SB OB

59696900 (03/23)
59696900 (03/23)
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite šią originalią naudojimo instrukciją ir pridedamus saugos nurodymus. Laikykitės jų.
Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudojimui arba kitam prietaiso savininkui.
Norint suprasti naudojimo instrukciją, svarbu žinoti toliau nurodytus terminus. Techniniai terminai, pažymėti pusjuodžiu šriftu, vartojami visoje šioje naudojimo instrukcijoje.
Šviežias vanduo – neapdorotas vanduo, vandentiekio vanduo, miesto vanduo
Jonų keitiklis – WSO, minkštinimo įrenginys
Suminkštintas vanduo – minkštas vanduo
Atvirkštinis osmosas (AO ) – atvirkštinis osmosas
Koncentratas - atvirkštinio osmoso būdu gautas nuotekų vanduo, praturtintas druskomis ir mineralais
Filtratas - osmosinis vanduo, demineralizuotas vanduo, visiškai demineralizuotas vanduo
Pramoninis vanduo - vanduo iš biologinio vandens valymo įrenginio
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pakuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos apsaugos teisės aktų reikalavimų.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna vertingų perdirbamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., galvaninių elementų, akumuliatorių sudedamųjų dalių, arba alyvos, kurias netinkamai naudojant arba jas šalinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti prietaisą šios sudedamosios dalys yra būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus prietaisus draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis.
Naujausią informaciją apie sudedamąsias medžiagas rasite: www.kaercher.de/REACH
Stenkitės, kad variklio tepalas, šildymo alyva, dyzelinas ir benzinas nepatektų į aplinką. Saugokite gruntą ir tinkamai utilizuokite panaudotą alyvą.
Netinkamai naudojant arba gadinant naudotojui ir kitiems asmenims kyla pavojus dėl:
aukšto vandens slėgio,
aukštos elektros įtampos,
valymo priemonių.
Kad nekiltų pavojus žmonėms, gyvūnams ir daiktams, prieš pirmą kartą naudodami įrenginį perskaitykite:
šią eksploatavimo instrukciją,
atitinkamus nacionalinius teisės aktus,
naudojamų valymo priemonių saugos nuorodas.
Įsitikinkite, kad:
patys supratote visas nuorodas,
visi įrenginio naudotojai yra informuoti apie šias nuorodas ir jas suprato.
Visi asmenys, statantys įrenginį, pradedantys jį aksploatuoti ir jį naudojantys, privalo:
turėti atitinkamą kvalifikaciją,
būti susipažinę su šia eksploatavimo instrukcija ir jos laikytis,
būti susipažinę su atitinkamomis taisyklėmis ir jų laikytis.
Pasirūpinkite, kad savitarnos įmonėje visi naudotojai aiškiai matomais nurodomaisiais ženklais būtų informuoti apie:
galimus pavojus,
saugos įtaisus,
įrenginio naudojimą.
Pavojus nusideginti dėl karštų įrenginio dalių
Įrenginio dalis, tokias kaip siurbliai ir varikliai, lieskite tik tada, kai jos yra ataušusios.
Sužalojimo pavojus
Nenaudokite įrenginio, jei netoliese yra asmenų, kurie nedėvi apsauginių drabužių.
Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite prietaisą ir jo priedus, pvz., slėginę žarną, aukštojo slėgio purkštuvą ir apsauginius įtaisus, ar jų būklė ir patikimumas atitinka reikalavimus. Pažeistą prietaisą naudoti draudžiama. Pažeistus komponentus nedelsdami pakeiskite.
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas slėgines žarnas, armatūrą ir movas.
Laikykitės atitinkamų nacionalinių teisės aktų, taikomų skysčių purkštuvams.
Laikykitės atitinkamų nacionalinių taisyklių, taikomų elektros instaliacijai.
Laikykitės atitinkamų nacionalinių taisyklių, taikomų nelaimingų atsitikimų prevencijai. Kartą per metus patikrinkite įrenginį ir turėkite raštišką patikros rezultatą.
Techninės priežiūros darbus ir remontą paveskite atlikti tik išmokytiems KÄRCHER klientų aptarnavimo tarnybos montuotojams arba KÄRCHER įgaliotiems montuotojams.
Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalojimus.
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materialinius nuostolius.
![]() | ĮSPĖJIMASPavojinga aukšta elektros įtampa. Darbus su taip pažymėtomis įrenginio dalimis turi atlikti tik kvalifikuoti elektrikai. |
![]() | PAVOJUSAukšta temperatūra kelia nudegimų pavojus. Nelieskite taip pažymėtų paviršių. |
![]() | DĖMESIOPažeidimo pavojus Valymo priemonių dėjimo paviršius pritaikytas ne didesnei kaip 50 kg apkrovai. Neženkite ant šių paviršių, kad jų nepažeistumėte. |
Įrenginio garso slėgio lygis yra ne didesnis kaip 80dB(A), todėl klausos apsaugos priemonės paprastai nėra reikalingos.
Valant triukšmą didinančias dalis garso lygis gali padidėti. Todėl šiuo atveju dėvėkite tinkamą klausos apsaugos priemonę.
Programos atrankųjį jungiklį pasukite į „STOP“ padėtį.
Valdymo skyde metamos monetos ir pasirenkama plovimo programa.
Valoma su aukšto slėgio pistoletu, plovimo šepečiu ir galinga putų purškimo ietimi.
Sužalojimo pavojus, nudegimo pavojus
Įrenginį naudokite tik su uždarytu korpusu.
Įrenginio vidus gali būti prieinamas tik apmokytiems darbuotojams techninės priežiūros tikslais. Naudojant įrenginį durys turi būti uždarytos.
Šis „SB“ plovimo įrenginys skirtas transporto priemonių ir priekabų plovimui vandeniu su plovikliais.
Naudojimas nesilaikant nurodymų yra draudžiamas, todėl draudžiama plauti:
žmones ir gyvūnus.
Aukštojo slėgio vandens srovė kelia nemažą sužalojimų pavojų.
nepritvirtintus daiktus.
Nepritvirtintus daiktus aukštojo slėgio vandens srovė gali nublokšti ir taip sužaloti asmenis arba apgadinti kitus daiktus.
Siekiant atskirti geriamojo vandens tinklą tarp prietaiso ir geriamojo vandens tinklo turi būti sumontuotas 5 kategorijos geriamojo vandens tinklo skirtuvas. Papildomai būtina laikytis nacionalinių taisyklių.
Nešvarus vanduo sukelia per ankstyvą nusidėvėjimą arba įrenginyje dėl jo susidaro nuosėdų.
Įrenginiui naudokite tik švarų vandenį arba panaudotą vandenį, kuris neviršija šių ribinių verčių:
pH vertė: 6,5...9,5
elektrinis laidumas: Gėlojo vandens laidumas + 1 200 µS/cm, didžiausias laidumas 2 000 µS/cm
nuosėdinės medžiagos (ėminio tūris1 l, nusėdimo trukmė 30 minučių): < 0,5 mg/l
filtruojamosios medžiagos: < 50 mg/l, jokių abrazyvinių medžiagų
angliavandeniliai: < 20 mg/l
chloridas: < 300 mg/l
sulfatas: < 240 mg/l
kalcis: < 200 mg/l
Bendrasis kietumas: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO3/l)
geležis: < 0,5 mg/l
manganas: < 0,05 mg/l
varis: < 2 mg/l
aktyvusis chloras: < 0,3 mg/l
nėra nemalonaus kvapo
Įrenginiai, kurie neturi apsaugos nuo užšalimo, turi būti atjungiami, jeigu numatomi šalčiai.
Įrenginius, kuriuose yra apsauga nuo užšalimo, leidžiama naudoti skyriuje „Apsauga nuo užšalimo“ nurodytomis sąlygomis iki -20°C, esant žemesnėms temperatūroms juos reikia atjungti.
Dėl saugumo įrenginį rekomenduojame iš esmės eksploatuoti per jungtuvą su liekamosios srovės apsaugu (maks. 30 mA).
Įjunkite vietoje įrengtą maitinimo šaltinį.
Atidarykite vietoje įrengtą vandens uždarymo vožtuvą.
Atrakinkite skląsčius.
Atidarykite dureles.
Įrenginio jungiklį pasukite į 1/ĮJ. padėtį.
Uždarykite dureles.
Aktyvioji plovimo programa pasirenkama plovimo programos jungikliu.
Programos vykdymas nutraukiamas.
Pagrindinė padėtis. Valymo įrankiai įstatyti į valymo įrankių angas.
Nuoroda: Funkcija „STOP“ yra aktyvi visose jungiklio padėtyse be plovimo programos.
Įsisenėjusio purvo tirpinimas.
Vanduo su specialios valymo priemonės priedu.
Aukšto slėgio srovės atstumas ne mažesnis kaip 80 cm.
Stabdžių liekanų šalinimui.
Vanduo su specialios valymo priemonės priedu.
Poveikio trukmė maks. 2 minutės. Naudojama prieš automobilio plovimą ir tik padengtiems arba dažytiems ratlankiams.
Stambaus purvo šalinimui.
Vanduo su valymo priemone.
Aukšto slėgio srovės atstumas ne mažesnis kaip 30 cm.
Nuodugnus dažytų paviršių valymas aktyviomis putomis.
Plovimo šepetys naudojamas tik veikiant programai ir tik po plovimo aukšto slėgio srove.
Švarus, šaltas vanduo šampūnui ir putoms nuskalauti.
Aukšto slėgio srovės atstumas ne mažesnis kaip 50 cm.
Šiltas vanduo su dažų konservavimo priemone.
Naudojama tik po skalavimo.
Aukšto slėgio srovės atstumas ne mažesnis kaip 80 cm.
Vabzdžių liekanų šalinimui.
Vanduo su vabzdžių liekanų valikliu.
Aukšto slėgio srovės atstumas ne mažesnis kaip 30 cm.
Įsisenėjusio purvo šalinimas.
Vanduo su specialios valymo priemonės priedu.
Aukšto slėgio srovės atstumas ne mažesnis kaip 30 cm.
Džiovinimas be dėmių.
Demineralizuotas vanduo su blizginimo priemone.
Aukšto slėgio srovės atstumas ne mažesnis kaip 80 cm.
Programos pasirinkimo jungiklį nustatykite į norimos plovimo programos padėtį.
Atsižvelgiant į įrenginio konstrukciją, įmeskite monetą arba paspauskite paleidimo mygtuką.
Jeigu plovimo programa yra įjungta ir jeigu rankinis purškimo pistoletas nėra įjungtas, tada vanduo taip pat teka iš valytuvo. Jeigu įjungta apsaugos nuo užšalimo funkcija, tada rankinis slėginis pistoletas iki galo neužsidaro.
Norėdami valyti aukšto slėgio srove, paspauskite fiksavimo svirtelę, patraukite atgal valymo šepetį ir jį užfiksuokite.
Norėdami valyti valymo šepečiu, paspauskite fiksavimo svirtelę, pastumkite į priekį valymo šepetį ir jį užfiksuokite.
Atlaisvinkite apsauginį fiksatorių.
Patraukite įjungimo svirtelę.
Šiuo atveju aukšto slėgio pistoletas ir valymo šepetys yra kaip atskiri įrankiai.
Čia yra 3 atskiri įrankiai:
Aukštojo slėgio pistoletas
Valymo šepetys
Galinga putų purškimo ietis
Įdėjus monetą arba paspaudus įjungimo mygtuką, pradedama skaičiuoti plovimo trukmė.
Likusios vertės rodmuo rodo likusią plovimo trukmę.
Nuoroda:Plovimo trukmė skaičiuojama ir tuomet, kai programos parinkimo jungiklis yra nustatytas į „STOP“ padėtį. Jei plaunant įmetamos papildomos monetos, jos yra užregistruojamos ir priskaičiuojamos prie esamos plovimo trukmės.
Netinkamas ploviklis gali pažeisti įrenginį ir valytiną objektą.
Naudokite tik „KÄRCHER“ patvirtintus ploviklius. Laikykitės dozavimo rekomendacijų ir su plovikliais pateikiamų nuorodų. Saugokite aplinką – ploviklius naudokite taupiai.
Netinkamai naudodami ploviklius galite pakenkti savo sveikatai.
Prieš imdamiesi naudoti perskaitykite su plovikliais pateiktas saugos ir naudojimo nuorodas. Vilkėkite jose nurodytus apsauginius drabužius / naudokite apsauginę įrangą.
Atidarykite įrenginio dureles.
Ploviklio kanistrą įstatykite į įrenginį.
Dozavimo siurbliai ir ploviklio įsiurbimo filtrai pažymėti spalvotais ženklais.
Ploviklio siurbimo filtrą įstatykite į ploviklio kanistrą atsižvelgdami į tolesnėje lentelėje nurodytą paskirtį. Žarną stumkite taip, kad filtrai atsidurtų ant kanistro dugno.
Dozavimo siurblys | Plovimo programa | |
---|---|---|
1 (geltonos spalvos) | Plovimas aukštu slėgiu su šampūnu | RM 806 |
1 (geltonos spalvos) | Plovimas šepečiu | RM 806 |
2 (raudonos spalvos) | Vaškavimas | RM 820 |
3* (žalios spalvos) | Vabzdžių pašalinimas | RM 806 |
3* (žalios spalvos) | Purvo atitirpinimas | RM 806 |
4* (žalios spalvos) | Stipraus poveikio putos | RM 838 |
4* (baltos spalvos) | Stipraus poveikio ratlankių putos | RM 802 |
4* (raudonos spalvos) | Cheminis dziovinimas-bližginimas | RM 821 |
* Pasirinktis
Programų pasirinkimo jungikliu pasirinkite programą, kurioje naudojama atitinkama plovimo priemonė.
Vykdykite plovimo programą, kol siurbimo žarnoje neliks burbuliukų.
Galimi veikimo sutrikimai
Netinkama druska gali sutrikdyti jonų keitiklio veikimą.
Naudokite tik skyriuje „Priedai“ nurodytus tabletės formos minkštinimo druską.
Nuimkite druskos bako dangtelį.
Druskos baką iki viršaus pripildykite minkštinimo druskos.
Uždėkite druskos bako dangtelį.
Dėl tuščio druskos bako įvyksta gedimas. Druskos baką pripildykite vėliausiai tada, kai nuėmus dangtelį druskos bake matomas vanduo.
Druskos suvartojimas nedidėja, kai druskos bakas yra visiškai pripildytas.
Tinkamai veikiančioje sistemoje druskos suvartojimas yra pastovus, palyginti su vandens suvartojimu.
Rekomenduojame druskos ir vandens suvartojimą fiksuoti eksploatavimo žurnale.
Katijonito valdymo galvutėje mygtuką „Kietumas“ nuspauskite kelis kartus, kol ekrane bus rodomas norimas intervalas.
0 | Deaktyvinta |
0,3 | Regeneracija kas 8 valandas |
0,5 | Regeneracija kas 12 valandas |
1...30 | Regeneracija kas X dienų |
Pasirinktas gamyklinis nustatymas 0 / deaktyvinta. Montuojant įrenginio priežiūros specialistas turi suderinti nustatymus su vietos sąlygomis.
Nustatant ekranas rodo dozavimo kiekį kg.
Keletą kartų paspauskite druskos mygtuką, kol ekrane pasirodys norimas sūrymo dozavimas.
Nurodytas nustatymas:
BA 42: 2,5 kg
BA 65: 4,5 kg
Nustatant pasirenkama dabartinė valanda. Įvedimo metu minutėms nustatoma nulinė vertė.
Keletą kartų paspauskite laiko mygtuką, kol ekrane bus rodoma dabartinė valanda.
Jutiklinis ekranas sumontuotas įrenginio viduje esančiame skirstomajame skydelyje.
Pradžios meniu rodomos šios funkcijos.
Pradžios meniu
Darbo būsenos simboliai
![]() | Įrenginys atidarytas |
![]() | Įrenginys uždarytas |
![]() | Įrenginys tvarkingas |
![]() | Esamas įvykis |
![]() | Esami sutrikimai |
Naudotojo simboliai
![]() | Operator |
![]() | Owner |
![]() | Service |
Paspauskite mygtuką „Nustatymų keitimas“ šalia savybės, kurią norite pakeisti.
![]() | Mygtukas „Keisti nustatymus“ |
Atsiveria pasirinkimo langas, kuriame galima pasirinkti norimą nustatymą, arba klaviatūra, kuria galima įvesti norimą vertę.
Dabartinė sistemos darbo būsena rodoma meniu Washing.
Meniu Service prieinamas tik klientų aptarnavimo tarnybai.
Įrenginio darbiniai parametrai nustatomi meniu Settings.
Meniu User Administrationpasirenkama naudotojų grupė. Skirtingoms naudotojų grupėms suteikiamos skirtingos prieigos teisės
Pasirenkant naudotojų grupes „Owner“ ir „Service“ reikia įvesti kodą.
Kodas Numatytasis nustatymas Owner: 1234
Kodo keitimas
Vartotojų grupės Owner kodą galima pakeisti prisijungus.
Paspauskite mygtuką „...“.
Į langą „EnterNew Code“ įveskite norimą kodą.
Į langą „Confirm New Code“ dar kartą įveskite tą patį kodą, kad patvirtintumėte.
Atskirų plovimo programų parametrai nustatomi meniu Wash-Program Settings .
Plovimo programos parametrų keitimas
Pasirinkite langą su norima plovimo programa. Šiuo tikslu naudokite kito lango ir pirmesnio lango mygtuką.
Nuspauskite mygtuką „Keisti plovimo programą“ greta norimos plovimo programos.
Paspauskite mygtuką norimam parametrui pakeisti.
Paspauskite norimą parametrą rodomame pasirinkime.
Pagrindinė nuostata
Plovimo programa | Dozavimo siurblys | Vandens rūšis | Programos trukmė |
---|---|---|---|
Plovimas aukštu slėgiu su šampūnu | 1 (geltonos spalvos) | šiltas | 90 s |
Plovimas šepečiu | 1 (geltonos spalvos) | 135 s | |
Skalavimas | - | šaltas | 105 s |
Vaškavimas | 2 (raudonos spalvos) | šiltas | 54 s |
Vabzdžių pašalinimas | 3 (žalios spalvos) | šiltas | 75 s |
Purvo atitirpinimas | 3 (žalios spalvos) | šiltas | 75 s |
Stipraus poveikio putos | 60 s | ||
Stipraus poveikio ratlankių putos | 60 s | ||
Cheminis dziovinimas-bližginimas | šaltas | 75 s |
Plovimo programa | Ploviklio dozavimas | |||
---|---|---|---|---|
500 l/val. | 900 l/val. | |||
proc. | ml/min | proc. | ml/min | |
Plovimas aukštu slėgiu su šampūnu | 8 | apie 6 | 16 | apie 12 |
Plovimas šepečiu | 8 | apie 6 | 16 | apie 12 |
Skalavimas | - | - | - | - |
Vaškavimas | 10 | apie 7 | 20 | apie 14 |
Vabzdžių pašalinimas | 20 | apie 14 | 40 | apie 28 |
Purvo atitirpinimas | 20 | apie 14 | 40 | apie 28 |
Stipraus poveikio putos | 30 | apie 21 | 30 | apie 21 |
Stipraus poveikio ratlankių putos | 30 | apie 21 | 30 | apie 21 |
Cheminis dziovinimas-bližginimas | 10 | apie 7 | 20 | apie 14 |
Meniu Machine nustatomi įrenginių parametrai ir galima užblokuoti plovimo vietą.
Meniu Components galima nustatyti karšto vandens temperatūrą.
Meniu Coin value nustatoma 100 proc. programos veikimo trukmės skalbimo vertė ir monetų vertės atskiriems monetų rinkiklio kanalams.
Channel ... amount: Elektroninio monetų tikrintuvo kanalai
External amount: Mechaninis monetų tikrintuvas
External 1 amount: Mokėjimo sistema su RFID
Paspauskite šalia norimos vertės esantį nustatymo mygtuką.
Įveskite norimą vertę.
Meniu Lock užblokuojama arba atblokuojama plovimo vieta.
Blokuotė veikia nepriklausomai nuo nustatytų darbo valandų.
Paspauskite mygtuką „Keisti nustatymus“.
Paspauskite norimą klavišą.
Meniu General nustatomas laikas, data ir darbo laikas bei pasirenkama ekrano kalba.
Laikas, data ir vasaros laikas nustatomi meniu Date Time.
Laiko nustatymas
Paspauskite mygtuką „Nustatyti laiką“.
Mygtuku „Keisti įvesties lauką“ pasirinkite norimą įvesties lauką.
Ištrinkite lauko turinį naudodami klaviatūros šalinimo mygtuką.
Klaviatūra įveskite norimą reikšmę.
Procesą kartokite tol, kol bus atlikti visi pageidaujami pakeitimai.
Išeikite iš langą.
Data nustatoma pagal tą patį principą, kaip aprašytas laikui.
Meniu Operation Hours Holidays nustatomos kiekvienos darbo dienos ir švenčių dienų darbo valandos. Taip pat apibrėžtos pastovios ir kilnojamosios švenčių dienų.
Nustatymas atliekamas tokiu pačiu principu kaip ir meniu Date Time.
Meniu Operation Hours
Meniu Holiday fix
Pastovių švenčių dienų data yra tokia pat kiekvienais metais.
Meniu Holiday variable
Kintamųjų švenčių dienų data skiriasi kiekvienais metais.
Nustatymas atliekamas tuo pačiu principu kaip ir Holiday fix, tik šiuo atveju reikia nustatyti ir metus.
Šiame meniu pasirenkama kalba, kuria rodomas ekranas.
Meniu General Info galima peržiūrėti apyvartą, darbo valandas, techninės priežiūros informaciją ir pranešimus apie gedimus.
Meniu Turnover rodoma bendra apyvarta ir dienos apyvarta.
Dienos apyvartą galima ištrinti.
Dienos apyvarta
Meniu Operating Hours rodomos atskirų įrenginio komponentų darbo valandos ir atskiros plovimo programos.
Įrenginio komponentų darbo valandos
Meniu „Plovimo programų darbo valandos“ sudarytas tuo pačiu principu.
Meniu Maintenance Diagnostic rodomas laikas iki kitos techninės priežiūros, sistemos informacija, pranešimai apie klaidas ir įvykius.
Meniu Interval rodomas laikas iki kitos techninės priežiūros, skirtas atskiriems sistemos komponentams.
Meniu System Information rodomi sistemos duomenys, valdiklio nustatymai ir valdiklio eksploatavimo duomenys.
Meniu Fault History rodomi klaidų pranešimai nuo paskutinio klaidų atmintinės ištrynimo.
Meniu Event History sudarytas tokiu pačiu principu kaip ir meniu Fault History.
Apsaugos nuo užšalimo įtaisą sudaro karšto oro ventiliatorius ir apsaugos nuo užšalimo cirkuliacija arba apsauga nuo užšalimo su prarastu vandeniu.
Nuoroda: Jei yra apsaugos nuo užšalimo įrenginys, užtikrinamos tokios savybės:
Ribotas plovimo režimas, kai temperatūra žemesnė nei ‑ 5 °C. Naudojant ribotą plovimo režimą būtina reguliariai tikrinti plovimo šepetį, ar ant jo nesusidarė ledas. Plaunant su apledijusiu šepečiu galima apgadinti transporto priemonę. Jei plovimo šepetys apledėjęs, reikia užblokuoti plovimo šepetį arba, naudojant 1-o įrankio konstrukciją, kombinuotosios srovės vamzdį pakeisti aukšto slėgio srovės vamzdžiu. Jei plovimas turi būti atliekamas žemesnėje temperatūroje, pasitarkite su atitinkama klientų aptarnavimo tarnyba. Esant žemesnei nei -15 °C temperatūrai plovimas netenka prasmės, nes ant transporto priemonės susidaro ledo danga. Ši ledo danga tam tikromis aplinkybėmis gali net pakenkti svarbioms transporto priemonės funkcijoms. Todėl esant žemesnei nei -15 °C temperatūrai įrenginio naudojimą užblokuokite.
Įrenginio apsauga nuo užšalimo veiksminga iki - 20 °C temperatūros. Esant žemesnei nei - 20 °C temperatūrai atlikite veiksmus, aprašytus skyriuje „Atjungimas esant šalčiui“.
Esant šalčiui plovimo vietoje tekantis apsaugos nuo užšalimo vanduo sudaro plikledį.
Panaudoję aukšto slėgio pistoletą įkiškite jį į šepečių dėtuvę.
Plovimo vietoje susidarius plikledžiui kyla didelis nelaimingų atsitikimų pavojus.
Esant plikledžio susidarymo pavojui plovimo vietą užblokuokite.
Būtina užtikrinti nepertraukiamą elektros maitinimą ir vandens tiekimą. Vandens tiekimas turi būti apsaugotas nuo užšalimo.
Tinkamas įrenginio pastatymas ir instaliavimas.
Karšto oro ventiliatorius yra tinkamai nustatytas.
Tinkamai atliktos visos techninės priežiūros priemonės, vadovaujantis skyriumi „Techninė priežiūra ir priežiūra“.
Visi valymo įrankiai sudedami atgal į įrankių laikiklius.
Įrenginio aukšto slėgio purškimo pistoletas sumontuotas su apsaugos nuo užšalimo kiauryme.
Žarninis vamzdynas nuo įrenginio iki valymo įrankio nebuvo pailgintas ar pakeista ilgesne žarna.
Nurodytos temperatūros yra pastatymo vietos temperatūros rodikliai. Orų pranešimuose nurodytos temperatūros neturi lemiamos reikšmės.
Karšto oro ventiliatorius šildo įrenginio vidų ir taip apsaugo nuo šalčio.
Galios reguliatorių pasukite į „I“ padėtį.
Nustatykite termostato reguliatorių, priklausomai nuo lauko temperatūros:
Jei lauko temperatūra aukštesnė nei -10 °C, nustatykite termostato reguliatorių į apsaugos nuo užšalimo padėtį.
Jei lauko temperatūra žemesnė nei -10 °C, nustatykite termostato reguliatorių į „I“ padėtį.
Nuoroda: Apsauga nuo užšalimo veikia tik kai įrenginys įjungtas ir uždarytos durys. Todėl įrenginio jungiklio negalima nustatyti į padėtį „0/OFF“ (išjungta). Taip pat negalima nutraukti elektros tiekimo įrenginiui. Karšto oro ventiliatorius nustoja veikti, kai veikia aukšto slėgio siurblys.
Jei oro įėjimo ar išėjimo angos bus uždengtos, karšto oro ventiliatorius gali perkaisti ir sukelti gaisrą.
Niekuomet neuždenkite karšto oro ventiliatoriaus oro įėjimo ir išėjimo angų.
Dingus elektros srovei, negalima užtikrinti apsaugos nuo užšalimo.
Dingus elektros srovei ir esant užšalimo pavojui, įrenginį atjunkite.
Jei yra šalčio pavojus, cirkuliuojantis vanduo prateka pro valymo įrankius ir jų maitinimo linijas ir taip apsaugo nuo užšalimo.
Apsaugos nuo užšalimo cirkuliaciją įjungia apsaugos nuo užšalimo siurblys.
Iš toliau pateiktų komponentų matyti, kad įrenginyje įrengta apsaugos nuo užšalimo cirkuliacija:
Jei kyla šalčio pavojus, per valymo įrankius ir jų maitinimo linijas teka šviežias vanduo, kuris apsaugo juos nuo užšalimo. Tada vanduo išleidžiamas į nuotekas.
Apsaugos nuo užšalimo elektromagnetinio vožtuvo buvimas rodo, kad įrenginyje įrengta ši apsaugos nuo užšalimo versija.
Kad būtų aiškiau, dar kartą pateikiama techninės priežiūros darbų, skirtų užtikrinti apsaugą nuo užšalimo, apžvalga. Siekiant patikrinti apsaugą už užšalimo tuos darbus reikia atlikti taip pat kiekvienais metais prieš prasidedant šaltajam laikotarpiui. Darbus, nurodytus skyriuje „Techninė priežiūra ir priežiūra“, reikia tęsti ir žiemą.
Terminas | Darbas | Vykdymas | Kas atlieka |
---|---|---|---|
prieš prasidedant šaltajam metų laikotarpiui | Išvalyti apsaugos nuo užšalimo siurblio filtrą. | Išvalyti filtrą ir vėl jį įdėti. | Operatorius |
Filtro Stipraus poveikio putosantgalio valymas (pasirinktinai) | Išimkite ir išvalykite filtrą (žr. skyrių „Filtro antgalio Stipraus poveikio putos valymas). Atsižvelgdami į patirtį nustatykite šiuos plovimo intervalus. | Operatorius | |
Keletą kartų per dieną esant šalčiams | Plovimo šepečio tikrinimas | Patikrinti, ar nėra purvo ir apledėjimų, prireikus plovimą šepečiais užblokuoti | Operatorius |
Kasdien esant šalčiams | Patikrinti įrenginio vidų | Ar veikia karšto oro ventiliatorius? Ar termostato reguliatoriaus nustatymas yra teisingas (šilčiau nei -10 °C - „I“ lygis, šalčiau nei -10 °C - „II“ lygis)? | Operatorius |
Kasdien, jeigu nusistovi šaltis, tik tuo atveju, jeigu naudojama apsaugos nuo užšalimo grandinė | Patikrinkite įrankių laikiklius. | Ar nuotėkio į talpyklą jungtis nėra užšalusi? | Operatorius |
Išvalyti sietą. | Žr. skirsnį „Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas / sieto valymas“ | Operatorius | |
Išvalyti apsaugos nuo užšalimo siurblio filtrą. | Išvalyti filtrą ir vėl jį įdėti. | Operatorius | |
Po 160 veikimo valandų arba kas mėnesį | Antifrizo vandens kiekio tikrinimas | Mažiausia vertė: maždaug 0,5 l/min. vienam plovimo įrankiui (lemiamą reikšmę turi įrankis su mažiausiu srautu). Vandens kiekis, jeigu naudojama apsaugos nuo užšalimo grandinė, mažesnis: Išvalykite apsaugos nuo užšalimo siurblio filtrą, išvalykite sietelį (apsaugos nuo užšalimo rutulinio čiaupo), išplaukite liniją. Vandens kiekis didesnis visiems įrankiams: Reguliuokite vandens kiekį naudodami rutulinį vožtuvą su apsauga nuo užšalimo. Vandens kiekis didesnis tik aukštojo slėgio pistolete: Pakeiskite aukštojo slėgio pistoleto mazgą. ĮSPĖJIMASJeigu apsaugos nuo užšalimo vandens kiekis per didelis, aukštojo slėgio pistoletas gali nekontroliuojamai judėti ir sužaloti. Jeigu apsaugos nuo užšalimo vandens kiekis per didelis, būtinai pakeiskite aukštojo slėgio pistoleto mazgą. | Operatorius |
Atsukite priekinę antgalio dalį.
Išimkite ir išvalykite vandens filtrą.
Įdėkite filtrą.
Priekinę antgalio dalį prisukite prie antgalio laikiklio ir užveržkite.
Kad įrenginys būtų atjungtas nuo vandentiekio tinklo, į jį tiekiamas vanduo iš plūdinės talpyklos, po to - iš slėgio kėlimo siurblio.
Nustatykite įrenginio jungiklį ties „0/OFF“.
Įrenginį, neturintį apsaugos nuo užšalimo, atjunkite (žr. skyrių „Atjungimas“).
Įrenginys su apsauga nuo užšalimo:
Palikite įrenginio jungiklį padėtyje „1/ON“.
Valdiklio meniu elemente „Washing“ užblokuokite plovimo vietą.
Jei atjungus įrenginį nėra užšalimo pavojaus:
Uždarykite vandens įleidimą.
Nutraukite elektros srovės tiekimą.
Gresiant užšalimui, atlikite tokius veiksmus:
Ištuštinkite visas plūdines talpyklas.
Nusukite plūdinių talpyklų žarnas ir paleiskite tuščia eiga.
Atsukite aukšto slėgio siurblių žarnas, leiskite iš jų ištekėti vandeniui.
Atsukite aukšto slėgio žarną ant siurblio galvutės, leiskite iš jos ištekėti vandeniui.
Išimkite valymo priemonių kanistrus ir laikykite juos nuo šalčio apsaugotoje vietoje.
Kilus abejonių, paveskite atjungimą atlikti klientų aptarnavimo tarnybai.
Išimkite AO membraną ir laikykite ją nuo šalčio apsaugotoje vietoje.
Ištuštinkite filtrato buferinį rezervuarą.
Išplaukite įrenginį (be jonų keitiklio) apsaugos nuo užšalimo tirpalu.
Išplaukite jonų keitiklį koncentruotu druskos tirpalu.
Visas vandenį tiekiančias dalis prapūskite suslėgtuoju oru be alyvos.
Per ilgesnes darbo pertraukas įrenginį, išskyrus jonų keitiklį, reikia praplauti apsaugos nuo užšalimo tirpalu, kad jis būtų apsaugotas nuo korozijos.
Kilus abejonių, paveskite atjungimą atlikti klientų aptarnavimo tarnybai.
1 tik su vandens minkštinimo galimybe
2 tik su atvirkštinio osmoso galimybe
3 tik aukštojo slėgio 908 tipo siurbliui
4 tik su apsauga nuo užšalimo (visi variantai)
5 tik su 2 ir 3 įrankių versijomis
6 (tik tuo atveju, jei tai 3 įrankių konstrukcija)
7 tik tuo atveju, jeigu naudojama apsaugos nuo užšalimo grandinė
8 Tik apsaugai nuo užšalimo su prarastu vandeniu
9 tik variantams su tinklo atskyrimu 5 kat
10 Tik variantams be elektros tinklo atjungimo
Jei eksploatuojant atleidžiama aukšto slėgio pistoleto svirtis, atsidaro cirkuliacijos vožtuvas, aukšto slėgio siurblys veikia toliau. Iš naujo atidarius rankinis purškimo pistoletą, galima iš karto naudoti aukšto slėgio srovę.
Jei suvartojama per daug elektros srovės, variklio apsauginis jungiklis išjungia siurblių modulius.
Vijų apsaugos kontaktas sumontuotas tik modeliuose, kurie pasiekia 900 l/h.
Esant terminei perkrovai siurblio pavaros variklio vijose esantis vijų apsaugos kontaktas perduoda signalą valdikliui. Jis išjungia variklį.
Jei sumažėja plūdinės talpyklos šilto vandens temperatūra, temperatūros jutiklis įjungia elektrinį šildymo elementą ir jį vėl išjungia, kai pasiekiama didžiausia temperatūra.
Šilto vandens plūdinėje talpykloje įtaisytas plūdinis jungiklis išjungia elektrinį šildymo elementą, jei vandens lygis pernelyg sumažėja.
Neleidžia veikti elektriniam kaitinimo elementui, kai karšto vandens plūdinė talpykla yra tuščia.
Tik įrenginiuose su jonų keitikliu.
Jei suminkštinto vandens likutinis kietumas viršija ribinę vertę, valdiklis apskaičiuoja jonų keitiklio baliono likutinę talpą.
Jonų keitiklio baliono regeneracija pradedama ne vėliau kaip kitą naktį.
Tik įrenginiuose su atvirkštinio osmoso sistema.
Jei trūksta vandens, įrenginys sustabdomas, kad AO siurblys neveiktų tuščiąja eiga.
Tik įrenginiuose su atvirkštinio osmoso sistema.
Išjungia AO siurblį, kai filtrato buferinis rezervuaras yra pilnas.
Tik įrenginiuose su atvirkštinio osmoso sistema.
Įjungia AO siurblį, kai filtrato buferinis rezervuaras yra pilnas.
Įrenginio saugios eksploatacijos pagrindą sudaro reguliari techninė priežiūra pagal toliau nurodytą techninės priežiūros darbų planą.
Naudokite tik originalias gamintojo ar gamintojo rekomenduojamas dalis, pvz.:
atsargines ir susidėvinčias dalis,
priedus,
eksploatacines medžiagas,
valymo priemones.
Pavojus gyvybei dėl elektros srovės smūgio.
Prieš pradėdami darbus su įrenginiu išjunkite pastato pagrindinį jungiklį ir apsaugokite jį nuo pakartotinio įsijungimo.
Visus darbus, susijusius su elektrinėmis įrenginio dalimis, patikėkite tik elektrikui.
Iš pažeistų sudedamųjų dalių gali prasiskverbti didelio slėgio srovė, kelianti sužalojimų pavojų.
Sumažinkite slėgį įrenginyje, pasukę įrenginio jungiklį į padėtį „0/OFF“, o po to atidarydami visus aukšto slėgio pistoletus, kol slėgis įrenginyje sumažės.
Didelio slėgio vandens srovė gali apgadinti įrenginio sudedamąsias dalis.
Įrenginio vidaus negalima valyti didelio slėgio srove. Valydami išorę, laikykite didelio slėgio srovę atokiai nuo viršutinės įrenginio dalies (angos monetoms, likusios vertės rodmens ir programų jungiklio).
Išjunkite vietoje įrengtą pagrindinį jungiklį ir apsaugokite jį nuo pakartotinio įsijungimo.
Nutraukite vandens tiekimą.
Operatorius: Darbus su nuoroda „Operatorius“ leidžiama atlikti tik instruktuotiems asmenims, kurie gali saugiai valdyti ir techniškai prižiūrėti aukšto slėgio įrenginius.
Klientų aptarnavimo tarnyba: Darbus su nuoroda „Klientų aptarnavimo tarnyba leidžiama atlikti tik KÄRCHER klientų aptarnavimo tarnybos montuotojams arba KÄRCHER įgaliotiems montuotojams.
Su pardavėju galite susitarti dėl reguliarios saugos patikros arba sudaryti techninės priežiūros sutartį. Pasikonsultuokite šiuo klausimu.
WSO: taikoma tik įrenginiams su katijonitu
RO: atliekama tik atvirkštinio osmoso sistemose.
Terminas | Darbas | Vykdymas | Kas atlieka |
---|---|---|---|
Kasdien | Patikrinkite aukštojo slėgio žarnas. | Patikrinkite aukštojo slėgio žarnas, ar nėra pažeidimų, pvz., nusidėvėjimų, matomo žarnos audinio, sulenkimų arba porėtos ir įtrūkusios gumos. Pakeiskite pažeistas aukštojo slėgio žarnas. | Operatorius |
Patikrinti plovimo šepetį. | Patikrinkite plovimo šepečius, ar jie nepažeisti, neišpurvinti ir nesusidėvėję. Jei šeriai trumpesni kaip 30 mm, šepetį reikia pakeisti. Žiemą, jei temperatūra žemesnė kaip –5 °C, keletą kartų per dieną patikrinti, ar nėra apledėjimo, prireikus užblokuoti plovimą putomis. Tam kombinuotąjį purkštą būtina pakeisti aukštojo slėgio srovės vamzdžiu | Operatorius | |
Patikrinkite plovimo vietos nurodomuosius ženklus. | Patikrinti, ar nurodomieji ženklai, skirti naudotojui, yra ir ar jie įskaitomi. | Operatorius | |
Patikrinti įrenginio sandarumą. | Patikrinti siurblių ir vamzdynų sistemos sandarumą. Praneškite klientų aptarnavimo tarnybai, jei po didžiaslėgiu siurbliu yra alyvos arba jei veikiant siurbliui iš didžiaslėgio siurblio laša daugiau kaip 3 lašai per minutę. | Operatorius | |
Patikrinkite ploviklio pripildymo lygį. | Patikrinti pripildymo lygį, jei reikia, papildyti. | Operatorius | |
Monetų dėžutės ištuštinimas | Atidarykite prietaiso dureles ir ištuštinkite monetų dėžutę. | ||
Įrenginyje su apsauga nuo užšalimo: kasdien esant šalčiams | Patikrinti apsaugos nuo užšalimo įrenginius. | Ar veikia karšto oro ventiliatorius? Ar termostato reguliatoriaus nustatymas yra teisingas (šilčiau nei -10 °C - „I“ lygis, šalčiau nei -10 °C - „II“ lygis)? Ar veikia apsaugos nuo užšalimo prietaisas (apsaugos nuo užšalimo vandens kiekis maždaug 0,5 l/min.)? Ar įrankio paėmimo seka yra laisva? | Operatorius |
Išvalyti sietą. | Žr. skirsnį „Sieto valymas“. | Operatorius | |
Išvalykite apsaugos nuo užšalimo siurblio filtrą. | Išvalyti filtrą ir vėl jį įdėti. | Operatorius | |
Po 40 veikimo valandų arba kas savaitę | Patikrinti didžiaslėgio siurblio alyvos lygį. | Alyvos lygis turi būti tarp žymų MIN ir MAX, priešingu atveju – papildyti alyvą. | Operatorius |
Patikrinti alyvos lygį. | Jei alyva drumzlina, joje yra vandens. Susisiekti su klientų aptarnavimo tarnyba. | Operatorius | |
Išvalykite įrankių laikiklius. | Iš įrankių laikiklių pašalinkite purvą. | Operatorius | |
Patikrinkite ploviklio filtrą | Apžiūrėkite, ar aukštojo slėgio srovėje nėra ploviklio, jeigu būtina, išvalykite ploviklio filtrą. | Operatorius | |
Veikimo tikrinimas | Patikrinkite, ar veikia visi plovimo programos elementai | Operatorius | |
WSO: Patikrinkite druskos rezervuarą | Ar druskos lygis yra aukščiau vandens lygio? Jeigu būtina, pripilkite kietumą mažinančios druskos. | Operatorius | |
WSO: Patikrinkite minkštinto vandens likutinį kietumą | Vandenį iš talpyklos su plūde šiltą vandenį pašalinkite ir nustatykite likutinį kietumą naudodami B bandymų rinkinį (užsakymo Nr. 6.768-003). Nustatytoji vertė: mažesnė kaip 3°dH. | Operatorius | |
Prietaiso išorės valymas | Į 10 proc. valiklio „Plovyklų ir plytelių valiklio RM 841“, paskleiskite ant paviršių, palaukite maždaug 2-3 minutes, neleiskite išdžiūti. Pasibaigus poveikio laikui, kruopščiai nuplaukite aukštojo slėgio srove. | Operatorius | |
Įmaišykite 20 proc. ploviklio „Plovyklų ir plytelių valiklio RM 841“, paskleiskite ant paviršių, palaukite maždaug 2-3 minutes. Pasibaigus poveikio laikui, nuvalykite paviršių drėgnu tamponu arba mikropluošto šluoste, tada kruopščiai nuplaukite aukštojo slėgio srove. Jei reikia, didelius paviršius galima nuvalyti guminiu gremžtuku. | Operatorius | ||
Apsaugų nuo purslų valymas | Į 10 proc. valiklio „Plovyklų ir plytelių valiklio RM 841“, paskleiskite ant paviršių, palaukite maždaug 2-3 minutes, neleiskite išdžiūti. Pasibaigus poveikio laikui, kruopščiai nuplaukite aukštojo slėgio srove. DĖMESIOPažeidimo pavojus Tirpiklis ir ploviklis, kurių sudėtyje yra tirpiklių, gali sugadinti nuo purslų apsaugančius apdangalas. Nuo purslų apsaugančių apdangalų nevalykite tirpikliais arba valikliais, kurių sudėtyje yra tirpiklių. | Operatorius | |
Vieną kartą, praėjus 1 mėnesiui po eksploatacijos pradžios | WSO: Pakeiskite WSO smulkųjį filtrą | Atjunkite gėlojo vandens įvadą, atsukite filtro gaubtelį, pakeiskite filtro įdėklą, įdėkite naują filtro įdėklą ir filtro gaubtelį, atidarykite gėlojo vandens įvadą. | Operatorius |
Po 80 veikimo valandų arba kartą per dvi savaites | Korpusą išvalyti ir paruošti naudojimui. | Kruopščiai išvalyti korpuso išorę ir vidų. | Operatorius |
Po 160 veikimo valandų arba kas mėnesį | Patikrinkite apsaugos nuo užšalimo sistemos vandens kiekį. | Mažiausia vertė: maždaug 0,5 l/min. vienam plovimo įrankiui (lemiamą reikšmę turi įrankis su mažiausiu srautu). Vandens kiekis, jeigu naudojama apsaugos nuo užšalimo grandinė, mažesnis: Išvalykite apsaugos nuo užšalimo siurblio filtrą, išvalykite sietelį (apsaugos nuo užšalimo rutulinio čiaupo), išplaukite liniją. Vandens kiekis didesnis visiems įrankiams: Reguliuokite vandens kiekį naudodami rutulinį vožtuvą su apsauga nuo užšalimo. Vandens kiekis didesnis tik aukštojo slėgio pistolete: Pakeiskite aukštojo slėgio pistoleto mazgą. ĮSPĖJIMASJeigu apsaugos nuo užšalimo vandens kiekis per didelis, aukštojo slėgio pistoletas gali nekontroliuojamai judėti ir sužaloti. Jeigu apsaugos nuo užšalimo vandens kiekis per didelis, būtinai pakeiskite aukštojo slėgio pistoleto mazgą. | Operatorius |
Išvalykite ploviklio filtrą ploviklio talpyklose. | Išimti filtrą ir kruopščiai išskalauti karštu vandeniu. | Operatorius | |
WSO: Patikrinkite druskos rezervuarą | Patikrinkite vandens lygį (apytik. 5–25 cm virš sieto plokštės). | Operatorius | |
Patikrinkite, ar nėra nuosėdų, jeigu reikia, ištuštinkite, išvalykite, įdėkite nukalkinimo druskos ir vėl eksploatuokite. Gresia gedimų pavojus. Papildydami minkštinamosios druskos atsargas, naudokite tik skyriuje „Priedai“ nurodytą minkštinamąją (druskos tabletes). | Operatorius | ||
Sutepti durų lankstus. | Lankstus sutepti tepalu (užsak. Nr.: 6.288-072). | Operatorius | |
Sutepti durų spynas, valdiklio spintos duris. | Į spynas įpurkšti priežiūros priemonės (užsak. Nr.: 6.288-116). | Operatorius | |
Kas ketvirtį | Monetų lizdo valymas | Atidarykite įrenginio dureles. Išvalykite monetų lizdą (žr. skyrių „Techninė priežiūra“). | Operatorius |
Po 250 veikimo valandų arba kas pusmetį | Patikrinti siurblio galvutę. | Klientų aptarnavimo tarnyba | |
Patikrinkite gėlojo vandens plūdinius vožtuvus. | Jei iš perpildymo žarnos bėga vanduo, patikrinti plūdinio vožtuvo sandarumą. Prireikus plūdinį vožtuvą pakeisti. | Operatorius / klientų aptarnavimo tarnyba | |
Patikrinti siurblio žarną dozavimo siurbliuose. | Patikrinti siurblio žarną, ar nėra įtrūkimų ir susidėvėjimo, prireikus pakeisti. | Operatorius / klientų aptarnavimo tarnyba | |
Po 500 veikimo valandų arba kasmet | Patikrinkite visą aukštojo slėgio siurblį. | Klientų aptarnavimo tarnyba | |
Pakeiskite aukštojo slėgio siurblių alyvą. | Žr. techninės priežiūros darbus. | Operatorius | |
Kasmet prieš užšąlant | Filtro Stipraus poveikio putosantgalio valymas (pasirinktinai) | Žr. skyrių „Apsaugos nuo užšalimo /Stipraus poveikio putosantgalio valymas“. Atsižvelgdami į patirtį nustatykite šiuos plovimo intervalus. | Operatorius |
Visas 1000 eksploatavimo valandų | WSO: Pakeiskite WSO smulkųjį filtrą | Atjunkite gėlojo vandens įvadą, atsukite filtro gaubtelį, pakeiskite filtro įdėklą, įdėkite naują filtro įdėklą ir filtro gaubtelį, atidarykite gėlojo vandens įvadą. | Operatorius |
Saugos patikra | Saugos patikrinimas pagal skysčių purkštukų gaires / nelaimingų atsitikimų prevencijos taisykles. | Klientų aptarnavimo tarnyba |
Pavojus nusideginti
Aukšto slėgio siurblys ir variklio alyva yra karšti, todėl juos palietus galima nudegti.
Prieš keičiant alyvą leisti aukšto slėgio siurbliui 15 minučių atvėsti.
Po alyvos išleidimo varžtu pastatykite alyvos talpyklą.
Nuimkite alyvos talpyklos dangtį.
Išsukite alyvos išleidimo varžtą ir surinkite alyvą.
Įsukite ir priveržkite alyvos išleidimo varžtą.
Šviežią alyvą iš lėto pilkite į alyvos talpyklą iki žymės „MAX“.
Uždėkite alyvos talpyklos dangtį.
Panaudotą alyvą šalinkite laikydamiesi aplinkosaugos reikalavimų arba pristatykite į numatytą surinkimo vietą.
Atidarykite gaubiamąją veržlę.
Apsaugos nuo užšalimo rutulinį vožtuvą patraukite žemyn.
Ištraukite sietą iš laikiklio ir jį nuvalykite.
Įdėkite sietą.
Apsaugos nuo užšalimo rutulinį vožtuvą prie laikiklio pritvirtinkite gaubiamąją veržle.
Atidarykite įrenginio dureles.
Atlenkite monetų tikrintuvą.
Išvalykite monetų takelį drėgna šluoste su plovikliu.
Nuimkite valdymo mygtuko dangtelį.
Nuspauskite ir laikykite nuspaustą raudoną mygtuką.
Sukite kumštelinį veleną ranka tol, kol rodyklė rodys į „Sūdymas ir plovimas“.
Prasideda regeneracijos procesas, kuris trunka apie 1 valandą.
Pavojus gyvybei dėl elektros srovės smūgio.
Prieš pradėdami darbus su įrenginiu išjunkite pastato pagrindinį jungiklį ir apsaugokite jį nuo pakartotinio įsijungimo.
Iš pažeistų sudedamųjų dalių gali prasiskverbti aukšto slėgio srovė, kelianti sužalojimų pavojų.
Sumažinkite slėgį įrenginyje, pasukę įrenginio jungiklį į padėtį „0/OFF“, o po to atidarydami visus aukšto slėgio pistoletus, kol slėgis įrenginyje sumažės.
Operatorius: Darbus su nuoroda „Operatorius“ leidžiama atlikti tik instruktuotiems asmenims, kurie gali saugiai valdyti ir techniškai prižiūrėti aukšto slėgio įrenginius.
Elektrikas: Darbus su nuoroda „Elektrikas“ leidžiama asmenims, turintiems profesinį išsilavinimą elektrotechnikos srityje.
Klientų aptarnavimo tarnyba: Darbus su nuoroda „Klientų aptarnavimo tarnyba leidžiama atlikti tik KÄRCHER klientų aptarnavimo tarnybos montuotojams arba KÄRCHER įgaliotiems montuotojams.
Jei yra kritinių klaidų, sutrikimų pranešimų ar įvykių, maždaug po 1 minutės pradžios ekranas automatiškai persijungia į pranešimų rodinį.
Apie laukiantį pranešimą valdiklyje pranešama dėmesio simboliu viršutiniame dešiniajame kampe.
Pranešimo rodmenys
raudonos spalvos: kritinė klaida; įrenginys nedelsiant sustoja;
geltonos spalvos: sutrikimas; įrenginys gali būti toliau eksploatuojamas;
žalios spalvos: įvykis; informacija operatoriui.
Jei mygtukas yra pilkos spalvos, klaida vis dar yra, ir jos negalima patvirtinti.
Jei mygtukas yra geltonos spalvos, sutrikimas pašalintas, ir klaidą galima patvirtinti.
Maždaug po 2-3 sekundžių vaizdas automatiškai pakeičiamas į kitą paveikslėlį. Tada juosta yra visiškai pereita.
Jei įvyko kritinė klaida, įrenginio negalima naudoti.
Tai rodo raudona juosta atitinkamame meniu ekrane.
Sutrikimo rodmens pavyzdys
Įvykio rodmens pavyzdys
Klaidos numeris | Priežastis | Šalinimas |
---|---|---|
F0003 | HP pump 1 connection. No CAN bus data connectionHP pump 1 | Inform Service |
F0004 | HP pump 1 overload. Output overload HP pump 1 | Inform Service |
F0005 | Remote control 1 connection. No CAN bus data connection Remote control 1 | Inform Service |
F0063 | A39 connection. No CAN bus data connection | Inform Service |
F0064 | A39 overload. Output overload A39 | Inform Service |
F0065 | A40 connection. No CAN bus data connection | Inform Service |
F0066 | A40 overload. Output overload A40 | Inform Service |
F0101 | Exterior temp sensor defective | Inform Service |
F0170 | HP pump 1 overcurrent. Current consumption of HP pump 1 too high. | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0171 | HP pump 1 minimum current. Current consumption of HP pump 1 too low | Inform Service |
F0172 | Relay / HP pump 1 contactor stuck. HP pump 1 electronics malfunction | Inform Service |
F0174 | HP pump 1 winding protect.contact | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0175 | HP pump 1 overpressure | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0176 | HP pump 1 oil level too low | Refill oil, Acknowledge malfunction |
F0190 | Coin reset remote control 1 | Inform Service |
F0191 | Coin signal remote control 1 | At mechanical coin acceptor check the microswitch |
F0570 | Hot water shortage | Check the hot water supply |
F0571 | Hot water overtemperature | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0572 | Hot water temperature sensor defective | Inform Service |
F0576 | No flow detected by flow monitor | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0577 | Flow monitor is defective | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0578 | Automatic hot water circuit-breaker | Reset automatic circuit-breaker |
F0610 | BA regeneration failed. Hardness sensor indicateshard water after regeneration. | Refill salt, acknowledge fault |
F0611 | BA regeneration failed. Regeneration of the bottle could not be started. | Inform Service |
F0612 | Permeate buffer tank dry running. Have the tank filled up to the empty buffer tank level switch (maximum switch-on delay of 15 minutes) | Have the tank filled up to the empty buffer tank level switch (maximum switch-on delay of 15 minutes) |
F0613 | Permeate buffer tank level switch. Empty and full buffer tank level switches switch simultaneously | check level switch. |
F0614 | Permeate buffer tank level switch. Empty and full buffer tank level switches switch simultaneously | check level switch. |
F0615 | Water softening no water pressure | Check the water supply |
F0616 | On-site water treatment system | Check on-site water treatment system |
F1125 | Controller Batterie Back-Up Batterie Of Controller Defective | Inform Service |
Sutrikimas | Galima priežastis | Šalinimas | Kas atlieka |
---|---|---|---|
Įrenginyje nėra slėgio arba siurblys bilda | Per mažas įleidžiamo vandens kiekis. | Patikrinti įleidžiamo vandens kiekį (žr. techninius duomenis). | Operatorius |
Užsikimšęs arba išplautas aukšto slėgio antgalis. | Išvalykite arba pakeiskite aukšto slėgio antgalį. | Operatorius | |
Sumontuotas netinkamas aukšto slėgio antgalis. | Pakeiskite aukšto slėgio antgalį (dydį žr. „Techniniai duomenys“). | Operatorius | |
Užsikimšęs vamzdynas. | Patikrinti visų vamzdynų pralaidumą. | Operatorius | |
Sistema siurbia orą. | Patikrinti sistemos sandarumą, valymo priemonės siurbimo žarnos turi būti panardintos valymo priemonėje, papildyti valymo priemonių talpyklą. | Operatorius | |
Patikrinti siurblio žarną, ar nėra įtrūkimų ir susidėvėjimo, prireikus pakeisti. | Operatorius | ||
Aukšto slėgio siurblys nesandarus (daugiau kaip 3 vandens lašai per minutę) | Siurblio dalis sugedusi. | Pakeisti sugedusią dalį. | Klientų aptarnavimo tarnyba |
Nesiurbiamos valymo priemonės | Užsikimšęs filtras arba užsikimšusi žarna. | Išvalyti šias dalis. | Operatorius |
Atbulinis vožtuvas sugedęs. | Pakeisti vožtuvą. | Klientų aptarnavimo tarnyba | |
Pažeista siurblio žarna dozavimo siurblyje. | Patikrinti siurblio žarną, ar nėra įtrūkimų ir susidėvėjimo, prireikus pakeisti. | Operatoriai, klientų aptarnavimo centras | |
Aukšto slėgio siurbliai siurbia orą | Tuščia valymo priemonių talpykla. | Pripildyti valymo priemonėmis. | Operatorius |
Sutrikimas | Galima priežastis | Šalinimas | Kas atlieka |
---|---|---|---|
Vandens trūkumas karšto vandens plūdinėje talpykloje | Užblokuotas vandens įleidimas. | Atidarykite šviežio vandens uždarymo vožtuvą (įrengtą vietoje). | Operatorius |
Sugedęs plūdinis vožtuvas. | Patikrinkite plūdinį vožtuvą, jei reikia, pataisykite | Operatorius | |
Sugedęs sausosios eigos jutiklis. | Patikrinkite jutiklį. | Operatorius | |
Žarna trūkusi arba atsilaisvinusi. | Patikrinkite žarnų linijas, jei reikia, pataisykite arba pakeiskite. | Operatorius | |
Siurblio atjungimas nuo tinklo (pasirenkamoji įranga) neveikia. | Patikrinkite siurblį. Patikrinkite siurblio maitinimą. | Klientų aptarnavimo tarnyba | |
Per aukšta ar per žema vandens temperatūra | Sugedęs karšto vandens temperatūros jutiklis. | Patikrinkite temperatūros jutiklį, jei reikia, pakeiskite. | Klientų aptarnavimo tarnyba |
Sutrikimas | Galima priežastis | Šalinimas | Kas atlieka |
---|---|---|---|
Monetų tikrintuvas atmeta visas monetas | Įrenginio jungiklis išjungtas. | Pasukite įrenginio jungiklį (įrenginyje) į padėtį „1“. | Operatorius |
Laikas arba darbo laikas buvo pakoreguotas. | Patikrinkite valdiklio nustatymus. | Operatorius | |
Dėl kritinės klaidos įrenginys buvo išjungtas. | Valdiklyje patikrinkite, ar yra kritinių klaidų. Ištaisykite ir patvirtinkite galimas klaidas. | Operatorius | |
Monetų tikrintuvas yra nešvarus. | Išvalykite angą monetoms (žr. „Priežiūra ir techninė priežiūra“). | Operatorius |
Sutrikimas | Galima priežastis | Šalinimas | Kas atlieka |
---|---|---|---|
Jonų keitiklis neatlieka regeneracijos | Nėra maitinimo šaltinio. | Patikrinkite maitinimo šaltinį. | Operatorius |
Po regeneracijos vanduo išlieka kietas | Druskos bakas tuščias. | Pripilkite minkštinimo druskos, palaukite, kol susidarys sūrymas (maždaug 2 val.), ir pradėkite regeneraciją rankiniu būdu. Niekada neleiskite, kad druskos lygis nukristų žemiau vandens lygio druskos bake. | Operatorius |
Sūrymas neįsiurbiamas | Per žemas vandens įleidimo slėgis. | Padidinkite vandens įleidimo slėgį bent iki 0,3 MPa (3 bar). | Operatorius |
Sutrikimas | Galima priežastis | Šalinimas | Kas atlieka |
---|---|---|---|
AO siurblys neįsijungia. | Filtrato buferinis rezervuaras yra pilnas. | Palaukite, kol bus sunaudotas filtratas. | Operatorius |
Valdiklio paleidimo laikas dar nesibaigė. | Palaukite. | Operatorius | |
Trūksta vandens. | Patikrinkite, ar itin smulkus filtras nėra nešvarus, jei reikia, pakeiskite filtro elementą. | Operatorius | |
Vyksta jonų keitiklio regeneracija. | Palaukite regeneracijos pabaigos. | Operatorius | |
Iš jonų keitiklio negaunama suminkštinto vandens. | Patikrinkite jonų keitiklį. | Operatorius | |
Filtrato buferinis rezervuaras dažnai būna tuščias | Per žema vandens įleidimo temperatūra. | Patikrinkite suminkštinto vandens temperatūrą. | Operatorius |
Sutrikimas | Galima priežastis | Šalinimas | Kas atlieka |
---|---|---|---|
Karšto oro ventiliatorius neveikia | Neteisingai nustatytas karšto oro ventiliatorius. | Patikrinkite karšto oro ventiliatoriaus nustatymus (žr. „Apsauga nuo užšalimo / karšto oro ventiliatorius“). | Operatorius |
Apsauga nuo užšalimo neveikia | Nutrauktas maitinimas. | Patikrinkite maitinimo šaltinį ir užtikrinkite įtampą. | Operatorius |
Valymo įrankiai užšalę. | Užsikimšęs apsaugos nuo užšalimo siurblio filtras arba sietas (tik apsaugos nuo užšalimo cirkuliacijai) | Išimkite ir išvalykite apsaugos nuo užšalimo siurblio filtrą. Išvalykite sietą (žr. „Priežiūra ir techninė priežiūra / sieto valymas“). | Operatorius |
Šaliai skirtas variantas | |
Šalis | EU |
Elektros jungtis | |
Tinklo įtampa | 400 V |
Fazė | 3 ~ |
Dažnis | 50 Hz |
Prijungtoji galia be apsaugos nuo užšalimo | 8,7 kW |
Prijungtoji galia su apsauga nuo užšalimo | 11,5 kW |
Saugiklio rūšis | IPX5 |
Maitinimo tinklo saugiklis (inertinis) | 32 A |
FI apsauginis jungiklis | 0,03 delta I, A |
Vandens jungtis | |
Įleidimo slėgis | 0,6 MPa |
Įleidimo temperatūra (maks.) | 40 °C |
Tiekiamas kiekis (min.) | 10 l/min |
Įrenginio galios duomenys | |
Standartinio purkštuko purškimo antgalio dydis | 5004 -- |
Darbinis slėgis | 10 MPa |
Darbinis slėgis (maks.) | 11 MPa |
Tiekimo pajėgumas, vanduo | 9,16 l/min |
Šilto vandens temperatūra nepertraukiamo veikimo metu | 25 °C |
Rankinio purškimo pistoleto atatrankos jėga | 17 N |
Tiekimo pajėgumas, valymo priemonė | 2,5...70 ml/min |
Matmenys ir svoriai | |
Ilgis x plotis x aukštis (didžiausias) | 800x1200x2100 mm |
Ploviklio talpyklai skirta erdvė | 4x10 l |
Šalto vandens plūdinė talpykla | 3,5 l |
Šilto vandens plūdinė talpykla | 30 l |
Svoris | 330 kg |
Aukšto slėgio siurblio alyvos kiekis | 0,5 l |
Alyvos rūšis | SAE 90 Tipas |
Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 | |
Plaštakos ir rankos vibracijos vertė | 0,2 m/s2 |
Neapibrėžtis K | 0,5 m/s2 |
Triukšmo lygis | 66 dB(A) |
Neapibrėžtis KpA | 3 dB(A) |
Garso galios lygis LWA + Neapibrėžtis KWA | 85 dB(A) |
Jonų keitiklis | |
Talpa BA 42 | 42 °dH/m3 |
Talpa BA 65 | 65 °dH/m3 |
Suminkštinto vandens kietumas | 0...0,3 °dH |
Druskos bakas | 35 l |
Atvirkštinisosmosas | |
Filtravimo greitis, esant ne žemesnei kaip 15 °C vandens temperatūrai | 60 l/h |
Darbinis slėgis, kai įrenginys yra naujas, esant 15 °C vandens temperatūrai | 1,4 (14) MPa (bar) |
Druskų šalinimo greitis | 98...99 % |
Vandens temperatūros diapazonas | 2...30 °C |
Aplinkos temperatūra (maks.) | 40 °C |
Tiekiamo vandens likutinis kietumas | 0...0,3 °dH |
Didžiausias filtrato laidumas, užtikrinantis džiuvimą be dėmių | <100 µS/cm |
Filtrato buferinis rezervuaras | 65 l |
Šaliai skirtas variantas | |
Šalis | EU |
Elektros jungtis | |
Tinklo įtampa | 400 V |
Fazė | 3 ~ |
Dažnis | 50 Hz |
Prijungtoji galia be apsaugos nuo užšalimo | 14,7 kW |
Prijungtoji galia su apsauga nuo užšalimo | 17,5 kW |
Saugiklio rūšis | IPX5 |
Maitinimo tinklo saugiklis (inertinis) | 40 A |
FI apsauginis jungiklis | 0,03 delta I, A |
Vandens jungtis | |
Įleidimo slėgis | 0,6 MPa |
Įleidimo temperatūra (maks.) | 40 °C |
Tiekiamas kiekis (min.) | 10 l/min |
Įrenginio galios duomenys | |
Standartinio purkštuko purškimo antgalio dydis | 5004 -- |
Darbinis slėgis | 10 MPa |
Darbinis slėgis (maks.) | 11 MPa |
Tiekimo pajėgumas, vanduo | 9,16 l/min |
Šilto vandens temperatūra nepertraukiamo veikimo metu | 60 °C |
Rankinio purškimo pistoleto atatrankos jėga | 17 N |
Tiekimo pajėgumas, valymo priemonė | 2,5...70 ml/min |
Matmenys ir svoriai | |
Ilgis x plotis x aukštis (didžiausias) | 800x1200x2100 mm |
Ploviklio talpyklai skirta erdvė | 4x10 l |
Šalto vandens plūdinė talpykla | 3,5 l |
Šilto vandens plūdinė talpykla | 30 l |
Svoris | 330 kg |
Aukšto slėgio siurblio alyvos kiekis | 0,5 l |
Alyvos rūšis | SAE 90 Tipas |
Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 | |
Plaštakos ir rankos vibracijos vertė | 0,2 m/s2 |
Neapibrėžtis K | 0,5 m/s2 |
Triukšmo lygis | 66 dB(A) |
Neapibrėžtis KpA | 3 dB(A) |
Garso galios lygis LWA + Neapibrėžtis KWA | 85 dB(A) |
Jonų keitiklis | |
Talpa BA 42 | 42 °dH/m3 |
Talpa BA 65 | 65 °dH/m3 |
Suminkštinto vandens kietumas | 0...0,3 °dH |
Druskos bakas | 35 l |
Atvirkštinisosmosas | |
Filtravimo greitis, esant ne žemesnei kaip 15 °C vandens temperatūrai | 60 l/h |
Darbinis slėgis, kai įrenginys yra naujas, esant 15 °C vandens temperatūrai | 1,4 (14) MPa (bar) |
Druskų šalinimo greitis | 98...99 % |
Vandens temperatūros diapazonas | 2...30 °C |
Aplinkos temperatūra (maks.) | 40 °C |
Tiekiamo vandens likutinis kietumas | 0...0,3 °dH |
Didžiausias filtrato laidumas, užtikrinantis džiuvimą be dėmių | <100 µS/cm |
Filtrato buferinis rezervuaras | 65 l |
Šaliai skirtas variantas | |
Šalis | EU |
Elektros jungtis | |
Tinklo įtampa | 400 V |
Fazė | 3 ~ |
Dažnis | 50 Hz |
Prijungtoji galia be apsaugos nuo užšalimo | 26,7 kW |
Prijungtoji galia su apsauga nuo užšalimo | 29,5 kW |
Saugiklio rūšis | IPX5 |
Maitinimo tinklo saugiklis (inertinis) | 63 A |
FI apsauginis jungiklis | 0,03 delta I, A |
Vandens jungtis | |
Įleidimo slėgis | 0,6 MPa |
Įleidimo temperatūra (maks.) | 40 °C |
Tiekiamas kiekis (min.) | 10 l/min |
Įrenginio galios duomenys | |
Standartinio purkštuko purškimo antgalio dydis | 5004 -- |
Darbinis slėgis | 10 MPa |
Darbinis slėgis (maks.) | 11 MPa |
Tiekimo pajėgumas, vanduo | 9,16 l/min |
Šilto vandens temperatūra nepertraukiamo veikimo metu | 60 °C |
Rankinio purškimo pistoleto atatrankos jėga | 17 N |
Tiekimo pajėgumas, valymo priemonė | 2,5...70 ml/min |
Matmenys ir svoriai | |
Ilgis x plotis x aukštis (didžiausias) | 800x1200x2100 mm |
Ploviklio talpyklai skirta erdvė | 4x10 l |
Šalto vandens plūdinė talpykla | 3,5 l |
Šilto vandens plūdinė talpykla | 30 l |
Svoris | 330 kg |
Aukšto slėgio siurblio alyvos kiekis | 0,5 l |
Alyvos rūšis | SAE 90 Tipas |
Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 | |
Plaštakos ir rankos vibracijos vertė | 0,2 m/s2 |
Neapibrėžtis K | 0,5 m/s2 |
Triukšmo lygis | 66 dB(A) |
Neapibrėžtis KpA | 3 dB(A) |
Garso galios lygis LWA + Neapibrėžtis KWA | 85 dB(A) |
Jonų keitiklis | |
Talpa BA 42 | 42 °dH/m3 |
Talpa BA 65 | 65 °dH/m3 |
Suminkštinto vandens kietumas | 0...0,3 °dH |
Druskos bakas | 35 l |
Atvirkštinisosmosas | |
Filtravimo greitis, esant ne žemesnei kaip 15 °C vandens temperatūrai | 60 l/h |
Darbinis slėgis, kai įrenginys yra naujas, esant 15 °C vandens temperatūrai | 1,4 (14) MPa (bar) |
Druskų šalinimo greitis | 98...99 % |
Vandens temperatūros diapazonas | 2...30 °C |
Aplinkos temperatūra (maks.) | 40 °C |
Tiekiamo vandens likutinis kietumas | 0...0,3 °dH |
Didžiausias filtrato laidumas, užtikrinantis džiuvimą be dėmių | <100 µS/cm |
Filtrato buferinis rezervuaras | 65 l |
Šaliai skirtas variantas | |
Šalis | EU |
Elektros jungtis | |
Tinklo įtampa | 400 V |
Fazė | 3 ~ |
Dažnis | 50 Hz |
Prijungtoji galia be apsaugos nuo užšalimo | 9,5 kW |
Prijungtoji galia su apsauga nuo užšalimo | 12,3 kW |
Saugiklio rūšis | IPX5 |
Maitinimo tinklo saugiklis (inertinis) | 32 A |
FI apsauginis jungiklis | 0,03 delta I, A |
Vandens jungtis | |
Įleidimo slėgis | 0,6 MPa |
Įleidimo temperatūra (maks.) | 40 °C |
Tiekiamas kiekis (min.) | 15 l/min |
Įrenginio galios duomenys | |
Standartinio purkštuko purškimo antgalio dydis | 5004 -- |
Darbinis slėgis | 10 MPa |
Darbinis slėgis (maks.) | 11 MPa |
Tiekimo pajėgumas, vanduo | 9,16 l/min |
Šilto vandens temperatūra nepertraukiamo veikimo metu | 20 °C |
Rankinio purškimo pistoleto atatrankos jėga | 29 N |
Tiekimo pajėgumas, valymo priemonė | 2,5...70 ml/min |
Matmenys ir svoriai | |
Ilgis x plotis x aukštis (didžiausias) | 800x1200x2100 mm |
Ploviklio talpyklai skirta erdvė | 4x10 l |
Šalto vandens plūdinė talpykla | 3,5 l |
Šilto vandens plūdinė talpykla | 30 l |
Svoris | 330 kg |
Aukšto slėgio siurblio alyvos kiekis | 0,5 l |
Alyvos rūšis | SAE 90 Tipas |
Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 | |
Plaštakos ir rankos vibracijos vertė | 0,2 m/s2 |
Neapibrėžtis K | 0,5 m/s2 |
Triukšmo lygis | 66 dB(A) |
Neapibrėžtis KpA | 3 dB(A) |
Garso galios lygis LWA + Neapibrėžtis KWA | 85 dB(A) |
Jonų keitiklis | |
Talpa BA 42 | - °dH/m3 |
Talpa BA 65 | 65 °dH/m3 |
Suminkštinto vandens kietumas | 0...0,3 °dH |
Druskos bakas | 35 l |
Atvirkštinisosmosas | |
Filtravimo greitis, esant ne žemesnei kaip 15 °C vandens temperatūrai | 60 l/h |
Darbinis slėgis, kai įrenginys yra naujas, esant 15 °C vandens temperatūrai | 1,4 (14) MPa (bar) |
Druskų šalinimo greitis | 98...99 % |
Vandens temperatūros diapazonas | 2...30 °C |
Aplinkos temperatūra (maks.) | 40 °C |
Tiekiamo vandens likutinis kietumas | 0...0,3 °dH |
Didžiausias filtrato laidumas, užtikrinantis džiuvimą be dėmių | <100 µS/cm |
Filtrato buferinis rezervuaras | 65 l |
Šaliai skirtas variantas | |
Šalis | EU |
Elektros jungtis | |
Tinklo įtampa | 400 V |
Fazė | 3 ~ |
Dažnis | 50 Hz |
Prijungtoji galia be apsaugos nuo užšalimo | 15,5 kW |
Prijungtoji galia su apsauga nuo užšalimo | 18,3 kW |
Saugiklio rūšis | IPX5 |
Maitinimo tinklo saugiklis (inertinis) | 40 A |
FI apsauginis jungiklis | 0,03 delta I, A |
Vandens jungtis | |
Įleidimo slėgis | 0,6 MPa |
Įleidimo temperatūra (maks.) | 40 °C |
Tiekiamas kiekis (min.) | 15 l/min |
Įrenginio galios duomenys | |
Standartinio purkštuko purškimo antgalio dydis | 5004 -- |
Darbinis slėgis | 10 MPa |
Darbinis slėgis (maks.) | 11 MPa |
Tiekimo pajėgumas, vanduo | 9,16 l/min |
Šilto vandens temperatūra nepertraukiamo veikimo metu | 40 °C |
Rankinio purškimo pistoleto atatrankos jėga | 29 N |
Tiekimo pajėgumas, valymo priemonė | 2,5...70 ml/min |
Matmenys ir svoriai | |
Ilgis x plotis x aukštis (didžiausias) | 800x1200x2100 mm |
Ploviklio talpyklai skirta erdvė | 4x10 l |
Šalto vandens plūdinė talpykla | 3,5 l |
Šilto vandens plūdinė talpykla | 30 l |
Svoris | 330 kg |
Aukšto slėgio siurblio alyvos kiekis | 0,5 l |
Alyvos rūšis | SAE 90 Tipas |
Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 | |
Plaštakos ir rankos vibracijos vertė | 0,2 m/s2 |
Neapibrėžtis K | 0,5 m/s2 |
Triukšmo lygis | 66 dB(A) |
Neapibrėžtis KpA | 3 dB(A) |
Garso galios lygis LWA + Neapibrėžtis KWA | 85 dB(A) |
Jonų keitiklis | |
Talpa BA 42 | - °dH/m3 |
Talpa BA 65 | 65 °dH/m3 |
Suminkštinto vandens kietumas | 0...0,3 °dH |
Druskos bakas | 35 l |
Atvirkštinisosmosas | |
Filtravimo greitis, esant ne žemesnei kaip 15 °C vandens temperatūrai | 60 l/h |
Darbinis slėgis, kai įrenginys yra naujas, esant 15 °C vandens temperatūrai | 1,4 (14) MPa (bar) |
Druskų šalinimo greitis | 98...99 % |
Vandens temperatūros diapazonas | 2...30 °C |
Aplinkos temperatūra (maks.) | 40 °C |
Tiekiamo vandens likutinis kietumas | 0...0,3 °dH |
Didžiausias filtrato laidumas, užtikrinantis džiuvimą be dėmių | <100 µS/cm |
Filtrato buferinis rezervuaras | 65 l |
Šaliai skirtas variantas | |
Šalis | EU |
Elektros jungtis | |
Tinklo įtampa | 400 V |
Fazė | 3 ~ |
Dažnis | 50 Hz |
Prijungtoji galia be apsaugos nuo užšalimo | 27,5 kW |
Prijungtoji galia su apsauga nuo užšalimo | 30,3 kW |
Saugiklio rūšis | IPX5 |
Maitinimo tinklo saugiklis (inertinis) | 63 A |
FI apsauginis jungiklis | 0,03 delta I, A |
Vandens jungtis | |
Įleidimo slėgis | 0,6 MPa |
Įleidimo temperatūra (maks.) | 40 °C |
Tiekiamas kiekis (min.) | 15 l/min |
Įrenginio galios duomenys | |
Standartinio purkštuko purškimo antgalio dydis | 5004 -- |
Darbinis slėgis | 10 MPa |
Darbinis slėgis (maks.) | 11 MPa |
Tiekimo pajėgumas, vanduo | 9,16 l/min |
Šilto vandens temperatūra nepertraukiamo veikimo metu | 50 °C |
Rankinio purškimo pistoleto atatrankos jėga | 29 N |
Tiekimo pajėgumas, valymo priemonė | 2,5...70 ml/min |
Matmenys ir svoriai | |
Ilgis x plotis x aukštis (didžiausias) | 800x1200x2100 mm |
Ploviklio talpyklai skirta erdvė | 4x10 l |
Šalto vandens plūdinė talpykla | 3,5 l |
Šilto vandens plūdinė talpykla | 30 l |
Svoris | 330 kg |
Aukšto slėgio siurblio alyvos kiekis | 0,5 l |
Alyvos rūšis | SAE 90 Tipas |
Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 | |
Plaštakos ir rankos vibracijos vertė | 0,2 m/s2 |
Neapibrėžtis K | 0,5 m/s2 |
Triukšmo lygis | 66 dB(A) |
Neapibrėžtis KpA | 3 dB(A) |
Garso galios lygis LWA + Neapibrėžtis KWA | 85 dB(A) |
Jonų keitiklis | |
Talpa BA 42 | - °dH/m3 |
Talpa BA 65 | 65 °dH/m3 |
Suminkštinto vandens kietumas | 0...0,3 °dH |
Druskos bakas | 35 l |
Atvirkštinisosmosas | |
Filtravimo greitis, esant ne žemesnei kaip 15 °C vandens temperatūrai | 60 l/h |
Darbinis slėgis, kai įrenginys yra naujas, esant 15 °C vandens temperatūrai | 1,4 (14) MPa (bar) |
Druskų šalinimo greitis | 98...99 % |
Vandens temperatūros diapazonas | 2...30 °C |
Aplinkos temperatūra (maks.) | 40 °C |
Tiekiamo vandens likutinis kietumas | 0...0,3 °dH |
Didžiausias filtrato laidumas, užtikrinantis džiuvimą be dėmių | <100 µS/cm |
Filtrato buferinis rezervuaras | 65 l |
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą.
Daugiau informacijos rasite adresu www.kaercher.com/dealersearch.
Sužalojimo pavojus, pažeidimo pavojus
Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį.
Transportuojant įrenginį transporto priemonėse, užfiksuokite jį laikydamiesi galiojančių gairių, kad neslystų ir neapvirstų.
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus
Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį.
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainėje www.kaercher.com.
Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo galios.
Produktas: Aukšto slėgio valymo įrenginys
Tipas: 1.319-xxx
Atitinkamos ES direktyvos2000/14/EB
2014/30/ES
2006/42/EB (+2009/127/EB)
2011/65/ES
2009/125/EB
Taikomas (-i) Reglamentas (-ai)(EU) 2019/1781
Taikomi darnieji standartaiEN 60335-1
EN 60335-2-79
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Taikoma atitikties įvertinimo procedūra2000/14/EB: V priedas
Svertinis garso galios lygis dB(A)1 vieta
Išmatuotas: 82
Garantuojamas: 85
2-Platz
Išmatuotas: 81
Garantuojamas: 83
Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų įgaliojimus.
Dokumentacijos tvarkytojas:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Vinendenas, Vokietija
Tel.: +49 7195 14-0
Faks.: +49 7195 14-2212
Vinendenas, 2021 m. birželio 1 d.