SB OB

59696900 (03/23)
59696900 (03/23)
Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi aceste instrucţiuni de utilizare originale şi indicaţiile de siguranţă aferente. Respectați aceste instrucțiuni.
Păstraţi ambele manuale pentru utilizarea ulterioară sau pentru viitorul posesor.
Cunoașterea următorilor termeni este importantă pentru înțelegerea instrucțiunilor de utilizare. În aceste instrucțiuni de utilizare termenii de specialitate sunt scrise în stil aldin.
Apă proaspătă - apă brută, apă de robinet, apă din rețeaua de apă a localității
Anionit - WSO, instalație de dedurizare
Apă dedurizată - Apă de înmuiere
Osmoză inversă (RO) - Osmoză inversată
Concentrat - Apă uzată îmbogățită cu săruri și minerale rezultate din din osmoza inversă
Permeat - apă de osmoză, apă demineralizată, apă desalinizată
Apă industrială - apă de la o stație de tratare biologică a apei
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigurați-vă de eliminarea ecologică a ambalajului.
Aparatele electrice şi electronice conțin materiale reciclabile prețioase şi, uneori, componente precum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în cazul utilizării incorecte sau a eliminării necorespunzătoare, pot periclita sănătatea şi mediul înconjurător. Pentru funcţionarea corectă a aparatului, aceste componente sunt necesare. Este interzisă eliminarea cu deșeurile menajere a aparatelor marcate cu acest simbol.
Informații actuale referitoare la materialele conținute sunt disponibile la adresa: www.kaercher.de/REACH
Vă rugăm să nu lăsaţi uleiul de motor, uleiul de încălzire, motorina şi benzina să ajungă în mediu. Vă rugăm să protejaţi solul şi să eliminaţi ecologic uleiul uzat.
În cazul operării eronate sau a utilizării abuzive, există pericol iminent pentru operator şi celelalte persoane prin:
presiunea ridicată a apei
tensiunea electrică înaltă
detergent
Pentru a evita pericolele pentru persoane, animale şi lucruri, vă rugăm să citiţi înainte de prima utilizare a instalaţiei:
acest manual de utilizare, inclusiv toate indicaţiile de siguranţă
normele naţionale corespunzătoare ale legiuitorului
indicaţiile de siguranţă care sunt anexate la detergenţii folosiţi
Asiguraţi-vă că:
aţi înţeles toate indicaţiile
toţi utilizatorii instalaţiei sunt informaţi asupra regulilor şi le-au înţeles
Toate persoanele care au de a face cu amplasarea, punerea în funcţiune şi operare, trebuie:
să fie calificaţi corespunzător
să cunoască şi să respecte acest manual de utilizare
să cunoască şi să respecte normele corespunzătoare
Aveţi grijă ca în regimul de autoservire, toţi utilizatorii să fie informaţi clar cu panouri indicatoare vizibile despre:
posibilele pericole
dispozitivele de siguranţă
operarea instalaţiei
Pericol de arsuri datorită pieselor fierbinţi ale instalaţiei
Atingeţi piesele instalaţiei, cum ar fi pompe şi motoare, abia după ce se răcesc.
Pericol de rănire
Nu folosiţi instalaţia dacă în apropiere se găsesc persoane fără îmbrăcăminte de protecţie corespunzătoare.
Verificaţi aparatul şi accesoriile, cum ar fi, de ex. furtunul de înaltă presiune, pistolul de înaltă presiune şi dispozitivele de siguranţă înainte de fiecare utilizare, în ceea ce priveşte starea corectă şi siguranţa funcţionării. Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat. Înlocuiţi imediat componentele deteriorate.
Utilizaţi doar furtunuri de înaltă presiune, armături şi mufe recomandate de producător.
Respectaţi normele naţionale corespunzătoare pentru pulverizatoarele de lichid.
Respectaţi normele naţionale corespunzătoare pentru instalaţiile electrice.
Respectaţi normele naţionale corespunzătoare pentru evitarea accidentelor. Dispuneţi verificarea anuală a instalaţiei şi păstraţi rezultatul scris al verificării.
Dispuneţi efectuarea lucrărilor de întreţinere şi de reparaţii numai de către montori de la serviciul clienţi KÄRCHER instruiţi sau de către montori autorizaţi KÄRCHER.
Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte.
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte.
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare.
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la pagube materiale.
![]() | AVERTIZAREPericol din cauza tensiunii electrice înalte. Lucrările la componentele astfel marcate ale instalaţiei pot fi executate doar de către un electrician specializat. |
![]() | PERICOLPericol de arsuri din cauza temperaturii ridicate. Atingerea suprafețelor astfel marcate este interzisă. |
![]() | ATENŢIEPericol de deteriorare Suprafața de depozitare a agenților de curățare poate susține o sarcină maximă de 50 kg. Accesarea acestor suprafețe este interzisă, în scopul prevenirii oricăror deteriorări. |
Nivelul presiunii acustice la instalaţie este maximum 80dB(A). Din acest motiv, în mod normal nu este necesară purtarea unei protecţii pentru auz.
La curăţarea componentelor de amplificare a zgomotelor, nivelul acustic poate creşte. În acest caz, utilizaţi protecţie pentru auz adecvată.
Rotiți selectorul de programe în poziția „STOP”.
Introduceți monedele în panoul de comandă și selectați programul de spălare dorit.
Curățarea se realizează cu pistolul de înaltă presiune și cu peria de spălare și a lăncii de spumă de putere.
Risc de rănire, risc de arsuri
Utilizați unitatea doar cu carcasă închisă.
Interiorul unității trebuie accesat exclusiv de către personalul instruit pentru efectuarea lucrărilor de întreținere. Înainte de utilizarea unității asigurați-vă de faptul că ușa este închisă.
Această instalaţie de spălare cu autoservire serveşte la curăţarea autovehiculelor şi remorcilor, cu apă şi cu detergent adăugat.
Nu este conform destinaţie şi astfel este interzisă curăţarea
oamenilor şi a animalelor.
Prin jetul de apă sub înaltă presiune există pericol considerabil de rănire.
obiecte slăbite.
Obiectele slăbite pot fi aruncate de jetul de înaltă presiune, pot răni persoane sau deteriora alte obiecte.
Pentru decuplarea de la rețeaua de apă potabilă montați un întrerupător de rețea de categoria 5 între instalație și rețeaua de apă potabilă. Suplimentar, trebuie respectate normele valabile local.
Apa contaminată duce la uzură prematură sau depuneri în aparat.
Alimentaţi aparatul numai cu apă curată sau cu apă reciclată, care nu depăşeşte următoarele valori limită:
Valoare pH: 6,5...9,5
Conductivitate electrică: Conductivitate apă curată + 1.200 µS/cm, conductivitate maximă 2.000 µS/cm
Substanţe sedimentabile (volum probă 1 l, perioadă de decantare 30 minute): < 0,5 mg/l
Substanţe filtrabile: < 50 mg/l, fără substanţe abrazive
Hidrocarburi: < 20 mg/l
Cloruri: < 300 mg/l
Sulfaţi: < 240 mg/l
Calciu: < 200 mg/l
Duritate totală: < 28°dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO3/l)
Fier: < 0,5 mg/l
Mangan: < 0,05 mg/l
Cupru: < 2 mg/l
Clor activ: < 0,3 mg/l
fără mirosuri neplăcute
Instalaţiile fără protecţie la îngheţ trebuie oprite când se preconizează îngheţ.
Instalaţiile cu protecţie la îngheţ sunt rezistente la îngheţ până la -20°C în condiţiile numite în capitolul „Protecţia la îngheţ” şi trebuie oprite la temperaturi mai scăzute.
Din motive de siguranţă vă recomandăm să utilizaţi aparatul, în principiu, doar prin intermediul unui dispozitiv de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi (maxim 30 mA).
Porniţi sursa de alimentare de la faţa locului.
Deschideţi robinetul de apă montat pe unitate.
Deblocați zăvoarele.
Deschideţi uşa.
Rotiţi comutatorul aparatului pe „1/ON”.
Închideţi uşa.
Programul de spălare activ este selectat cu comutatorul programului de spălare.
Programul este întrerupt.
Poziţie de bază. Instrumente de curăţare în suporturile pentru instrumente.
Indicaţie: Funcţia „STOP” este activă în toate poziţiile comutatorului fără program de spălare.
Desfacerea mizeriilor persistente.
Apă cu adaos de detergent special.
Distanţa faţă de jetul de înaltă presiune minim 80 cm.
Desfacerea resturilor de la frânare.
Apă cu adaos de detergent special.
Timpul de acționare este de maxim 2 minute. Utilizarea de către spălătorii auto şi numai pe jante acoperite sau vopsite.
Pentru îndepărtarea mizeriei grosiere.
Apă cu detergent.
Distanţa faţă de jetul de înaltă presiune minim 30 cm.
Curăţare activă a vopselei cu spumă activă.
Folosiţi peria de spălare numai când programul rulează şi doar după spălarea cu presiune înaltă.
Apă rece curată pentru clătirea şamponului şi spumei.
Distanţa faţă de jetul de înaltă presiune minim 50 cm.
Apă caldă cu păstrarea vopselei.
Folosiţi abia după clătire.
Distanţa faţă de jetul de înaltă presiune minim 80 cm.
Desprinderea resturilor de insecte.
Apă cu substanţă de curăţare a insectelor.
Distanţa faţă de jetul de înaltă presiune minim 30 cm.
Îndepărtarea mizeriilor persistente.
Apă cu adaos de detergent special.
Distanţa faţă de jetul de înaltă presiune minim 30 cm.
Uscare fără pete.
Apă demineralizată cu uscător de luciu.
Distanţa faţă de jetul de înaltă presiune minim 80 cm.
Rotiți selectorul de programe la programul de spălare dorit.
În funcție de structura sistemului introduceți o monedă sau apăsați butonul Start.
Pe durata rulării unui program de spălare apar scurgeri de apă la duza uneltei de curățare chiar dacă pistolul de înaltă presiune nu este acționat. Din cauza funcției anti-îngheț pistolul de înaltă presiune nu se închide complet.
Pentru curăţarea cu jet de înaltă presiune, apăsaţi maneta de blocare apoi trageţi în spate şi blocaţi peria de curăţare.
Pentru curăţarea cu peria de curățare, apăsaţi maneta de blocare, apoi împingeți în faţă și blocați peria de curăţare.
Eliberați dispozitivul de siguranță.
Trageţi maneta de extragere.
Aici sunt disponibile pistolul de înaltă presiune şi peria de curăţare ca instrumente separate.
Sunt disponibile 3 instrumente separate:
Pistol de înaltă presiune
Perie de curăţare
Lance de spumă de putere
Contorizarea timpului de spălare este inițializată după introducerea unei monede sau după apăsarea butonului Start.
Afișajul de contor indică timpul de spălare rămas.
Notă:contorul timpului de spălare rămâne activ și când selectorul de programe este comutat pe poziția „STOP“. Dacă pe durata timpului de spălare sunt introduse alte monede, acestea sunt înregistrate şi aparatul suplimentează timpul de spălare existent.
Agenții de curățare nepotriviți pot cauza deteriorarea instalației și a obiectelor curățate.
Folosiți doar agenți de curățare aprobați de KÄRCHER. Acționați conform recomandărilor privind dozarea agentului de curățare și a indicațiilor conexe acestuia. Folosiți agentul de curățare în cantități mici, în scopul protejării mediului înconjurător.
Utilizarea incorectă a agentului de curățare constituie pericol pentru sănătate.
Înainte de utilizare, citiți şi respectați toate instrucțiunile de siguranță şi de utilizare anexate agentului de curățare. Purtați îmbrăcămintea de protecție/echipamentul de protecție indicate.
Deschideți ușa aparatului.
Introduceți recipientul cu agentul de curățare în aparat.
Pompele de dozare și filtrele de aspirație a agentului de curățare sunt marcate cu marcaje color.
Introduceți filtrul de aspirație a agentului de răcire a pompelor de dozare în recipientul agentului de curățare, conform tabelului de asociere de mai jos. Împingeți furtunul astfel încât filtrul să se așeze pe fundul recipientului.
Pompa de dozare | Program de spălare | |
---|---|---|
1 (galben) | Spalare cu presiune | RM 806 |
1 (galben) | Spalare cu spuma | RM 806 |
2 (roșu) | Ceara fierbinte | RM 820 |
3* (verde) | Macerarea si îndepartarea insectelor | RM 806 |
3* (verde) | Înmuiera si îndepartarea murdariei | RM 806 |
4* (verde) | Spuma puternica | RM 838 |
4* (alb) | Spuma pe janta puternica | RM 802 |
4* (roșu) | Îngrijire de top | RM 821 |
* Opţional
Folosiți selectorul de programe pentru selectarea programului, care utilizează soluția de curățare în cauză.
Rulați programul de spălare până nu apar bule la furtunul de aspirație.
Pot să apară probleme de funcționare
Sarea nepotrivită poate perturba funcționarea anionitului.
Utilizați numai sarea de înmuiere sub formă de tablete, precum specificat în capitolul „Accesorii”.
Scoateți capacul rezervorului de sare.
Umpleți rezervorul de sare complet cu sare de dedurizare.
Montați capacul rezervorului de sare.
Rezervor de sare gol poate cauza defecțiuni. Umpleți rezervorul de sare cel târziu, când apa este vizibilă în rezervorul de sare, după îndepărtarea capacului.
Consumul de sare nu crește când rezervorul de sare este complet plin.
Dacă unitatea funcționează în mod corect, consumul de sare este constant în raport cu consumul de apă.
Recomandăm documentarea consumului de sare și apă într-un jurnal de exploatare,
Apăsați butonul de duritate de pe capul de comandă al schimbătorului de baze în mod repetat până când pe afișaj apare intervalul dorit.
0 | Dezactivat |
0,3 | Regenerare odată la 8 ore |
0,5 | Regenerare odată la 12 ore |
1...30 | Regenerare odată la X zile |
Aparatul de livrare cu setarea implicită 0/Dezactivat. Asigurați-vă de faptul că în cadrul lucrărilor de montare tehnicienii de service setează aparatul în funcție de condițiile locale existente.
Pe durata setării afișajul indică în kg cantitatea dozată.
Apăsați butonul Sare în mod repetat până când pe afișaj este afișată dozarea de soluție sărată dorită.
Setările nominale:
BA 42: 2,5 kg
BA 65: 4,5 kg
Folosiți această setare pentru setarea orei actuale. În momentul introducerii minutele sunt resetate la zero.
Apăsați de mai multe ori butonul Timp, până când pe afișaj este afişată ora curentă.
Ecranul tactil (touchscreen) este montat pe cutia electrică din interiorul unității.
Meniu Start dispune de funcţiile menţionate mai jos.
Meniul Start
Simbolurile stărilor de funcționare
![]() | Unitate deschisă |
![]() | Unitate închisă |
![]() | Unitate în ordine |
![]() | Eveniment prezent |
![]() | Defecțiuni prezente |
Simbolurile pentru utilizator
![]() | Operator |
![]() | Owner |
![]() | Service |
Apăsați butonul Change Setting (Modificare setări) din dreptul proprietății de modificat.
![]() | Butonul Modificarea setărilor |
Sistemul deschide o fereastră de selectare în scopul facilitării selecției dorite sau afișează tastatura în scopul introducerii valorii dorite.
Starea actuală de funcționare a sistemului este afișată în meniul Washing .
Meniul Service este accesibil doar pentru serviciul clienți.
Folosiți meniul Settings pentru setarea parametrilor de funcționare ai unității.
Folosiți meniul User Administration pentru selectarea grupului de utilizatori. Diferitele grupuri de utilizatori dispun de drepturi de acces diferite
Selectarea grupurilor de utilizatori „Owner” și „Service” presupune introducerea unui cod.
Codul setat implicit este Owner: 1234
Modificarea codului
În cazul grupului de utilizatori Owner modificarea codului este posibilă după autentificare.
Apăsați tasta „...”.
Introduceți codul dorit în fereastra „EnterNew Code”.
În fereastra "Confirm New Code" introduceți din nou același cod, pentru confirmare.
Folosiți meniul Wash-Program Settings pentru setarea parametrilor fiecărui program de spălare.
Modificarea parametrilor unui program de spălare
Selectați fereastra cu programul de spălare dorit. Folosiți în acest scop tastele Fereastra următoare și Fereastra anterioară.
Apăsați tasta Schimbare program de spălare aflată în dreapta programului de spălare dorit.
Apăsați butonul pentru a modifica parametrul dorit.
Pe selecția afișată apăsați parametrul dorit.
Setare de bază
Program de spălare | Pompă dozatoare | Tipul de apă | Durata programului |
---|---|---|---|
Spalare cu presiune | 1 (galben) | cald | 90 s |
Spalare cu spuma | 1 (galben) | 135 s | |
Clatire | - | rece | 105 s |
Ceara fierbinte | 2 (roșu) | cald | 54 s |
Macerarea si îndepartarea insectelor | 3 (verde) | cald | 75 s |
Înmuiera si îndepartarea murdariei | 3 (verde) | cald | 75 s |
Spuma puternica | 60 s | ||
Spuma pe janta puternica | 60 s | ||
Îngrijire de top | rece | 75 s |
Program de spălare | Dozarea agentului de curățare | |||
---|---|---|---|---|
500 l/h | 900 l/h | |||
% | ml/min | % | ml/min | |
Spalare cu presiune | 8 | aprox. 6 | 16 | aprox. 12 |
Spalare cu spuma | 8 | aprox. 6 | 16 | aprox. 12 |
Clatire | - | - | - | - |
Ceara fierbinte | 10 | aprox. 7 | 20 | aprox. 14 |
Macerarea si îndepartarea insectelor | 20 | aprox. 14 | 40 | aprox. 28 |
Înmuiera si îndepartarea murdariei | 20 | aprox. 14 | 40 | aprox. 28 |
Spuma puternica | 30 | aprox. 21 | 30 | aprox. 21 |
Spuma pe janta puternica | 30 | aprox. 21 | 30 | aprox. 21 |
Îngrijire de top | 10 | aprox. 7 | 20 | aprox. 14 |
Folosiți meniul Machine pentru setarea parametrilor unității și pentru fixarea locului de spălare.
Folosiți meniul Components pentru setarea temperaturii apei calde.
Folosiți meniul Coin value pentru setarea valorii de spălare pentru o durată de program de 100% și a valorilor monedelor pentru canalele individuale ale controlorului de monede.
Channel ... amount: Canale ale unui controlor de monede electronic
External amount: Dispozitiv mecanic de verificare a monedelor
External 1 amount: Sistem de plată cu RFID
Apăsați butonul Setare de lângă valoarea dorită.
Introduceți valoarea dorită.
Folosiți meniul Lock pentru blocarea sau deblocarea zonelor de spălare.
Zăvorul funcționează eficient indiferent de orele de funcționare setate.
Apăsați tasta Modificarea setărilor.
Apăsați butonul dorit.
Folosiți meniul General pentru setarea orei, a datei, a timpilor de funcționare și a limbii afișajului.
Folosiți meniul Date Time pentru setarea orei, datei și a orei de vară.
Setarea orei
Apăsați butonul Setare oră.
Folosiți tasta Comutare câmp de introducere pentru a selecta câmpul de intrare dorit.
Ștergeți conținutul câmpului cu ajutorul tastei de ștergere de pe tastatură.
Introduceți valoarea dorită folosind tastatura.
Repetați procedura până la implementarea tuturor modificărilor dorite.
Închideți fereastra.
Pentru setarea datei acționați la fel ca în cazul setării orei.
Folosiți meniul Operation Hours Holidays pentru setarea timpilor de deschidere pentru fiecare zi a săptămânii și sau pentru fiecare zi liberă. De asemenea, sunt definite concediile fixe și cele alternante.
Setarea se face conform aceluiași principiu ca în meniul Date Time.
Meniu Operation Hours
Meniu Holiday fix
Sărbătorile fixe sunt în fiecare an la aceeași dată.
Meniu Holiday variable
Zilele de sărbătoare fixe sunt în fiecare an la aceeași dată.
Setarea trebuie efectuată la fel ca în cazul Holiday fix, cu excepția faptului că în acest caz este necesară și setarea anului.
Folosiți acest meniu pentru setarea limbii afișajului.
Folosiți meniul General Info pentru vizualizarea cifrei de afaceri, a orelor de funcționare, a informațiilor de întreținere și a mesajelor de defecțiuni.
Folosiți meniul Turnover pentru vizualizarea cifrei de afaceri și a cifrei de afaceri zilnice.
Cifra de afaceri zilnică poate fi ștearsă.
Cifra de afaceri zilnică
Folosiți meniul Operating Hours pentru vizualizarea orelor de funcționare a diferitelor componente ale unității și a diferitelor programe de spălare.
Ore de funcționare ale componentelor de sistem
Meniul Ore de funcționare programe de spălare dispune de o structură bazată pe același principiu.
Meniul Maintenance Diagnostic indică timpul rămas până la următoarele lucrări de întreținere, informații despre sistem, mesajele de eroare și evenimentele de eroare.
În meniul Interval este afișat timpul până la următoarele lucrări de întreținere de efectuat în cazul componentelor unității.
Folosiți meniul System Information pentru vizualizarea datelor unității, setările și datele de funcționare ale panoului de comandă.
Folosiți meniul Fault History pentru vizualizarea mesajelor de eroare generate de la ultima ștergere a memoriei de erori.
Meniul Event History este structurat după același principiu ca și meniul Fault History .
Instalația de protecție împotriva înghețului este formată dintr-un ventilator de încălzire și un circuit de protecție împotriva înghețului cu pierdere de apă.
Indicaţie: Când există dispozitivul de protecţie la îngheţ, sunt garantate următoarele proprietăţi:
Regim de spălare limitat sub – 5 °C. La regimul de spălare limitat, peria de spălare trebuie controlată în mod regulat pentru îngheţare. Spălările cu peria de spălare îngheţată pot duce la deteriorarea autovehiculului. Peria de spălare este înghețată trebuie blocată sau, în cazul versiunii cu 1-unealtă, țeava de jet combinată trebuie înlocuită cu o țeacvă de jet de înaltă presiune. Dacă regimul de spălare trebuie extins la temperaturi mai scăzute, vă rugăm să luaţi legătura cu serviciul pentru clienţi competent. Începând cu –15 °C, regimul de spălare nu mai este util, pentru că pe autovehicul se depune gheaţă. Această depunere de gheaţă poate împiedica în anumite condiţii chiar şi funcţionarea unor componente importante ale autovehiculului. De aceea, blocaţi utilizarea instalaţiei sub –15 °C.
Siguranţa la îngheţ a instalaţiei până la –20 °C. Sub –20 °C trebuie efectuată „Oprirea la îngheţ“.
Apa de protecţie la îngheţ care curge pe postul de spălare duce la formarea poleiului când este îngheţ.
După utilizare, cuplaţi pistolul de înaltă presiune în cuva periei.
La formarea de polei pe postul de spălare există pericol ridicat de accidentare.
Blocaţi postul de spălare în caz de pericol de polei.
Alimentarea electrică şi cea cu apă trebuie să fie asigurate fără întrerupere. Alimentarea cu apă trebuie protejată contra îngheţului.
Amplasarea şi instalarea corectă a instalaţiei.
Ventilatorul de încălzire este setat corect.
Toate măsurile de întreţinere au fost efectuate corect conform capitolului „Întreţinere şi îngrijire”.
Toate uneltele de curățare trebuie așezate înapoi în suporturile pentru unelte.
Pistolul manual de înaltă presiune cu orificiu de protecţie la îngheţ este montat.
Conducta de furtun de la instalaţie la instrumentul de curăţare nu a fost prelungită sau înlocuită cu un furtun mai lung.
Indicaţiile de temperatură de mai sus se bazează pe locul de amplasare. Indicaţiile de temperatură din previziunile meteo nu sunt hotărâtoare.
Ventilatorul de încălzire încălzeşte spaţiul interior al instalaţiei pentru a-l proteja de îngheţ.
Rotiţi regulatorul de putere la treapta „I”.
Reglați termostatul în funcție de temperatura exterioară:
În cazul în care temperatura exterioară este mai mare de -10°C, setați termostatul în poziția de protecție împotriva înghețului.
Dacă temperatura exterioară este mai mică de -10°C, setați termostatul la treapta „I”.
Indicaţie: Dispozitivul de protecţie la îngheţ funcţionează numai când instalaţia este pornită şi uşa închisă. De aceea, întrerupătorul aparatului nu trebuie pus pe „0/OFF”. De asemenea, alimentarea electrică a instalaţiei nu trebuie întreruptă. Funcționarea ventilatorului de încălzire este întreruptă dacă pompa de înaltă presiune este în funcțiune.
Dacă deschiderile pentru intrarea sau ieşirea aerului sunt acoperite, ventilatorul de încălzire se poate supraîncălzi şi poate provoca un incendiu.
Nu acoperiţi niciodată deschiderile ventilatorului de încălzire pentru intrarea şi ieşirea aerului.
În caz de cădere de tensiune, protecţia la îngheţ nu poate fi susţinută.
În cazul unei căderi de tensiune, efectuaţi o oprire la pericol de îngheţ.
În caz de risc de îngheț uneltele de curățare și conductele de alimentare ale acestora sunt spălate cu apă în circuit fiind astfel protejate împotriva înghețului.
Circuitul de protecţie la îngheţ este pus în funcţiune prin pompa de protecţie la îngheţ.
Următoarele componente arată că unitatea este echipată cu un circuit de protecție împotriva înghețului:
În cazul în care există riscul de îngheț, apa proaspătă curge prin uneltele de curățare și prin conductele de alimentare ale acestora, protejându-le astfel de îngheț. Apa este apoi evacuată în rezervorul de apă reziduală.
Prezența supapei magnetice de protecție la îngheț indică faptul că unitatea este echipată cu această versiune de protecție la îngheț.
Pentru o mai bună privire de ansamblu, aici sunt rezumate încă o dată lucrările de întreţinere pentru susţinerea protecţiei la îngheţ. Pentru verificarea protecţiei la îngheţ, lucrările trebuie efectuate anual, înainte de începerea perioadei de îngheţ. Lucrările de întreţinere din capitolul „Întreţinere şi îngrijire” trebuie efectuate în continuare şi iarna.
Moment | Activitate | Efectuare | De către cine |
---|---|---|---|
înainte de perioada de îngheţ | Curăţaţi filtrul pompei de protecţie la îngheţ. | Curăţaţi filtrul şi montaţi-l la loc. | Utilizator |
Curățarea filtrului din duza Spuma puternica(opțiune) | Îndepărtați și curățați filtrul (consultați secțiunea „Curățarea filtrului Spuma puternica”). Setați intervale de curățare de mai jos în funcție de experiență. | Utilizator | |
de mai multe ori zilnic la îngheţ | Verificarea periei de spălare | Verificaţi pentru mizerie şi gheaţă, eventual blocaţi spălarea cu peria. | Utilizator |
Zilnic la îngheţ | Verificaţi spaţiul interior al instalaţiei. | Ventilatorul de încălzire este în funcţiune? Termostatul este setat corect (mai cald de -10°C - treapta „I”, mai rece de -10°C - treapta „II”)? | Utilizator |
Zilnic pe timp de îngheț, doar cu circuit de protecție anti-îngheț | Verificați suporturile de scule. | Scurgerea la rezervorul plutitorului protecţie la îngheţ este liberă? | Utilizator |
Curăţaţi sita. | Vezi capitolul „Îngrijire şi întreţinere/curăţarea sitei”. | Utilizator | |
Curăţaţi filtrul pompei de protecţie la îngheţ. | Curăţaţi filtrul şi montaţi-l la loc. | Utilizator | |
După 160 de ore de funcţionare sau lunar | Verificarea cantității de antigel | Valoarea minimă: aprox. 0,5 l/min pentru fiecare unealtă de spălare (primează unealta de spălare cu debitul cel mai mic). Cantitate de apă mai mică la circuit de protecție anti-îngheț: Curățați filtrul și sita pompei de antigel (de la robinetul cu bilă pentru antigel) și spălați conducta. Cantitatea de apă la toate uneltele: Pentru ajustarea cantității de apă folosiți robinetul cu bilă pentru antigel. Cantitate de apă mai mare doar la pistolul de înaltă presiune: Înlocuiți piesa de nod din pistolul de înaltă presiune. AVERTIZAREDacă cantitatea de apă pentru protecţie la îngheţ este prea mare, pistolul de înaltă presiune se poate mişca necontrolat şi poate provoca răniri. În cazul unei cantități de apă de antigel prea mare la pistolul de înaltă presiune, înlocuiți neapărat piesa cu nod din pistolul de înaltă presiune. | Utilizator |
Deșurubați partea frontală a duzei.
Îndepărtați și curățați filtrul.
Montaţi filtrul.
Înșurubați și fixați partea frontală a duzei pe suportul de duze.
Pentru deconectarea de la rețeaua de apă, unitatea este alimentată cu apă de la un rezervor cu flotor dotat cu pompă de ridicare a presiunii.
Rotiţi comutatorul aparatului pe „0/OFF”.
Oprirea instalaţiei fără protecţie la îngheţ (vezi capitolul „Oprirea”).
Instalaţie cu protecţie la îngheţ:
Lăsaţi întrerupătorul instalaţiei în poziţia „1/ON”.
Blocați locul de spălare folosind „Washing” din panoul de comandă.
În timpul fazei de oprire nu există pericol de îngheţ:
Blocaţi alimentarea cu apă.
Întrerupeţi alimentarea electrică.
În caz de pericol de îngheţ, efectuaţi suplimentar următorii paşi:
Goliţi toate rezervoarele cu plutitor.
Deşurubaţi furtunurile de la rezervoarele cu plutitor şi lăsaţi-le să se golească.
Deşurubaţi furtunurile de la pompa de înaltă presiune și drenați apa.
Deșurubați furtunul de înaltă presiune de pe capul pompei și drenați apa.
Scoateți canistra de soluție de curățare și depozitați în spațiu protejat de îngheţ.
Dacă aveţi îndoieli, însărcinaţi serviciul clienţi cu oprirea.
Îndepărtați membrana RO și depozitați în spațiu protejat împotriva înghețului.
Goliți rezervorul tampon de permeat.
Spălați sistemul (fără anionit) cu antigel.
Clătiți anionitul cu soluție concentrată de sare.
Suflați aer comprimat fără conținut de ulei în toate piesele cu ghidare de apă.
În cazul neutilizării pentru o perioadă lungă de timp, cu excepția anionitului, spălați unitatea cu antigel în scopul prevenirii înghețării.
În cazul în care aveți dubii, contactați serviciul clienți și solicitați scoaterea din funcțiune.
1 doar în cazul opțiunii de dedurizare apă
2 doar în cazul opțiunii osmoză inversă
3 doar în cazul opțiunii cu pompă de înaltă presiune de tip 908
4 doar în cazul opțiunii cu protecție anti-îngheț (toate versiunile)
5 doar în cazul structurii cu 2 și 3 unelte
6 doar în cazul structurii cu 3 unelte
7 doar în cazul circuitului de antigel
8 doar în cazul protecției anti-îngheț cu pierdere de apă
9 doar în cazul versiunii cu întrerupător de rețea de cat. 5
10 Numai pentru variantele fără deconectare de la rețea
Dacă la operare, maneta pistolului de înaltă presiune, este eliberată, se deschide ventilul circuitului, pompa de înaltă presiune rămâne în funcţiune. La o nouă deschidere a pistolului manual de pulverizare, jetul de înaltă presiune este disponibil imediat.
În cazul consumului prea mare de curent, întrerupătorul de protecţie a motorului deconectează modulul pompei.
Un contact de protecţie a înfăşurării este montat numai la modelele cu 900 l/h.
Contactul de protecţie a înfăşurării din înfăşurarea motorului de antrenare a pompei, trimite un semnal la unitatea de comandă în cazul suprasarcinii termice. Aceasta opreşte motorul.
Dacă temperatura apei din recipientul cu flotor pentru apă caldă scade, senzorul de temperatură conectează elementul de încălzire electric pentru apă caldă şi o deconectează din nou la atingerea temperaturii maxime.
Flotorul cu comutator din recipientul cu flotor deconectează elementul de încălzire electric, dacă nivelul apei scade prea mult.
Previne funcționarea elementului electric de încălzire când rezervorul cu flotor de apă caldă este gol.
Numai pentru sistemele cu anionit.
În cazul în care duritatea reziduală a apei dedurizate depășește o valoare limită, unitatea de control calculează capacitatea reziduală a rezervorului de anionit.
Regenerarea rezervorului de anionit are loc cel târziu în noaptea următoare.
Numai pentru unitățile cu osmoză inversă.
În caz de lipsă de apă unitatea este oprită, în scopul prevenirii funcționării în gol a pompei RO.
Numai pentru unitățile cu osmoză inversă.
Oprește pompa RO când rezervorul tampon de permeat este plin.
Numai pentru unitățile cu osmoză inversă.
Pornește pompa RO când rezervorul tampon de permeat este plin.
Baza pentru o instalaţie sigură în funcţionare este o întreţinere regulată conform următorului plan de întreţinere.
Folosiți numai piese de schimb originale ale producătorului sau piese recomandate de el, cum ar fi
piese de schimb și piese de uzură,
accesorii,
carburanți,
detergenți.
Pericol de moarte prin electrocutare.
Înaintea lucrărilor la aparat, deconectaţi întrerupătorul principal şi asiguraţi-l contra reconectării.
Dispuneți efectuarea tuturor lucrărilor la componentele electrice ale sistemului doar de către electricieni calificați.
Din componentele deteriorate poate să iasă un jet de înaltă presiune care duce la răniri.
Depresurizaţi unitatea prin rotirea comutatorului în poziția „0/OFF”, apoi deschideți pistonul de înaltă presiune, în scopul depresurizării unității.
Un jet de apă de înaltă presiune poate deteriora componentele instalaţiei.
De aceea, nu spălaţi interiorul instalaţiei cu jet de înaltă presiune. La spălarea exterioară a părţii superioare a instalaţiei (cu locul de introducere a monedelor, afişarea valorii rămase şi comutatorul de programe) ţineţi jetul de înaltă tensiune la distanţă.
Mișcați întrerupătorul principal în poziția Oprit și securizați împotriva repornirii neintenționate.
Deconectați alimentarea cu apă.
Utilizatorul: Lucrările cu indicaţia „Utilizator” pot fi efectuate numai de persoane instruite, care pot opera şi întreţine în siguranţă instalaţiile de înaltă presiune.
Serviciul clienţi: Lucrările cu indicaţia „Serviciu clienţi” pot fi efectuate numai de montorii serviciului clienţi KÄRCHER sau de montorii autorizaţi KÄRCHER.
Puteţi încheia cu distribuitorul dvs. un contract de întreţinere sau puteţi stabili inspecţii de siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfaturi.
WSO: utilizare doar în cazul instalațiilor cu schimbător de bază
RO: utilizare doar în cazul instalațiilor cu osmoză inversă.
Moment | Activitate | Efectuare | De către cine |
---|---|---|---|
Zilnic | Verificaţi furtunurile de înaltă presiune. | Verificaţi furtunurile de înaltă presiune în ceea ce priveşte deteriorările mecanice cum ar fi deteriorări de frecare, ţesătură vizibilă a furtunului, flambări şi cauciuc poros şi fisurat. Înlocuiţi furtunurile de înaltă presiune deteriorate. | Utilizator |
Verificaţi peria de spălare. | Verificaţi periile de spălare în ceea ce priveşte deteriorările, mizeria şi uzura. Dacă perii sunt mai scurţi de 30 mm, înlocuiţi peria. Iarna sub –5 °C, verificaţi zilnic în ceea ce priveşte îngheţarea, eventual blocaţi spălarea cu spumă. Pentru aceasta înlocuiţi ţeava de jet combinată cu o ţeavă de jet de înaltă presiune | Utilizator | |
Verificaţi panourile indicatoare de pe postul de spălare. | Controlaţi dacă panourile indicatoare există şi sunt lizibile pentru utilizator. | Utilizator | |
Verificaţi etanşeitatea instalaţiei. | Verificaţi pompele şi sistemul de conducte dacă sunt etanşe. Anunţaţi serviciul de relaţii cu clienţii dacă sub pompa de înaltă presiune este ulei sau dacă picură mai mult de 3 picături de apă pe minut din pompa care funcţionează. | Utilizator | |
Verificaţi nivelul detergentului. | Verificaţi nivelul, la nevoie completaţi. | Utilizator | |
Golirea casetei de monede | Deschideți ușa aparatului și goliți caseta de monede. | ||
La instalaţia cu protecţie la îngheţ: zilnic la îngheţ | Verificaţi dispozitivele de protecţie la îngheţ. | Ventilatorul de încălzire este în funcţiune? Termostatul este setat corect (mai cald de -10°C - treapta „I”, mai rece de -10°C - treapta „II”)? Instalația de protecție anti-îngheț funcționează (cantitate de apă de antigel de aprox. 0,5 l/min)? Preluarea sculelor are loc neobstrucționat? | Utilizator |
Curăţaţi sita. | Vezi capitolul ”Curăţarea sitei”. | Utilizator | |
Curăţaţi filtrul pompei de protecţie la îngheţ. | Curăţaţi filtrul şi montaţi-l la loc. | Utilizator | |
După 40 de ore de funcţionare sau săptămânal | Controlaţi nivelul de ulei al pompei de înaltă presiune. | Nivelul de ulei trebuie să stea între marcajele MIN şi MAX, altfel completaţi cu ulei. | Utilizator |
Verificaţi nivelul de ulei. | Dacă uleiul este lăptos, el conţine apă. Anunţaţi serviciul de relații cu clienții. | Utilizator | |
Curățați suporturile de scule. | Îndepărtați impuritățile din suporturile de scule. | Utilizator | |
Verificarea filtrului de agent de curățare | Inspectați vizual dacă jetul de înaltă presiune conțin agent de curățare și curățați filtrul de agent de răcire, dacă este cazul. | Utilizator | |
Verificarea stării de funcționare | Verificarea stării de funcționare a programelor de spălare | Utilizator | |
WSO: Verificarea rezervorului de sare | Nivelul de sare depășește nivelul apei? Dacă este cazul, adăugați sare de dedurizare. | Utilizator | |
WSO: Verificarea durității reziduale a apei dedurizate | Drenați apa din rezervorul cu flotor și determinați duritatea reziduală folosind kitul de testare B (nr. de comandă 6.768-003). Valoare nominală: sub 3°dH. | Utilizator | |
Curățarea părții exterioare a carcasei | Amestecați agentul de curățare „RM 841 - curățitor de rezervoare de spălat și de dale” în concentrație de 10%, aplicați pe suprafețe și lăsați să acționeze timp de aproximativ 2 - 3 minute, însă evitați uscarea. După expirarea intervalului de acționare clătiți bine cu jet de înaltă presiune. | Utilizator | |
Amestecați agentul de curățare „RM 841 - curățitor de rezervoare de spălat și de dale” în concentrație de 20%, aplicați pe suprafețe și lăsați să acționeze timp de aproximativ 2 - 3 minute, însă evitați uscarea. După expirarea timpului de acționare curățați suprafețele cu un tampon umed sau o bucată de haină din microfibre și clătiți bine cu un jet de înaltă presiune. Dacă doriți, suprafețele mari pot fi curățate cu o racletă de cauciuc. | Utilizator | ||
Curățarea apărătorilor de stropire | Amestecați agentul de curățare „RM 841 - curățitor de rezervoare de spălat și de dale” în concentrație de 10%, aplicați pe suprafețe și lăsați să acționeze timp de aproximativ 2 - 3 minute, însă evitați uscarea. După expirarea intervalului de acționare clătiți bine cu jet de înaltă presiune. ATENŢIEPericol de deteriorare Solvenții și agenții de curățare cu conținut de solvenți pot cauza deteriorarea plăcilor de protecție împotriva stropirii. Curățarea plăcilor de protecție împotriva stropirii cu solvenți sau cu agenți de curățare cu conținut de solvenți este interzisă. | Utilizator | |
Odată, la 1 lună după punerea în funcțiune | WSO: Schimbarea filtrului ultrafin WSO | Închideți admisia de apă proaspătă, deșurubați vasul de filtru, înlocuiți garnitura de filtru, montați noua garnitură de filtru și vasul de filtru, apoi deschideți admisia de apă proaspătă. | Utilizator |
După 80 de ore de funcţionare sau la două săptămâni | Curăţaţi şi îngrijiţi carcasa. | Curăţaţi bine carcasa pe exterior şi interior. | Utilizator |
După 160 de ore de funcţionare sau lunar | Verificați cantitatea de apă de antigel. | Valoarea minimă: aprox. 0,5 l/min pentru fiecare unealtă de spălare (primează unealta de spălare cu debitul cel mai mic). Cantitate de apă mai mică la circuit de protecție anti-îngheț: Curățați filtrul și sita pompei de antigel (de la robinetul cu bilă pentru antigel) și spălați conducta. Cantitatea de apă la toate uneltele: Pentru ajustarea cantității de apă folosiți robinetul cu bilă pentru antigel. Cantitate de apă mai mare doar la pistolul de înaltă presiune: Înlocuiți piesa de nod din pistolul de înaltă presiune. AVERTIZAREDacă cantitatea de apă pentru protecţie la îngheţ este prea mare, pistolul de înaltă presiune se poate mişca necontrolat şi poate provoca răniri. În cazul unei cantități de apă de antigel prea mare la pistolul de înaltă presiune, înlocuiți neapărat piesa cu nod din pistolul de înaltă presiune. | Utilizator |
Curăţaţi filtrul de detergent din rezervorul de detergent. | Scoateţi filtrul şi clătiţi-l bine cu apă fierbinte. | Utilizator | |
WSO: Verificarea rezervorului de sare | Verificați nivelul apei (aprox. 5...25 cm deasupra plăcii de sită). | Utilizator | |
Verificați dacă sunt depuneri, dacă este cazul goliți, curățați și umpleți din nou cu sare de dedurizare și puneți din nou în funcțiune. Pericol de funcționare defectuoasă. Pentru completarea cantității de sare de dedurizare utilizați exclusiv sare de dedurizare sub formă de tablete, precum indicat în capitolul „Accesorii”. | Utilizator | ||
Ungeţi balamalele uşii. | Ungeţi balamalele cu vaselină (nr. comandă: 6.288-072). | Utilizator | |
Ungeţi încuietorule uşilor de la dulapul de comandă. | Pulverizaţi în încuietoare agent de îngrijire (nr. comandă: 6.288-116). | Utilizator | |
Trimestrial | Curățarea fantei de monede | Deschideţi uşa aparatului. Curățați fanta de monede (consultați secțiunea „Lucrările de întreținere”). | Utilizator |
După 250 de ore de funcţionare sau semestrial | Verificaţi capul pompei. | Serviciul de relații cu clienții | |
Verificaţi ventilele cu plutitor pentru apă proaspătă. | Dacă din furtunul de preaplin curge apă, verificaţi garnitura de la ventilul cu plutitor. La nevoie înlocuiţi ventilul cu plutitor. | Utilizator / serviciu clienţi | |
Verificaţi furtunul pompei de la pompele dozatoare. | Verificaţi furtunul pompei pentru fisuri şi uzură, la nevoie înlocuiţi-l. | Utilizator / serviciu clienţi | |
După 500 de ore de funcţionare sau anual | Verificaţi complet pompele de înaltă presiune. | Serviciul de relații cu clienții | |
Schimbaţi uleiul pompelor de înaltă presiune. | Vezi lucrările de întreţinere. | Utilizator | |
Anual, înainte de perioada de îngheț | Curățarea filtrului din duza Spuma puternica(opțiune) | Consultați secțiunea „Protecția anti-îngheț/curățarea duzelor Spuma puternica”. Setați intervale de curățare de mai jos în funcție de experiență. | Utilizator |
La fiecare 1000 de ore de funcționare | WSO: Schimbarea filtrului ultrafin WSO | Închideți admisia de apă proaspătă, deșurubați vasul de filtru, înlocuiți garnitura de filtru, montați noua garnitură de filtru și vasul de filtru, apoi deschideți admisia de apă proaspătă. | Utilizator |
Verificare de siguranță | Inspectați vizual în conformitate cu directivele privind jeturile de lichide/reglementările privind prevenirea accidentelor. | Serviciul de relații cu clienții |
Pericol de arsuri
Pompa de înaltă presiune și uleiul de motor sunt fierbinți și pot cauza arsuri în caz de atingere.
Lăsaţi pompa de înaltă presiune să se răcească 15 minute înainte de schimbarea uleiului.
Aşezaţi un rezervor de colectare a uleiului sub şurubul de scurgere a uleiului.
Scoateţi capacul rezervorului de ulei.
Deşurubaţi şurubul de scurgere a uleiului şi colectați uleiul.
Înşurubaţi şi strângeţi şurubul de scurgere.
Umpleţi încet cu noul ulei până la marcajul „MAX” de pe rezervorul de ulei.
Montați capacul rezervorului de ulei.
Eliminați ecologic uleiul uzat sau predați-l la un centru de colectare autorizat.
Deschideți piulița olandeză.
Trageți în jos robinetul cu bilă pentru antigel,
Scoateți sita din suport și curățați.
Montați sita.
Folosiți piulița olandeză și fixați robinetul cu bilă pentru antigel de suport.
Deschideți ușa aparatului.
Deschideți verificatorul de monede.
Curățați pista pentru monede cu o lavetă umedă îmbibată în soluție de curățare.
Scoateți capacul butonului de acționare.
Apăsați și țineți apăsat butonul roșu.
Rotiți arborele cu came cu mâna până când săgeata indică poziția „Aplicare sare și spălare”.
Procesul de regenerare este inițializat, având o durată de aproximativ 1 oră.
Pericol de moarte datorită electrocutării.
Înaintea lucrărilor la aparat, deconectaţi întrerupătorul principal şi asiguraţi-l contra reconectării.
Din componentele deteriorate poate să iasă un jet de înaltă presiune care duce la răniri.
Depresurizaţi instalaţia rotind întrerupătorul aparatului pe „0/OFF” şi deschizând apoi toate pistoalele de înaltă presiune conectate, până când instalaţia este depresurizată.
Utilizatorul: Lucrările cu indicaţia „Utilizator” pot fi efectuate numai de persoane instruite, care pot opera şi întreţine în siguranţă instalaţiile de înaltă presiune.
Electricianul: Lucrările cu indicaţia „Electrician” pot fi efectuate numai de persoane cu pregătire în domeniul electrotehnic.
Serviciul clienţi: Lucrările cu indicaţia „Serviciu clienţi” pot fi efectuate numai de montorii serviciului clienţi KÄRCHER sau de montorii autorizaţi KÄRCHER.
În cazul survenirii de erori critice sau în cazul afișării de mesaje de eroare sau de evenimente, după aproximativ 1 minut ecranul de pornire comută automat în modul de vizualizare a mesajelor.
Unitatea de comandă indică mesajele în așteptare prin afișarea unui semn de exclamare în colțul din dreapta sus al ecranului.
Afișarea de mesajelor
roșu: eroare critică; unitatea se oprește imediat
galben: defecțiune; unitatea poate fi utilizată în continuare
verde: eveniment; informații pentru operator
Dacă butonul este în gri, eroarea persistă și nu poate fi confirmată.
Dacă butonul prezintă fundal galben, defecțiunea a fost remediată și eroarea poate fi confirmată.
După aproximativ 2-3 secunde ecranul de vizualizare comută automat la următoarea imagine. Bara este plină.
În cazul survenirii unei erori critice, operarea unității nu este posibilă.
Erorile critice sunt semnalate de barele roșii afișate în meniul corespunzător.
Exemplu de afișare a defecțiunilor
Exemplu de afișare a evenimentului
Număr de eroare | Cauză | Remediere |
---|---|---|
F0003 | HP pump 1 connection. No CAN bus data connectionHP pump 1 | Inform Service |
F0004 | HP pump 1 overload. Output overload HP pump 1 | Inform Service |
F0005 | Remote control 1 connection. No CAN bus data connection Remote control 1 | Inform Service |
F0063 | A39 connection. No CAN bus data connection | Inform Service |
F0064 | A39 overload. Output overload A39 | Inform Service |
F0065 | A40 connection. No CAN bus data connection | Inform Service |
F0066 | A40 overload. Output overload A40 | Inform Service |
F0101 | Exterior temp sensor defective | Inform Service |
F0170 | HP pump 1 overcurrent. Current consumption of HP pump 1 too high. | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0171 | HP pump 1 minimum current. Current consumption of HP pump 1 too low | Inform Service |
F0172 | Relay / HP pump 1 contactor stuck. HP pump 1 electronics malfunction | Inform Service |
F0174 | HP pump 1 winding protect.contact | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0175 | HP pump 1 overpressure | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0176 | HP pump 1 oil level too low | Refill oil, Acknowledge malfunction |
F0190 | Coin reset remote control 1 | Inform Service |
F0191 | Coin signal remote control 1 | At mechanical coin acceptor check the microswitch |
F0570 | Hot water shortage | Check the hot water supply |
F0571 | Hot water overtemperature | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0572 | Hot water temperature sensor defective | Inform Service |
F0576 | No flow detected by flow monitor | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0577 | Flow monitor is defective | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0578 | Automatic hot water circuit-breaker | Reset automatic circuit-breaker |
F0610 | BA regeneration failed. Hardness sensor indicateshard water after regeneration. | Refill salt, acknowledge fault |
F0611 | BA regeneration failed. Regeneration of the bottle could not be started. | Inform Service |
F0612 | Permeate buffer tank dry running. Have the tank filled up to the empty buffer tank level switch (maximum switch-on delay of 15 minutes) | Have the tank filled up to the empty buffer tank level switch (maximum switch-on delay of 15 minutes) |
F0613 | Permeate buffer tank level switch. Empty and full buffer tank level switches switch simultaneously | check level switch. |
F0614 | Permeate buffer tank level switch. Empty and full buffer tank level switches switch simultaneously | check level switch. |
F0615 | Water softening no water pressure | Check the water supply |
F0616 | On-site water treatment system | Check on-site water treatment system |
F1125 | Controller Batterie Back-Up Batterie Of Controller Defective | Inform Service |
Defecțiune | Cauză posibilă | Remediere | De către cine |
---|---|---|---|
Instalaţia nu ajunge la presiune sau pompa bate | Cantitate de apă alimentată este prea mică. | Verificaţi cantitatea de alimentare cu apă (vezi datele tehnice). | Utilizator |
Duza de înaltă presiune este înfundată sau spălată. | Curățați sau înlocuiți duza de înaltă presiune. | Utilizator | |
Duza de înaltă presiune montată nu este corespunzătoare. | Înlocuiți duza de înaltă presiune (pentru dimensiuni, consultați „Date tehnice”). | Utilizator | |
Conductă înfundată. | Verificaţi toate conductele dacă sunt libere. | Utilizator | |
Sistemul aspiră aer. | Verificaţi etanşeitatea sistemului, furtunurile de aspirarea detergentului trebuie să stea în detergent, completaţi rezervorul de detergent. | Utilizator | |
Verificaţi furtunul pompei pentru fisuri şi uzură, la nevoie înlocuiţi-l. | Utilizator | ||
Pompă de înaltă tensiune neetanşă (mai mult de 3 picături de apă pe minut) | Piesă defectă la pompă. | Înlocuiţi piesa defectă. | Serviciul de relații cu clienții |
Nu există aspiraţie de detergent | Filtru sau furtun înfundat. | Curăţaţi piesele. | Utilizator |
Supapă de reținere defectă. | Înlocuiţi ventilul. | Serviciul de relații cu clienții | |
Furtunul pompei dozatoare este deteriorată. | Verificaţi furtunul pompei dacă este fisurat sau uzat, la nevoie înlocuiţi-l. | Utilizator, serviciul clienţi | |
Pompele de înaltă tensiune aspiră aer | Rezervor de soluție de curățare este gol. | Umpleţi cu detergent. | Utilizator |
Defecțiune | Cauză posibilă | Remediere | De către cine |
---|---|---|---|
Lipsa de apă în rezervorul de apă caldă și cu flotor | Admisia de apă este blocată. | Deschideți robinetul de închidere pentru apă proaspătă (la fața locului). | Utilizator |
Supapa de flotor este defectă. | Verificați supapa cu flotor și reparați dacă este cazul | Utilizator | |
Senzorul de funcționare la uscat este defect. | Verificați senzorul. | Utilizator | |
Furtunul este rupt sau slăbit. | Verificați furtunurile și reparați sau înlocuiți dacă este cazul. | Utilizator | |
Funcția de deconectare a pompei de la rețea (opțiune) nu funcționează. | Verificați pompa. Verificaţi alimentarea cu tensiune a pompei. | Serviciul de relații cu clienții | |
Temperatura apei prea mare sau prea mică | Senzor de temperatură pentru apă caldă este defect. | Verificați senzorul de temperatură și înlocuiți, dacă este cazul. | Serviciul de relații cu clienții |
Defecțiune | Cauză posibilă | Remediere | De către cine |
---|---|---|---|
Selectorul de monede respinge toate monedele | Întrerupătorul unității este oprit. | Rotiți comutatorul unității (în unitate) în poziția „1”. | Utilizator |
Ora sau timpii de funcționare sunt dereglați. | Verificați setările de pe unitatea de comandă. | Utilizator | |
O eroare critică a cauzat dezactivarea unității. | Verificați dacă unitatea de comandă prezintă defecțiuni critice. Depanați și confirmați eroarea survenită. | Utilizator | |
Verificatorul de monede este murdar. | Curățați fanta pentru monede (vezi capitolul „Îngrijire și întreținere”). | Utilizator |
Defecțiune | Cauză posibilă | Remediere | De către cine |
---|---|---|---|
Anionul nu se regenerează | Alimentarea cu curent electric lipsește. | Verificați alimentarea cu curent electric. | Utilizator |
Apa rămâne dură după regenerare | Rezervorul de sare este gol. | Reumpleți cu sare de dedurizare, așteptați formarea soluției sărate (aproximativ 2 ore) și inițializați regenerarea manuală. Preveniți întotdeauna scăderea nivelului sării din rezervorul de sare sub nivelul apei. | Utilizator |
Soluția sărată nu este aspirată | Presiunea de intrare a apei este prea mică. | Creșteți presiunea de intrare a apei la minim 0,3 MPa (3 bar). | Utilizator |
Defecțiune | Cauză posibilă | Remediere | De către cine |
---|---|---|---|
Pompa RO nu pornește | Rezervorul tampon de permeat este plin. | Așteptați consumarea permeatului. | Utilizator |
Timpul de pornire a unității de control nu s-a încheiat încă. | Așteptați. | Utilizator | |
Lipsă de apă. | Verificați dacă filtrul ultrafin prezintă murdărie și înlocuiți elementul filtrant, dacă este cazul. | Utilizator | |
Regenerarea anionului este în curs. | Așteptați sfârșitul regenerării. | Utilizator | |
Din anion nu are loc scurgere de apă dedurizată. | Verificați anionul. | Utilizator | |
Rezervorul tampon de permeat este frecvent gol | Temperatura apei de intrare este prea scăzută. | Verificați temperatura apei dedurizate. | Utilizator |
Defecțiune | Cauză posibilă | Remediere | De către cine |
---|---|---|---|
Ventilatorul de încălzire nu funcționează | Ventilator de încălzire este reglat incorect. | Verificați setările ventilatorului de încălzire (vezi „Protecția împotriva înghețului/ventilatorul de încălzire”). | Utilizator |
Protecția împotriva înghețului nu este în funcțiune | Alimentarea cu energie electrică este întreruptă. | Verificați și asigurați alimentarea cu curent electric. | Utilizator |
Uneltele de curățare sunt înghețate. | Filtrul pompei de antigel sau sita este înfundat(ă) (numai circuitul de antigel) | Îndepărtați și curățați filtrul pompei de antigel. Curățați sita (vezi „Îngrijirea şi întreţinerea/Curățarea sitei”). | Utilizator |
Varianta specifică ţării | |
Ţară | EU |
Conexiune electrică | |
Tensiune de reţea | 400 V |
Fază | 3 ~ |
Frecvenţă | 50 Hz |
Sarcină conectată, fără protecție împotriva înghețului | 8,7 kW |
Sarcină conectată, cu protecție împotriva înghețului | 11,5 kW |
Grad de protecţie | IPX5 |
Siguranţă pentru reţea (temporizată) | 32 A |
Comutator de protecţie la scurtcircuit | 0,03 delta I, A |
Conectare la sursa de apă | |
Presiune de alimentare | 0,6 MPa |
Temperatură de alimentare (max.) | 40 °C |
Cantitate alimentată (min.) | 10 l/min |
Date privind puterea aparatului | |
Dimensiune duză la duza standard | 5004 -- |
Presiune de lucru | 10 MPa |
Suprapresiune de funcţionare (max.) | 11 MPa |
Debit de pompare, apă | 9,16 l/min |
Temperatura apei calde în caz de funcționare continuă | 25 °C |
Forţă de recul a pistolului de înaltă presiune | 17 N |
Debit de pompare, soluţie de curăţat | 2,5...70 ml/min |
Dimensiuni şi greutăţi | |
Lungime x Lăţime x Înălţime maximă | 800x1200x2100 mm |
Spațiu destinat recipientelor cu detergenți | 4x10 l |
Rezervorul cu flotor al apei rece | 3,5 l |
Flotor cu comutator pentru apă caldă | 30 l |
Greutate | 330 kg |
Cantitate de ulei a unei pompe de înaltă presiune | 0,5 l |
Tip de ulei | SAE 90 Tip |
Valori calculate conform EN 60335-2-79 | |
Valoarea vibraţiilor mână-braţ | 0,2 m/s2 |
Incertitudine K | 0,5 m/s2 |
Nivelul presiunii acustice | 66 dB(A) |
Incertitudine KpA | 3 dB(A) |
Nivel de putere acustică LWA + Incertitudine KWA | 85 dB(A) |
Anionit | |
Capacitate BA 42 | 42 °dH/m3 |
Capacitate BA 65 | 65 °dH/m3 |
Duritatea apei dedurizate | 0...0,3 °dH |
Rezervor de sare | 35 l |
Reversibil-Osmoză | |
Putere de permeablitate la temperatură de apă de min. 15°C | 60 l/h |
Presiunea de funcționare în stare nouă, în caz de apă cu temperatură de 15°C | 1,4 (14) MPa (bar) |
Rata de desalinizare | 98...99 % |
Intervalul de temperatură a apei | 2...30 °C |
Temperatura ambientală (max.) | 40 °C |
Duritatea reziduală a apei de intrare | 0...0,3 °dH |
Conductibilitate maximă a permeabilității pentru uscare fără pete | <100 µS/cm |
Rezervor tampon de permeat | 65 l |
Varianta specifică ţării | |
Ţară | EU |
Conexiune electrică | |
Tensiune de reţea | 400 V |
Fază | 3 ~ |
Frecvenţă | 50 Hz |
Sarcină conectată, fără protecție împotriva înghețului | 14,7 kW |
Sarcină conectată, cu protecție împotriva înghețului | 17,5 kW |
Grad de protecţie | IPX5 |
Siguranţă pentru reţea (temporizată) | 40 A |
Comutator de protecţie la scurtcircuit | 0,03 delta I, A |
Conectare la sursa de apă | |
Presiune de alimentare | 0,6 MPa |
Temperatură de alimentare (max.) | 40 °C |
Cantitate alimentată (min.) | 10 l/min |
Date privind puterea aparatului | |
Dimensiune duză la duza standard | 5004 -- |
Presiune de lucru | 10 MPa |
Suprapresiune de funcţionare (max.) | 11 MPa |
Debit de pompare, apă | 9,16 l/min |
Temperatura apei calde în caz de funcționare continuă | 60 °C |
Forţă de recul a pistolului de înaltă presiune | 17 N |
Debit de pompare, soluţie de curăţat | 2,5...70 ml/min |
Dimensiuni şi greutăţi | |
Lungime x Lăţime x Înălţime maximă | 800x1200x2100 mm |
Spațiu destinat recipientelor cu detergenți | 4x10 l |
Rezervorul cu flotor al apei rece | 3,5 l |
Flotor cu comutator pentru apă caldă | 30 l |
Greutate | 330 kg |
Cantitate de ulei a unei pompe de înaltă presiune | 0,5 l |
Tip de ulei | SAE 90 Tip |
Valori calculate conform EN 60335-2-79 | |
Valoarea vibraţiilor mână-braţ | 0,2 m/s2 |
Incertitudine K | 0,5 m/s2 |
Nivelul presiunii acustice | 66 dB(A) |
Incertitudine KpA | 3 dB(A) |
Nivel de putere acustică LWA + Incertitudine KWA | 85 dB(A) |
Anionit | |
Capacitate BA 42 | 42 °dH/m3 |
Capacitate BA 65 | 65 °dH/m3 |
Duritatea apei dedurizate | 0...0,3 °dH |
Rezervor de sare | 35 l |
Reversibil-Osmoză | |
Putere de permeablitate la temperatură de apă de min. 15°C | 60 l/h |
Presiunea de funcționare în stare nouă, în caz de apă cu temperatură de 15°C | 1,4 (14) MPa (bar) |
Rata de desalinizare | 98...99 % |
Intervalul de temperatură a apei | 2...30 °C |
Temperatura ambientală (max.) | 40 °C |
Duritatea reziduală a apei de intrare | 0...0,3 °dH |
Conductibilitate maximă a permeabilității pentru uscare fără pete | <100 µS/cm |
Rezervor tampon de permeat | 65 l |
Varianta specifică ţării | |
Ţară | EU |
Conexiune electrică | |
Tensiune de reţea | 400 V |
Fază | 3 ~ |
Frecvenţă | 50 Hz |
Sarcină conectată, fără protecție împotriva înghețului | 26,7 kW |
Sarcină conectată, cu protecție împotriva înghețului | 29,5 kW |
Grad de protecţie | IPX5 |
Siguranţă pentru reţea (temporizată) | 63 A |
Comutator de protecţie la scurtcircuit | 0,03 delta I, A |
Conectare la sursa de apă | |
Presiune de alimentare | 0,6 MPa |
Temperatură de alimentare (max.) | 40 °C |
Cantitate alimentată (min.) | 10 l/min |
Date privind puterea aparatului | |
Dimensiune duză la duza standard | 5004 -- |
Presiune de lucru | 10 MPa |
Suprapresiune de funcţionare (max.) | 11 MPa |
Debit de pompare, apă | 9,16 l/min |
Temperatura apei calde în caz de funcționare continuă | 60 °C |
Forţă de recul a pistolului de înaltă presiune | 17 N |
Debit de pompare, soluţie de curăţat | 2,5...70 ml/min |
Dimensiuni şi greutăţi | |
Lungime x Lăţime x Înălţime maximă | 800x1200x2100 mm |
Spațiu destinat recipientelor cu detergenți | 4x10 l |
Rezervorul cu flotor al apei rece | 3,5 l |
Flotor cu comutator pentru apă caldă | 30 l |
Greutate | 330 kg |
Cantitate de ulei a unei pompe de înaltă presiune | 0,5 l |
Tip de ulei | SAE 90 Tip |
Valori calculate conform EN 60335-2-79 | |
Valoarea vibraţiilor mână-braţ | 0,2 m/s2 |
Incertitudine K | 0,5 m/s2 |
Nivelul presiunii acustice | 66 dB(A) |
Incertitudine KpA | 3 dB(A) |
Nivel de putere acustică LWA + Incertitudine KWA | 85 dB(A) |
Anionit | |
Capacitate BA 42 | 42 °dH/m3 |
Capacitate BA 65 | 65 °dH/m3 |
Duritatea apei dedurizate | 0...0,3 °dH |
Rezervor de sare | 35 l |
Reversibil-Osmoză | |
Putere de permeablitate la temperatură de apă de min. 15°C | 60 l/h |
Presiunea de funcționare în stare nouă, în caz de apă cu temperatură de 15°C | 1,4 (14) MPa (bar) |
Rata de desalinizare | 98...99 % |
Intervalul de temperatură a apei | 2...30 °C |
Temperatura ambientală (max.) | 40 °C |
Duritatea reziduală a apei de intrare | 0...0,3 °dH |
Conductibilitate maximă a permeabilității pentru uscare fără pete | <100 µS/cm |
Rezervor tampon de permeat | 65 l |
Varianta specifică ţării | |
Ţară | EU |
Conexiune electrică | |
Tensiune de reţea | 400 V |
Fază | 3 ~ |
Frecvenţă | 50 Hz |
Sarcină conectată, fără protecție împotriva înghețului | 9,5 kW |
Sarcină conectată, cu protecție împotriva înghețului | 12,3 kW |
Grad de protecţie | IPX5 |
Siguranţă pentru reţea (temporizată) | 32 A |
Comutator de protecţie la scurtcircuit | 0,03 delta I, A |
Conectare la sursa de apă | |
Presiune de alimentare | 0,6 MPa |
Temperatură de alimentare (max.) | 40 °C |
Cantitate alimentată (min.) | 15 l/min |
Date privind puterea aparatului | |
Dimensiune duză la duza standard | 5004 -- |
Presiune de lucru | 10 MPa |
Suprapresiune de funcţionare (max.) | 11 MPa |
Debit de pompare, apă | 9,16 l/min |
Temperatura apei calde în caz de funcționare continuă | 20 °C |
Forţă de recul a pistolului de înaltă presiune | 29 N |
Debit de pompare, soluţie de curăţat | 2,5...70 ml/min |
Dimensiuni şi greutăţi | |
Lungime x Lăţime x Înălţime maximă | 800x1200x2100 mm |
Spațiu destinat recipientelor cu detergenți | 4x10 l |
Rezervorul cu flotor al apei rece | 3,5 l |
Flotor cu comutator pentru apă caldă | 30 l |
Greutate | 330 kg |
Cantitate de ulei a unei pompe de înaltă presiune | 0,5 l |
Tip de ulei | SAE 90 Tip |
Valori calculate conform EN 60335-2-79 | |
Valoarea vibraţiilor mână-braţ | 0,2 m/s2 |
Incertitudine K | 0,5 m/s2 |
Nivelul presiunii acustice | 66 dB(A) |
Incertitudine KpA | 3 dB(A) |
Nivel de putere acustică LWA + Incertitudine KWA | 85 dB(A) |
Anionit | |
Capacitate BA 42 | - °dH/m3 |
Capacitate BA 65 | 65 °dH/m3 |
Duritatea apei dedurizate | 0...0,3 °dH |
Rezervor de sare | 35 l |
Reversibil-Osmoză | |
Putere de permeablitate la temperatură de apă de min. 15°C | 60 l/h |
Presiunea de funcționare în stare nouă, în caz de apă cu temperatură de 15°C | 1,4 (14) MPa (bar) |
Rata de desalinizare | 98...99 % |
Intervalul de temperatură a apei | 2...30 °C |
Temperatura ambientală (max.) | 40 °C |
Duritatea reziduală a apei de intrare | 0...0,3 °dH |
Conductibilitate maximă a permeabilității pentru uscare fără pete | <100 µS/cm |
Rezervor tampon de permeat | 65 l |
Varianta specifică ţării | |
Ţară | EU |
Conexiune electrică | |
Tensiune de reţea | 400 V |
Fază | 3 ~ |
Frecvenţă | 50 Hz |
Sarcină conectată, fără protecție împotriva înghețului | 15,5 kW |
Sarcină conectată, cu protecție împotriva înghețului | 18,3 kW |
Grad de protecţie | IPX5 |
Siguranţă pentru reţea (temporizată) | 40 A |
Comutator de protecţie la scurtcircuit | 0,03 delta I, A |
Conectare la sursa de apă | |
Presiune de alimentare | 0,6 MPa |
Temperatură de alimentare (max.) | 40 °C |
Cantitate alimentată (min.) | 15 l/min |
Date privind puterea aparatului | |
Dimensiune duză la duza standard | 5004 -- |
Presiune de lucru | 10 MPa |
Suprapresiune de funcţionare (max.) | 11 MPa |
Debit de pompare, apă | 9,16 l/min |
Temperatura apei calde în caz de funcționare continuă | 40 °C |
Forţă de recul a pistolului de înaltă presiune | 29 N |
Debit de pompare, soluţie de curăţat | 2,5...70 ml/min |
Dimensiuni şi greutăţi | |
Lungime x Lăţime x Înălţime maximă | 800x1200x2100 mm |
Spațiu destinat recipientelor cu detergenți | 4x10 l |
Rezervorul cu flotor al apei rece | 3,5 l |
Flotor cu comutator pentru apă caldă | 30 l |
Greutate | 330 kg |
Cantitate de ulei a unei pompe de înaltă presiune | 0,5 l |
Tip de ulei | SAE 90 Tip |
Valori calculate conform EN 60335-2-79 | |
Valoarea vibraţiilor mână-braţ | 0,2 m/s2 |
Incertitudine K | 0,5 m/s2 |
Nivelul presiunii acustice | 66 dB(A) |
Incertitudine KpA | 3 dB(A) |
Nivel de putere acustică LWA + Incertitudine KWA | 85 dB(A) |
Anionit | |
Capacitate BA 42 | - °dH/m3 |
Capacitate BA 65 | 65 °dH/m3 |
Duritatea apei dedurizate | 0...0,3 °dH |
Rezervor de sare | 35 l |
Reversibil-Osmoză | |
Putere de permeablitate la temperatură de apă de min. 15°C | 60 l/h |
Presiunea de funcționare în stare nouă, în caz de apă cu temperatură de 15°C | 1,4 (14) MPa (bar) |
Rata de desalinizare | 98...99 % |
Intervalul de temperatură a apei | 2...30 °C |
Temperatura ambientală (max.) | 40 °C |
Duritatea reziduală a apei de intrare | 0...0,3 °dH |
Conductibilitate maximă a permeabilității pentru uscare fără pete | <100 µS/cm |
Rezervor tampon de permeat | 65 l |
Varianta specifică ţării | |
Ţară | EU |
Conexiune electrică | |
Tensiune de reţea | 400 V |
Fază | 3 ~ |
Frecvenţă | 50 Hz |
Sarcină conectată, fără protecție împotriva înghețului | 27,5 kW |
Sarcină conectată, cu protecție împotriva înghețului | 30,3 kW |
Grad de protecţie | IPX5 |
Siguranţă pentru reţea (temporizată) | 63 A |
Comutator de protecţie la scurtcircuit | 0,03 delta I, A |
Conectare la sursa de apă | |
Presiune de alimentare | 0,6 MPa |
Temperatură de alimentare (max.) | 40 °C |
Cantitate alimentată (min.) | 15 l/min |
Date privind puterea aparatului | |
Dimensiune duză la duza standard | 5004 -- |
Presiune de lucru | 10 MPa |
Suprapresiune de funcţionare (max.) | 11 MPa |
Debit de pompare, apă | 9,16 l/min |
Temperatura apei calde în caz de funcționare continuă | 50 °C |
Forţă de recul a pistolului de înaltă presiune | 29 N |
Debit de pompare, soluţie de curăţat | 2,5...70 ml/min |
Dimensiuni şi greutăţi | |
Lungime x Lăţime x Înălţime maximă | 800x1200x2100 mm |
Spațiu destinat recipientelor cu detergenți | 4x10 l |
Rezervorul cu flotor al apei rece | 3,5 l |
Flotor cu comutator pentru apă caldă | 30 l |
Greutate | 330 kg |
Cantitate de ulei a unei pompe de înaltă presiune | 0,5 l |
Tip de ulei | SAE 90 Tip |
Valori calculate conform EN 60335-2-79 | |
Valoarea vibraţiilor mână-braţ | 0,2 m/s2 |
Incertitudine K | 0,5 m/s2 |
Nivelul presiunii acustice | 66 dB(A) |
Incertitudine KpA | 3 dB(A) |
Nivel de putere acustică LWA + Incertitudine KWA | 85 dB(A) |
Anionit | |
Capacitate BA 42 | - °dH/m3 |
Capacitate BA 65 | 65 °dH/m3 |
Duritatea apei dedurizate | 0...0,3 °dH |
Rezervor de sare | 35 l |
Reversibil-Osmoză | |
Putere de permeablitate la temperatură de apă de min. 15°C | 60 l/h |
Presiunea de funcționare în stare nouă, în caz de apă cu temperatură de 15°C | 1,4 (14) MPa (bar) |
Rata de desalinizare | 98...99 % |
Intervalul de temperatură a apei | 2...30 °C |
Temperatura ambientală (max.) | 40 °C |
Duritatea reziduală a apei de intrare | 0...0,3 °dH |
Conductibilitate maximă a permeabilității pentru uscare fără pete | <100 µS/cm |
Rezervor tampon de permeat | 65 l |
În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acordate de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventuale defecțiuni survenite la aparat în perioada de garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt defecțiuni de fabricație sau de material. Pentru a beneficia de garanție, prezentați-vă cu chitanța de cumpărare la comerciantul dvs. sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată.
Pentru mai multe informații accesați pagina web: www.kaercher.com/dealersearch
Pericol de rănire, pericol de deteriorare a aparatului
La transport ţineţi cont de greutatea aparatului.
În cazul transportării în vehicule asiguraţi aparatul contra derapării şi răsturnării conform normelor în vigoare.
Pericol de accidentare şi de deteriorare
La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului.
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb originale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără avarii a aparatului.
Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se găsesc la adresa www.kaercher.com.
Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
Produs: Aparat de curăţat cu înaltă presiune
Tip: 1.319-xxx
Directive UE relevante2000/14/UE
2014/30/UE
2006/42/UE (+2009/127/UE)
2011/65/UE
2009/125/UE
Regulament(e) utilizat(e)(UE) 2019/1781
Norme armonizate aplicateEN 60335-1
EN 60335-2-79
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Procedura de evaluare a conformităţii2000/14/UE: Anexa V
Nivel de putere acustică dB(A)1 loc
Măsurat: 82
Garantat: 85
2-Platz
Măsurat: 81
Garantat: 83
Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea Consiliului director.
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germania)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/06/01