LogoSB OB
  • Indicações gerais
    • Termos técnicos
  • Proteção do meio ambiente
    • Avisos complementares sobre a protecção do meio ambiente
  • Avisos de segurança
    • Prescrições e directivas
    • Níveis de perigo
    • Símbolos na instalação
    • Protecção auditiva
    • Desligamento em caso de emergência
    • Local de trabalho
  • Utilização prevista
  • Arranque
  • Operação
    • Programas de lavagem
      • STOP
      • Super Espuma (Apenas na versão de 3 ferramentas)
      • Super Espuma para Jantes (opção, apenas com versão de 3 ferramentas)
      • Lavagem a Alta Pressão
      • Lavagem com Espuma
      • Enxaguamento
      • Cera Quente
      • Remoção de Insectos (Opção)
      • Remoção de Sujidade (Opção)
      • Cera de Acabamento (Opção)
    • Processo de operação
      • Versão de 1 ferramenta
      • Versão de 2 ferramentas
      • Versão de 3 ferramenta
      • Tempo de lavagem
      • Disponibilizar detergente
        • Purgar a bomba de dosagem
      • Reabastecer sal descalcificante (apenas com opção de permutador básico)
      • Ajustes no permutador básico BA 42 e BA 65
        • Ajustar o ciclo de regeneração
        • Ajustar a dosagem de salmoura
        • Ajustar a hora
  • Comando
    • Alterar o ajuste
    • Vista geral dos menus
    • Menu Washing
    • Menu Service
    • Menu Settings
      • Menu User Administration
      • Menu Wash-Program Settings
      • Menu Machine
        • Menu Components
        • Menu Coin value
        • Menu Lock
      • Menu General
        • Menu Date Time
        • Menu Operation Hours Holidays
        • Menu Language
    • Menu General Info
      • Menu Turnover
      • Menu Operating Hours
      • Menu Maintenance Diagnostic
        • Menu Interval
        • Menu System Information
        • Menu Fault History
        • Menu Event History
  • Protecção contra o congelamento (opção)
    • Pré-requisitos para protecção contra o congelamento
    • Aquecedor
    • Circuito do anticongelante
    • Proteção contra o congelamento com água perdida
    • Trabalhos de manutenção antes e durante o período de geada
    • Super Espuma -Limpar o bico
  • Separação da rede (opção)
  • Fora de serviço
    • Fora de serviço em caso de perigo de congelamento
  • Desactivação
    • Desactivação em caso de perigo de congelamento
      • Adicionalmente com o kit de montagem WSO
  • Descrição do aparelho
    • Fluxograma
    • Unidades de monitorização e de segurança
      • Válvula de descarga
      • Disjuntor do motor
      • Contacto de protecção contra o enrolamento
      • Regulador de temperatura
      • Protecção contra sobreaquecimento
      • Sensor de funcionamento a seco
      • Sensor de água dura
      • Sensor de pressão
      • Interruptor de nível do recipiente intermediário cheio
      • Interruptor de nível do recipiente intermediário cheio
  • Conservação e manutenção
    • Indicações de manutenção
      • Quem pode realizar os trabalhos de manutenção?
      • Inspecção de segurança / contrato de manutenção
      • Vista geral da instalação
      • Plano de manutenção
      • Mudança do óleo
      • Limpar o filtro
      • Limpar a entrada de moedas
      • Regeneração manual WSO (BA 65/RO 75)
  • Ajuda em caso de avarias
    • Quem pode eliminar as avarias?
    • Erros, falhas e acontecimentos pendentes
    • Avarias indicadas pelo comando
    • Avarias sem indicação
      • Avarias na bomba de alta pressão
      • Avarias na produção de água quente
      • Avarias na entrada de moedas
      • Avarias no permutador básico (opção)
      • Avarias no permutador básico (opção)
      • Avarias nos dispositivos de proteção anticongelante (opção)
  • Dados técnicos
    • 500 l/h 6 kW
    • 500 l/h 12 kW
    • 500 l/h 24 kW
    • 900 l/h 6 kW
    • 900 l/h 12 kW
    • 900 l/h 24 kW
  • Garantia
  • Transporte
  • Armazenamento
  • Acessórios e peças sobressalentes
  • Declaração de conformidade UE

      SB OB

      59696900 (03/23)

      Indicações gerais

      Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompanham. Proceda em conformidade.

      Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura.

      Termos técnicos

      O conhecimento dos seguintes termos é importante para a compreensão do manual de instruções. Os termos técnicos em negrito são utilizados ao longo do presente manual de instruções.

      Água da rede - água básica, água da rede, água municipal

      Permutador básico - WSO, instalação de descalcificação

      Água descalcificada - Água macia

      Osmose reversa (OR) - Osmose inversa

      Concentrado - Efluentes enriquecidos com sais e minerais da osmose reversa

      Permeado - água de osmose, água desmineralizada, água totalmente desmineralizada

      Água de reciclada - Água de uma instalação biológica de tratamento da água

      Proteção do meio ambiente

      Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.

      Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.

      Avisos relativos a ingredientes (REACH)

      Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH

      Avisos complementares sobre a protecção do meio ambiente

      Não deixar que líquidos como óleo do motor, gasóleo de aquecimento, gasóleo e gasolina penetrem no ambiente. Proteger o solo e eliminar adequadamente o óleo usado.

      Avisos de segurança

      O erro do utilizador ou a utilização incorrecta acarretam perigos para o operador e para outras pessoas devido a:

      • Pressão da água elevada

      • Tensão eléctrica elevada

      • Detergente

      De modo a evitar perigos para pessoas, animais e objectos, leia antes da primeira operação da instalação:

      • Este manual de instruções, incluindo os avisos de segurança

      • As respectivas prescrições nacionais do legislador

      • Os avisos de segurança relativos aos detergentes utilizados

      Assegure-se de que:

      • Compreendeu todos os avisos

      • Todos os utilizadores da instalação estão informados acerca dos avisos e compreenderam-nos

      Todas as pessoas envolvidas na instalação, no arranque e na operação devem:

      • Ser devidamente qualificadas

      • Conhecer e observar este manual de instruções

      • Conhecer e observar as respectivas prescrições

      Garanta que, na operação de self-service, todos os utilizadores serão informados com sinais claramente visíveis acerca de:

      • Possíveis perigos

      • Dispositivos de segurança

      • A operação da instalação

      PERIGO

      Perigo de combustão devido a peças da instalação quentes

      Toque em peças da instalação, como bombas e motores, apenas após o seu arrefecimento.

      ATENÇÃO

      Perigo de ferimentos

      Não utilize a instalação se se encontrarem pessoas nas proximidades sem o vestuário de protecção adequado.

      Verifique o estado correcto e a segurança operacional do aparelho e dos acessórios, como p. ex., a mangueira de alta pressão, a pistola de alta pressão e as unidades de segurança, antes de cada operação. Não utilize o aparelho se existirem danos. Substitua de imediato os componentes danificados.

      Utilize apenas mangueiras de alta pressão, comandos e acoplamentos recomendados pelo fabricante.

      Prescrições e directivas

      • Respeite as respectivas prescrições nacionais para pulverizadores de líquido.

      • Respeite as respectivas prescrições nacionais para instalação eléctrica.

      • Respeite as respectivas prescrições nacionais para prevenção de acidentes. Solicite a verificação da instalação anualmente e guarde o resultado do ensaio por escrito.

      • Solicite a realização de trabalhos de manutenção e reparações apenas junto de instaladores com formação do serviço de assistência técnica da KÄRCHER ou junto de instaladores autorizados pela KÄRCHER.

      Níveis de perigo

      PERIGO

      Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte.

      ATENÇÃO

      Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.

      CUIDADO

      Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.

      ADVERTÊNCIA

      Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.

      Símbolos na instalação

      ATENÇÃO

      Perigo devido a tensão eléctrica elevada.

      Os trabalhos nas peças da instalação assim assinaladas devem ser realizados apenas por um técnico electricista.

      PERIGO

      Perigo de queimaduras devido à temperatura elevada.

      Não tocar nas superfícies identificadas desta maneira.

      ADVERTÊNCIA

      Perigo de danos

      A superfície de armazenamento para os produtos de limpeza foi concebida para uma carga máxima de 50 kg.

      Não pisar esta área para evitar danos.

      Protecção auditiva

      O nível acústico da instalação é de, no máximo, 80dB(A). Por isso, geralmente não é necessária qualquer protecção auditiva.

      Em caso de limpeza das peças amplificadoras de ruído, o nível acústico pode aumentar. Assim, nesse caso, utilize uma protecção auditiva adequada.

      Desligamento em caso de emergência

      1. Rodar o seletor do programa para “STOP”.


        1. Selector do programa

      Local de trabalho

      • No painel de comando introduzem-se moedas e o programa de lavagem é seleccionado.

      • A limpeza realiza-se com a pistola de alta pressão, a escova de lavagem e a lança de espuma de alto desempenho.

      PERIGO

      Perigo de ferimentos, perigo de queimaduras

      Opere a instalação apenas com a carcaça fechada.

      • O interior da instalação só pode estar acessível a pessoal devidamente instruído para trabalhos de manutenção. Durante a utilização da instalação, a porta deve estar fechada.

      Utilização prevista

      Esta instalação de lavagem self-service destina-se à limpeza de veículos motorizados e reboques com água e detergentes adicionados.

      Inadequada e, portanto, proibida é a limpeza de

      • pessoas e animais.

        O jacto de água de alta pressão representa um perigo de ferimentos considerável.

      • Objectos soltos.

        O jacto de água de alta pressão pode provocar a projecção de objectos soltos, ferimentos em pessoas ou a danificação de outros objectos.

      Para a separação da rede de água potável deve montar-se um seccionador de rede, categoria 5, entre a instalação e a rede de água potável. Além disso, devem ser respeitadas as prescrições locais aplicáveis.

      ADVERTÊNCIA

      A água suja provoca um desgaste prematuro ou a acumulação de resíduos no aparelho.

      Abasteça o aparelho apenas com água limpa ou água reciclada, certificando-se de que os seguintes valores limite não são excedidos:

      • Valor de pH: 6,5...9,5

      • Condutividade eléctrica: Condutividade da água limpa + 1200 µS/cm, condutividade máxima 2000 µS/cm

      • Substâncias dedutíveis (volume de prova 1 l, 30 minutos de tempo de estabilização): < 0,5 mg/l

      • Substâncias filtráveis: < 50 mg/l, sem substâncias abrasivas

      • Hidrocarbonetos: < 20 mg/l

      • Cloretos: < 300 mg/l

      • Sulfato: < 240 mg/l

      • Cálcio: < 200 mg/l

      • Dureza total: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO3/l)

      • Ferro: < 0,5 mg/l

      • Manganésio: < 0,05 mg/l

      • Cobre: < 2 mg/l

      • Cloro activo: < 0,3 mg/l

      • sem mau cheiro

      As instalações sem protecção contra o congelamento devem ser desactivadas quando se espera geada.

      As instalações com protecção contra o congelamento são consideradas à prova de geada mediante os pré-requisitos mencionados na secção “Protecção contra o congelamento” até aos -20 ºC e devem ser desactivadas se as temperaturas forem inferiores.

      PERIGO

      Por razões de segurança, recomendamos que o dispositivo seja operado apenas através de um disjuntor de corrente parasita (máximo de 30 mA).

      Arranque

      1. Ligar a alimentação de tensão no local.

      2. Abrir a válvula de bloqueio da água no local.

      3. Abrir as fechaduras.


        1. Interruptor do aparelho
        2. Fechadura
        3. Porta
      4. Abrir a porta.

      5. Rodar o interruptor do aparelho para “1/ON”.

      6. Fechar a porta.

      Operação

      Programas de lavagem

      O programa de lavagem ativo é selecionado com o interruptor do programa de lavagem.


      1. Seletor do programa de lavagem

      STOP

      O programa é interrompido.

      Posição base. Ferramentas de limpeza nos suportes de ferramenta.

      Aviso: A função “STOP” está ativa em todas as posições do interruptor sem programa de lavagem.

      Super Espuma (Apenas na versão de 3 ferramentas)

      Remoção da sujidade mais resistente.

      Água com adição de detergente especial.

      Distância do jacto de alta pressão de, pelo menos, 80 cm.

      Super Espuma para Jantes (opção, apenas com versão de 3 ferramentas)

      Remoção de resíduos dos travões.

      Água com adição de detergente especial.

      Tempo de atuação máx. 2 minutos. Aplicação antes da lavagem automóvel e apenas em jantes revestidas ou pintadas.

      Lavagem a Alta Pressão

      Para a remoção de sujidade grossa.

      Água com detergente.

      Distância do jacto de alta pressão de, pelo menos, 30 cm.

      Lavagem com Espuma

      Lavagem exaustiva de tinta com espuma activa.

      Utilizar a escova de lavagem apenas no decorrer do programa e só após a lavagem a alta pressão.

      Enxaguamento

      Água fria limpa para o enxaguamento de champô e espuma.

      Distância do jacto de alta pressão de, pelo menos, 50 cm.

      Cera Quente

      Água quente com conservação de tinta.

      Aplicar apenas após a lavagem.

      Distância do jacto de alta pressão de, pelo menos, 80 cm.

      Remoção de Insectos (Opção)

      Remoção de restos de insectos.

      Água com detergente para remoção de insectos.

      Distância do jacto de alta pressão de, pelo menos, 30 cm.

      Remoção de Sujidade (Opção)

      Remoção da sujidade mais resistente.

      Água com adição de detergente especial.

      Distância do jacto de alta pressão de, pelo menos, 30 cm.

      Cera de Acabamento (Opção)

      Secagem sem manchas.

      Água desmineralizada com abrilhantador de secagem.

      Distância do jacto de alta pressão de, pelo menos, 80 cm.

      Processo de operação

      1. Rodar o seletor do programa para o programa de lavagem desejado.


        1. Selector do programa
        2. Indicação do valor residual (opção)
        3. Entrada de moedas
        4. Tecla de arranque
      2. Dependendo da versão da instalação, inserir uma moeda ou premir a tecla de arranque.

        Aviso

        Durante um programa de lavagem em funcionamento, sai água do bico da ferramenta de limpeza, mesmo quando a pistola de alta pressão não é accionada. Devido à função de protecção contra o congelamento, a pistola de alta pressão não fecha completamente.

      Versão de 1 ferramenta

      1. Para a limpeza com o jacto de alta pressão, pressionar a alavanca de bloqueio, puxar a escova de limpeza para trás e encaixar.


        1. Escova de limpeza
        2. Alavanca de bloqueio
        3. Pistola de alta pressão
        4. Gatilho
        5. Entalhe de segurança
      2. Para a limpeza com a escova de limpeza, pressionar a alavanca de bloqueio, deslizar a escova de limpeza para a frente e encaixar.

      3. Soltar o entalhe de segurança.

      4. Puxar o gatilho.

      Versão de 2 ferramentas

      Aqui, a pistola de alta pressão e a escova de limpeza estão disponíveis como ferramentas separadas.

      Versão de 3 ferramenta

      Existem aqui 3 ferramentas separadas:

      • Pistola de alta pressão

      • Escova de limpeza

      • Lança de espuma de alto desempenho

      Tempo de lavagem

      • Depois de inserir uma moeda ou pressionar a tecla de arranque, inicia-se o tempo de lavagem.

      • A indicação do valor residual mostra o saldo de lavagem restante.

      Aviso: O tempo de lavagem passa também na posição “STOP” do seletor do programa. Se, durante o tempo de lavagem, forem introduzidas mais moedas, as mesmas são registadas e adicionadas ao tempo de lavagem existente.

      Disponibilizar detergente

      ADVERTÊNCIA

      Os detergentes inadequados podem danificar a instalação e o objecto a limpar.

      Utilize apenas detergentes autorizados pela KÄRCHER. Respeite a recomendação de dosagem e os avisos relativos aos detergentes. Utilize o detergente de forma económica, para proteger o ambiente.

      PERIGO

      O manuseamento inadequado de detergentes pode representar um perigo para a sua saúde.

      Antes da utilização, leia e respeite todos os avisos de segurança e instruções de utilização relativos aos detergentes. Utilize o vestuário de protecção/equipamento de protecção lá indicado.

      1. Abrir a porta do aparelho.

      2. Colocar o recipiente do detergente no aparelho.


        1. Bomba de dosagem 1 (amarelo)
        2. Bomba de dosagem 2 (vermelho)
        3. Bomba de dosagem 3 (verde, opção)
        4. Bomba de dosagem 4 (opção)
        5. Recipiente do detergente
        6. Filtro de aspiração do detergente

        Aviso

        As bombas de dosagem e os filtros de aspiração de detergente dispõem de marcações de cor.

      3. Colocar no recipiente do detergente os filtros de aspiração do detergente das bombas de dosagem, conforme a atribuição na tabela abaixo. Afastar a mangueira de modo que o filtro fique no fundo do recipiente.

        Bomba de dosagem
        Programa de lavagem
        1 (amarelo)
        Lavagem a Alta Pressão
        RM 806
        1 (amarelo)
        Lavagem com Espuma
        RM 806
        2 (vermelho)
        Cera Quente
        RM 820
        3* (verde)
        Remoção de Insectos
        RM 806
        3* (verde)
        Remoção de Sujidade
        RM 806
        4* (verde)
        Super Espuma
        RM 838
        4* (branco)
        Super Espuma para Jantes
        RM 802
        4* (vermelho)
        Cera de Acabamento
        RM 821

        * Opção

      Purgar a bomba de dosagem

      1. Utilizar o seletor de programas para escolher um programa que utilize o detergente em questão.

      2. Executar o programa de lavagem até a mangueira de aspiração estar livre de bolhas.

      Reabastecer sal descalcificante (apenas com opção de permutador básico)

      ADVERTÊNCIA

      Possibilidade de avarias de funcionamento

      Sal inadequado pode interferir com a função do permutador básico.

      Utilize apenas o sal descalcificante em forma de comprimido indicado no capítulo “Acessórios”.

      1. Remova a tampa do depósito de sal.


        1. Tampa
        2. Depósito de sal
      2. Encher o depósito de sal até ao topo com sal descalcificante.

      3. Colocar a tampa do recipiente de sal.

      Aviso

      Um depósito de sal vazio causa uma avaria. Encha o depósito de sal o mais tardar quando a água for visível no depósito de sal após a remoção da tampa.

      O consumo de sal não aumenta quando o depósito de sal está completamente cheio.

      Numa instalação que funciona corretamente, o consumo de sal é constante em relação ao consumo de água.

      Recomendamos a documentação do consumo de sal e água num registo de funcionamento,

      Ajustes no permutador básico BA 42 e BA 65


      1. Tecla de dureza
      2. Tecla de sal
      3. Tecla de tempo
      4. Display
      5. Cabeça de comando do permutador básico

      Ajustar o ciclo de regeneração

      1. Premir repetidamente a tecla de dureza na cabeça de comando do permutador básico até que o intervalo desejado seja apresentado no display.

        0
        Deficientes
        0,3
        Regeneração de 8 em 8 horas
        0,5
        Regeneração de 12 em 12 horas
        1...30
        Regeneração a cada X dias

        Aviso

        No estado de fornecimento, o ajuste é 0/Desativado. O ajuste deve ser efetuado em função das condições locais pelo técnico de serviço quando o aparelho é instalado.

      Ajustar a dosagem de salmoura

      Aviso

      Durante o ajuste, o display indica a quantidade de dosagem em kg.

      1. Premir repetidamente a tecla de sal até que a dose de salmoura desejada seja mostrada no display.

      Ajuste nominal:

      • BA 42: 2,5 kg

      • BA 65: 4,5 kg

      Ajustar a hora

      Aviso

      Ao efetuar o ajuste, é selecionada a hora atual. Os minutos são repostos a zero no momento de introdução.

      1. Premir repetidamente a tecla da hora até a hora atual ser apresentada no display.

      Comando

      O ecrã tátil está montado na caixa elétrica no interior da instalação.


      1. Ecrã tátil
      2. Caixa eléctrica

      As seguintes funções são apresentadas no menu inicial.


      Menu inicial

      1. Data
      2. Hora
      3. Utilizador com sessão iniciada
      4. Manutenção devida
      5. Símbolos da situação operacional
      6. Tecla do menu "Washing"
      7. Tecla do menu "Service" (apenas acessível ao pessoal de serviço com palavra-passe)
      8. Tecla do menu "Settings"
      9. Tecla do menu "General Info"

      Símbolos da situação operacional

      Instalação aberta
      Instalação fechada
      Instalação em ordem
      Evento presente
      Avarias presentes

      Símbolos do utilizador

      Operator
      Owner
      Service

      Alterar o ajuste

      1. Prima a tecla Alterar o ajuste ao lado da propriedade que pretende alterar.

        Tecla Alterar o ajuste

        Abre-se uma janela de seleção para selecionar o ajuste desejado ou um teclado para introduzir o valor desejado.

      Vista geral dos menus


      Menu Washing

      No menu Washing, é apresentada a situação operacional da instalação.


      1. Saldo (montante) / tempo restante de lavagem
      2. Programa de lavagem em execuçãoTempo de funcionamento por valor de lavagem / montante (monetário) correspondente a um valor de lavagem
      3. Designação do item de menu
      4. Indicação: Instalação aberta (verde) ou instalação fechada (vermelho)
      5. Tecla Homepressionar brevemente - saltar um nível de menu para tráspressionar prolongadamente - voltar ao menu inicial

      Menu Service

      O menu Service só está acessível ao serviço de assistência técnica.

      Menu Settings

      No menu Settings, são definidos os parâmetros de funcionamento da instalação.


      1. Tecla do menu "General"
      2. Tecla do menu "Machine"
      3. Tecla do menu "Wash-Program Settings"
      4. Tecla do menu "User Administration"

      Menu User Administration

      No menu User Administration, é selecionado o grupo de utilizadores. Diferentes grupos de utilizadores têm diferentes direitos de acesso


      1. Tecla “Service”
      2. Tecla “Owner”
      3. Tecla “Operator”

      É necessário introduzir um código ao selecionar os grupos de utilizadores "Owner" e "Service".

      Aviso

      Código Ajuste padrão Owner: 1234


      1. Teclado
      2. Campo de introdução
      3. Confirmar a introdução
      4. Apagar a introdução

      Alterar o código

      Para o grupo de utilizadores Owner, o código pode ser alterado após o início de sessão.

      1. Prima a tecla "...".


        1. Tecla de menu "..."
      2. Introduza o código desejado na janela "EnterNew Code".

      3. Na janela "Confirm New Code", introduza novamente o mesmo código para confirmação.

      Menu Wash-Program Settings

      No menu Wash-Program Settings, são ajustados os parâmetros dos programas individuais de lavagem.


      1. Tecla Janela seguinte
      2. Tecla Alterar programa de lavagem
      3. Tecla Janela anterior
      4. Janela 1 de 2
      5. Designação do programa de lavagem

      Alterar os parâmetros de um programa de lavagem

      1. Selecione a janela com o programa de lavagem desejado. Para tal, utilize as teclas Janela seguinte e Janela anterior.

      2. Prima a tecla Alterar programa de lavagem ao lado do programa de lavagem desejado.


        1. Tecla Alterar parâmetro
        2. Duração do programa para um valor de lavagem em segundos
        3. Tipo de água (água quente/água fria)
        4. Dosagem de detergente (em % da capacidade da bomba de dosagem)
        5. Designação do programa de lavagem
        6. Designação do detergente
        7. Tecla Alterar o detergente (a cor corresponde ao código de cor na bomba de dosagem)
      3. Prima o botão para alterar o parâmetro desejado.

      4. Prima o parâmetro desejado na seleção apresentada.

        Ajuste base

        Programa de lavagem
        Bomba de dosagem
        Tipo de água
        Duração do programa
        Lavagem a Alta Pressão
        1 (amarelo)
        quente
        90 s
        Lavagem com Espuma
        1 (amarelo)
        135 s
        Enxaguamento
        -
        fria
        105 s
        Cera Quente
        2 (vermelho)
        quente
        54 s
        Remoção de Insectos
        3 (verde)
        quente
        75 s
        Remoção de Sujidade
        3 (verde)
        quente
        75 s
        Super Espuma
        60 s
        Super Espuma para Jantes
        60 s
        Cera de Acabamento
        fria
        75 s
        Programa de lavagem
        Dosagem do detergente
        500 l/h
        900 l/h
        %
        ml/min
        %
        ml/min
        Lavagem a Alta Pressão
        8
        aprox. 6
        16
        aprox. 12
        Lavagem com Espuma
        8
        aprox. 6
        16
        aprox. 12
        Enxaguamento
        -
        -
        -
        -
        Cera Quente
        10
        aprox. 7
        20
        aprox. 14
        Remoção de Insectos
        20
        aprox. 14
        40
        aprox. 28
        Remoção de Sujidade
        20
        aprox. 14
        40
        aprox. 28
        Super Espuma
        30
        aprox. 21
        30
        aprox. 21
        Super Espuma para Jantes
        30
        aprox. 21
        30
        aprox. 21
        Cera de Acabamento
        10
        aprox. 7
        20
        aprox. 14

      Menu Machine

      No menu Machine, são ajustados os parâmetros da instalação e é possível bloquear a estação de lavagem.


      1. Tecla do menu "Lock"
      2. Tecla do menu "Coin value"
      3. Tecla do menu "Components"

      Menu Components

      No menu Components, é possível ajustar a temperatura da água quente.


      1. Tecla Alterar o valor numérico
      2. Temperatura da água quente em °C
      3. Menu Components
      4. Hot water temperature

      Menu Coin value

      No menu Coin value, é ajustado o valor de lavagem para 100% da duração do programa e os valores das moedas para os canais individuais do moedeiro.


      1. Tecla Janela seguinte
      2. Tecla Alterar o ajuste
      3. Tecla Janela anterior
      4. Botão Balançoverde: As moedas deste canal são contabilizadas no volume de negóciosamarelo: As moedas não são incluídas no balanço
      5. Valores das moedas:
        • Channel ... amount: Canais de um moedeiro eletrónico

        • External amount: Moedeiro mecânico

        • External 1 amount: Sistema de pagamento com RFID

      6. Valor de moedas necessário para 100% da duração de um programa de lavagem
      1. Prima a tecla Ajuste ao lado do valor desejado.

      2. Introduza o valor desejado.

      Menu Lock

      No menu Lock, é bloqueada ou desbloqueada a área de lavagem.

      O bloqueio tem efeito independentemente dos horários de abertura estabelecidos.


      1. Tecla Alterar o ajuste
      2. Bloquear a estação de lavagem 1
      1. Prima a tecla Alterar o ajuste.


        1. Tecla Bloquear estação de lavagem
        2. Tecla Suspender bloqueio
      2. Prima a tecla desejada.

      Menu General

      No menu General, é ajustada a hora, a data e as horas de funcionamento, e selecionado o idioma de display.


      1. Tecla do menu "System"Apenas para pessoal de serviço
      2. Tecla do menu "Language"
      3. Tecla do menu "Operation Hours Holidays"
      4. Tecla do menu "Date Time"

      Menu Date Time

      No menu Date Time, são ajustadas a hora, a data e a hora de verão.


      1. Tecla Ajustar a data
      2. Tecla Ajustar a hora
      3. Indicação Hora de verão ativa
      4. Data definida
      5. Hora definida
      6. Tecla Alteração Hora de verão/Hora normal

      Ajustar a hora

      1. Prima a tecla Ajustar a hora.


        1. Teclado
        2. Tecla Mudar de campo de introdução
        3. Campo de introdução ativo
        4. Tecla Aplicar ajustes e sair da janela
        5. Nome do campo ativo, valor mínimo, valor máximo
        6. Tecla Sair da janela, não aplicar alterações
      2. Utilize a tecla Mudar de campo de introdução para selecionar o campo de introdução desejado.

      3. Elimine o conteúdo do campo com a tecla de eliminação do teclado.

      4. Introduza o valor desejado com o teclado.

      5. Repita o processo até que todas as alterações desejadas tenham sido feitas.

      6. Sair da janela.

      Aviso

      A data é ajustada de acordo com o mesmo princípio descrito para a hora.

      Menu Operation Hours Holidays

      No menu Operation Hours Holidays, são ajustados os horários de abertura para cada dia da semana e para os feriados públicos. Também são definidos os feriados fixos e móveis.

      A configuração é feita de acordo com o mesmo princípio do que no menu Date Time.


      1. Tecla do menu "Holiday variable"
      2. Tecla do menu "Holiday fix"
      3. Tecla do menu "Operation Hours"

      Menu Operation Hours


      1. Tecla Avançar um dia da semana
      2. Tecla Ajustar fim de operação
      3. Tecla Recuar um dia da semana
      4. Hora do fim da operação
      5. Dia da semana (segunda-feira...domingo, feriado)
      6. Hora do início da operação
      7. Tecla Ajustar o início de operação
      8. Tecla Aberto todo o dia
      9. Tecla Fechado todo o dia

      Menu Holiday fix

      Os feriados fixos são todos os anos na mesma data.


      1. Tecla Feriado seguinte
      2. Tecla Feriado anterior
      3. Tecla Ajustar a data
      4. 1. feriado de 20 feriados
      5. Data do feriado (no exemplo ainda não foi ajustada nenhuma data)

      1. Teclado
      2. Tecla Mudar de campo de introdução
      3. Mês
      4. Dia (campo de introdução atualmente ativo)
      5. Tecla Aplicar ajustes e sair da janela
      6. Nome do campo ativo, valor mínimo, valor máximo
      7. Tecla Sair da janela, não aplicar alterações

      Menu Holiday variable

      Os dias de feriado móveis são todos os anos numa data diferente.

      A fixação é feita de acordo com o mesmo princípio que para Holiday fix, exceto que o ano também deve ser fixado aqui.

      Menu Language

      Este menu é utilizado para selecionar o idioma em que são apresentadas as indicações no display.

      Menu General Info

      No menu General Info, é possível consultar o volume de negócios, as horas de serviço, informações de manutenção e mensagens de falhas.


      1. Tecla do menu "Maintenance Diagnostic"
      2. Tecla do menu "Operating Hours"
      3. Tecla do menu "Turnover"

      Menu Turnover

      No menu Turnover, é apresentado o volume de negócios total e o volume de negócios diário.

      O volume de negócios diário pode ser eliminado.


      1. Tecla do menu "Daily turnover"
      2. Tecla do menu "Total turnover"

      Volume de negócios diário

      1. Volume de negócios diário da instalação = Volume de negócios da estação de lavagem 1
      2. Tecla Eliminar volume de negócios (apenas para volume de negócios diário)

      1. Eliminar o volume de negócios diário
      2. Tem a certeza de que pretende eliminar o volume de negócios?
      3. Não
      4. Sim

      Menu Operating Hours

      No menu Operating Hours são apresentadas as horas de serviço dos componentes individuais da instalação bem como dos programas individuais de lavagem.


      1. Tecla do menu "Programs", horas de serviço dos programas de lavagem
      2. Tecla do menu "Pumps", horas de serviço dos componentes da instalação

      Horas de serviço dos componentes da instalação

      1. Tecla Janela seguinte
      2. Tecla Janela anterior
      3. Horas de serviço da bomba de alta pressão
      4. Horas de serviço da bomba de dosagem 1
      5. Horas de serviço da bomba de dosagem 2
      6. Horas de serviço da bomba OR (opção)

      1. Horas de serviço do gerador de água quente
      2. Horas de serviço do filtro de pó fino (WSO)

      Aviso

      O menu Horas de serviço dos programas de lavagem está estruturado de acordo com o mesmo princípio.

      Menu Maintenance Diagnostic

      No menu Maintenance Diagnostic são apresentados os tempos até à próxima manutenção, informações do sistema, mensagens de erro e eventos.


      1. Tecla do menu "Event History"
      2. Tecla do menu "Fault History"
      3. Tecla do menu "System Information"
      4. Tecla do menu "Interval"

      Menu Interval

      No menu Interval é apresentado o tempo até à próxima manutenção para os componentes individuais da instalação.


      1. Tecla Janela seguinte
      2. Tecla Janela anterior
      3. Tempo de funcionamento restante da bomba de alta pressão
      4. Tempo de funcionamento restante da bomba de dosagem 1
      5. Tempo de funcionamento restante da bomba de dosagem 2
      6. Tempo de funcionamento restante da bomba OR (opção)

      1. Tempo de funcionamento restante do filtro de pó fino (WSO)

      Menu System Information

      No menu System Information, são apresentados dados da instalação, ajustes do comando e dados de operação do comando.


      1. Tecla Janela seguinte
      2. Tecla Janela anterior
      3. Versão de software
      4. Número de material da instalação
      5. Número de série da instalação
      6. Número de série do comando

      1. Ajustes IP do comando
      2. Tempo de funcionamento do comando em horas
      3. Data de arranque
      4. Última manutenção

      1. Número atual de erros na memória de erros / último reset da memória de erros

      Menu Fault History

      No menu Fault History, são apresentadas as mensagens de erro desde a última eliminação da memória de erros.


      1. Tecla Eliminar a memória de erros
      2. Descrição do erro
      3. Hora/data da mensagem de erro
      4. Número do erro

      1. Eliminar a memória de erros
      2. Tem a certeza de que pretende eliminar a memória de erros?
      3. Não
      4. Sim

      Menu Event History

      O menu Event History está estruturado de acordo com o mesmo princípio que o menu Fault History.

      Protecção contra o congelamento (opção)

      O dispositivo de proteção anticongelante consiste num aquecedor e circuito do anticongelante ou proteção anticongelante com água perdida.

      Aviso: Se existir dispositivo de protecção anticongelante estão garantidas as seguintes propriedades:

      • Operação de lavagem limitada abaixo dos – 5 °C. Com a operação de lavagem limitada, a escova de lavagem deve ser controlada regularmente quanto à sua congelação. A lavagem com escovas congeladas pode provocar danos no veículo. Se a escova de lavagem estiver congelada, a escova de lavagem deve ser bloqueada ou, no caso da versão de 1 ferramenta, a lança combinada deve ser substituída por uma lança de alta pressão. Se a operação de lavagem tiver de ser estendida para temperaturas inferiores, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica responsável. A partir dos –15 °C, a operação de lavagem deixa de fazer sentido devido à camada de gelo que se forma no veículo. Em determinadas situações, essa camada de gelo até pode prejudicar o funcionamento de peças importantes do veículo. Por isso, bloquear a utilização da instalação abaixo dos –15 °C.

      • Segurança de congelamento da instalação até aos –20 °C. Abaixo dos –20 °C deve realizar-se a “Desactivação em caso de congelamento”.

      ATENÇÃO

      Em caso de geada, a água da protecção contra o congelamento que corre na estação de lavagem provoca a formação de uma superfície gelada.

      Após a utilização, encaixe a pistola de alta pressão no fosso de escovas.

      ATENÇÃO

      A formação de uma superfície gelada na estação de lavagem representa um perigo de acidente acrescido.

      Em caso de perigo devido a superfície gelada, bloqueie a estação de lavagem.

      Pré-requisitos para protecção contra o congelamento

      • Deve estar asseguradas a alimentação eléctrica e a admissão de água sem interrupções. A alimentação de água deve estar protegida contra o congelamento.

      • Montagem e instalação correctas da instalação.

      • O aquecedor está ajustado correctamente.

      • Todas as medidas de manutenção foram realizadas correctamente, de acordo com o capítulo “Manutenção e conservação”.

      • Todas as ferramentas de limpeza foram colocadas de volta nos suportes da ferramenta.

      • Está montada a pistola de alta pressão que pertence à instalação com furo de anticongelante está montada.

      • A tubagem flexível (mangueira) da instalação até à ferramenta de limpeza não foi prolongada ou substituída por uma mangueira mais longa.

      • As indicações de temperatura acima referem-se ao local de instalação. As indicações de temperatura das previsões meteorológicas não são determinantes.

      Aquecedor

      O aquecedor aquece o interior da instalação para proteger do congelamento.

      1. Rode o regulador de potência para o nível “I”.


        1. Símbolo de proteção contra o congelamento
        2. Regulador de termóstato
        3. Regulador de potência
      2. Ajustar o regulador de termóstato em função da temperatura exterior:

        1. Se a temperatura exterior for mais quente do que -10 °C, ajuste o regulador do termóstato para a posição de proteção anticongelante.

        2. Temperatura exterior mais fria do que -10 °C, ajustar o regulador de termóstato para o nível "I".

      Aviso: O dispositivo de protecção anticongelante funciona apenas com a instalação ligada e com a porta fechada. Por isso, o interruptor do aparelho não pode ser colocado em “0/OFF”. De igual modo, a alimentação eléctrica da instalação não deve ser interrompida. A operação do aquecedor é interrompida se houver a bomba de alta pressão em funcionamento.

      PERIGO

      Se as aberturas de saída ou de entrada de ar estiverem cobertas, o aquecedor pode sobreaquecer e provocar um incêndio.

      Nunca cubra as aberturas de entrada e de saída de ar do aquecedor.

      ADVERTÊNCIA

      Se houver uma falha de corrente, a protecção contra o congelamento não se mantém de pé.

      Em caso de falha de corrente, realize uma desactivação por perigo de congelamento.

      Circuito do anticongelante

      Se houver perigo de congelamento, as ferramentas de limpeza e as suas linhas de adutoras são atravessadas por água em circulação e, assim, protegidas do congelamento.

      O circuito do anticongelante é colocado em funcionamento pela bomba de protecção contra o congelamento.

      Os seguintes componentes mostram que a instalação está equipada com um circuito do anticongelante:


      1. Válvula esférica da proteção anticongelante com filtro
      2. Proteção anticongelante do recipiente do flutuador
      3. Bomba de proteção contra o congelamento
      4. Filtro da bomba de protecção contra o congelamento

      Proteção contra o congelamento com água perdida

      Se houver perigo de congelamento, as ferramentas de limpeza e as suas linhas de adutoras são atravessadas por água de rede e, assim, protegidas do congelamento. A água é então descarregada nos efluentes.

      A presença da válvula magnética de proteção contra o congelamento indica que a instalação está equipada com esta versão de proteção contra o congelamento.


      1. Válvula magnética da proteção contra o congelamento
      2. Válvula esférica anticongelante

      Trabalhos de manutenção antes e durante o período de geada

      Para uma melhor vista geral, os trabalhos de manutenção para a conservação da protecção contra o congelamento estão aqui resumidos, uma vez mais. Para a verificação da protecção contra o congelamento, os trabalhos também devem realizar-se anualmente, antes do início do período de geada. Os trabalhos de manutenção descritos no capítulo “Manutenção e conservação” também devem continuar no Inverno.

      Momento
      Actividade
      Realização
      Por quem
      Antes do período de geada
      Limpar o filtro da bomba de protecção contra o congelamento.
      Limpar o filtro e colocá-lo novamente.
      Entidade operadora
      Limpar o filtro no bico Super Espuma (opção)
      Remover e limpar o filtro (ver "Limpar o filtro do bico Super Espuma "). Estabelecer os seguintes intervalos de limpeza de acordo com a experiência.
      Entidade operadora
      Várias vezes ao dia em caso de geada
      Verificar a escova de lavagem
      Verificar quanto à existência de sujidade e congelação e, se necessário, bloquear a lavagem com escovas.
      Entidade operadora
      Diariamente em caso de geada
      Verificar o interior da instalação.
      O aquecedor está a funcionar?
      O ajuste do regulador do termóstato está correto (mais quente do que -10 °C - nível "I", mais frio do que -10 °C - nível "II")?
      Entidade operadora
      Diariamente em caso de geada, apenas com circuito do anticongelante
      Verificar os suportes de ferramenta.
      A saída para o recipiente do flutuador da protecção contra o congelamento está desimpedida?
      Entidade operadora
      Limpar o filtro.
      Consultar a secção “Conservação e manutenção/limpar o filtro”.
      Entidade operadora
      Limpar o filtro da bomba de protecção contra o congelamento.
      Limpar o filtro e colocá-lo novamente.
      Entidade operadora
      Após 160 horas de serviço ou mensalmente
      Verificar a quantidade de água de proteção contra o congelamento
      Valor mínimo: aprox. 0,5 l/min por ferramenta de lavagem (a ferramenta com o débito mais baixo é decisiva).
      Quantidade de água menor com circuito do anticongelante: Limpar o filtro da bomba de proteção anticongelante, limpar o filtro (na válvula esférica da proteção anticongelante), lavar a linha.
      Quantidade de água maior para todas as ferramentas: Regule a quantidade de água com a válvula esférica da proteção anticongelante.
      Quantidade de água apenas maior na pistola de alta pressão: Substituir o encaixe na pistola de alta pressão.

      ATENÇÃO

      Se a quantidade de água de protecção contra o congelamento for demasiado elevada, a pistola de alta pressão pode mover-se descontroladamente e provocar ferimentos.

      Se a quantidade de água de proteção contra o congelamento na pistola de alta pressão for demasiado elevada, substitua impreterivelmente o encaixe na pistola de alta pressão.

      Entidade operadora

      Super Espuma -Limpar o bico

      1. Desaparafusar a parte dianteira do bico.


        1. Parte dianteira do bico
        2. Filtro
        3. Suporte do bico
      2. Retirar o filtro e limpar.

      3. Colocar o filtro.

      4. Aparafusar a parte dianteira do bocal no suporte do bico e apertar.

      Separação da rede (opção)

      Para a separação da rede de água, a instalação é abastecida com água de um recipiente do flutuador seguido por uma bomba de aumento de pressão.


      1. Bomba de aumento de pressão

      Fora de serviço

      1. Rodar o interruptor do aparelho para “0/OFF”.

      Fora de serviço em caso de perigo de congelamento

      Desactivar a instalação sem protecção contra o congelamento (ver o capítulo “Desactivação”).

      Instalação com protecção contra o congelamento:

      1. Deixar o interruptor do aparelho na posição “1/ON”.

      2. Bloquear a estação de lavagem no item do menu "Washing" do comando.

      Desactivação

      Durante a fase de desactivação não existe qualquer perigo de congelamento:

      1. Cortar a admissão de água.

      2. Interromper a alimentação eléctrica.

      Desactivação em caso de perigo de congelamento

      Realizar ainda os seguintes passos em caso de perigo de congelamento:

      1. Esvaziar todos os recipientes do flutuador.

      2. Desenroscar as mangueiras nos recipientes do flutuador e deixar em vazio.

      3. Desenroscar as mangueiras na bomba de alta pressão e deixar sair a água.

      4. Desenroscar a mangueira de alta pressão na cabeça da bomba, deixar a água escorrer.

      5. Remover o recipiente de detergente e guardar num local livre de geadas.

      Em caso de dúvida, encarregar o serviço de assistência técnica da desactivação.

      Adicionalmente com o kit de montagem WSO

      1. Remover a membrana de OR e armazená-la em local protegido contra o congelamento.

      2. Esvaziar o recipiente intermediário de permeado.

      3. Lavar a instalação (sem permutador básico) com solução anticongelante.

      4. Lavar o permutador básico com solução salina concentrada.

      5. Soprar todas as peças que conduzem água com ar comprimido sem óleo.

      Aviso

      Durante pausas mais longas no funcionamento, a instalação, com exceção do permutador básico, deve ser lavado com solução anticongelante para o proteger da corrosão.

      Em caso de dúvida, encarregar o serviço de assistência técnica da desativação.

      Descrição do aparelho

      Fluxograma


      1. Filtro fino de água de rede, no local
      2. Recipiente do flutuador de água fria com separação da rede cat. 5 9
      3. Bomba pressão prévia 9
      4. Depósito de sal 1
      5. Sensor de dureza 1
      6. Cabeça de comando do permutador básico 1
      7. Garrafa do permutador básico 1
      8. Membrana de OR 2
      9. Manómetro 2
      10. Bloco de distribuição 2
      11. Sensor de pressão 2
      12. Estrangulamento 2
      13. Válvula magnética de água macia 2
      14. Recipiente intermediário de permeado 2
      15. Interruptor de nível RECIPIENTE INTERMEDIÁRIO CHEIO 2
      16. Interruptor de nível RECIPIENTE INTERMEDIÁRIO VAZIO 2
      17. Válvula magnética do permeado 2
      18. Válvula de retenção do detergente
      19. Válvula de desvio de meia carga com estrangulador 3
      20. Bomba de alta pressão
      21. Válvula de descarga
      22. Válvula de retenção e estrangulador de proteção contra o congelamento 4
      23. Pistola com escova de lavagem (versão de 1 ferramenta)
      24. Bomba de dosagem
      25. Mangueira de aspiração do produto de limpeza
      26. Filtro de aspiração do detergente com válvula de aspiração
      27. Lança de espuma de alto desempenho (versão de 3 ferramentas)
      28. Pistola de alta pressão com lança 5
      29. Lança de espuma 5
      30. Válvula magnética da espuma 5
      31. Válvula magnética da alta pressão (opção) 5
      32. Válvula magnética da lança de espuma de alto desempenho 6
      33. Válvula magnética da água quente
      34. Válvula magnética da água fria
      35. Sensor de temperatura de água quente
      36. Elemento de aquecimento eléctrico
      37. Limitador de temperatura
      38. Sensor de funcionamento a seco
      39. Recipiente do flutuador de água quente
      40. Filtro 7
      41. Válvula esférica da proteção anticongelante 7
      42. Bomba de proteção contra o congelamento 7
      43. Filtro da bomba de proteção contra o congelamento 7
      44. Estrangulamento 7
      45. Recipiente do flutuador da proteção contra o congelamento 7
      46. Válvula magnética da proteção contra o congelamento 8
      47. Filtro de pó fino 2
      48. Recipiente do flutuador da água fria sem separação da rede 10

      1 apenas com opção de descalcificação de água

      2 apenas com opção de osmose reversa

      3 apenas com bombas de alta pressão tipo 908

      4 apenas com opção de proteção contra o congelamento (todas as variantes)

      5 apenas para versões de 2 e 3 ferramentas

      6 apenas para versão de 3 ferramentas

      7 apenas com circuito de anticongelante

      8 apenas com proteção contra o congelamento com água perdida

      9 apenas para variantes com separação de rede cat. 5

      10 apenas para variantes sem separação de rede

      Unidades de monitorização e de segurança

      Válvula de descarga

      Se a alavanca da pistola de alta pressão for solta durante a operação, a válvula do circuito abre e a bomba de alta pressão mantém-se em funcionamento. Com uma nova abertura da pistola, o jacto de alta pressão fica imediatamente disponível.

      Disjuntor do motor

      Em caso de consumo de potência demasiado elevado, o disjuntor do motor desliga os módulos das bombas.

      Contacto de protecção contra o enrolamento

      O contacto de protecção contra o enrolamento só está instalado nos modelos com 900 l/h.

      O contacto de protecção contra o enrolamento no enrolamento do motor do accionamento da bomba emite um sinal ao comando em caso de sobrecarga térmica. Este desliga o motor.

      Regulador de temperatura

      Se a temperatura da água descer no recipiente do flutuador de água quente, o sensor de temperatura liga o elemento de aquecimento eléctrico e volta a desligar quando a temperatura máxima é alcançada.

      Protecção contra sobreaquecimento

      O interruptor do flutuador no recipiente do flutuador de água quente desliga o elemento de aquecimento eléctrico quando o nível de água desce muito baixo.

      Sensor de funcionamento a seco

      Impede o funcionamento do elemento de aquecimento elétrico quando o recipiente do flutuador de água quente está vazio.

      Sensor de água dura

      Apenas para instalações com permutador básico.

      Se a dureza residual da água descalcificada exceder um valor limite, o comando calcula a capacidade residual da garrafa do permutador básico.

      A regeneração da garrafa do permutador básico é iniciada o mais tardar na noite seguinte.

      Sensor de pressão

      Apenas para instalações com osmose reversa.

      Em caso de falta de água, a instalação é parada para evitar que a bomba de OR funcione a seco.

      Interruptor de nível do recipiente intermediário cheio

      Apenas para instalações com osmose reversa.

      Desliga a bomba de OR quando o recipiente intermediário de permeado está cheio.

      Interruptor de nível do recipiente intermediário cheio

      Apenas para instalações com osmose reversa.

      Liga a bomba de OR quando o recipiente intermediário de permeado está cheio.

      Conservação e manutenção

      Indicações de manutenção

      A base para uma instalação segura, em termos operacionais, é a manutenção frequente conforme o seguinte plano de manutenção.

      Utilize apenas peças sobressalentes originais do fabricante ou peças recomendadas pelo mesmo, como

      • peças sobressalentes e peças de desgaste,

      • peças de acessórios,

      • produtos operacionais,

      • detergente.

      PERIGO

      Perigo de morte devido a choque eléctrico.

      Antes dos trabalhos no aparelho, desligue o aparelho no interruptor principal no local e proteja-o contra reactivação.

      Solicite apenas a um técnico electricista a realização de todos os trabalhos em peças eléctricas da instalação.

      ATENÇÃO

      Os componentes danificados podem originar um jacto de água de alta pressão, que provoca ferimentos.

      Despressurize a instalação, rodando o interruptor do aparelho para “0/OFF” e, a seguir, abra a pistola de alta pressão, até que a pressão saia da instalação.

      ADVERTÊNCIA

      Um jacto de água de alta pressão pode danificar os componentes da instalação.

      Não limpe o interior da instalação com jacto de alta pressão. Durante a limpeza exterior da parte superior da instalação (com entrada de moedas, indicação do valor residual e selector de programa), afaste o jacto de alta pressão.

      1. Desligar o interruptor principal no local e proteger contra reativação.

      2. Interromper a alimentação de água.

      Quem pode realizar os trabalhos de manutenção?

      Entidade operadora: Os trabalhos com o aviso “Entidade operadora” só podem ser realizados por pessoas qualificadas, que operem e efectuem a manutenção das instalações de alta pressão em segurança.

      Serviço de assistência técnica: Os trabalhos com o aviso “Serviço de assistência técnica” só podem ser realizados por montadores do serviço de assistência técnica da KÄRCHER ou por montadores autorizados pela KÄRCHER.

      Inspecção de segurança / contrato de manutenção

      É possível acordar uma inspecção de segurança regular ou celebrar um contrato de manutenção com o fornecedor. Procure aconselhamento.

      Vista geral da instalação


      1. Filtro da bomba de protecção contra o congelamento
      2. Aquecedor
      3. Válvula esférica da proteção anticongelante com filtro
      4. Recipiente do detergente
      5. Bomba de dosagem
      6. Bomba de alta pressão
      7. Caixa de moedas
      8. Moedeiro, entrada de moedas
      9. Cassete de moedas com fecho (opção)
      10. Fechadura
      11. Filtro do detergente
      12. Válvula do flutuador
      13. Filtro de pó fino WSO
      14. Suporte de ferramenta
      15. Depósito de sal

      Plano de manutenção

      WSO: realizar apenas em instalações com permutador básico

      OR: realizar apenas em instalações de osmose reversa.

      Momento
      Actividade
      Realização
      Por quem
      Diariamente
      Verificar as mangueiras de alta pressão.
      Inspeccionar as mangueiras de alta pressão quanto à existência de danos mecânicos, como danos de desgaste, tecido da mangueira visível, dobras e borracha porosa e gretada. Substituir as mangueiras de alta pressão danificadas.
      Entidade operadora
      Verificar a escova de lavagem.
      Verificar as escovas de lavagem quanto a danos, sujidade e desgaste. Se as cerdas tiverem menos de 30 mm, substituir a escova. No Inverno, com temperaturas inferiores a –5 °C, verificar várias vezes ao dia quanto a congelação e, se necessário, bloquear a lavagem a espuma. Para tal, substituir a lança combinada pela lança de alta pressão
      Entidade operadora
      Verificar os sinais na estação de lavagem.
      Verificar se os sinais para o utilizador estão disponíveis e legíveis.
      Entidade operadora
      Verificar a estanqueidade da instalação.
      Verificar as bombas e o sistema de potência quanto à estanqueidade. O serviço de assistência técnica informa se existe óleo por baixo da bomba de alta pressão ou se, durante a operação da bomba, caem mais de 3 gotas de água por minuto da bomba de alta pressão.
      Entidade operadora
      Verificar o nível de enchimento do detergente.
      Verificar o nível de enchimento e, se necessário, reabastecer.
      Entidade operadora
      Esvaziar a caixa de moedas
      Abrir a porta do aparelho e esvaziar o recipiente de moedas.
      Em instalação com protecção contra o congelamento: diariamente em caso de geada
      Verificar os dispositivos de protecção anticongelante.
      O aquecedor está a funcionar?
      O ajuste do regulador do termóstato está correto (mais quente do que -10 °C - nível "I", mais frio do que -10 °C - nível "II")?
      O dispositivo de proteção anticongelante está em funcionamento (quantidade de água de proteção contra o congelamento aprox. 0,5 l/min)?
      A saída dos suportes de ferramenta está livre?
      Entidade operadora
      Limpar o filtro.
      Ver a secção “Limpar o filtro”.
      Entidade operadora
      Limpar o filtro da bomba de protecção contra o congelamento.
      Limpar o filtro e colocá-lo novamente.
      Entidade operadora
      Após 40 horas de serviço ou semanalmente
      Verificar o nível do óleo da bomba de alta pressão.
      O nível do óleo deve estar entre as marcações MIN e MAX. Se não estiver, reabastecer.
      Entidade operadora
      Verificar o nível do óleo.
      Se o óleo estiver leitoso significa que contém água. Informar o serviço de assistência técnica.
      Entidade operadora
      Limpar os suportes de ferramenta.
      Retirar a sujidade dos suportes de ferramenta.
      Entidade operadora
      Verificar filtro do detergente
      Verificar visualmente se o jato de alta pressão contém detergente; se necessário, limpar o filtro.
      Entidade operadora
      Testar o funcionamento
      Testar o funcionamento de todos programas de lavagem.
      Entidade operadora
      WSO: Verificar o depósito de sal
      O nível de sal está acima do nível da água? Se necessário, abastecer com sal descalcificante.
      Entidade operadora
      WSO: Verificar a dureza residual da água descalcificada
      Remover a água do recipiente do flutuador de água quente e determinar a dureza residual com o conjunto de teste B (Refª 6.768-003). Valor nominal: abaixo de 3 °dH.
      Entidade operadora
      Limpar a carcaça
      Misturar o produto de limpeza "Produto de limpeza para pavilhões de lavagem/ladrilhos RM 841" em 10%, aplicar nas superfícies, deixar atuar durante cerca de 2 a 3 minutos, não deixar secar. Após o tempo de atuação, enxaguar bem com o jato de alta pressão.
      Entidade operadora
      Misturar o produto de limpeza "Produto de limpeza para pavilhões de lavagem/ladrilhos RM 841" em 20%, aplicar na superfície, deixar atuar durante cerca de 2 a 3 minutos. Após o tempo de atuação, limpar as superfícies com um disco húmido ou um pano de microfibras e depois enxaguar minuciosamente com um jato de alta pressão. Se desejar, as grandes superfícies podem ser secas com um rodo de borracha.
      Entidade operadora
      Limpar lonas de proteção contra salpicos
      Misturar o produto de limpeza "Produto de limpeza para pavilhões de lavagem/ladrilhos RM 841" em 10%, aplicar nas superfícies, deixar atuar durante cerca de 2 a 3 minutos, não deixar secar. Após o tempo de atuação, enxaguar bem com o jato de alta pressão.

      ADVERTÊNCIA

      Perigo de danos

      Solventes e produtos de limpeza que contenham solventes podem danificar as lonas de proteção contra salpicos.

      Não limpar as lonas de proteção contra salpicos com solventes ou produtos de limpeza que contenham solventes.

      Entidade operadora
      Uma vez, 1 mês após o arranque
      WSO: Trocar o filtro de pó fino WSO
      Bloquear a admissão de água de rede, desaparafusar o copo do filtro, substituir o elemento filtrante, voltar a montar o novo elemento filtrante e o copo do filtro, abrir a admissão de água de rede.
      Entidade operadora
      Após 80 horas de serviço ou quinzenalmente
      Limpar e conservar a carcaça.
      Limpar bem a carcaça por dentro e por fora.
      Entidade operadora
      Após 160 horas de serviço ou mensalmente
      Verificar a quantidade de água anticongelante.
      Valor mínimo: aprox. 0,5 l/min por ferramenta de lavagem (a ferramenta com o débito mais baixo é decisiva).
      Quantidade de água menor com circuito do anticongelante: Limpar o filtro da bomba de proteção anticongelante, limpar o filtro (na válvula esférica da proteção anticongelante), lavar a linha.
      Quantidade de água maior para todas as ferramentas: Regule a quantidade de água com a válvula esférica da proteção anticongelante.
      Quantidade de água apenas maior na pistola de alta pressão: Substituir o encaixe na pistola de alta pressão.

      ATENÇÃO

      Se a quantidade de água de protecção contra o congelamento for demasiado elevada, a pistola de alta pressão pode mover-se descontroladamente e provocar ferimentos.

      Se a quantidade de água de proteção contra o congelamento na pistola de alta pressão for demasiado elevada, substitua impreterivelmente o encaixe na pistola de alta pressão.

      Entidade operadora
      Limpar o filtro do detergente nos recipientes de detergente.
      Retirar o filtro e lavar bem com água quente.
      Entidade operadora
      WSO: Verificar o depósito de sal
      Verificar o nível de água (aprox. 5...25 cm acima da placa do filtro).
      Entidade operadora
      Verificar a existência de depósitos, esvaziar se necessário, limpar, reabastecer com sal descalcificante e voltar a pôr em funcionamento. Perigo de avarias de funcionamento. Ao reabastecer o sal descalcificante, utilizar apenas o sal descalcificante sob a forma de comprimido indicado no capítulo "Acessórios".
      Entidade operadora
      Lubrificar as dobradiças da porta.
      Lubrificar as dobradiças com massa lubrificante (ref.: 6.288-072).
      Entidade operadora
      Lubrificar as fechaduras das portas, portas dos quadros eléctricos.
      Pulverizar produto de conservação (ref.: 6.288-116) nas fechaduras.
      Entidade operadora
      Trimestralmente
      Limpar a entrada de moedas
      Abrir a porta do aparelho. Limpar a entrada de moedas (ver secção "Trabalhos de manutenção").
      Entidade operadora
      Após 250 horas de serviço ou semestralmente
      Verificar a cabeça da bomba.
      Serviço de assistência técnica
      Verificar as válvulas do flutuador de água de rede.
      Se correr água da mangueira de sobreenchimento, verificar a estanqueidade da válvula do flutuador. Se necessário, substitui-la.
      Entidade operadora/ serviço de assistência técnica
      Verificar a mangueira da bomba nas bombas de dosagem.
      Verificar a mangueira da bomba quanto a gretas e desgaste e, se necessário, substituir.
      Entidade operadora/ serviço de assistência técnica
      Após 500 horas de serviço ou anualmente
      Verificar completamente as bombas de alta pressão.
      Serviço de assistência técnica
      Mudar o óleo das bombas de alta pressão.
      Ver trabalhos de manutenção.
      Entidade operadora
      Anualmente antes do período de geada
      Limpar o filtro no bico Super Espuma (opção)
      Ver "Limpar a proteção contra o congelamento/bico Super Espuma ". Estabelecer os seguintes intervalos de limpeza de acordo com a experiência.
      Entidade operadora
      A cada 1000 horas de serviço
      WSO: Trocar o filtro de pó fino WSO
      Bloquear a admissão de água de rede, desaparafusar o copo do filtro, substituir o elemento filtrante, voltar a montar o novo elemento filtrante e o copo do filtro, abrir a admissão de água de rede.
      Entidade operadora
      Controlo de segurança
      Inspeção de segurança de acordo com as diretrizes para equipamento de jatos de líquido / regulamentos de prevenção de acidentes.
      Serviço de assistência técnica

      Mudança do óleo

      ATENÇÃO

      Perigo de queimadura

      A bomba de alta pressão e o óleo do motor estão quentes e causam queimaduras se tocados.

      Deixe arrefecer a bomba de alta pressão durante 15 minutos, antes de mudar o óleo.

      1. Colocar um recipiente coletor do óleo sob o parafuso de purga.


        1. Parafuso de purga do óleo
        2. Recipiente do óleo
        3. Tampa
      2. Remover a tampa do recipiente do óleo.

      3. Desapertar o parafuso de purga do óleo e recolher o óleo.

      4. Enroscar o parafuso de purga do óleo e apertar.

      5. Encher lentamente com óleo novo até à marcação “MAX” no recipiente do óleo.

      6. Colocar a tampa do recipiente do óleo.

      7. Eliminar o óleo usado de forma ambientalmente correcta ou entregar a um ponto de recolha autorizado.

      Limpar o filtro

      1. Abrir a porca de capa.


        1. Válvula esférica anticongelante
        2. Filtro
        3. Porca de capa
        4. Suporte
      2. Puxar a válvula esférica anticongelante para baixo,

      3. Puxar o filtro para fora do suporte e limpá-lo.

      4. Inserir o filtro.

      5. Fixar a válvula esférica anticongelante com a porca de capa no suporte.

      Limpar a entrada de moedas

      1. Abrir a porta do aparelho.

      2. Abrir o moedeiro.


        1. Moedeiro
      3. Limpar a calha das moedas com um pano húmido com detergente de lavagem.

      Regeneração manual WSO (BA 65/RO 75)

      1. Remover a tampa do botão de comando.


        1. Tampa
      2. Manter premido o botão vermelho.


        1. Árvore de cames
        2. Botão vermelho
        3. Posição "Salgar e lavar"
      3. Rodar a árvore de cames manualmente até a seta apontar para "Salgar e lavar".

        <steptroubleshooting>

        O processo de regeneração começa e dura cerca de 1 hora.



        </steptroubleshooting>

      Ajuda em caso de avarias

      PERIGO

      Perigo de morte devido a choque eléctrico.

      Antes dos trabalhos no aparelho, desligue o aparelho no interruptor principal no local e proteja-o contra reactivação.

      ATENÇÃO

      Os componentes danificados podem originar um jacto de água de alta pressão, que provoca ferimentos.

      Despressurize a instalação, rodando o interruptor do aparelho para “0/OFF” e, a seguir, abra todas as pistolas de alta pressão, até que a pressão saia da instalação.

      Quem pode eliminar as avarias?

      Entidade operadora: Os trabalhos com o aviso “Entidade operadora” só podem ser realizados por pessoas qualificadas, que operem e efectuem a manutenção das instalações de alta pressão em segurança.

      Técnico electricista: Os trabalhos com o aviso “Técnico electricista” só podem ser realizados por pessoas com uma formação na área da electrotecnia.

      Serviço de assistência técnica: Os trabalhos com o aviso “Serviço de assistência técnica” só podem ser realizados por montadores do serviço de assistência técnica da KÄRCHER ou por montadores autorizados pela KÄRCHER.

      Erros, falhas e acontecimentos pendentes

      Se houver erros críticos, mensagens de avarias ou eventos, o ecrã inicial muda automaticamente para a visualização de mensagens após aproximadamente 1 minuto.

      Uma mensagem pendente é indicada no comando por um símbolo de atenção no canto superior direito.


      1. Indicação no caso de existência de mensagens

      Indicações de mensagens


      1. Indicação da categoria de mensagem:
        • vermelho: erro crítico; a instalação para imediatamente

        • amarelo: Avaria; a instalação pode continuar a ser operada

        • verde: evento; informações para a entidade operadora

      2. Descrição do erro
      3. Informações sobre a possível causa do erro e como retificá-lo.Indicação do número de erro e data e hora em que o erro ocorreu.
      4. Tecla para confirmar o erro.

        Aviso

        Se a tecla estiver cinzenta, o erro ainda está presente e não pode ser confirmado.

        Se o botão tiver um fundo amarelo, a avaria foi retificada e o erro pode ser confirmado.

      5. Barra de progresso, mostra há quanto tempo a mensagem atual está a ser apresentada.

        Aviso

        A vista muda automaticamente para a imagem seguinte após aproximadamente 2-3 segundos. A barra está então completa.

      6. Indicação do número da mensagem atual / número total de mensagens.
      7. Teclas para percorrer manualmente para a frente e para trás as diferentes visualizações de mensagens.

      Aviso

      Se existir um erro crítico, a instalação não pode ser operada.

      Isto é indicado por uma barra vermelha no ecrã do menu correspondente.


      1. Barra vermelha quando a instalação é bloqueado devido a erro crítico

      Exemplo de indicação de avaria


      Exemplo de indicação de evento

      Avarias indicadas pelo comando

      Número do erro
      Causa
      Eliminação
      F0003
      HP pump 1 connection. No CAN bus data connectionHP pump 1
      Inform Service
      F0004
      HP pump 1 overload. Output overload HP pump 1
      Inform Service
      F0005
      Remote control 1 connection. No CAN bus data connection Remote control 1
      Inform Service
      F0063
      A39 connection. No CAN bus data connection
      Inform Service
      F0064
      A39 overload. Output overload A39
      Inform Service
      F0065
      A40 connection. No CAN bus data connection
      Inform Service
      F0066
      A40 overload. Output overload A40
      Inform Service
      F0101
      Exterior temp sensor defective
      Inform Service
      F0170
      HP pump 1 overcurrent. Current consumption of HP pump 1 too high.
      Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again.
      F0171
      HP pump 1 minimum current. Current consumption of HP pump 1 too low
      Inform Service
      F0172
      Relay / HP pump 1 contactor stuck. HP pump 1 electronics malfunction
      Inform Service
      F0174
      HP pump 1 winding protect.contact
      Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again.
      F0175
      HP pump 1 overpressure
      Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again.
      F0176
      HP pump 1 oil level too low
      Refill oil, Acknowledge malfunction
      F0190
      Coin reset remote control 1
      Inform Service
      F0191
      Coin signal remote control 1
      At mechanical coin acceptor check the microswitch
      F0570
      Hot water shortage
      Check the hot water supply
      F0571
      Hot water overtemperature
      Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again.
      F0572
      Hot water temperature sensor defective
      Inform Service
      F0576
      No flow detected by flow monitor
      Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again.
      F0577
      Flow monitor is defective
      Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again.
      F0578
      Automatic hot water circuit-breaker
      Reset automatic circuit-breaker
      F0610
      BA regeneration failed. Hardness sensor indicateshard water after regeneration.
      Refill salt, acknowledge fault
      F0611
      BA regeneration failed. Regeneration of the bottle could not be started.
      Inform Service
      F0612
      Permeate buffer tank dry running. Have the tank filled up to the empty buffer tank level switch (maximum switch-on delay of 15 minutes)
      Have the tank filled up to the empty buffer tank level switch (maximum switch-on delay of 15 minutes)
      F0613
      Permeate buffer tank level switch. Empty and full buffer tank level switches switch simultaneously
      check level switch.
      F0614
      Permeate buffer tank level switch. Empty and full buffer tank level switches switch simultaneously
      check level switch.
      F0615
      Water softening no water pressure
      Check the water supply
      F0616
      On-site water treatment system
      Check on-site water treatment system
      F1125
      Controller Batterie Back-Up Batterie Of Controller Defective
      Inform Service

      Avarias sem indicação

      Avarias na bomba de alta pressão

      Avaria
      Causa possível
      Eliminação
      Por quem
      Instalação não aplica pressão ou bomba com batidas
      Volume de admissão de água demasiado reduzido.
      Verificar o volume de admissão de água (ver Dados técnicos).
      Entidade operadora
      Bico de alta pressão entupido ou enxaguado..
      Limpar ou substituir o bico de alta pressão.
      Entidade operadora
      Bico de alta pressão incorreto selecionado.
      Substituir o bico de alta pressão (para tamanho ver "Dados técnicos").
      Entidade operadora
      Linha obstruída.
      Verificar a passagem de todas as tubagens.
      Entidade operadora
      O sistema aspira ar.
      Verificar o sistema quanto à estanqueidade, as mangueiras de aspiração de detergente devem estar no detergente, reabastecer o recipiente de detergente.
      Entidade operadora
      Verificar a mangueira da bomba quanto a gretas e desgaste e, se necessário, substituir.
      Entidade operadora
      Bomba de alta pressão não estanque (mais de 3 gotas de água por minuto)
      Peça da bomba com defeito.
      Substituir a peça com defeito.
      Serviço de assistência técnica
      Sem aspiração de detergente
      Filtro ou mangueira obstruídos.
      Limpar as peças.
      Entidade operadora
      Válvula de retenção com defeito.
      Substituir a válvula.
      Serviço de assistência técnica
      Mangueira da bomba na bomba de dosagem danificada.
      Verificar a mangueira da bomba quanto a gretas e desgaste e, se necessário, substituir.
      Entidade operadora, serviço de assistência técnica
      As bombas de alta pressão aspiram ar
      O depósito do detergente está vazio.
      Encher com detergente.
      Entidade operadora

      Avarias na produção de água quente

      Avaria
      Causa possível
      Eliminação
      Por quem
      Falta de água no recipiente do flutuador de água quente
      Admissão de água bloqueada.
      Abrir a válvula de corte da água de rede (no local).
      Entidade operadora
      Válvula do flutuador com defeito.
      Verificar a válvula do flutuador, reparar se necessário
      Entidade operadora
      Sensor de funcionamento a seco com defeito.
      Verificar o sensor.
      Entidade operadora
      Mangueira rebentada ou solta.
      Verificar as tubagens flexíveis, fixar ou substituir se necessário.
      Entidade operadora
      A bomba de separação da rede de água (opção) não funciona.
      Verificar a bomba. Verificar a alimentação de tensão à bomba.
      Serviço de assistência técnica
      Temperatura da água demasiado alta ou demasiado baixa
      Sensor de temperatura de água quente com defeito.
      Verificar o sensor de temperatura, substituir se necessário.
      Serviço de assistência técnica

      Avarias na entrada de moedas

      Avaria
      Causa possível
      Eliminação
      Por quem
      O moedeiro rejeita todas as moedas
      Interruptor do aparelho desligado.
      Rode o interruptor do aparelho (no aparelho) para "1".
      Entidade operadora
      A hora ou os tempos de serviço foram ajustados.
      Verificar os ajustes no comando.
      Entidade operadora
      Um erro crítico desativou a instalação.
      Verificar o comando quanto a erros críticos. Corrigir e confirmar possíveis erros.
      Entidade operadora
      O moedeiro está sujo.
      Limpar a entrada de moedas (ver "Cuidados e manutenção").
      Entidade operadora

      Avarias no permutador básico (opção)

      Avaria
      Causa possível
      Eliminação
      Por quem
      O permutador básico não se regenera
      Sem alimentação elétrica.
      Verificar a alimentação elétrica.
      Entidade operadora
      A água permanece dura após a regeneração
      O depósito de sal está vazio.
      Reabastecer sal descalcificante, esperar que a salmoura se forme (aproximadamente 2 horas), iniciar uma regeneração manual. Nunca deixar o nível de sal cair abaixo do nível da água no tanque de sal.
      Entidade operadora
      A salmoura não é aspirada
      Pressão de admissão de água demasiado baixa.
      Aumentar a pressão de admissão de água para pelo menos 0,3 MPa (3 bar).
      Entidade operadora

      Avarias no permutador básico (opção)

      Avaria
      Causa possível
      Eliminação
      Por quem
      A bomba OR não arranca
      O recipiente intermediário de permeado está cheio.
      Esperar até que o permeado seja consumido.
      Entidade operadora
      O tempo de arranque do comando ainda não está terminado.
      Espere.
      Entidade operadora
      Falta de água.
      Verificar o filtro de pó fino quanto a sujidade, substituir o elemento filtrante se necessário.
      Entidade operadora
      A regeneração do permutador básico está em curso.
      Esperar pelo fim da regeneração.
      Entidade operadora
      Não vem nenhuma água descalcificada do permutador básico.
      Verificar o permutador básico.
      Entidade operadora
      O recipiente intermediário de permeado está frequentemente vazio
      Temperatura de admissão da água demasiado baixa.
      Verificar a temperatura da água descalcificada.
      Entidade operadora

      Avarias nos dispositivos de proteção anticongelante (opção)

      Avaria
      Causa possível
      Eliminação
      Por quem
      Aquecedor não em funcionamento
      Aquecedores ajustados incorretamente
      Verificar as definições do aquecedor (ver "Proteção anticongelante/aquecedor").
      Entidade operadora
      Proteção anticongelante não em funcionamento
      Alimentação de tensão interrompida.
      Verificar e assegurar a alimentação de tensão.
      Entidade operadora
      Ferramentas de limpeza congeladas.
      Filtro da bomba anticongelante ou filtro obstruído (apenas circuito do anticongelante)
      Abrir o filtro da bomba de proteção contra o congelamento e limpar. Limpar o coador (ver "Conservação e manutenção/limpar o filtro").
      Entidade operadora

      Dados técnicos

      • 500 l/h 6 kW 

      • 500 l/h 12 kW 

      • 500 l/h 24 kW 

      • 900 l/h 6 kW 

      • 900 l/h 12 kW 

      • 900 l/h 24 kW 

      500 l/h 6 kW

      Variante nacional
      País
      EU
      Ligação eléctrica
      Tensão da rede
      400 V
      Fase
      3 ~
      Frequência
      50 Hz
      Potência da ligação sem protecção contra o congelamento / anticongelante
      8,7 kW
      Potência da ligação com protecção contra o congelamento / anticongelante
      11,5 kW
      Tipo de protecção
      IPX5
      Protecção da rede (de acção lenta)
      32 A
      Disjuntor diferencial
      0,03 delta I, A
      Ligação de água
      Pressão de admissão
      0,6 MPa
      Temperatura de admissão (máx.)
      40 °C
      Volume de admissão (mín.)
      10 l/min
      Características do aparelho
      Calibre do bico do bico padrão
      5004 --
      Pressão de trabalho
      10 MPa
      Sobrepressão de trabalho (máx.)
      11 MPa
      Caudal de bombagem, água
      9,16 l/min
      Temperatura da água quente em operação contínua
      25 °C
      Recuo da pistola de alta pressão
      17 N
      Caudal de bombagem, produto de limpeza
      2,5...70 ml/min
      Medidas e pesos
      Comprimento x Largura x Altura máx.
      800x1200x2100 mm
      Espaço para bidon de detergente
      4x10 l
      Recipiente do flutuador de água fria
      3,5 l
      Recipiente do flutuador de água quente
      30 l
      Peso
      330 kg
      Quantidade de óleo de uma bomba de alta pressão
      0,5 l
      Tipos de óleo
      SAE 90 Tipo
      Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79
      Valor de vibração mão/braço
      0,2 m/s2
      Insegurança K
      0,5 m/s2
      Nível acústico
      66 dB(A)
      Insegurança KpA
      3 dB(A)
      Nível de potência sonora LWA + Insegurança KWA
      85 dB(A)
      Permutador básico
      Capacidade BA 42
      42 °dH/m3
      Capacidade BA 65
      65 °dH/m3
      Dureza da água Água descalcificada
      0...0,3 °dH
      Depósito de sal
      35 l
      Osmosereversa
      Capacidade do permeado, com temperatura mín. da água de 15 °C
      60 l/h
      Pressão de trabalho em estado novo com temperatura da água de 15 °
      1,4 (14) MPa (bar)
      Taxa de dessalinização
      98...99 %
      Gama de temperatura da água
      2...30 °C
      Temperatura ambiente (máx.)
      40 °C
      Dureza residual da água de entrada
      0...0,3 °dH
      Condutividade máxima do permeado para uma secagem sem manchas
      <100 µS/cm
      Recipiente intermediário de permeado
      65 l

      500 l/h 12 kW

      Variante nacional
      País
      EU
      Ligação eléctrica
      Tensão da rede
      400 V
      Fase
      3 ~
      Frequência
      50 Hz
      Potência da ligação sem protecção contra o congelamento / anticongelante
      14,7 kW
      Potência da ligação com protecção contra o congelamento / anticongelante
      17,5 kW
      Tipo de protecção
      IPX5
      Protecção da rede (de acção lenta)
      40 A
      Disjuntor diferencial
      0,03 delta I, A
      Ligação de água
      Pressão de admissão
      0,6 MPa
      Temperatura de admissão (máx.)
      40 °C
      Volume de admissão (mín.)
      10 l/min
      Características do aparelho
      Calibre do bico do bico padrão
      5004 --
      Pressão de trabalho
      10 MPa
      Sobrepressão de trabalho (máx.)
      11 MPa
      Caudal de bombagem, água
      9,16 l/min
      Temperatura da água quente em operação contínua
      60 °C
      Recuo da pistola de alta pressão
      17 N
      Caudal de bombagem, produto de limpeza
      2,5...70 ml/min
      Medidas e pesos
      Comprimento x Largura x Altura máx.
      800x1200x2100 mm
      Espaço para bidon de detergente
      4x10 l
      Recipiente do flutuador de água fria
      3,5 l
      Recipiente do flutuador de água quente
      30 l
      Peso
      330 kg
      Quantidade de óleo de uma bomba de alta pressão
      0,5 l
      Tipos de óleo
      SAE 90 Tipo
      Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79
      Valor de vibração mão/braço
      0,2 m/s2
      Insegurança K
      0,5 m/s2
      Nível acústico
      66 dB(A)
      Insegurança KpA
      3 dB(A)
      Nível de potência sonora LWA + Insegurança KWA
      85 dB(A)
      Permutador básico
      Capacidade BA 42
      42 °dH/m3
      Capacidade BA 65
      65 °dH/m3
      Dureza da água Água descalcificada
      0...0,3 °dH
      Depósito de sal
      35 l
      Osmosereversa
      Capacidade do permeado, com temperatura mín. da água de 15 °C
      60 l/h
      Pressão de trabalho em estado novo com temperatura da água de 15 °
      1,4 (14) MPa (bar)
      Taxa de dessalinização
      98...99 %
      Gama de temperatura da água
      2...30 °C
      Temperatura ambiente (máx.)
      40 °C
      Dureza residual da água de entrada
      0...0,3 °dH
      Condutividade máxima do permeado para uma secagem sem manchas
      <100 µS/cm
      Recipiente intermediário de permeado
      65 l

      500 l/h 24 kW

      Variante nacional
      País
      EU
      Ligação eléctrica
      Tensão da rede
      400 V
      Fase
      3 ~
      Frequência
      50 Hz
      Potência da ligação sem protecção contra o congelamento / anticongelante
      26,7 kW
      Potência da ligação com protecção contra o congelamento / anticongelante
      29,5 kW
      Tipo de protecção
      IPX5
      Protecção da rede (de acção lenta)
      63 A
      Disjuntor diferencial
      0,03 delta I, A
      Ligação de água
      Pressão de admissão
      0,6 MPa
      Temperatura de admissão (máx.)
      40 °C
      Volume de admissão (mín.)
      10 l/min
      Características do aparelho
      Calibre do bico do bico padrão
      5004 --
      Pressão de trabalho
      10 MPa
      Sobrepressão de trabalho (máx.)
      11 MPa
      Caudal de bombagem, água
      9,16 l/min
      Temperatura da água quente em operação contínua
      60 °C
      Recuo da pistola de alta pressão
      17 N
      Caudal de bombagem, produto de limpeza
      2,5...70 ml/min
      Medidas e pesos
      Comprimento x Largura x Altura máx.
      800x1200x2100 mm
      Espaço para bidon de detergente
      4x10 l
      Recipiente do flutuador de água fria
      3,5 l
      Recipiente do flutuador de água quente
      30 l
      Peso
      330 kg
      Quantidade de óleo de uma bomba de alta pressão
      0,5 l
      Tipos de óleo
      SAE 90 Tipo
      Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79
      Valor de vibração mão/braço
      0,2 m/s2
      Insegurança K
      0,5 m/s2
      Nível acústico
      66 dB(A)
      Insegurança KpA
      3 dB(A)
      Nível de potência sonora LWA + Insegurança KWA
      85 dB(A)
      Permutador básico
      Capacidade BA 42
      42 °dH/m3
      Capacidade BA 65
      65 °dH/m3
      Dureza da água Água descalcificada
      0...0,3 °dH
      Depósito de sal
      35 l
      Osmosereversa
      Capacidade do permeado, com temperatura mín. da água de 15 °C
      60 l/h
      Pressão de trabalho em estado novo com temperatura da água de 15 °
      1,4 (14) MPa (bar)
      Taxa de dessalinização
      98...99 %
      Gama de temperatura da água
      2...30 °C
      Temperatura ambiente (máx.)
      40 °C
      Dureza residual da água de entrada
      0...0,3 °dH
      Condutividade máxima do permeado para uma secagem sem manchas
      <100 µS/cm
      Recipiente intermediário de permeado
      65 l

      900 l/h 6 kW

      Variante nacional
      País
      EU
      Ligação eléctrica
      Tensão da rede
      400 V
      Fase
      3 ~
      Frequência
      50 Hz
      Potência da ligação sem protecção contra o congelamento / anticongelante
      9,5 kW
      Potência da ligação com protecção contra o congelamento / anticongelante
      12,3 kW
      Tipo de protecção
      IPX5
      Protecção da rede (de acção lenta)
      32 A
      Disjuntor diferencial
      0,03 delta I, A
      Ligação de água
      Pressão de admissão
      0,6 MPa
      Temperatura de admissão (máx.)
      40 °C
      Volume de admissão (mín.)
      15 l/min
      Características do aparelho
      Calibre do bico do bico padrão
      5004 --
      Pressão de trabalho
      10 MPa
      Sobrepressão de trabalho (máx.)
      11 MPa
      Caudal de bombagem, água
      9,16 l/min
      Temperatura da água quente em operação contínua
      20 °C
      Recuo da pistola de alta pressão
      29 N
      Caudal de bombagem, produto de limpeza
      2,5...70 ml/min
      Medidas e pesos
      Comprimento x Largura x Altura máx.
      800x1200x2100 mm
      Espaço para bidon de detergente
      4x10 l
      Recipiente do flutuador de água fria
      3,5 l
      Recipiente do flutuador de água quente
      30 l
      Peso
      330 kg
      Quantidade de óleo de uma bomba de alta pressão
      0,5 l
      Tipos de óleo
      SAE 90 Tipo
      Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79
      Valor de vibração mão/braço
      0,2 m/s2
      Insegurança K
      0,5 m/s2
      Nível acústico
      66 dB(A)
      Insegurança KpA
      3 dB(A)
      Nível de potência sonora LWA + Insegurança KWA
      85 dB(A)
      Permutador básico
      Capacidade BA 42
      - °dH/m3
      Capacidade BA 65
      65 °dH/m3
      Dureza da água Água descalcificada
      0...0,3 °dH
      Depósito de sal
      35 l
      Osmosereversa
      Capacidade do permeado, com temperatura mín. da água de 15 °C
      60 l/h
      Pressão de trabalho em estado novo com temperatura da água de 15 °
      1,4 (14) MPa (bar)
      Taxa de dessalinização
      98...99 %
      Gama de temperatura da água
      2...30 °C
      Temperatura ambiente (máx.)
      40 °C
      Dureza residual da água de entrada
      0...0,3 °dH
      Condutividade máxima do permeado para uma secagem sem manchas
      <100 µS/cm
      Recipiente intermediário de permeado
      65 l

      900 l/h 12 kW

      Variante nacional
      País
      EU
      Ligação eléctrica
      Tensão da rede
      400 V
      Fase
      3 ~
      Frequência
      50 Hz
      Potência da ligação sem protecção contra o congelamento / anticongelante
      15,5 kW
      Potência da ligação com protecção contra o congelamento / anticongelante
      18,3 kW
      Tipo de protecção
      IPX5
      Protecção da rede (de acção lenta)
      40 A
      Disjuntor diferencial
      0,03 delta I, A
      Ligação de água
      Pressão de admissão
      0,6 MPa
      Temperatura de admissão (máx.)
      40 °C
      Volume de admissão (mín.)
      15 l/min
      Características do aparelho
      Calibre do bico do bico padrão
      5004 --
      Pressão de trabalho
      10 MPa
      Sobrepressão de trabalho (máx.)
      11 MPa
      Caudal de bombagem, água
      9,16 l/min
      Temperatura da água quente em operação contínua
      40 °C
      Recuo da pistola de alta pressão
      29 N
      Caudal de bombagem, produto de limpeza
      2,5...70 ml/min
      Medidas e pesos
      Comprimento x Largura x Altura máx.
      800x1200x2100 mm
      Espaço para bidon de detergente
      4x10 l
      Recipiente do flutuador de água fria
      3,5 l
      Recipiente do flutuador de água quente
      30 l
      Peso
      330 kg
      Quantidade de óleo de uma bomba de alta pressão
      0,5 l
      Tipos de óleo
      SAE 90 Tipo
      Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79
      Valor de vibração mão/braço
      0,2 m/s2
      Insegurança K
      0,5 m/s2
      Nível acústico
      66 dB(A)
      Insegurança KpA
      3 dB(A)
      Nível de potência sonora LWA + Insegurança KWA
      85 dB(A)
      Permutador básico
      Capacidade BA 42
      - °dH/m3
      Capacidade BA 65
      65 °dH/m3
      Dureza da água Água descalcificada
      0...0,3 °dH
      Depósito de sal
      35 l
      Osmosereversa
      Capacidade do permeado, com temperatura mín. da água de 15 °C
      60 l/h
      Pressão de trabalho em estado novo com temperatura da água de 15 °
      1,4 (14) MPa (bar)
      Taxa de dessalinização
      98...99 %
      Gama de temperatura da água
      2...30 °C
      Temperatura ambiente (máx.)
      40 °C
      Dureza residual da água de entrada
      0...0,3 °dH
      Condutividade máxima do permeado para uma secagem sem manchas
      <100 µS/cm
      Recipiente intermediário de permeado
      65 l

      900 l/h 24 kW

      Variante nacional
      País
      EU
      Ligação eléctrica
      Tensão da rede
      400 V
      Fase
      3 ~
      Frequência
      50 Hz
      Potência da ligação sem protecção contra o congelamento / anticongelante
      27,5 kW
      Potência da ligação com protecção contra o congelamento / anticongelante
      30,3 kW
      Tipo de protecção
      IPX5
      Protecção da rede (de acção lenta)
      63 A
      Disjuntor diferencial
      0,03 delta I, A
      Ligação de água
      Pressão de admissão
      0,6 MPa
      Temperatura de admissão (máx.)
      40 °C
      Volume de admissão (mín.)
      15 l/min
      Características do aparelho
      Calibre do bico do bico padrão
      5004 --
      Pressão de trabalho
      10 MPa
      Sobrepressão de trabalho (máx.)
      11 MPa
      Caudal de bombagem, água
      9,16 l/min
      Temperatura da água quente em operação contínua
      50 °C
      Recuo da pistola de alta pressão
      29 N
      Caudal de bombagem, produto de limpeza
      2,5...70 ml/min
      Medidas e pesos
      Comprimento x Largura x Altura máx.
      800x1200x2100 mm
      Espaço para bidon de detergente
      4x10 l
      Recipiente do flutuador de água fria
      3,5 l
      Recipiente do flutuador de água quente
      30 l
      Peso
      330 kg
      Quantidade de óleo de uma bomba de alta pressão
      0,5 l
      Tipos de óleo
      SAE 90 Tipo
      Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79
      Valor de vibração mão/braço
      0,2 m/s2
      Insegurança K
      0,5 m/s2
      Nível acústico
      66 dB(A)
      Insegurança KpA
      3 dB(A)
      Nível de potência sonora LWA + Insegurança KWA
      85 dB(A)
      Permutador básico
      Capacidade BA 42
      - °dH/m3
      Capacidade BA 65
      65 °dH/m3
      Dureza da água Água descalcificada
      0...0,3 °dH
      Depósito de sal
      35 l
      Osmosereversa
      Capacidade do permeado, com temperatura mín. da água de 15 °C
      60 l/h
      Pressão de trabalho em estado novo com temperatura da água de 15 °
      1,4 (14) MPa (bar)
      Taxa de dessalinização
      98...99 %
      Gama de temperatura da água
      2...30 °C
      Temperatura ambiente (máx.)
      40 °C
      Dureza residual da água de entrada
      0...0,3 °dH
      Condutividade máxima do permeado para uma secagem sem manchas
      <100 µS/cm
      Recipiente intermediário de permeado
      65 l

      Garantia

      Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.

      Pode encontrar mais informações em: www.kaercher.com/dealersearch

      Transporte

      CUIDADO

      Perigo de lesões, perigo de dano

      Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.

      1. Ao transportar o aparelho para veículos, proteger contra deslizes e quedas, em conformidade com as directivas aplicáveis.

      Armazenamento

      CUIDADO

      Perigo de ferimentos e danos

      Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento.

      Acessórios e peças sobressalentes

      Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.

      Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.

      Declaração de conformidade UE

      Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.

      Produto: Lavadora de alta pressão

      Tipo: 1.319-xxx

      Directivas da União Europeia pertinentes

      2000/14/CE

      2014/30/UE

      2006/42/CE (+2009/127/CE)

      2011/65/UE

      2009/125/CE

      Regulamento(s) aplicável/aplicáveis

      (UE) 2019/1781

      Normas harmonizadas aplicadas

      EN 60335-1

      EN 60335-2-79

      EN IEC 63000: 2018

      EN 55014-1: 2017 + A11: 2020

      EN 55014-2: 2015

      EN 61000-3-2: 2014

      EN 61000-3-3: 2013

      EN 62233: 2008

      Procedimento de avaliação da conformidade aplicado

      2000/14/CE: Anexo V

      Nível de potência sonora dB(A)

      1 estação

      Medido: 82

      Garantido: 85

      2-Platz

      Medido: 81

      Garantido: 83

      Os signatários actuam em nome e em procuração do Conselho de Administração.


      Mandatário da documentação:

      S. Reiser

      Alfred Kärcher SE & Co. KG

      Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

      71364 Winnenden (Alemanha)

      Tel.: +49 7195 14-0

      Fax: +49 7195 14-2212

      Winnenden, 01/06/2021