SB OB

59696900 (03/23)
59696900 (03/23)
Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tento originálny návod na obsluhu a priložené bezpečnostné pokyny. Riaďte sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené.
Obidva dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa.
Pre pochopenie návodu na obsluhu je dôležitá znalosť nasledujúcich pojmov. V celom tomto návode na obsluhu sa používajú odborné výrazy uvedené tučným písmom.
Čistá voda - surová voda, voda z vodovodu, mestská voda
Aniónový výmenník - WSO, zmäkčovacie zariadenie
Zmäkčená voda - mäkká voda
Reverzná osmóza (RO) - vratná osmóza
Koncentrát - odpadová voda z reverznej osmózy obohatená o soli a minerály
Permeát - osmotická voda, demineralizovaná voda, plne odsolená voda
Úžitková voda - voda z biologického zariadenia na úpravu vody
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj komponenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prístroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom.
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na: www.kaercher.de/REACH
Motorový olej, vykurovací olej, naftu alebo benzín nenechajte uniknúť do životného prostredia. Chráňte pôdu a použitý olej zlikvidujte ekologickým spôsobom.
V prípade nesprávnej obsluhy alebo zneužitia hrozia pre personál obsluhy a iné osoby nebezpečenstvá vplyvom:
vysokého tlaku vody
vysokého elektrického napätia
Čistiace prostriedky
Aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre osoby, zvieratá a majetok, tak pred prvou prevádzkou zariadenia si prečítajte nasledujúce dokumenty:
tento návod na prevádzku vrátane všetkých bezpečnostných pokynov
príslušné vnútroštátne predpisy zákonodarcu
bezpečnostné informácie, ktoré sú priložené k používaným čistiacim prostriedkom
Uistite sa, že:
ste porozumeli všetkým pokynom
všetci používatelia zariadenia sú informovaní o pokynoch a porozumeli im
Všetky osoby, ktoré sa podieľajú na inštalácii, uvedení do prevádzky a obsluhe, musia:
byť príslušné kvalifikované
byť oboznámené s týmto návodom na prevádzku a dodržiavať ho
byť oboznámené s príslušnými predpismi a dodržiavať ich
Zabezpečte, aby boli všetci používatelia v rámci samoobslužnej prevádzky pomocou jasne viditeľných informačných štítkov informovaní o:
možných nebezpečenstvách
bezpečnostných zariadeniach
obsluhe zariadenia
Nebezpečenstvo vzniku popálenín vplyvom horúcich dielov zariadenia
Častí zariadenia, akými sú čerpadlá a motory, sa dotýkajte až po ich vychladnutí.
Nebezpečenstvo poranenia
Zariadenie nepoužívajte, ak sa v jeho blízkosti nachádzajú osoby bez príslušného ochranného odevu.
Pred každou prevádzkou skontrolujte, či sú zariadenie a príslušenstvo, ku ktorému patria napríklad vysokotlaková hadica, vysokotlaková pištoľ a bezpečnostné zariadenia, v riadnom stave a prevádzkovo bezpečné. Nepoužívajte poškodené zariadenia. Poškodené komponenty neodkladne vymeňte.
Používajte výhradne vysokotlakové hadice, armatúry a spojky odporúčané výrobcom.
Dodržiavajte príslušné vnútroštátne predpisy týkajúce sa kvapalinových rozstrekovačov.
Dodržiavajte príslušné národné predpisy týkajúce sa elektrickej inštalácie.
Dodržiavajte príslušné vnútroštátne predpisy týkajúce sa prevencie úrazov. Každý rok nechajte zariadenie skontrolovať a uschovajte si písomný výsledok kontroly.
Vykonávaním údržbových prác a opráv poverte len vyškolených servisných technikov spoločnosti KÄRCHER alebo montážnych technikov autorizovaných spoločnosťou KÄRCHER.
Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vecným škodám.
![]() | VÝSTRAHANebezpečenstvo vplyvom vysokého elektrického napätia. Vykonávaním prác na takto označených častiach zariadenia poverte len kvalifikovaného elektrikára. |
![]() | NEBEZPEČENSTVONebezpečenstvo vzniku popálenín vplyvom vysokej teploty. Nedotýkajte sa takto označených plôch. |
![]() | POZORNebezpečenstvo poškodenia Úložná plocha pre čistiace prostriedky je určená na maximálne zaťaženie 50 kg. Nevstupujte na túto plochu, aby ste ju nepoškodili. |
Maximálna hladina akustického tlaku zariadenia je 80 dB(A). Zvyčajne preto nie je potrebné používať ochranu sluchu.
Pri čistení častí zvyšujúcich hluk sa môže hladina hluku zvýšiť. V takomto prípade preto používajte vhodnú ochranu sluchu.
Prepínač programov otočte do polohy “STOP”.
Na ovládacom paneli sa vykonáva vhadzovanie mincí a výber programu umývania.
Čistenie sa vykonáva pomocou vysokotlakovej pištole, umývacej kefy a penovacieho nadstavca Power.
Nebezpečenstvo vzniku poranení, nebezpečenstvo vzniku popálenín
Zariadenie uvádzajte do prevádzky len pri zatvorenom kryte.
Vnútorný priestor zariadenia smie byť prístupný len pre vyškolený personál vykonávajúci údržbové práce. Pri používaní zariadenia musia byť dvierka zatvorené.
Táto samoobslužná umyváreň sa používa na čistenie motorových vozidiel a prívesov pomocou vody a pridaných čistiacich prostriedkov.
Nevhodné a tým pádom aj zakázané je čistenie
ľudí a zvierat.
Vplyvom vysokotlakového prúdu vody hrozí značné nebezpečenstvo vzniku poranení.
voľných predmetov.
Voľné predmety môžu byť vymrštené vysokotlakovým prúdom vody a spôsobiť tak poranenia osôb alebo poškodiť iné predmety.
Na odpojenie od siete pitnej vody musí byť medzi zariadením a sieťou pitnej vody nainštalovaný odpojovač siete kategórie 5. Okrem toho sa musia dodržiavať miestne platné predpisy.
Znečistená voda vedie k predčasnému opotrebovaniu alebo tvorbe usadenín v zariadení.
Do zariadenia nalievajte len čistú alebo recyklovanú vodu, ktorá neprekračuje nasledujúce hraničné hodnoty:
Hodnota pH: 6,5...9,5
elektrická vodivosť: vodivosť čistej vody + 1200 µS/cm, maximálna vodivosť 2000 µS/cm
Usaditeľné látky (objem kontrolnej vzorky 1 l, doba usadenia 30 minút): < 0,5 mg/l
Filtrovateľné látky: < 50 mg/l, žiadne abrazívne látky
Uhľovodíky: < 20 mg/l
Chlorid: < 300 mg/l
Sulfát: < 240 mg/l
Vápnik: < 200 mg/l
Celková tvrdosť: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO3/l)
Železo: < 0,5 mg/l
Mangán: < 0,05 mg/l
Meď: < 2 mg/l
Aktívny chlór: < 0,3 mg/l
Bez nepríjemných pachov
Ak sa očakáva mráz, tak zariadenia bez ochrany proti mrazu je nutné vypnúť.
Zariadenia s ochranou proti mrazu sú za podmienok uvedených v časti "Ochrana proti mrazu“ odolné voči mrazu do teploty -20°C a pri nižších teplotách je nutné ich zastaviť.
Z bezpečnostných dôvodov odporúčame, aby bolo zariadenie zásadne prevádzkované len pomocou prúdového chrániča (maximálne 30 mA).
Zapnite zdroj napätia na mieste inštalácie.
Otvorte uzatvárací ventil vody na mieste inštalácie.
Odomknite zámky.
Otvorte dvierka.
Spínač zariadenia nastavte na „1/ON“.
Zatvorte dvierka.
Výber aktívneho programu umývania sa vykonáva pomocou prepínača programov umývania.
Program sa preruší.
Základná poloha. Čistiace nástroje v držiakoch nástrojov.
Upozornenie: Funkcia „STOP“ je aktívna vo všetkých polohách prepínača bez programu umývania.
Uvoľnenie odolných nečistôt.
Voda so špeciálnym prídavkom čistiaceho prostriedku.
Vzdialenosť vysokotlakového prúdu minimálne 80 cm.
Uvoľnenie zvyškov po brzdení.
Voda so špeciálnym prídavkom čistiaceho prostriedku.
Doba pôsobenia maximálne 2 minúty. Používanie pred umývaním auta a len na diskoch s povrchovou úpravou, resp. na lakovaných diskoch.
Na odstránenie hrubých nečistôt.
Voda s čistiacim prostriedkom.
Vzdialenosť vysokotlakového prúdu minimálne 30 cm.
Dôkladné čistenie laku pomocou aktívnej peny.
Umývaciu kefu používajte len pri spustenom programe a až po vysokotlakovom umývaní.
Čistá, studená voda na opláchnutie šampónu a peny.
Vzdialenosť vysokotlakového prúdu minimálne 50 cm.
Teplá voda s konzerváciou laku.
Používajte až po opláchnutí.
Vzdialenosť vysokotlakového prúdu minimálne 80 cm.
Uvoľnenie zvyškov hmyzu.
Voda s čistiacim prostriedkom na odstraňovanie hmyzu.
Vzdialenosť vysokotlakového prúdu minimálne 30 cm.
Odstránenie odolných nečistôt.
Voda so špeciálnym prídavkom čistiaceho prostriedku.
Vzdialenosť vysokotlakového prúdu minimálne 30 cm.
Sušenie bez zanechania fľakov.
Demineralizovaná voda s prípravkom na sušenie bez zanechania fľakov.
Vzdialenosť vysokotlakového prúdu minimálne 80 cm.
Prepínač programov nastavte na požadovaný program umývania.
V závislosti od vyhotovenia zariadenia vhoďte mincu alebo stlačte tlačidlo Štart.
Pri spustenom programe umývania vystupuje z dýzy čistiaceho nástroja voda aj vtedy, keď nie je aktivovaná vysokotlaková pištoľ. Z dôvodu funkcie ochrany proti mrazu sa vysokotlaková pištoľ nezatvára úplne.
Pre čistenie pomocou vysokotlakového prúdu stlačte aretačnú páčku, čistiacu kefu potiahnite dozadu a zaistite ju.
Pre čistenie pomocou čistiacej kefy stlačte aretačnú páčku, čistiacu kefu presuňte dopredu a zaistite ju.
Uvoľnite poistnú západku.
Potiahnite spúšťaciu páčku.
V tomto prípade sú vysokotlaková pištoľ a čistiaca kefa k dispozícii ako samostatné nástroje.
V tomto prípade sú k dispozícii 3 samostatné nástroje:
Vysokotlaková pištoľ
Čistiaca kefa
Penovací nadstavec Power
Po vhodení mince alebo stlačení tlačidla Štart začne plynúť doba umývania.
Ukazovateľ zostatkovej hodnoty indikuje zostávajúci kredit na umývanie.
Upozornenie:Doba umývania plynie aj v polohe „STOP“ prepínača programov. Ak budú počas umývania vhodené ďalšie mince, tak budú zaregistrované a pripočítané k existujúcej dobe umývania.
Nevhodné čistiace prostriedky môžu poškodiť zariadenie a čistený objekt.
Používajte len čistiace prostriedky schválené spoločnosťou KÄRCHER. Dodržiavajte odporúčané dávkovanie a pokyny, ktoré sú priložené k čistiacim prostriedkom. V záujme ochrany životného prostredia zaobchádzajte úsporne s čistiacimi prostriedkami.
Nesprávne zaobchádzanie s čistiacimi prostriedkami môže ohroziť vaše zdravie.
Pred použitím si prečítajte a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a aplikačné pokyny priložené k čistiacim prostriedkom. Používajte ochranné odevy/vybavenie, ktoré sú v nich uvedené.
Otvorte dvierka zariadenia.
Kanistre na čistiaci prostriedok umiestnite do zariadenia.
Dávkovacie čerpadlá a sacie filtre čistiacich prostriedkov sú farebne označené.
Sacie filtre čistiacich prostriedkov dávkovacích čerpadiel umiestnite podľa priradenia v nižšie uvedenej tabuľke do kanistrov na čistiaci prostriedok. Hadicu zatlačte tak, aby sa filtre nachádzali na dne kanistra.
Dávkovacie čerpadlo | Program umývania | |
---|---|---|
1 (žltá farba) | Šampón | RM 806 |
1 (žltá farba) | Kefa s penou | RM 806 |
2 (červená farba) | Horúci vosk | RM 820 |
3* (zelená farba) | Hmyz | RM 806 |
3* (zelená farba) | Hrubá špina | RM 806 |
4* (zelená farba) | MEGA pena | RM 838 |
4* (biela farba) | Pena na disky | RM 802 |
4* (červená farba) | Osmóza | RM 821 |
* voliteľné vybavenie
Pomocou prepínača programov zvoľte program, v ktorom sa používa príslušný čistiaci prostriedok.
Spustite program umývania a nechajte ho bežať dovtedy, kým sacia hadica nebude bez bublín.
Možné poruchy funkcií
Nevhodná soľ môže narušiť funkciu aniónového výmenníka.
Používajte len zmäkčovaciu soľ vo forme tabliet, ktorá je uvedená v kapitole „Príslušenstvo“.
Odoberte veko soľnej nádrže.
Soľnú nádrž kompletne naplňte zmäkčovacou soľou.
Nasaďte veko soľnej nádrže.
Prázdna soľná nádrž spôsobuje poruchu. Soľnú nádrž naplňte najneskôr vtedy, keď je v nej po odobratí veka vidieť vodu.
Spotreba soli sa nezvyšuje, keď je soľná nádrž kompletne naplnená.
Pri správne pracujúcom zariadení je spotreba soli vo vzťahu k spotrebe vody konštantná.
Odporúčame dokumentovať spotrebu soli a vody v prevádzkovom denníku,
Stláčajte tlačidlo tvrdosti na riadiacej hlave aniónového výmenníka až do zobrazenia požadovaného intervalu na displeji.
0 | Deaktivované |
0,3 | Regenerácia každých 8 hodín |
0,5 | Regenerácia každých 12 hodín |
1...30 | Regenerácia každých X dní |
V stave doručenia je nastavená možnosť 0/Deaktivované. Nastavenie musí servisný technik pri inštalácii prístroja prispôsobiť miestnym podmienkam.
Na displeji sa počas nastavovania zobrazuje dávkovacie množstvo v kg.
Stláčajte tlačidlo soli až do zobrazenia požadovaného dávkovania soľného roztoku na displeji.
Požadované nastavenie:
BA 42: 2,5 kg
BA 65: 4,5 kg
Pri nastavovaní sa zvolí aktuálna hodina. V čase zadávania sa vykoná reset minút na nulu.
Stláčajte tlačidlo času až do zobrazenia aktuálnej hodiny na displeji.
Obrazovka s dotykovým ovládaním (dotyková obrazovka) je namontovaná na elektrickej skrinke v rámci zariadenia.
V základnom menu sa zobrazujú nasledujúce funkcie.
Základné menu
Symboly prevádzkového stavu
![]() | Otvorené zariadenie |
![]() | Zatvorené zariadenie |
![]() | Zariadenie je v poriadku |
![]() | Je prítomná udalosť |
![]() | Sú prítomné poruchy |
Symboly používateľa
![]() | Operator |
![]() | Owner |
![]() | Service |
Stlačte tlačidlo na zmenu nastavenia nachádzajúce sa vedľa vlastnosti, ktorú chcete zmeniť.
![]() | Tlačidlo na zmenu nastavenia |
Otvorí sa výberové okno pre výber požadovaného nastavenia alebo klávesnica na zadanie požadovanej hodnoty.
V menu Washing sa zobrazuje aktuálny prevádzkový stav zariadenia.
Menu Service je prístupné len pre zákaznícky servis.
V menu Settings sa nastavujú prevádzkové parametre zariadenia.
V menu User Administration sa vykonáva výber skupiny používateľov. Rôzne skupiny používateľov majú rôzne prístupové práva
Pri výbere skupín používateľov „Owner“ a „Service“ je potrebné zadať kód.
Štandardné nastavenie kódu Owner: 1234
Zmena kódu
Pre skupinu používateľov Owner možno kód po prihlásení zmeniť.
Stlačte tlačidlo “...”.
V okne “EnterNew Code” zadajte požadovaný kód.
Pre potvrdenie zadajte v okne “Confirm New Code” znovu ten istý kód.
V menu Wash-Program Settings sa nastavujú parametre jednotlivých programov umývania.
Zmena parametrov programu umývania
Vyberte okno s požadovaným programom umývania. Na tento účel použite tlačidlá na presun do nasledujúceho, resp. predchádzajúceho okna.
Stlačte tlačidlo na zmenu programu umývania nachádzajúce sa vedľa požadovaného programu umývania.
Stlačte tlačidlo na zmenu požadovaného parametra.
V zobrazenom výbere stlačte požadovaný parameter.
Základné nastavenie
Program umývania | Dávkovacie čerpadlo | Typ vody | Doba chodu programu |
---|---|---|---|
Šampón | 1 (žltá farba) | teplá | 90 s |
Kefa s penou | 1 (žltá farba) | 135 s | |
Oplach | - | studená | 105 s |
Horúci vosk | 2 (červená farba) | teplá | 54 s |
Hmyz | 3 (zelená farba) | teplá | 75 s |
Hrubá špina | 3 (zelená farba) | teplá | 75 s |
MEGA pena | 60 s | ||
Pena na disky | 60 s | ||
Osmóza | studená | 75 s |
Program umývania | Dávkovanie čistiaceho prostriedku | |||
---|---|---|---|---|
500 l/h | 900 l/h | |||
% | ml/min | % | ml/min | |
Šampón | 8 | cca 6 | 16 | cca 12 |
Kefa s penou | 8 | cca 6 | 16 | cca 12 |
Oplach | - | - | - | - |
Horúci vosk | 10 | cca 7 | 20 | cca 14 |
Hmyz | 20 | cca 14 | 40 | cca 28 |
Hrubá špina | 20 | cca 14 | 40 | cca 28 |
MEGA pena | 30 | cca 21 | 30 | cca 21 |
Pena na disky | 30 | cca 21 | 30 | cca 21 |
Osmóza | 10 | cca 7 | 20 | cca 14 |
V menu Machine sa nastavujú systémové parametre a možno tu zablokovať miesto umývania.
V menu Components možno nastaviť teplotu teplej vody.
V menu Coin value sa nastavuje hodnota umývania pre 100 % dobu chodu programu, ako aj hodnoty mincí pre jednotlivé kanály mincovníka.
Channel ... amount: Kanály elektronického mincovníka
External amount: Mechanický mincovník
External 1 amount: Platobný systém s RFID
Stlačte tlačidlo nastavenia nachádzajúce sa vedľa požadovanej hodnoty.
Zadajte požadovanú hodnotu.
V menu Lock sa vykonáva zablokovanie, resp. zrušenie zablokovania miesta umývania.
Zablokovanie je účinné nezávisle od nastavených otváracích hodín.
Stlačte tlačidlo na zmenu nastavenia.
Stlačte požadované tlačidlo.
V menu General sa nastavuje čas, dátum a prevádzkové časy a vykonáva sa výber jazyka displeja.
V menu Date Time sa nastavuje čas, dátum a letný čas.
Nastavenie času
Stlačte tlačidlo na nastavenie času.
Pomocou tlačidla na prepnutie zadávacieho poľa vyberte požadované zadávacie pole.
Pomocou vymazávacieho tlačidla na klávesnici vymažte obsah poľa.
Pomocou klávesnice zadajte požadovanú hodnotu.
Proces opakujte dovtedy, kým nebudú vykonané všetky požadované zmeny.
Opustite okno.
Dátum sa nastavuje podľa rovnakého princípu popísaného v prípade nastavovania času.
V menu Operation Hours Holidays sa stanovujú otváracie hodiny pre každý deň v týždni a pre sviatky. Okrem toho sa definujú pevné a pohyblivé sviatky.
Nastavenie sa vykonáva podľa rovnakého princípu ako v prípade menu Date Time.
Menu Operation Hours
Menu Holiday fix
Pevné sviatky pripadajú každý rok na rovnaký dátum.
Menu Holiday variable
Pohyblivé sviatky pripadajú každý rok na iný dátum.
Nastavenie sa vykonáva podľa rovnakého princípu ako v prípade Holiday fix, no navyše je tu nutné nastaviť rok.
V tomto menu sa vykonáva výber jazyka zobrazenia na displeji.
V menu General Info si možno pozrieť obrat, prevádzkové hodiny, informácie o údržbe a poruchové hlásenia.
V menu Turnover sa zobrazujú celkový obrat a denný obrat.
Denný obrat možno vymazať.
Denný obrat
V menu Operating Hours sa zobrazujú prevádzkové hodiny jednotlivých komponentov zariadenia, ako aj jednotlivých programov umývania.
Prevádzkové hodiny komponentov zariadenia
Menu „Prevádzkové hodiny programov umývania“ je štruktúrované podľa rovnakého princípu.
V menu Maintenance Diagnostic sa zobrazujú časy do nasledujúcej údržby, systémové informácie, chybové hlásenia a udalosti.
V menu Interval sa zobrazuje čas do nasledujúcej údržby jednotlivých komponentov zariadenia.
V menu System Information sa zobrazujú údaje zariadenia, nastavenia riadenia a prevádzkové údaje riadenia.
V menu Fault History sa zobrazujú chybové hlásenia od posledného vymazania pamäte chýb.
Menu Event History je štruktúrované podľa rovnakého princípu ako menu Fault History.
Zariadenie na ochranu proti mrazu pozostáva z teplovzdušného ventilátora a okruhu ochrany proti mrazu alebo ochrany proti mrazu so stratovou vodou.
Upozornenie: V prípade prítomného zariadenia na ochranu proti mrazu sú zaručené tieto vlastnosti:
Obmedzená prevádzka umývania pri teplotách nižších ako – 5 °C. Pri obmedzenej prevádzke umývania je nutné pravidelne kontrolovať, či umývacia kefa nie je zamrznutá. Umývanie pomocou zamrznutej kefy môže spôsobiť poškodenie vozidla. V prípade zamrznutej umývacej kefy je nutné umývaciu kefu zablokovať, resp. v prípade 1-nástrojového vyhotovenia je nutné kombinovaný pracovný nadstavec nahradiť vysokotlakovým pracovným nadstavcom. Ak sa má prevádzka umývania rozšíriť na nižšie teploty, tak sa poraďte s vaším príslušným zákazníckym servisom. Od teploty –15 °C už prevádzka umývania nie je zmysluplná, pretože na vozidle sa vytvára vrstva ľadu. Za určitých okolností môže táto vrstva ľadu dokonca zabraňovať fungovaniu dôležitých častí vozidla. Z tohto dôvodu zablokujte používanie zariadenia pri teplotách nižších ako –15 °C.
Odolnosť zariadenia proti mrazu do –20 °C. Pri teplotách nižších ako –20 °C je nutné vykonať "Zastavenie pri mraze".
Nemrznúca voda tečúca na miesto umývania vedie pri mraze k tvorbe poľadovice.
Vysokotlakovú pištoľ po jej použití vložte do kefovej šachty.
V prípade tvorby poľadovice na mieste umývania hrozí zvýšené nebezpečenstvo nehôd.
Pri nebezpečenstve poľadovice zablokujte miesto umývania.
Musí byť zabezpečené neprerušované napájanie elektrickým prúdom a prívod vody. Napájanie vodou musí byť chránené pred mrazom.
Správne zostavenie a inštalácia zariadenia.
Teplovzdušný ventilátor je správne nastavený.
Všetky údržbové opatrenia podľa kapitoly „Údržba a starostlivosť“ boli správne vykonané.
Všetky čistiace nástroje sa znovu nachádzajú v príslušných držiakoch.
Vysokotlaková pištoľ s protimrazovým otvorom patriaca k zariadeniu je namontovaná.
Hadicové vedenie od zariadenia k čistiacemu náradiu nebolo predĺžené ani nahradené dlhšou hadicou.
Vyššie uvedené teplotné údaje sa vzťahujú na miesto inštalácie. Teplotné údaje v predpovediach počasia nie sú rozhodujúce.
Teplovzdušný ventilátor ohrieva vnútro zariadenia na účely jeho ochrany pred mrazom.
Regulátor výkonu otočte na stupeň „I“.
Termostatický regulátor nastavte v závislosti od vonkajšej teploty:
Pri vonkajšej teplote vyššej ako -10 °C nastavte termostatický regulátor do polohy ochrany proti mrazu.
Pri vonkajšej teplote nižšej ako -10 °C nastavte termostatický regulátor na stupeň “I”.
Upozornenie: Zariadenie na ochranu proti mrazu funguje len pri zapnutom zariadení a zatvorených dvierkach. Spínač zariadenia preto nesmie byť nastavený na „0/OFF“. Rovnako tak nesmie dôjsť k prerušeniu napájania zariadenia elektrickým prúdom. Keď je vysokotlakové čerpadlo v prevádzke, tak prevádzka teplovzdušného ventilátora sa preruší.
Pri zakrytých otvoroch nasávania alebo odvádzania vzduchu môže dôjsť k prehriatiu teplovzdušného ventilátora a k spôsobeniu požiaru.
Nikdy nezakrývajte otvory nasávania alebo odvádzania vzduchu teplovzdušného ventilátora.
Pri výpadku napájania elektrickým prúdom nie je možné zachovať ochranu proti mrazu.
V prípade výpadku napájania elektrickým prúdom vykonajte odstavenie ako pri nebezpečenstve mrazu.
Pri nebezpečenstve mrazu sú čistiace nástroje a ich prívodné vedenia preplachované cirkulačnou vodou, čo ich chráni pred zamrznutím.
Okruh ochrany proti mrazu sa uvádza do prevádzky pomocou čerpadla ochrany proti mrazu.
Nasledujúce konštrukčné diely indikujú, že zariadenie je vybavený okruhom ochrany proti mrazu:
Pri nebezpečenstve mrazu sú čistiace nástroje a ich prívodné vedenia preplachované čistou vodou, čo ich chráni pred zamrznutím. Voda je následne odvádzaná do odpadovej vody.
Prítomnosť magnetického ventilu ochrany proti mrazu znamená, že zariadenie je vybavené touto verziou ochrany proti mrazu.
Pre lepší prehľad sú tu znovu zhrnuté údržbové práce zamerané na zachovanie ochrany proti mrazu. Na kontrolu ochrany proti mrazu je nutné práce vykonávať aj každoročne pred začiatkom obdobia mrazu. Údržbové práce uvedené v kapitole „Údržba a starostlivosť“ je nutné ďalej vykonávať aj v zime.
Čas | Činnosť | Realizácia | Kto |
---|---|---|---|
Pred obdobím mrazu | Vyčistenie filtra čerpadla ochrany proti mrazu. | Vyčistite filter a znovu ho namontujte. | Prevádzkovateľ |
Vyčistenie filtra v dýze MEGA pena (voliteľné vybavenie) | Vyberte filter a vyčistite ho (pozrite si časť „Čistenie filtra dýzy MEGA pena“). Nasledujúce intervaly čistenia stanovte na základe skúseností. | Prevádzkovateľ | |
V prípade mrazu niekoľkokrát denne | Kontrola umývacej kefy | Skontrolujte, či kefa nie je znečistená a zamrznutá. V prípade potreby zablokujte umývanie pomocou kefy. | Prevádzkovateľ |
V prípade mrazu každý deň | Skontrolujte vnútro zariadenia. | Je teplovzdušný ventilátor v prevádzke? Je nastavenie termostatického regulátora správne (teplejšie ako -10 °C - stupeň „I“, chladnejšie ako -10 °C - stupeň „II“)? | Prevádzkovateľ |
V prípade mrazu každý deň, len v prípade okruhu ochrany proti mrazu | Kontrola držiakov nástrojov. | Je odtok do plavákovej nádrže ochrany proti mrazu voľný? | Prevádzkovateľ |
Vyčistenie sitka. | Pozrite si časť „Starostlivosť a údržba/Čistenie sitka“. | Prevádzkovateľ | |
Vyčistenie filtra čerpadla ochrany proti mrazu. | Vyčistite filter a znovu ho namontujte. | Prevádzkovateľ | |
Po 160 prevádzkových hodinách alebo raz za mesiac | Kontrola množstva vody s nemrznúcou zmesou | Minimálna hodnota: cca 0,5 l/min na jeden umývací nástroj (rozhodujúci je nástroj s najnižším prietokom). Menšie množstvo vody v prípade okruhu ochrany proti mrazu: Vyčistite filter čerpadla ochrany proti mrazu, vyčistite sitko (na guľovom ventile ochrany proti mrazu), prepláchnite vedenie. Väčšie množstvo vody pri všetkých nástrojoch: Množstvo vody zregulujte pomocou guľového ventilu ochrany proti mrazu. Väčšie množstvo vody len na vysokotlakovej pištoli: Vymeňte spojovací prvok vo vysokotlakovej pištoli. VÝSTRAHAAk je množstvo vody s nemrznúcou zmesou príliš veľké, tak môže dôjsť k nekontrolovaným pohybom vysokotlakovej pištole a spôsobeniu zranení. Ak je množstvo vody s nemrznúcou zmesou na vysokotlakovej pištoli príliš veľké, tak bezpodmienečne vymeňte spojovací prvok vo vysokotlakovej pištoli. | Prevádzkovateľ |
Odskrutkujte prednú časť dýzy.
Vyberte filter a vyčistite ho.
Vložte filter.
Prednú časť dýzy naskrutkujte na držiak dýzy a utiahnite.
Pre odpojenie od vodovodnej siete je zariadenie napájané vodou z plavákovej nádrže s následným čerpadlom na zvýšenie tlaku.
Spínač zariadenia otočte na „0/OFF“.
Zastavte zariadenie bez ochrany proti mrazu (pozrite si kapitolu “Zastavenie”).
Zariadenie s ochranou proti mrazu:
Spínač zariadenia ponechajte v polohe „1/ON“.
V bode menu „Washing“ riadenia zablokujte miesto umývania.
Ak počas fázy zastavovania nehrozí nebezpečenstvo mrazu:
Uzatvorte prívod vody.
Prerušte napájanie elektrickým prúdom.
Pri nebezpečenstve mrazu navyše vykonajte nasledujúce kroky:
Vyprázdnite všetky plavákové nádrže.
Odskrutkujte hadice na plavákových nádržiach a nechajte z nich vytiecť vodu.
Odskrutkujte hadice na vysokotlakovom čerpadle a nechajte z nich vytiecť vodu.
Odskrutkujte vysokotlakovú hadicu na hlave čerpadla a nechajte z nej vytiecť vodu.
Vyberte kanistre na čistiaci prostriedok a uschovajte ich na mrazuvzdornom mieste.
V prípade pochybností poverte vykonaním zastavenia zákaznícky servis.
Odmontujte membránu reverznej osmózy a uskladnite ju na mieste bez mrazu.
Vyprázdnite vyrovnávaciu nádrž permeátu.
Prepláchnite zariadenie (bez aniónového výmenníka) nemrznúcim roztokom.
Aniónový výmenník prepláchnite koncentrovaným soľným roztokom.
Všetky časti vedúce vodu prefúknite stlačeným vzduchom bez obsahu oleja.
V prípade dlhších prevádzkových prestávok je nutné zariadenie s výnimkou aniónového výmenníka na účely ochrany pred koróziou prepláchnuť roztokom s nemrznúcim prostriedkom.
V prípade pochybností poverte vykonaním zastavenia zákaznícky servis.
1 len v prípade voliteľného vybavenia „Zmäkčovanie vody“
2 len v prípade voliteľného vybavenia „Reverzná osmóza“
3 len v prípade vysokotlakového čerpadla, typ 908
4 len v prípade voliteľného vybavenia „Ochrana proti mrazu“ (všetky varianty)
5 len v prípade 2-nástrojového a 3 nástrojového vyhotovenia
6 len v prípade 3-nástrojového vyhotovenia
7 len v prípade okruhu ochrany proti mrazu
8 len v prípade ochrany proti mrazu so stratovou vodou
9 len pre varianty s odpojením od siete kat. 5
10 len pre varianty bez odpojenia od siete
Ak dôjde počas prevádzky k uvoľneniu páčky vysokotlakovej pištole, tak sa otvorí ventil okruhu a vysokotlakové čerpadlo zostane v prevádzke. Po opätovnom otvorení ručnej striekacej pištole je vysokotlakový prúd okamžite k dispozícii.
Pri príliš vysokom príkone dôjde k vypnutiu motorových ističov čerpadlových modulov.
Ochranný kontakt vinutia je nainštalovaný len v prípade modelov s 900 l/h.
Ochranný kontakt vinutia v motorovom vinutí pohonu čerpadla prenáša v prípade tepelného preťaženia signál do riadenia. Riadenie následne vypne motor.
Ak dôjde k poklesu teploty vody v plavákovej nádrži na teplú vodu, tak snímač teploty zapne elektrický vyhrievací článok a pri dosiahnutí maximálnej teploty ho vypne.
Plavákový spínač v plavákovej nádrži na teplú vodu vypne elektrický vyhrievací článok, keď hladina vody príliš klesne.
Zabraňuje prevádzke elektrického vyhrievacieho článku pri prázdnej plavákovej nádrži na teplú vodu.
Len v prípade zariadení s aniónovým výmenníkom.
Ak zvyšková tvrdosť zmäkčenej vody prekročí hraničnú hodnotu, tak riadenie vypočíta zvyškovú kapacitu fľaše aniónového výmenníka.
Najneskôr nasledujúcu noc sa spustí regenerácia fľaše aniónového výmenníka.
Len pri zariadeniach s reverznou osmózou.
Pri nedostatku vody sa zariadenie zastaví, aby sa zabránilo chodu čerpadla reverznej osmózy nasucho.
Len pri zariadeniach s reverznou osmózou.
Vypne čerpadlo reverznej osmózy pri plnej vyrovnávacej nádrži permeátu.
Len pri zariadeniach s reverznou osmózou.
Zapne čerpadlo reverznej osmózy pri plnej vyrovnávacej nádrži permeátu.
Základom prevádzkovo bezpečného zariadenia je pravidelná údržba v súlade s nasledujúcim plánom údržby.
Používajte len originálne náhradné diely od výrobcu alebo ním odporúčané diely, akými sú
náhradné diely a diely podliehajúce opotrebeniu,
diely príslušenstva,
prevádzkové látky,
čistiace prostriedky.
Nebezpečenstvo vzniku smrteľných poranení po zásahu elektrickým prúdom.
Pred vykonávaním prác na zariadení vypnite hlavný vypínač na mieste inštalácie a zabezpečte ho proti opätovnému zapnutiu.
Vykonávaním všetkých prác na elektrických častiach zariadenia poverte výlučne odborného elektrikára.
Z poškodených konštrukčných dielov môže vystupovať vysokotlakový prúd vody, ktorý vedie k spôsobeniu zranení.
Zo zariadenia odstráňte tlak. Na tento účel otočte spínač zariadenia do polohy „0/OFF“ a následne otvorte vysokotlakovú pištoľ až do zníženia tlaku v zariadení.
Vysokotlakový prúd vody môže poškodiť konštrukčné diely zariadenia.
Vnútro zariadenia nečistite pomocou vysokotlakového prúdu. Pri čistení exteriéru udržiavajte vysokotlakový prúd mimo hornej časti zariadenia (miesto na vhadzovanie mincí, ukazovateľ zostatkovej hodnoty a prepínač programov).
Vypnite hlavný vypínač na mieste inštalácie a zaistite ho proti opätovnému zapnutiu.
Prerušte napájanie vodou.
Prevádzkovateľ: Práce s poznámkou “Prevádzkovateľ” smú vykonávať výhradne poučené osoby, ktoré dokážu bezpečne obsluhovať vysokotlakové zariadenia a vykonávať ich údržbu.
Zákaznícky servis: Práce s poznámkou “Zákaznícky servis” smú vykonávať výhradne montážni technici zákazníckeho servisu spoločnosti KÄRCHER alebo montážni technici autorizovaní spoločnosťou KÄRCHER.
S Vašim predajcom môžete dohodnúť pravidelnú bezpečnostnú inšpekciu alebo zmluvu o údržbe. Nechajte si poradiť.
WSO: vykonávajte len pri zariadeniach s aniónovým výmenníkom
Reverzná osmóza: vykonávajte len pri zariadeniach s reverznou osmózou.
Čas | Činnosť | Realizácia | Kto |
---|---|---|---|
Denne | Kontrola vysokotlakových hadíc. | Skontrolujte, či vysokotlakové hadice nevykazujú mechanické poškodenia, akými sú poškodenie v dôsledku odierania, viditeľná hadicová tkanina, zalomenia a pórovitá a popraskaná guma. Poškodené vysokotlakové hadice vymeňte. | Prevádzkovateľ |
Kontrola umývacej kefy. | Skontrolujte, či umývacie kefy nie sú poškodené, znečistené a opotrebované. Ak sú štetiny kratšie ako 30 mm, tak vymeňte kefu. V zime pri teplote nižšej ako –5 °C niekoľkokrát denne skontrolujte, či kefa nie je zamrznutá, a v prípade potreby zablokujte umývanie pomocou peny. Na tento účel nahraďte kombinovaný pracovný nadstavec vysokotlakovým pracovným nadstavcom. | Prevádzkovateľ | |
Kontrola štítkov s pokynmi a informáciami na mieste umývania. | Skontrolujte, či sú štítky s pokynmi a informáciami pre používateľa prítomné a čitateľné. | Prevádzkovateľ | |
Kontrola tesnosti systému. | Skontrolujte tesnosť čerpadiel a systému vedení. Ak sa pod vysokotlakovým čerpadlom nachádza olej, alebo ak z vysokotlakového čerpadla počas prevádzky kvapkajú viac ako 3 kvapky vody za minútu, tak sa obráťte na zákaznícky servis. | Prevádzkovateľ | |
Kontrola výšky hladiny čistiacich prostriedkov. | Skontrolujte výšku hladiny a v prípade potreby doplňte. | Prevádzkovateľ | |
Vyprázdnenie zásobníka mincí | Otvorte dvierka zariadenia a vyprázdnite zásobník mincí. | ||
V prípade zariadenia s ochranou proti mrazu: V prípade mrazu každý deň | Kontrola zariadení na ochranu proti mrazu. | Je teplovzdušný ventilátor v prevádzke? Je nastavenie termostatického regulátora správne (teplejšie ako -10 °C - stupeň „I“, chladnejšie ako -10 °C - stupeň „II“)? Je zariadenie na ochranu proti mrazu v prevádzke (množstvo vody s nemrznúcou zmesou cca 0,5 l/min)? Je odtok držiakov nástrojov voľný? | Prevádzkovateľ |
Vyčistenie sitka. | Pozrite si odsek „Čistenie sitka“. | Prevádzkovateľ | |
Vyčistenie filtra čerpadla ochrany proti mrazu. | Vyčistite filter a znovu ho namontujte. | Prevádzkovateľ | |
Po 40 prevádzkových hodinách alebo raz za týždeň | Kontrola výšky hladiny oleja vo vysokotlakovom čerpadle. | Hladina oleja sa musí nachádzať medzi značkami MIN a MAX. V opačnom prípade doplňte olej. | Prevádzkovateľ |
Kontrola výšky hladiny oleja. | Ak je olej mliečny, tak obsahuje vodu. Obráťte sa na zákaznícky servis. | Prevádzkovateľ | |
Vyčistenie držiakov nástrojov. | Z držiakov nástrojov odstráňte nečistoty. | Prevádzkovateľ | |
Kontrola filtra čistiaceho prostriedku | Vizuálne skontrolujte, či vysokotlakový prúd obsahuje čistiaci prostriedok. V prípade potreby vyčistite filter čistiaceho prostriedku. | Prevádzkovateľ | |
Kontrola funkčnosti | Skontrolujte funkčnosť všetkých programov umývania | Prevádzkovateľ | |
WSO: kontrola soľnej nádrže | Je hladina soli nad hladinou vody? V prípade potreby doplňte zmäkčovaciu soľ. | Prevádzkovateľ | |
WSO: kontrola zvyškovej tvrdosti zmäkčenej vody | Z plavákovej nádrže na teplú vodu odoberte vodu a pomocou testovacej súpravy B (objednávacie číslo 6.768-003) zistite zvyškovú tvrdosť. Požadovaná hodnota: menej ako 3 °dH. | Prevádzkovateľ | |
Čistenie vonkajšej časti krytu | Primiešajte 10 % prípravku „Čistiaci prostriedok na umývacie haly a dlaždice RM 841“, roztok naneste na povrchy a nechajte ho pôsobiť cca 2 až 3 minúty, pričom ho nenechajte zaschnúť. Po uplynutí doby pôsobenia ho dôkladne opláchnite vysokotlakovým prúdom. | Prevádzkovateľ | |
Primiešajte 20 % prípravku „Čistiaci prostriedok na umývacie haly a dlaždice RM 841“, roztok naneste na povrch a nechajte ho pôsobiť cca 2 až 3 minúty. Po uplynutí doby pôsobenia očistite povrchy vlhkým padom alebo utierkou z mikrovlákna a následne ich dôkladne opláchnite vysokotlakovým prúdom. V prípade potreby možno vodu z veľkých plôch odstrániť pomocou gumenej stierky. | Prevádzkovateľ | ||
Vyčistenie plachiet na ochranu proti striekajúcej vode | Primiešajte 10 % prípravku „Čistiaci prostriedok na umývacie haly a dlaždice RM 841“, roztok naneste na povrchy a nechajte ho pôsobiť cca 2 až 3 minúty, pričom ho nenechajte zaschnúť. Po uplynutí doby pôsobenia ho dôkladne opláchnite vysokotlakovým prúdom. POZORNebezpečenstvo poškodenia Rozpúšťadlá a čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel môžu poškodiť plachty na ochranu proti striekajúcej vode. Plachty na ochranu proti striekajúcej vode nečistite pomocou rozpúšťadiel ani čistiacich prostriedkov s obsahom rozpúšťadiel. | Prevádzkovateľ | |
Jednorazovo, 1 mesiac po uvedení do prevádzky | WSO: výmena veľmi jemného filtra WSO | Uzatvorte prívod čistej vody, odskrutkujte nádobu filtra, vymeňte filtračnú vložku, namontujte novú filtračnú vložku a nádobu filtra a otvorte prívod čistej vody. | Prevádzkovateľ |
Po 80 prevádzkových hodinách alebo raz za dva týždne | Vyčistenie a ošetrenie krytu. | Kryt dôkladne vyčistite zvonka aj zvnútra. | Prevádzkovateľ |
Po 160 prevádzkových hodinách alebo raz za mesiac | Kontrola množstva vody s nemrznúcou zmesou. | Minimálna hodnota: cca 0,5 l/min na jeden umývací nástroj (rozhodujúci je nástroj s najnižším prietokom). Menšie množstvo vody v prípade okruhu ochrany proti mrazu: Vyčistite filter čerpadla ochrany proti mrazu, vyčistite sitko (na guľovom ventile ochrany proti mrazu), prepláchnite vedenie. Väčšie množstvo vody pri všetkých nástrojoch: Množstvo vody zregulujte pomocou guľového ventilu ochrany proti mrazu. Väčšie množstvo vody len na vysokotlakovej pištoli: Vymeňte spojovací prvok vo vysokotlakovej pištoli. VÝSTRAHAAk je množstvo vody s nemrznúcou zmesou príliš veľké, tak môže dôjsť k nekontrolovaným pohybom vysokotlakovej pištole a spôsobeniu zranení. Ak je množstvo vody s nemrznúcou zmesou na vysokotlakovej pištoli príliš veľké, tak bezpodmienečne vymeňte spojovací prvok vo vysokotlakovej pištoli. | Prevádzkovateľ |
Vyčistenie filtra čistiaceho prostriedku v nádržiach na čistiaci prostriedok. | Odstráňte filter a dôkladne ho prepláchnite horúcou vodou. | Prevádzkovateľ | |
WSO: kontrola soľnej nádrže | Skontrolujte výšku hladiny vody (cca 5...25 cm nad platňou sitka). | Prevádzkovateľ | |
Skontrolujte, či nie sú prítomné usadeniny. V prípade potreby vyprázdnite, vyčistite, doplňte zmäkčovaciu soľ a znovu uveďte do prevádzky. Nebezpečenstvo porúch funkcií. Pri dopĺňaní zmäkčovacej soli používajte len zmäkčovaciu soľ vo forme tabliet, ktorá je uvedená v kapitole „Príslušenstvo“. | Prevádzkovateľ | ||
Namazanie závesov dverí. | Závesy namažte mazacím tukom (objednávacie číslo: 6.288-072). | Prevádzkovateľ | |
Namazanie zámkov vo dvierkach a dvierok riadiacej skrine. | Do zámkov nastriekajte ošetrovací prípravok (objednávacie číslo 6.288-116). | Prevádzkovateľ | |
Raz za štvrťrok | Čistenie miesta na vhadzovanie mincí | Otvorte dvierka zariadenia. Vyčistite miesto na vhadzovanie mincí (pozrite si odsek „Údržbové práce“). | Prevádzkovateľ |
Po 250 prevádzkových hodinách alebo raz za polrok | Kontrola hlavy čerpadla. | Zákaznícky servis | |
Kontrola plavákových ventilov čistej vody. | Ak z prepadovej hadice vyteká voda, tak skontrolujte tesnenie na plavákovom ventile. V prípade potreby vymeňte plavákový ventil. | Prevádzkovateľ / zákaznícky servis | |
Kontrola hadice čerpadla v dávkovacích čerpadlách. | Skontrolujte, či hadica čerpadla nie je popraskaná a opotrebovaná. V prípade potreby ju vymeňte. | Prevádzkovateľ / zákaznícky servis | |
Po 500 prevádzkových hodinách alebo raz za rok | Kompletná kontrola vysokotlakových čerpadiel. | Zákaznícky servis | |
Výmena oleja vo vysokotlakových čerpadlách. | Pozrite si časť „Údržbové práce“. | Prevádzkovateľ | |
Raz za rok pred obdobím mrazu | Vyčistenie filtra v dýze MEGA pena (voliteľné vybavenie) | Pozrite si časť “Vyčistenie ochrany proti mrazu/penovacej dýzyMEGA pena”. Nasledujúce intervaly čistenia stanovte na základe skúseností. | Prevádzkovateľ |
Každých 1000 prevádzkových hodín | WSO: výmena veľmi jemného filtra WSO | Uzatvorte prívod čistej vody, odskrutkujte nádobu filtra, vymeňte filtračnú vložku, namontujte novú filtračnú vložku a nádobu filtra a otvorte prívod čistej vody. | Prevádzkovateľ |
Bezpečnostná funkcia | Bezpečnostná kontrola v súlade so smernicami platnými pre kvapalinové rozstrekovače/predpismi o prevencii úrazov. | Zákaznícky servis |
Nebezpečenstvo vzniku popálenín
Vysokotlakové čerpadlo a motorový olej sú horúce a pri dotyku spôsobujú popáleniny.
Pred výmenou oleja nechajte vysokotlakové čerpadlo 15 minút vychladnúť.
Pod vypúšťaciu skrutku oleja umiestnite zbernú nádrž oleja.
Odstráňte veko olejovej nádrže.
Vyskrutkujte vypúšťaciu skrutku oleja a zachyťte olej.
Zaskrutkujte a utiahnite vypúšťaciu skrutku oleja.
Nový olej pomaly nalejte až po značku „MAX“ na olejovej nádrži.
Nasaďte veko olejovej nádrže
Použitý olej zlikvidujte ekologickým spôsobom, alebo ho odovzdajte na autorizovanom zbernom mieste.
Otvorte prevlečnú maticu.
Guľový ventil ochrany proti mrazu potiahnite nadol,
Vytiahnite sitko z držiaka a vyčistite ho.
Vložte sitko.
Guľový ventil ochrany proti mrazu upevnite pomocou prevlečnej matice k držiaku.
Otvorte dvierka zariadenia.
Otvorte mincovník.
Pomocou vlhkej handričky a umývacieho prostriedku vyčistite dráhu pre mince.
Odoberte veko riadiacej hlavy.
Stlačte červené tlačidlo a podržte ho stlačené.
Ručne otočte vačkový hriadeľ tak, aby šípka ukazovala na „solenie a umývanie“.
Spustí sa proces regenerácie, ktorý trvá približne 1 hodinu.
Nebezpečenstvo vzniku smrteľných poranení po zásahu elektrickým prúdom.
Pred vykonávaním prác na zariadení vypnite hlavný vypínač na mieste inštalácie a zabezpečte ho proti opätovnému zapnutiu.
Z poškodených konštrukčných dielov môže vystupovať vysokotlakový prúd vody, ktorý vedie k spôsobeniu zranení.
Zo zariadenia odstráňte tlak. Na tento účel otočte spínač zariadenia do polohy „0/OFF“ a následne otvorte všetky vysokotlakové pištole až do zníženia tlaku v zariadení.
Prevádzkovateľ: Práce s poznámkou “Prevádzkovateľ” smú vykonávať výhradne poučené osoby, ktoré dokážu bezpečne obsluhovať vysokotlakové zariadenia a vykonávať ich údržbu.
Kvalifikovaný elektrikár: Práce s poznámkou „kvalifikovaný elektrikár“ smú vykonávať len osoby so vzdelaním v oblasti elektrotechniky.
Zákaznícky servis: Práce s poznámkou “Zákaznícky servis” smú vykonávať výhradne montážni technici zákazníckeho servisu spoločnosti KÄRCHER alebo montážni technici autorizovaní spoločnosťou KÄRCHER.
Ak sú prítomné kritické chyby, poruchové hlásenia alebo udalosti, tak úvodná obrazovka sa po cca 1 minúte automaticky prepne do zobrazenia hlásení.
Prítomné hlásenie sa na riadení zobrazuje vo forme upozorňujúceho symbolu v pravom hornom rohu.
Zobrazenia hlásení
červená farba: kritická chyba; zariadenie sa okamžite zastaví
žltá farba: porucha; zariadenie možno naďalej prevádzkovať
zelená farba: udalosť; informácia pre prevádzkovateľa
Ak sa tlačidlo zobrazuje na šedom pozadí, tak chyba je stále prítomná a nie je možné ju potvrdiť.
Ak sa tlačidlo zobrazuje na žltom pozadí, tak porucha bola odstránená a chybu je možné potvrdiť.
Zobrazenie sa po cca 2-3 sekundách automaticky prepne na nasledujúcu obrazovku. Indikátor je potom kompletne dokončený.
Ak je prítomná kritická chyba, tak zariadenie nie je možné prevádzkovať.
Kritická chyba sa zobrazuje vo forme červeného indikátora na príslušnej obrazovke menu.
Príklad zobrazenia poruchy
Príklad zobrazenia udalosti
Číslo chyby | Príčina | Odstránenie |
---|---|---|
F0003 | HP pump 1 connection. No CAN bus data connectionHP pump 1 | Inform Service |
F0004 | HP pump 1 overload. Output overload HP pump 1 | Inform Service |
F0005 | Remote control 1 connection. No CAN bus data connection Remote control 1 | Inform Service |
F0063 | A39 connection. No CAN bus data connection | Inform Service |
F0064 | A39 overload. Output overload A39 | Inform Service |
F0065 | A40 connection. No CAN bus data connection | Inform Service |
F0066 | A40 overload. Output overload A40 | Inform Service |
F0101 | Exterior temp sensor defective | Inform Service |
F0170 | HP pump 1 overcurrent. Current consumption of HP pump 1 too high. | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0171 | HP pump 1 minimum current. Current consumption of HP pump 1 too low | Inform Service |
F0172 | Relay / HP pump 1 contactor stuck. HP pump 1 electronics malfunction | Inform Service |
F0174 | HP pump 1 winding protect.contact | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0175 | HP pump 1 overpressure | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0176 | HP pump 1 oil level too low | Refill oil, Acknowledge malfunction |
F0190 | Coin reset remote control 1 | Inform Service |
F0191 | Coin signal remote control 1 | At mechanical coin acceptor check the microswitch |
F0570 | Hot water shortage | Check the hot water supply |
F0571 | Hot water overtemperature | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0572 | Hot water temperature sensor defective | Inform Service |
F0576 | No flow detected by flow monitor | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0577 | Flow monitor is defective | Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again. |
F0578 | Automatic hot water circuit-breaker | Reset automatic circuit-breaker |
F0610 | BA regeneration failed. Hardness sensor indicateshard water after regeneration. | Refill salt, acknowledge fault |
F0611 | BA regeneration failed. Regeneration of the bottle could not be started. | Inform Service |
F0612 | Permeate buffer tank dry running. Have the tank filled up to the empty buffer tank level switch (maximum switch-on delay of 15 minutes) | Have the tank filled up to the empty buffer tank level switch (maximum switch-on delay of 15 minutes) |
F0613 | Permeate buffer tank level switch. Empty and full buffer tank level switches switch simultaneously | check level switch. |
F0614 | Permeate buffer tank level switch. Empty and full buffer tank level switches switch simultaneously | check level switch. |
F0615 | Water softening no water pressure | Check the water supply |
F0616 | On-site water treatment system | Check on-site water treatment system |
F1125 | Controller Batterie Back-Up Batterie Of Controller Defective | Inform Service |
Porucha | Možná príčina | Odstránenie | Kto |
---|---|---|---|
Zariadenie nedosahuje potrebný tlak, alebo je prítomné klepanie čerpadla | Príliš malé privádzané množstvo vody. | Skontrolujte privádzané množstvo vody (pozrite si časť "Technické údaje"). | Prevádzkovateľ |
Upchatá alebo vypláchnutá vysokotlaková dýza. | Vyčistite alebo vymeňte vysokotlakovú dýzu. | Prevádzkovateľ | |
Namontovaná nesprávna vysokotlaková dýza. | Vymeňte vysokotlakovú dýzu (veľkosť nájdete v časti „Technické údaje“). | Prevádzkovateľ | |
Upchaté vedenie. | Skontrolujte priechodnosť všetkých vedení. | Prevádzkovateľ | |
Systém nasáva vzduch. | Skontrolujte tesnosť systému. Sacie hadice čistiaceho prostriedku sa musia nachádzať v čistiacom prostriedku. Naplňte nádrž na čistiaci prostriedok. | Prevádzkovateľ | |
Skontrolujte, či hadica čerpadla nie je popraskaná a opotrebovaná. V prípade potreby ju vymeňte. | Prevádzkovateľ | ||
Netesné vysokotlakové čerpadlo (viac ako 3 kvapky vody za minútu) | Chybný diel čerpadla. | Vymeňte chybný diel. | Zákaznícky servis |
Žiadne nasávanie čistiaceho prostriedku | Upchatý filter alebo upchatá hadica. | Vyčistite diely. | Prevádzkovateľ |
Chybný spätný ventil. | Vymeňte ventil. | Zákaznícky servis | |
Poškodená hadica čerpadla v dávkovacom čerpadle. | Skontrolujte, či hadica čerpadla nie je popraskaná a opotrebovaná. V prípade potreby ju vymeňte. | Prevádzkovateľ, zákaznícky servis | |
Vysokotlakové čerpadlá nasávajú vzduch | Prázdna nádrž na čistiaci prostriedok. | Doplňte čistiaci prostriedok. | Prevádzkovateľ |
Porucha | Možná príčina | Odstránenie | Kto |
---|---|---|---|
Nedostatok vody v plavákovej nádrži na teplú vodu | Zablokovaný prívod vody. | Otvorte uzatvárací ventil čistej vody (na mieste inštalácie). | Prevádzkovateľ |
Chybný plavákový ventil. | Skontrolujte plavákový ventil a v prípade potreby ho opravte | Prevádzkovateľ | |
Chybný snímač chodu nasucho. | Skontrolujte snímač. | Prevádzkovateľ | |
Prasknutá alebo uvoľnená hadica. | Skontrolujte hadicové vedenia a v prípade potreby ich upevnite alebo vymeňte. | Prevádzkovateľ | |
Odpojenie čerpadla od siete (voliteľné vybavenie) nefunguje. | Skontrolujte čerpadlo. Skontrolujte napájanie čerpadla napätím. | Zákaznícky servis | |
Príliš vysoká alebo príliš nízka teplota vody | Snímač teploty teplej vody je chybný. | Skontrolujte snímač teploty a v prípade potreby ho vymeňte. | Zákaznícky servis |
Porucha | Možná príčina | Odstránenie | Kto |
---|---|---|---|
Mincovník odmieta všetky mince | Vypnutý spínač zariadenia. | Spínač zariadenia (v zariadení) otočte do polohy „1“. | Prevádzkovateľ |
Prestavený čas alebo prevádzkové časy. | Skontrolujte nastavenia na riadení. | Prevádzkovateľ | |
Kritická chyba deaktivovala zariadenie. | Na riadení sa pozrite, či sú prítomné kritické chyby. Odstráňte a potvrďte možné chyby. | Prevádzkovateľ | |
Mincovník je znečistený. | Vyčistite miesto na vhadzovanie mincí (pozrite si časť „Starostlivosť a údržba“). | Prevádzkovateľ |
Porucha | Možná príčina | Odstránenie | Kto |
---|---|---|---|
Aniónový výmenník sa neregeneruje | Absencia napájania elektrickým prúdom. | Skontrolujte napájanie elektrickým prúdom. | Prevádzkovateľ |
Voda zostáva po regenerácii tvrdá | Soľná nádrž je prázdna. | Doplňte zmäkčovaciu soľ, počkajte na vytvorenie soľanky (cca 2 hodiny) a spustite manuálnu regeneráciu. Nikdy nedovoľte, aby hladina soli v soľnej nádrži klesla pod hladinu vody. | Prevádzkovateľ |
Soľanka nie je nasávaná | Príliš nízky tlak prívodu vody. | Zvýšte tlak prívodu vody na minimálne 0,3 MPa (3 bar). | Prevádzkovateľ |
Porucha | Možná príčina | Odstránenie | Kto |
---|---|---|---|
Čerpadlo reverznej osmózy sa nespúšťa | Vyrovnávacia nádrž permeátu je plná. | Počkajte na spotrebovanie permeátu. | Prevádzkovateľ |
Doba spúšťania riadenia sa ešte neskončila. | Počkajte. | Prevádzkovateľ | |
Nedostatok vody. | Skontrolujte, či veľmi jemný filter nie je znečistený, a v prípade potreby vymeňte filtračnú vložku. | Prevádzkovateľ | |
Prebieha regenerácia aniónového výmenníka. | Počkajte na koniec regenerácie. | Prevádzkovateľ | |
Z aniónového výmenníka nevychádza zmäkčená voda. | Skontrolujte aniónový výmenník. | Prevádzkovateľ | |
Vyrovnávacia nádrž permeátu je často prázdna | Príliš nízka teplota prívodu vody. | Skontrolujte teplotu zmäkčenej vody. | Prevádzkovateľ |
Porucha | Možná príčina | Odstránenie | Kto |
---|---|---|---|
Teplovzdušný ventilátor mimo prevádzky | Nesprávne nastavený teplovzdušný ventilátor. | Skontrolujte nastavenia teplovzdušného ventilátora (pozrite si časť "Ochrana proti mrazu/teplovzdušný ventilátor"). | Prevádzkovateľ |
Ochrana proti mrazu mimo prevádzky | Prerušené napájanie napätím. | Skontrolujte a zabezpečte napájanie napätím. | Prevádzkovateľ |
Zamrznuté čistiace nástroje. | Upchatý filter čerpadla ochrany proti mrazu alebo sitko (len okruh ochrany proti mrazu) | Vyberte a vyčistite filter čerpadla ochrany proti mrazu. Vyčistite sitko (pozrite si časť „Starostlivosť a údržba/Čistenie sitka“). | Prevádzkovateľ |
Variant krajiny | |
Krajina | EU |
Elektrická prípojka | |
Sieťové napätie | 400 V |
Fáza | 3 ~ |
Frekvencia | 50 Hz |
Príkon bez ochrany proti mrazu | 8,7 kW |
Príkon s ochranou proti mrazu | 11,5 kW |
Stupeň ochrany | IPX5 |
Zaistenie siete (zotrvačné) | 32 A |
Prúdový chránič | 0,03 delta I, A |
Prípojka vody | |
Prívodný tlak | 0,6 MPa |
Teplota vody na prítoku (max.) | 40 °C |
Privádzané množstvo (min.) | 10 l/min |
Výkonové údaje prístroja | |
Veľkosť štandardnej dýzy | 5004 -- |
Prevádzkový tlak | 10 MPa |
Prevádzkový pretlak (max.) | 11 MPa |
Prietok, voda | 9,16 l/min |
Teplota teplej vody pri trvalej prevádzke | 25 °C |
Sila spätného nárazu vysokotlakovej pištole | 17 N |
Prietok, čistiace prostriedky | 2,5...70 ml/min |
Rozmery a hmotnosti | |
Dĺžka x šírka x výška (maximálne) | 800x1200x2100 mm |
Priestor pre kanistre na čistiaci prostriedok | 4x10 l |
Plaváková nádrž pre studenú vodu | 3,5 l |
Plaváková nádrž na teplú vodu | 30 l |
Hmotnosť | 330 kg |
Množstvo oleja vo vysokotlakovom čerpadle | 0,5 l |
Druh oleja | SAE 90 Typ |
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79 | |
Hodnota vibrácií ruka-rameno | 0,2 m/s2 |
Neistota K | 0,5 m/s2 |
Hladina akustického tlaku | 66 dB(A) |
Neistota KpA | 3 dB(A) |
Hladina akustického výkonu LWA + Neistota KWA | 85 dB(A) |
Aniónový výmenník | |
Kapacita BA 42 | 42 °dH/m3 |
Kapacita BA 65 | 65 °dH/m3 |
Tvrdosť zmäkčenej vody | 0...0,3 °dH |
Soľná nádrž | 35 l |
Reverznáosmóza | |
Výkon permeátu, min. pri teplote vody 15 °C | 60 l/h |
Prevádzkový tlak v novom stave pri teplote vody 15 °C | 1,4 (14) MPa (bar) |
Miera odsoľovania | 98...99 % |
Rozsah teplôt vody | 2...30 °C |
Teplota okolia (max.) | 40 °C |
Zvyšková tvrdosť privádzanej vody | 0...0,3 °dH |
Maximálna vodivosť permeátu na sušenie bez zanechania fľakov | <100 µS/cm |
Vyrovnávacia nádrž permeátu | 65 l |
Variant krajiny | |
Krajina | EU |
Elektrická prípojka | |
Sieťové napätie | 400 V |
Fáza | 3 ~ |
Frekvencia | 50 Hz |
Príkon bez ochrany proti mrazu | 14,7 kW |
Príkon s ochranou proti mrazu | 17,5 kW |
Stupeň ochrany | IPX5 |
Zaistenie siete (zotrvačné) | 40 A |
Prúdový chránič | 0,03 delta I, A |
Prípojka vody | |
Prívodný tlak | 0,6 MPa |
Teplota vody na prítoku (max.) | 40 °C |
Privádzané množstvo (min.) | 10 l/min |
Výkonové údaje prístroja | |
Veľkosť štandardnej dýzy | 5004 -- |
Prevádzkový tlak | 10 MPa |
Prevádzkový pretlak (max.) | 11 MPa |
Prietok, voda | 9,16 l/min |
Teplota teplej vody pri trvalej prevádzke | 60 °C |
Sila spätného nárazu vysokotlakovej pištole | 17 N |
Prietok, čistiace prostriedky | 2,5...70 ml/min |
Rozmery a hmotnosti | |
Dĺžka x šírka x výška (maximálne) | 800x1200x2100 mm |
Priestor pre kanistre na čistiaci prostriedok | 4x10 l |
Plaváková nádrž pre studenú vodu | 3,5 l |
Plaváková nádrž na teplú vodu | 30 l |
Hmotnosť | 330 kg |
Množstvo oleja vo vysokotlakovom čerpadle | 0,5 l |
Druh oleja | SAE 90 Typ |
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79 | |
Hodnota vibrácií ruka-rameno | 0,2 m/s2 |
Neistota K | 0,5 m/s2 |
Hladina akustického tlaku | 66 dB(A) |
Neistota KpA | 3 dB(A) |
Hladina akustického výkonu LWA + Neistota KWA | 85 dB(A) |
Aniónový výmenník | |
Kapacita BA 42 | 42 °dH/m3 |
Kapacita BA 65 | 65 °dH/m3 |
Tvrdosť zmäkčenej vody | 0...0,3 °dH |
Soľná nádrž | 35 l |
Reverznáosmóza | |
Výkon permeátu, min. pri teplote vody 15 °C | 60 l/h |
Prevádzkový tlak v novom stave pri teplote vody 15 °C | 1,4 (14) MPa (bar) |
Miera odsoľovania | 98...99 % |
Rozsah teplôt vody | 2...30 °C |
Teplota okolia (max.) | 40 °C |
Zvyšková tvrdosť privádzanej vody | 0...0,3 °dH |
Maximálna vodivosť permeátu na sušenie bez zanechania fľakov | <100 µS/cm |
Vyrovnávacia nádrž permeátu | 65 l |
Variant krajiny | |
Krajina | EU |
Elektrická prípojka | |
Sieťové napätie | 400 V |
Fáza | 3 ~ |
Frekvencia | 50 Hz |
Príkon bez ochrany proti mrazu | 26,7 kW |
Príkon s ochranou proti mrazu | 29,5 kW |
Stupeň ochrany | IPX5 |
Zaistenie siete (zotrvačné) | 63 A |
Prúdový chránič | 0,03 delta I, A |
Prípojka vody | |
Prívodný tlak | 0,6 MPa |
Teplota vody na prítoku (max.) | 40 °C |
Privádzané množstvo (min.) | 10 l/min |
Výkonové údaje prístroja | |
Veľkosť štandardnej dýzy | 5004 -- |
Prevádzkový tlak | 10 MPa |
Prevádzkový pretlak (max.) | 11 MPa |
Prietok, voda | 9,16 l/min |
Teplota teplej vody pri trvalej prevádzke | 60 °C |
Sila spätného nárazu vysokotlakovej pištole | 17 N |
Prietok, čistiace prostriedky | 2,5...70 ml/min |
Rozmery a hmotnosti | |
Dĺžka x šírka x výška (maximálne) | 800x1200x2100 mm |
Priestor pre kanistre na čistiaci prostriedok | 4x10 l |
Plaváková nádrž pre studenú vodu | 3,5 l |
Plaváková nádrž na teplú vodu | 30 l |
Hmotnosť | 330 kg |
Množstvo oleja vo vysokotlakovom čerpadle | 0,5 l |
Druh oleja | SAE 90 Typ |
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79 | |
Hodnota vibrácií ruka-rameno | 0,2 m/s2 |
Neistota K | 0,5 m/s2 |
Hladina akustického tlaku | 66 dB(A) |
Neistota KpA | 3 dB(A) |
Hladina akustického výkonu LWA + Neistota KWA | 85 dB(A) |
Aniónový výmenník | |
Kapacita BA 42 | 42 °dH/m3 |
Kapacita BA 65 | 65 °dH/m3 |
Tvrdosť zmäkčenej vody | 0...0,3 °dH |
Soľná nádrž | 35 l |
Reverznáosmóza | |
Výkon permeátu, min. pri teplote vody 15 °C | 60 l/h |
Prevádzkový tlak v novom stave pri teplote vody 15 °C | 1,4 (14) MPa (bar) |
Miera odsoľovania | 98...99 % |
Rozsah teplôt vody | 2...30 °C |
Teplota okolia (max.) | 40 °C |
Zvyšková tvrdosť privádzanej vody | 0...0,3 °dH |
Maximálna vodivosť permeátu na sušenie bez zanechania fľakov | <100 µS/cm |
Vyrovnávacia nádrž permeátu | 65 l |
Variant krajiny | |
Krajina | EU |
Elektrická prípojka | |
Sieťové napätie | 400 V |
Fáza | 3 ~ |
Frekvencia | 50 Hz |
Príkon bez ochrany proti mrazu | 9,5 kW |
Príkon s ochranou proti mrazu | 12,3 kW |
Stupeň ochrany | IPX5 |
Zaistenie siete (zotrvačné) | 32 A |
Prúdový chránič | 0,03 delta I, A |
Prípojka vody | |
Prívodný tlak | 0,6 MPa |
Teplota vody na prítoku (max.) | 40 °C |
Privádzané množstvo (min.) | 15 l/min |
Výkonové údaje prístroja | |
Veľkosť štandardnej dýzy | 5004 -- |
Prevádzkový tlak | 10 MPa |
Prevádzkový pretlak (max.) | 11 MPa |
Prietok, voda | 9,16 l/min |
Teplota teplej vody pri trvalej prevádzke | 20 °C |
Sila spätného nárazu vysokotlakovej pištole | 29 N |
Prietok, čistiace prostriedky | 2,5...70 ml/min |
Rozmery a hmotnosti | |
Dĺžka x šírka x výška (maximálne) | 800x1200x2100 mm |
Priestor pre kanistre na čistiaci prostriedok | 4x10 l |
Plaváková nádrž pre studenú vodu | 3,5 l |
Plaváková nádrž na teplú vodu | 30 l |
Hmotnosť | 330 kg |
Množstvo oleja vo vysokotlakovom čerpadle | 0,5 l |
Druh oleja | SAE 90 Typ |
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79 | |
Hodnota vibrácií ruka-rameno | 0,2 m/s2 |
Neistota K | 0,5 m/s2 |
Hladina akustického tlaku | 66 dB(A) |
Neistota KpA | 3 dB(A) |
Hladina akustického výkonu LWA + Neistota KWA | 85 dB(A) |
Aniónový výmenník | |
Kapacita BA 42 | - °dH/m3 |
Kapacita BA 65 | 65 °dH/m3 |
Tvrdosť zmäkčenej vody | 0...0,3 °dH |
Soľná nádrž | 35 l |
Reverznáosmóza | |
Výkon permeátu, min. pri teplote vody 15 °C | 60 l/h |
Prevádzkový tlak v novom stave pri teplote vody 15 °C | 1,4 (14) MPa (bar) |
Miera odsoľovania | 98...99 % |
Rozsah teplôt vody | 2...30 °C |
Teplota okolia (max.) | 40 °C |
Zvyšková tvrdosť privádzanej vody | 0...0,3 °dH |
Maximálna vodivosť permeátu na sušenie bez zanechania fľakov | <100 µS/cm |
Vyrovnávacia nádrž permeátu | 65 l |
Variant krajiny | |
Krajina | EU |
Elektrická prípojka | |
Sieťové napätie | 400 V |
Fáza | 3 ~ |
Frekvencia | 50 Hz |
Príkon bez ochrany proti mrazu | 15,5 kW |
Príkon s ochranou proti mrazu | 18,3 kW |
Stupeň ochrany | IPX5 |
Zaistenie siete (zotrvačné) | 40 A |
Prúdový chránič | 0,03 delta I, A |
Prípojka vody | |
Prívodný tlak | 0,6 MPa |
Teplota vody na prítoku (max.) | 40 °C |
Privádzané množstvo (min.) | 15 l/min |
Výkonové údaje prístroja | |
Veľkosť štandardnej dýzy | 5004 -- |
Prevádzkový tlak | 10 MPa |
Prevádzkový pretlak (max.) | 11 MPa |
Prietok, voda | 9,16 l/min |
Teplota teplej vody pri trvalej prevádzke | 40 °C |
Sila spätného nárazu vysokotlakovej pištole | 29 N |
Prietok, čistiace prostriedky | 2,5...70 ml/min |
Rozmery a hmotnosti | |
Dĺžka x šírka x výška (maximálne) | 800x1200x2100 mm |
Priestor pre kanistre na čistiaci prostriedok | 4x10 l |
Plaváková nádrž pre studenú vodu | 3,5 l |
Plaváková nádrž na teplú vodu | 30 l |
Hmotnosť | 330 kg |
Množstvo oleja vo vysokotlakovom čerpadle | 0,5 l |
Druh oleja | SAE 90 Typ |
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79 | |
Hodnota vibrácií ruka-rameno | 0,2 m/s2 |
Neistota K | 0,5 m/s2 |
Hladina akustického tlaku | 66 dB(A) |
Neistota KpA | 3 dB(A) |
Hladina akustického výkonu LWA + Neistota KWA | 85 dB(A) |
Aniónový výmenník | |
Kapacita BA 42 | - °dH/m3 |
Kapacita BA 65 | 65 °dH/m3 |
Tvrdosť zmäkčenej vody | 0...0,3 °dH |
Soľná nádrž | 35 l |
Reverznáosmóza | |
Výkon permeátu, min. pri teplote vody 15 °C | 60 l/h |
Prevádzkový tlak v novom stave pri teplote vody 15 °C | 1,4 (14) MPa (bar) |
Miera odsoľovania | 98...99 % |
Rozsah teplôt vody | 2...30 °C |
Teplota okolia (max.) | 40 °C |
Zvyšková tvrdosť privádzanej vody | 0...0,3 °dH |
Maximálna vodivosť permeátu na sušenie bez zanechania fľakov | <100 µS/cm |
Vyrovnávacia nádrž permeátu | 65 l |
Variant krajiny | |
Krajina | EU |
Elektrická prípojka | |
Sieťové napätie | 400 V |
Fáza | 3 ~ |
Frekvencia | 50 Hz |
Príkon bez ochrany proti mrazu | 27,5 kW |
Príkon s ochranou proti mrazu | 30,3 kW |
Stupeň ochrany | IPX5 |
Zaistenie siete (zotrvačné) | 63 A |
Prúdový chránič | 0,03 delta I, A |
Prípojka vody | |
Prívodný tlak | 0,6 MPa |
Teplota vody na prítoku (max.) | 40 °C |
Privádzané množstvo (min.) | 15 l/min |
Výkonové údaje prístroja | |
Veľkosť štandardnej dýzy | 5004 -- |
Prevádzkový tlak | 10 MPa |
Prevádzkový pretlak (max.) | 11 MPa |
Prietok, voda | 9,16 l/min |
Teplota teplej vody pri trvalej prevádzke | 50 °C |
Sila spätného nárazu vysokotlakovej pištole | 29 N |
Prietok, čistiace prostriedky | 2,5...70 ml/min |
Rozmery a hmotnosti | |
Dĺžka x šírka x výška (maximálne) | 800x1200x2100 mm |
Priestor pre kanistre na čistiaci prostriedok | 4x10 l |
Plaváková nádrž pre studenú vodu | 3,5 l |
Plaváková nádrž na teplú vodu | 30 l |
Hmotnosť | 330 kg |
Množstvo oleja vo vysokotlakovom čerpadle | 0,5 l |
Druh oleja | SAE 90 Typ |
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79 | |
Hodnota vibrácií ruka-rameno | 0,2 m/s2 |
Neistota K | 0,5 m/s2 |
Hladina akustického tlaku | 66 dB(A) |
Neistota KpA | 3 dB(A) |
Hladina akustického výkonu LWA + Neistota KWA | 85 dB(A) |
Aniónový výmenník | |
Kapacita BA 42 | - °dH/m3 |
Kapacita BA 65 | 65 °dH/m3 |
Tvrdosť zmäkčenej vody | 0...0,3 °dH |
Soľná nádrž | 35 l |
Reverznáosmóza | |
Výkon permeátu, min. pri teplote vody 15 °C | 60 l/h |
Prevádzkový tlak v novom stave pri teplote vody 15 °C | 1,4 (14) MPa (bar) |
Miera odsoľovania | 98...99 % |
Rozsah teplôt vody | 2...30 °C |
Teplota okolia (max.) | 40 °C |
Zvyšková tvrdosť privádzanej vody | 0...0,3 °dH |
Maximálna vodivosť permeátu na sušenie bez zanechania fľakov | <100 µS/cm |
Vyrovnávacia nádrž permeátu | 65 l |
V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko.
Viac informácií nájdete na: www.kaercher.com/dealersearch
Nebezpečenstvo zranenia, poškodenia
Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja.
Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa platných smerníc.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja.
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com.
Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť.
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Typ: 1.319-xxx
Príslušné smernice EÚ2000/14/ES
2014/30/EÚ
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2011/65/EÚ
2009/125/ES
Aplikované nariadenie(-a)(EÚ) 2019/1781
Aplikované harmonizované normyEN 60335-1
EN 60335-2-79
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Uplatňované postupy posudzovania zhody2000/14/ES: Príloha V
Hladina akustického výkonu dB (A)1-miesto
Namerané: 82
Zaručené: 85
2-Platz
Namerané: 81
Zaručené: 83
Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou vedenia spoločnosti.
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01.06.2021