro del detergente | Controllare visivamente la presenza di detergente nel getto ad alta pressione e, se necessario, pulire il filtro del detergente. | Gestore | |
Controllare il funzionamento | Verificare il funzionamento di tutti i programmi di lavaggio | Gestore | |
WSO: Controllare il serbatoio del sale | Il livello del sale è superiore al livello dell'acqua? Se necessario, rabboccare con sale per addolcitori. | Gestore | |
WSO: Controllare la durezza residua dell'acqua addolcita | Prelevare l'acqua calda dal serbatoio a galleggiante e determinare la durezza residua con il set di prova B (codice d'ordine 6.768-003). Set point: inferiore a 3 °dH. | Gestore | |
Pulizia esterna dell’allogiamento | Miscelare il "Detergente per sale e piastrelle RM 841" al 10%, applicarlo sulle superfici, lasciarlo agire per circa 2 o 3 minuti, non farlo asciugare. Dopo il tempo di esposizione, risciacquare accuratamente con il getto ad alta pressione. | Gestore | |
Miscelare il "Detergente per sale e piastrelle RM 841" al 20%, applicarlo sulla superficie e lasciare agire per circa 2 - 3 minuti. Dopo il tempo di esposizione, pulire le superfici con un tampone umido o un panno in microfibra, quindi risciacquare accuratamente con un getto ad alta pressione. Se lo si desidera, le grandi superfici possono essere rimosse con una spatola di gomma. | Gestore | ||
Pulizia dei paraspruzzi | Miscelare il "Detergente per sale e piastrelle RM 841" al 10%, applicarlo sulle superfici, lasciarlo agire per circa 2 o 3 minuti, non farlo asciugare. Dopo il tempo di esposizione, risciacquare accuratamente con il getto ad alta pressione. ATTENZIONEPericolo di danneggiamento I solventi e i detergenti contenenti solventi possono danneggiare i paraspruzzi. Non pulire i paraspruzzi con solventi o detergenti contenenti solventi. | Gestore | |
Una volta, 1 mese dopo la messa in servizio | WSO: Sostituzione del filtro ultrafine WSO | Chiudere l'ingresso dell'acqua dolce, svitare la coppa del filtro, sostituire l'inserto del filtro, rimontare il nuovo inserto e la coppa del filtro, aprire l'ingresso dell'acqua dolce. | Gestore |
Dopo 80 ore di esercizio od ogni due settimane | Pulire e mantenere l’alloggiamento. | Pulire a fondo l’alloggiamento interno ed estern0. | Gestore |
Dopo 160 ore di esercizio od ogni mese | Controllare la quantità di acqua antigelo. | Valore minimo: circa 0,5 l/min per utensile di lavaggio (è determinante l'utensile con il flusso più basso). Quantità d'acqua minore con circuito antigelo: Pulire il filtro della pompa antigelo, pulire il setaccio (sulla valvola a sfera antigelo), lavare la linea. Quantità d'acqua maggiore per tutti gli utensili: Regolare la quantità d'acqua con la valvola a sfera antigelo. Quantità d'acqua maggiore solo sulla pistola AP: Sostituire il pezzo di raccordo nella pistola AP. AVVERTIMENTOSe la quantità di acqua antigelo è eccessiva, la pistola AP può muoversi in modo incontrollato e provocare ferimenti. Se la quantità di acqua antigelo è elevata nella pistola AP, è necessario sostituire il pezzo di raccordo nella pistola AP. | Gestore |
Pulire il filtro del detergente nei serbatoi del detergente. | Rimuovere il filtro e lavare a fondo con acqua calda. | Gestore | |
WSO: Controllare il serbatoio del sale | Controllare il livello dell'acqua (circa 5...25 cm sopra il piatto del setaccio). | Gestore | |
Controllare la presenza di depositi, svuotare se necessario, pulire, riempire con sale per addolcitori e rimettere in funzione. Pericolo di malfunzionamenti. Per il rabbocco del sale per addolcitori, utilizzare solo il sale per addolcitori in pastiglie elencato nel capitolo "Accessori". | Gestore | ||
Lubrificare le cerniere dello sportello. | Lubrificare le cerniere con grasso (cod. ord.: 6.288-072). | Gestore | |
Lubrificare le serrature, gli sportelli, gli sportelli del quadro dei comandi. | Spruzzare il prodotto per la cura (cod. ord.: 6.288-116) nelle serrature. | Gestore | |
Trimestrale | Pulire l’inserimento monete | Aprire lo sportello dell’apparecchio. Pulire l’inserimento monete (vedere la sezione "Interventi di manutenzione"). | Gestore |
Dopo 250 ore di esercizio od ogni sei mesi | Controllare la testa della pompa. | Servizio clienti | |
Controllare la valvola a galleggiante acqua dolce. | Se l’acqua scorre dal tubo flessibile di troppo pieno, controllare la guarnizione della valvola a galleggiante. Se necessario sostituire la valvola a galleggiante. | Gestore / Servizio clienti | |
Controllare il tubo flessibile della pompa nelle pompe di dosaggio. | Controllare il tubo flessibile della pompa per individuare eventuale presenza di crepe e segni di usura, se necessario sostituire. | Gestore / Servizio clienti | |
Dopo 500 ore di esercizio od ogni anno | Controllare completamente le pompe ad alta pressione. | Servizio clienti | |
Sostituire l’olio delle pompe ad alta pressione. | Vedere i lavori di manutenzione. | Gestore | |
Ogni anno prima del periodo con pericolo di gelo | Pulizia del filtro dell'ugello Schiuma Power (opzione) | Vedere "Pulizia dell'ugello antigelo/Schiuma Power". Impostare i seguenti intervalli di pulizia secondo la propria esigenza. | Gestore |
Ogni 1000 ore d’esercizio | WSO: Sostituzione del filtro ultrafine WSO | Chiudere l'ingresso dell'acqua dolce, svitare la coppa del filtro, sostituire l'inserto del filtro, rimontare il nuovo inserto e la coppa del filtro, aprire l'ingresso dell'acqua dolce. | Gestore |
Verifica di sicurezza | Ispezione di sicurezza secondo le linee guida per i getti di liquidi / norme antinfortunistiche. | Servizio clienti |
Pericolo di ustioni
La pompa ad alta pressione e l'olio del motore sono caldi e causano ustioni se toccati.
Lasciar raffreddare 15 minuti la pompa dell’alta pressione prima di sostituire l’olio.
Sistemare un recipiente per la raccolta dell’olio sotto la vite di scarico dell’olio.
Rimuovere il coperchio del contenitore dell’olio.
Svitare la vite di scarico dell’olio e raccogliere l’olio.
Avvitare il tappo a vite di scarico olio e serrarlo.
Introdurre olio nuovo, lentamente fino al segno “MAX” sul serbatoio dell’olio.
Applicare il coperchio del contenitore dell’olio.
Smaltire l’olio usato nel rispetto dell’ambiente oppure conferire presso un centro di raccolta autorizzato.
Aprire il dado a risvolto.
Tirare la valvola a sfera antigelo verso il basso.
Estrarre il filtro dal supporto e pulirlo.
Inserire il filtro.
Fissare la protezione antigelo della valvola a sfera al supporto con il dado a risvolto.
Aprire lo sportello dell'apparecchio.
Aprire il validatore delle monete.
Pulire il binario delle monete con un panno umido con del detersivo.
Aprire il coperchio della manopola di comando.
Premere e tenere premuta la manopola rossa.
Ruotare l'albero a camme a mano fino a che la freccia non indica "Salatura e lavaggio".
Il processo di rigenerazione inizia e dura circa 1 ora.
Pericolo di morte da scossa elettrica.
Prima di effettuare i lavori sull'apparecchiatura disattivare l’interruttore principale sul posto e proteggerlo dalla riaccensione.
Dai componenti danneggiati può fuoriuscire un getto di acqua ad alta pressione che può provocare ferimenti.
Scaricare la pressione dell’impianto, ruotando l’interruttore dell’apparecchio su “0/OFF” e aprire tutte le pistole AP, finché non è rimossa la pressione nell’impianto.
Gestore: I lavori che riportano la nota “Gestore” possono essere effettuati soltanto da persone adeguatamente formate in grado di controllare e sottoporre a manutenzione impianti ad alta pressione in modo sicuro.
Elettricista: I lavori che riportano la nota “Elettricista” devono essere eseguiti soltanto da persone con una formazione nel settore elettrotecnico.
Servizio clienti: I lavori che riportano la nota “Servizio clienti” devono essere effettuati soltanto dagli installatori del servizio clienti KÄRCHER o da installatori autorizzati da KÄRCHER.
In presenza di errori critici, messaggi di errore o eventi, la schermata iniziale passa automaticamente alla visualizzazione dei messaggi dopo circa 1 minuto.
Un messaggio in sospeso è indicato sul comando da un simbolo "Attenzione" nell'angolo superiore destro.
Visualizzazione dei messaggi
rosso: errore critico; l’impianto si ferma immediatamente
giallo: Malfunzionamento; l’impianto può continuare a funzionare
verde: Evento; informazioni per il gestore
Se il tasto è grigio, l'errore è ancora presente e non può essere tacitato.
Se il tasto ha uno sfondo giallo, il guasto è stato risolto e l'errore può essere tacitato.
La visualizzazione passa automaticamente all'immagine successiva dopo circa 2-3 secondi. La barra viene poi fatta scorrere completamente.
In presenza di un errore critico, l’impianto non può essere utilizzato.
Questa circostanza è indicata da una barra rossa nella schermata del menù corrispondente.
Esempio di visualizzazione guasto
Esempio di visualizzazione evento
Numero errore | Causa | Correzione |
---|---|---|
F0003 | HP pump 1 connection. No CAN bus data connectionHP pump 1 | Inform Service |
F0004 | HP pump 1 overload. Output overload HP pump 1 | Inform Service |
F0005 | Remote control 1 connection. No CAN bus data connection Remote control 1 | Inform Service |
F0063 | A39 connection. No CAN bus data connection | Inform Service |
F0064 | A39 overload. Output overload A39 | Inform Service |
F0065 | A40 connection. No CAN bus data connection | Inform Service |
F0066 | A40 overload. Output overload A40 | Inform Service |
F0101 | Exterior temp sensor defective | Inform Service |
F0170 | HP pump 1 overcurrent. Current consumption of HP pump 1 too high. | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0171 | HP pump 1 minimum current. Current consumption of HP pump 1 too low | Inform Service |
F0172 | Relay / HP pump 1 contactor stuck. HP pump 1 electronics malfunction | Inform Service |
F0174 | HP pump 1 winding protect.contact | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0175 | HP pump 1 overpressure | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0176 | HP pump 1 oil level too low | Refill oil, Acknowledge malfunction |
F0190 | Coin reset remote control 1 | Inform Service |
F0191 | Coin signal remote control 1 | At mechanical coin acceptor check the microswitch |
F0570 | Hot water shortage | Check the hot water supply |
F0571 | Hot water overtemperature | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0572 | Hot water temperature sensor defective | Inform Service |
F0576 | No flow detected by flow monitor | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0577 | Flow monitor is defective | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0578 | Automatic hot water circuit-breaker | Reset automatic circuit-breaker |
F0610 | BA regeneration failed. Hardness sensor indicateshard water after regeneration. | Refill salt, acknowledge fault |
F0611 | BA regeneration failed. Regeneration of the bottle could not be started. | Inform Service |
F0612 | Permeate buffer tank dry running. Have the tank filled up to the empty buffer tank level switch (maximum switch-on delay of 15 minutes) | Have the tank filled up to the empty buffer tank level switch (maximum switch-on delay of 15 minutes) |
F0613 | Permeate buffer tank level switch. Empty and full buffer tank level switches switch simultaneously | check level switch. |
F0614 | Permeate buffer tank level switch. Empty and full buffer tank level switches switch simultaneously | check level switch. |
F0615 | Water softening no water pressure | Check the water supply |
F0616 | On-site water treatment system | Check on-site water treatment system |
F1125 | Controller Batterie Back-Up Batterie Of Controller Defective | Inform Service |
Guasto | Possibile causa | Correzione | A cura di |
---|---|---|---|
L’impianto non raggiunge la pressione oppure la pompa batte | Quantità di afflusso d'acqua troppo bassa. | Controllare la quantità di afflusso d'acqua (vedere "Dati tecnici"). | Gestore |
Ugello ad alta pressione intasato o sciacquato. | Pulire o sostituire l'ugello ad alta pressione. | Gestore | |
È stato montato l’ugello ad alta pressione errato. | Sostituire l'ugello ad alta pressione (per la misura vedere "Dati tecnici"). | Gestore | |
Linea intasata. | Controllare il passaggio di tutte le linee. | Gestore | |
Il sistema aspira aria. | Controllare la tenuta del sistema, i tubi flessibili di aspirazione del detergente devono trovarsi nel detergente, rabboccare il serbatoio del detergente. | Gestore | |
Controllare il tubo flessibile della pompa per individuare eventuale presenza di crepe e segni di usura, se necessario sostituire. | Gestore | ||
Pompa ad alta pressione non a tenuta (più di 3 gocce d'acqua al minuto) | Componente della pompa difettoso. | Sostituire il componente difettoso. | Servizio clienti |
Nessuna aspirazione detergente | Filtro o tubo flessibile intasato. | Pulire i pezzi. | Gestore |
Valvola di non ritorno difettosa. | Sostituire la valvola. | Servizio clienti | |
Tubo flessibile della pompa danneggiato nella pompa dosatrice. | Controllare il tubo flessibile della pompa per individuare eventuale presenza di crepe e segni di usura, se necessario sostituire. | Gestore, Servizio clienti | |
Le pompe ad alta pressione aspirano l'aria | Serbatoio del detergente vuoto. | Riempire con detergente. | Gestore |
Guasto | Possibile causa | Correzione | A cura di |
---|---|---|---|
Mancanza d'acqua nel serbatoio galleggiante acqua calda | Mandata acqua bloccata. | Aprire la valvola d’intercettazione dell'acqua dolce (sul posto). | Gestore |
Valvola a galleggiante difettosa. | Controllare la valvola a galleggiante, ripararla se necessario | Gestore | |
Sensore di funzionamento a secco difettoso. | Controllare il sensore. | Gestore | |
Tubo flessibile scoppiato o allentato. | Controllare i tubi flessibili, fissarli o sostituirli se necessario. | Gestore | |
Pompa sezionamento rete (opzione) non funzionante. | Controllare la pompa. Controllare l’alimentazione di tensione della pompa. | Servizio clienti | |
Temperatura dell'acqua troppo alta o troppo bassa | Sensore di temperatura acqua calda guasto. | Controllare il sensore di temperatura, sostituirlo se necessario. | Servizio clienti |
Guasto | Possibile causa | Correzione | A cura di |
---|---|---|---|
Il validatore di monete rifiuta tutte le monete | Interruttore dell'unità spento. | Girare l'interruttore dell'unità (nell'apparecchio) su "1". | Gestore |
L'orario o i tempi di funzionamento sono stati regolati. | Controllare le impostazioni sul comando. | Gestore | |
Un errore critico ha disattivato l’impianto. | Verificare sul comando se sono presenti guasti critici. Correggere e tacitare eventuali errori. | Gestore | |
Il validatore delle monete è sporco. | Pulire la fessura per le monete (vedere "Cura e manutenzione"). | Gestore |
Guasto | Possibile causa | Correzione | A cura di |
---|---|---|---|
Lo scambiatore basico non rigenera | Nessuna alimentazione di corrente. | Controllare l'alimentazione di corrente. | Gestore |
L'acqua rimane dura dopo la rigenerazione | Il serbatoio del sale è vuoto. | Rabboccare con sale dell’addolcitore, aspettare che si formi la salamoia (circa 2 ore), avviare una rigenerazione manuale. Non lasciare mai che il livello del sale scenda sotto il livello dell'acqua nel serbatoio del sale. | Gestore |
La salamoia non viene aspirata | Pressione d'ingresso dell'acqua troppo bassa. | Aumentare la pressione di ingresso dell'acqua ad almeno 0,3 MPa (3 bar). | Gestore |
Guasto | Possibile causa | Correzione | A cura di |
---|---|---|---|
La pompa RO non funziona | Il serbatoio tampone del permeato è pieno. | Aspettare che il permeato sia consumato. | Gestore |
Il tempo di avvio del comando non si è ancora concluso. | Attendere. | Gestore | |
Mancanza d’acqua. | Controllare che il filtro ultrafine non sia sporco, sostituire l'elemento filtrante se necessario. | Gestore | |
Rigenerazione scambiatore basico in corso. | Attendere la fine della rigenerazione. | Gestore | |
Dallo scambiatore basico non esce acqua addolcita. | Controllare lo scambiatore basico. | Gestore | |
Il serbatoio tampone del permeato è spesso vuoto | Temperatura di ingresso dell'acqua troppo bassa. | Controllare la temperatura dell'acqua addolcita. | Gestore |
Guasto | Possibile causa | Correzione | A cura di |
---|---|---|---|
Termoventilatore non in funzione | Termoventilatore regolato in modo errato. | Controllare le impostazioni del termoventilatore (vedere "Protezione antigelo/termoventilatore"). | Gestore |
Protezione antigelo non in funzione | Alimentazione elettrica interrotta. | Controllare e assicurare l'alimentazione di tensione. | Gestore |
Strumenti di pulizia congelati. | Filtro pompa antigelo o filtro intasato (solo circuito antigelo) | Aprire e pulire il filtro della pompa antigelo. Pulire il filtro (vedi "Cura e manutenzione/Pulizia del filtro"). | Gestore |
Variante nazionale | |
Paese | EU |
Collegamento elettrico | |
Tensione di rete | 400 V |
Fase | 3 ~ |
Frequenza | 50 Hz |
Potenza assorbita dalla rete senza antigelo | 8,7 kW |
Potenza assorbita dalla rete con antigelo | 11,5 kW |
Grado di protezione | IPX5 |
Protezione di rete (lento) | 32 A |
Interruttore di circuito differenziale | 0,03 delta I, A |
Collegamento idrico | |
Pressione | 0,6 MPa |
Temperatura in entrata (max.) | 40 °C |
Portata (min.) | 10 l/min |
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio | |
Grandezza dell'ugello standard | 5004 -- |
Pressione d’esercizio | 10 MPa |
Sovrapressione (max.) | 11 MPa |
Portata, acqua | 9,16 l/min |
Temperatura dell'acqua calda durante il funzionamento continuo | 25 °C |
Forza repulsiva della pistola AP | 17 N |
Portata, detergente | 2,5...70 ml/min |
Dimensioni e pesi | |
Lunghezza x larghezza x altezza massima | 800x1200x2100 mm |
Spazio per il contenitore del detergente | 4x10 l |
Contenitore galleggiante acqua fredda | 3,5 l |
Contenitore galleggiante acqua calda | 30 l |
Peso | 330 kg |
Quantità olio di una pompa ad alta pressione | 0,5 l |
Tipo di olio | SAE 90 Typ |
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 | |
Valore di vibrazione mano-braccio | 0,2 m/s2 |
Incertezza K | 0,5 m/s2 |
Livello di pressione acustica | 66 dB(A) |
Incertezza KpA | 3 dB(A) |
Livello di potenza acustica LWA + incertezza KWA | 85 dB(A) |
Scambiatore basico | |
Capacità BA 42 | 42 °dH/m3 |
Capacità BA 65 | 65 °dH/m3 |
Durezza dell'acqua addolcita | 0...0,3 °dH |
Serbatoio del sale | 35 l |
Osmosiinversa | |
Capacità del permeato, con temperatura min dell’acqua pari a 15 °C | 60 l/h |
Pressione d'esercizio quando nuovo a 15 °C di temperatura dell'acqua | 1,4 (14) MPa (bar) |
Tasso di desalinizzazione | 98...99 % |
Gamma di temperatura dell'acqua | 2...30 °C |
Temperatura ambiente (max) | 40 °C |
Durezza residua dell'acqua in entrata | 0...0,3 °dH |
Massima conducibilità del permeato per un'asciugatura senza macchie | <100 µS/cm |
Serbatoio tampone permeato | 65 l |
Variante nazionale | |
Paese | EU |
Collegamento elettrico | |
Tensione di rete | 400 V |
Fase | 3 ~ |
Frequenza | 50 Hz |
Potenza assorbita dalla rete senza antigelo | 14,7 kW |
Potenza assorbita dalla rete con antigelo | 17,5 kW |
Grado di protezione | IPX5 |
Protezione di rete (lento) | 40 A |
Interruttore di circuito differenziale | 0,03 delta I, A |
Collegamento idrico | |
Pressione | 0,6 MPa |
Temperatura in entrata (max.) | 40 °C |
Portata (min.) | 10 l/min |
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio | |
Grandezza dell'ugello standard | 5004 -- |
Pressione d’esercizio | 10 MPa |
Sovrapressione (max.) | 11 MPa |
Portata, acqua | 9,16 l/min |
Temperatura dell'acqua calda durante il funzionamento continuo | 60 °C |
Forza repulsiva della pistola AP | 17 N |
Portata, detergente | 2,5...70 ml/min |
Dimensioni e pesi | |
Lunghezza x larghezza x altezza massima | 800x1200x2100 mm |
Spazio per il contenitore del detergente | 4x10 l |
Contenitore galleggiante acqua fredda | 3,5 l |
Contenitore galleggiante acqua calda | 30 l |
Peso | 330 kg |
Quantità olio di una pompa ad alta pressione | 0,5 l |
Tipo di olio | SAE 90 Typ |
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 | |
Valore di vibrazione mano-braccio | 0,2 m/s2 |
Incertezza K | 0,5 m/s2 |
Livello di pressione acustica | 66 dB(A) |
Incertezza KpA | 3 dB(A) |
Livello di potenza acustica LWA + incertezza KWA | 85 dB(A) |
Scambiatore basico | |
Capacità BA 42 | 42 °dH/m3 |
Capacità BA 65 | 65 °dH/m3 |
Durezza dell'acqua addolcita | 0...0,3 °dH |
Serbatoio del sale | 35 l |
OsmosiOsmosi inversa | |
Capacità del permeato, con temperatura min dell’acqua pari a 15 °C | 60 l/h |
Pressione d'esercizio quando nuovo a 15 °C di temperatura dell'acqua | 1,4 (14) MPa (bar) |
Tasso di desalinizzazione | 98...99 % |
Gamma di temperatura dell'acqua | 2...30 °C |
Temperatura ambiente (max) | 40 °C |
Durezza residua dell'acqua in entrata | 0...0,3 °dH |
Massima conducibilità del permeato per un'asciugatura senza macchie | <100 µS/cm |
Serbatoio tampone permeato | 65 l |
Variante nazionale | |
Paese | EU |
Collegamento elettrico | |
Tensione di rete | 400 V |
Fase | 3 ~ |
Frequenza | 50 Hz |
Potenza assorbita dalla rete senza antigelo | 26,7 kW |
Potenza assorbita dalla rete con antigelo | 29,5 kW |
Grado di protezione | IPX5 |
Protezione di rete (lento) | 63 A |
Interruttore di circuito differenziale | 0,03 delta I, A |
Collegamento idrico | |
Pressione | 0,6 MPa |
Temperatura in entrata (max.) | 40 °C |
Portata (min.) | 10 l/min |
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio | |
Grandezza dell'ugello standard | 5004 -- |
Pressione d’esercizio | 10 MPa |
Sovrapressione (max.) | 11 MPa |
Portata, acqua | 9,16 l/min |
Temperatura dell'acqua calda durante il funzionamento continuo | 60 °C |
Forza repulsiva della pistola AP | 17 N |
Portata, detergente | 2,5...70 ml/min |
Dimensioni e pesi | |
Lunghezza x larghezza x altezza massima | 800x1200x2100 mm |
Spazio per il contenitore del detergente | 4x10 l |
Contenitore galleggiante acqua fredda | 3,5 l |
Contenitore galleggiante acqua calda | 30 l |
Peso | 330 kg |
Quantità olio di una pompa ad alta pressione | 0,5 l |
Tipo di olio | SAE 90 Typ |
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 | |
Valore di vibrazione mano-braccio | 0,2 m/s2 |
Incertezza K | 0,5 m/s2 |
Livello di pressione acustica | 66 dB(A) |
Incertezza KpA | 3 dB(A) |
Livello di potenza acustica LWA + incertezza KWA | 85 dB(A) |
Scambiatore basico | |
Capacità BA 42 | 42 °dH/m3 |
Capacità BA 65 | 65 °dH/m3 |
Durezza dell'acqua addolcita | 0...0,3 °dH |
Serbatoio del sale | 35 l |
OsmosiOsmosi inversa | |
Capacità del permeato, con temperatura min dell’acqua pari a 15 °C | 60 l/h |
Pressione d'esercizio quando nuovo a 15 °C di temperatura dell'acqua | 1,4 (14) MPa (bar) |
Tasso di desalinizzazione | 98...99 % |
Gamma di temperatura dell'acqua | 2...30 °C |
Temperatura ambiente (max) | 40 °C |
Durezza residua dell'acqua in entrata | 0...0,3 °dH |
Massima conducibilità del permeato per un'asciugatura senza macchie | <100 µS/cm |
Serbatoio tampone permeato | 65 l |
Variante nazionale | |
Paese | EU |
Collegamento elettrico | |
Tensione di rete | 400 V |
Fase | 3 ~ |
Frequenza | 50 Hz |
Potenza assorbita dalla rete senza antigelo | 9,5 kW |
Potenza assorbita dalla rete con antigelo | 12,3 kW |
Grado di protezione | IPX5 |
Protezione di rete (lento) | 32 A |
Interruttore di circuito differenziale | 0,03 delta I, A |
Collegamento idrico | |
Pressione | 0,6 MPa |
Temperatura in entrata (max.) | 40 °C |
Portata (min.) | 15 l/min |
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio | |
Grandezza dell'ugello standard | 5004 -- |
Pressione d’esercizio | 10 MPa |
Sovrapressione (max.) | 11 MPa |
Portata, acqua | 9,16 l/min |
Temperatura dell'acqua calda durante il funzionamento continuo | 20 °C |
Forza repulsiva della pistola AP | 29 N |
Portata, detergente | 2,5...70 ml/min |
Dimensioni e pesi | |
Lunghezza x larghezza x altezza massima | 800x1200x2100 mm |
Spazio per il contenitore del detergente | 4x10 l |
Contenitore galleggiante acqua fredda | 3,5 l |
Contenitore galleggiante acqua calda | 30 l |
Peso | 330 kg |
Quantità olio di una pompa ad alta pressione | 0,5 l |
Tipo di olio | SAE 90 Typ |
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 | |
Valore di vibrazione mano-braccio | 0,2 m/s2 |
Incertezza K | 0,5 m/s2 |
Livello di pressione acustica | 66 dB(A) |
Incertezza KpA | 3 dB(A) |
Livello di potenza acustica LWA + incertezza KWA | 85 dB(A) |
Scambiatore basico | |
Capacità BA 42 | - °dH/m3 |
Capacità BA 65 | 65 °dH/m3 |
Durezza dell'acqua addolcita | 0...0,3 °dH |
Serbatoio del sale | 35 l |
OsmosiOsmosi inversa | |
Capacità del permeato, con temperatura min dell’acqua pari a 15 °C | 60 l/h |
Pressione d'esercizio quando nuovo a 15 °C di temperatura dell'acqua | 1,4 (14) MPa (bar) |
Tasso di desalinizzazione | 98...99 % |
Gamma di temperatura dell'acqua | 2...30 °C |
Temperatura ambiente (max) | 40 °C |
Durezza residua dell'acqua in entrata | 0...0,3 °dH |
Massima conducibilità del permeato per un'asciugatura senza macchie | <100 µS/cm |
Serbatoio tampone permeato | 65 l |
Variante nazionale | |
Paese | EU |
Collegamento elettrico | |
Tensione di rete | 400 V |
Fase | 3 ~ |
Frequenza | 50 Hz |
Potenza assorbita dalla rete senza antigelo | 15,5 kW |
Potenza assorbita dalla rete con antigelo | 18,3 kW |
Grado di protezione | IPX5 |
Protezione di rete (lento) | 40 A |
Interruttore di circuito differenziale | 0,03 delta I, A |
Collegamento idrico | |
Pressione | 0,6 MPa |
Temperatura in entrata (max.) | 40 °C |
Portata (min.) | 15 l/min |
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio | |
Grandezza dell'ugello standard | 5004 -- |
Pressione d’esercizio | 10 MPa |
Sovrapressione (max.) | 11 MPa |
Portata, acqua | 9,16 l/min |
Temperatura dell'acqua calda durante il funzionamento continuo | 40 °C |
Forza repulsiva della pistola AP | 29 N |
Portata, detergente | 2,5...70 ml/min |
Dimensioni e pesi | |
Lunghezza x larghezza x altezza massima | 800x1200x2100 mm |
Spazio per il contenitore del detergente | 4x10 l |
Contenitore galleggiante acqua fredda | 3,5 l |
Contenitore galleggiante acqua calda | 30 l |
Peso | 330 kg |
Quantità olio di una pompa ad alta pressione | 0,5 l |
Tipo di olio | SAE 90 Typ |
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 | |
Valore di vibrazione mano-braccio | 0,2 m/s2 |
Incertezza K | 0,5 m/s2 |
Livello di pressione acustica | 66 dB(A) |
Incertezza KpA | 3 dB(A) |
Livello di potenza acustica LWA + incertezza KWA | 85 dB(A) |
Scambiatore basico | |
Capacità BA 42 | - °dH/m3 |
Capacità BA 65 | 65 °dH/m3 |
Durezza dell'acqua addolcita | 0...0,3 °dH |
Serbatoio del sale | 35 l |
OsmosiOsmosi inversa | |
Capacità del permeato, con temperatura min dell’acqua pari a 15 °C | 60 l/h |
Pressione d'esercizio quando nuovo a 15 °C di temperatura dell'acqua | 1,4 (14) MPa (bar) |
Tasso di desalinizzazione | 98...99 % |
Gamma di temperatura dell'acqua | 2...30 °C |
Temperatura ambiente (max) | 40 °C |
Durezza residua dell'acqua in entrata | 0...0,3 °dH |
Massima conducibilità del permeato per un'asciugatura senza macchie | <100 µS/cm |
Serbatoio tampone permeato | 65 l |
Variante nazionale | |
Paese | EU |
Collegamento elettrico | |
Tensione di rete | 400 V |
Fase | 3 ~ |
Frequenza | 50 Hz |
Potenza assorbita dalla rete senza antigelo | 27,5 kW |
Potenza assorbita dalla rete con antigelo | 30,3 kW |
Grado di protezione | IPX5 |
Protezione di rete (lento) | 63 A |
Interruttore di circuito differenziale | 0,03 delta I, A |
Collegamento idrico | |
Pressione | 0,6 MPa |
Temperatura in entrata (max.) | 40 °C |
Portata (min.) | 15 l/min |
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio | |
Grandezza dell'ugello standard | 5004 -- |
Pressione d’esercizio | 10 MPa |
Sovrapressione (max.) | 11 MPa |
Portata, acqua | 9,16 l/min |
Temperatura dell'acqua calda durante il funzionamento continuo | 50 °C |
Forza repulsiva della pistola AP | 29 N |
Portata, detergente | 2,5...70 ml/min |
Dimensioni e pesi | |
Lunghezza x larghezza x altezza massima | 800x1200x2100 mm |
Spazio per il contenitore del detergente | 4x10 l |
Contenitore galleggiante acqua fredda | 3,5 l |
Contenitore galleggiante acqua calda | 30 l |
Peso | 330 kg |
Quantità olio di una pompa ad alta pressione | 0,5 l |
Tipo di olio | SAE 90 Typ |
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 | |
Valore di vibrazione mano-braccio | 0,2 m/s2 |
Incertezza K | 0,5 m/s2 |
Livello di pressione acustica | 66 dB(A) |
Incertezza KpA | 3 dB(A) |
Livello di potenza acustica LWA + incertezza KWA | 85 dB(A) |
Scambiatore basico | |
Capacità BA 42 | - °dH/m3 |
Capacità BA 65 | 65 °dH/m3 |
Durezza dell'acqua addolcita | 0...0,3 °dH |
Serbatoio del sale | 35 l |
OsmosiOsmosi inversa | |
Capacità del permeato, con temperatura min dell’acqua pari a 15 °C | 60 l/h |
Pressione d'esercizio quando nuovo a 15 °C di temperatura dell'acqua | 1,4 (14) MPa (bar) |
Tasso di desalinizzazione | 98...99 % |
Gamma di temperatura dell'acqua | 2...30 °C |
Temperatura ambiente (max) | 40 °C |
Durezza residua dell'acqua in entrata | 0...0,3 °dH |
Massima conducibilità del permeato per un'asciugatura senza macchie | <100 µS/cm |
Serbatoio tampone permeato | 65 l |
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilasciate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/dealersearch
Pericolo di lesioni e danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Idropulitrice
Tipo: 1.319-xxx
Direttive UE pertinenti2000/14/CE
2014/30/UE
2006/42/CE (+2009/127/EG)
2011/65/UE
2009/125/CE
Regolamento applicato (en)(UE) 2019/1781
Norme armonizzate applicateEN 60335-1
EN 60335-2-79
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Procedura di valutazione della conformità applicata2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza acustica dB(A)1 posto
Misurato: 82
Garantito: 85
2-Platz
Misurato: 81
Garantito: 83
I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/06/2021