LogoSB OB
  • Загальні вказівки
    • Терміни
  • Охорона довкілля
    • Додаткова інформація про захист довкілля
  • Вказівки з техніки безпеки
    • Приписи та директиви
    • Ступінь небезпеки
    • Символи на установці
    • Засоби захисту слуху
    • Вимкнення у надзвичайному випадку
    • Робоче місце
  • Використання за призначенням
  • Введення в експлуатацію
  • Керування
    • Програми миття
      • STOP
      • Піна Power (тільки у версії з 3 інструментами)
      • Піна для дисків Power (Опція, тільки у версії з 3 інструментами)
      • Миття високим тиском
      • Миття піною
      • Ополіскування
      • Гаряче воскування
      • Видалення комах (опція)
      • Розчинення забрудненнь (опція)
      • Високоякісний догляд (опція)
    • Послідовність роботи
      • Варіант з 1 інструментом
      • Варіант з 2 інструментами
      • Варіант з 3 інструментами
      • Час миття
      • Підготування мийного засобу
        • Видалення повітря з дозувального насоса
      • Наповнення пом’якшувальною сіллю (тільки з опцією іонообмінника)
      • Налаштування іонообмінника BA 42 та BA 65
        • Налаштування циклу регенерації
        • Налаштування дози соляного розчину
        • Налаштування часу
  • Система керування
    • Зміна налаштування
    • Огляд меню
    • Меню Washing
    • Меню Service
    • Меню Settings
      • Меню User Administration
      • Меню Wash-Program Settings
      • Меню Machine
        • Меню Components
        • Меню Coin value
        • Меню Lock
      • Меню General
        • Меню Date Time
        • Меню Operation Hours Holidays
        • Меню Language
    • Меню General Info
      • Меню Turnover
      • Меню Operating Hours
      • Меню Maintenance Diagnostic
        • Меню Interval
        • Меню System Information
        • Меню Fault History
        • Меню Event History
  • Захист від замерзання (опція)
    • Вимоги до захисту від замерзання
    • Тепловентилятор
    • Контур захисту від замерзання
    • Захист від замерзання шляхом подачі води
    • Роботи з технічного обслуговування до та під час періоду морозів
    • Піна PowerОчищення насадки
  • Відключення від мережі (опція)
  • Виведення з експлуатації
    • Виведення з експлуатації у разі небезпеки замерзання
  • Призупинення експлуатації
    • Призупинення експлуатації у разі небезпеки замерзання
      • Додатково з монтажним комплектом WSO
  • Опис пристрою
    • Блок-схема
    • Контрольні і захисні пристрої
      • Перепускний клапан
      • Захисний вимикач двигуна
      • Захисний контакт обмотки
      • Регулятор температури
      • Захист від перегрівання
      • Датчик сухого ходу
      • Датчик жорсткої води
      • Датчик тиску
      • Реле рівня заповненого буферного резервуара
      • Реле рівня заповненого буферного резервуара
  • Догляд та технічне обслуговування
    • Вказівки щодо технічного обслуговування
      • Хто може виконувати роботи з технічного обслуговування?
      • Перевірка техніки безпеки / договір технічного обслуговування
      • Вид установки
      • План технічного обслуговування
      • Заміна оливи
      • Очищення сітчастого фільтра
      • Очищення монетоприймача
      • Ручна регенерація WSO (BA 65/RO 75)
  • Допомога в разі несправностей
    • Хто повинен усувати несправності?
    • Поточні помилки, несправності та події
    • Несправності, що відображаються системою керування
    • Несправності без індикації
      • Несправності насоса високого тиску
      • Несправності водонагрівача
      • Несправності монетоприймача
      • Несправності іонообмінника (опція)
      • Несправності іонообмінника (опція)
      • Несправності пристроїв захисту від замерзання (опція)
  • Технічні характеристики
    • 500 л/год 6 кВт
    • 500 л/год 12 кВт
    • 500 л/год 24 кВт
    • 900 л/год 6 кВт
    • 900 л/год 12 кВт
    • 900 л/год 24 кВт
  • Гарантія
  • Транспортування
  • Зберігання
  • Приладдя та запасні деталі
  • Декларація про відповідність стандартам ЄС

      SB OB

      59696900 (03/23)

      Загальні вказівки

      Перед першим використанням пристрою ознайомитись з цією оригінальною інструкцією з експлуатації та вказівками з техніки безпеки, що додаються. Діяти відповідно до них.

      Зберігати обидві брошури для подальшого використання або для наступного власника.

      Терміни

      Щоб розуміти інструкцію з експлуатації, важливо знати наведені нижче терміни. У цій інструкції з експлуатації використовуються технічні терміни, виділені жирним шрифтом.

      Чиста вода – сира вода, водопровідна вода, міська вода

      Іонобмінник – WSO, установка для пом'якшення води

      Пом'якшена вода – м'яка вода

      Зворотний осмос (ЗО) – зворотний осмос

      Концентрат – стічні води зворотного осмосу, збагачені солями та мінералами

      Permeat – осмосна вода, демінералізована вода, повністю знесолена вода

      Технічна вода – вода з установки біологічного очищення води

      Охорона довкілля

      Пакувальні матеріали придатні до вторинної переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля.

      Електричні та електронні пристрої містять цінні матеріали, які придатні до вторинної переробки, і часто компоненти, як-от батареї, акумулятори чи мастило, які у разі неправильного поводження з ними або неправильної утилізації можуть створити потенційну небезпеку для здоров'я людини та довкілля. Однак ці компоненти необхідні для належної експлуатації пристрою. Пристрої, позначені цим символом, забороняється утилізувати разом із побутовим сміттям.

      Вказівки щодо компонентів (REACH)

      Актуальні відомості про компоненти наведені на сайті: www.kaercher.de/REACH

      Додаткова інформація про захист довкілля

      Не допускати потрапляння моторної оливи, мазуту, дизельного палива та бензину в навколишнє середовище. Бережіть ґрунт і утилізуйте відпрацьоване масло екологічно чистим способом.

      Вказівки з техніки безпеки

      У разі неправильного обслуговування або застосування не за призначенням оператору та іншим особам загрожує небезпека через:

      • високий тиск;

      • високу електричну напругу;

      • мийний засіб.

      Щоб уникнути небезпеки для людей, тварин та майна, перед першим використанням установки слід прочитати:

      • цю інструкцію з експлуатації та всі вказівки з техніки безпеки;

      • відповідні національні законодавчі норми;

      • вказівки з техніки безпеки стосовно використовуваних мийних засобів.

      Переконайтеся у тому,

      • що ви зрозуміли всі вказівки

      • що всі користувачі установки проінформовані стосовно вказівок та зрозуміли їх.

      Всі особи, що мають відношення до встановлення, введення в експлуатацію та обслуговування, зобов'язані:

      • мати відповідну кваліфікацію;

      • знати та дотримуватись інструкції з експлуатації;

      • знати та дотримуватися відповідних правил.

      У разі використання установки в режимі самообслуговування слід за допомогою розташовуваних на видному місці чітких табличок інформувати усіх користувачів про:

      • можливу небезпеку;

      • пристрої безпеки;

      • обслуговування установки.

      НЕБЕЗПЕКА

      Небезпека опіку об гарячі частини установки

      Не торкайтесь частин установки, як-от насоси та двигуни, поки вони не охолонуть.

      ПОПЕРЕДЖЕННЯ

      Небезпека травмування

      Не використовуйте установку, якщо у радіусі її дії перебувають люди без відповідного захисного одягу.

      Перед кожним використанням перевіряти стан та експлуатаційну безпеку пристрою та приладдя, наприклад високонапірного шланга, високонапірного пістолета та запобіжних пристроїв. Не використовувати пристрій у разі наявності пошкоджень. Пошкоджені компоненти заміняти відразу.

      Дозволяється використання високонапірних шлангів, арматур та з'єднань, рекомендованих до використання виробником.

      Приписи та директиви

      • Під час роботи з рідкоструминними апаратами дотримуйтесь відповідних національних норм.

      • Дотримуйтесь відповідних національних норм щодо електрообладнання.

      • Дотримуйтесь відповідних національних правил техніки безпеки. Щорічно перевіряйте установку та зберігайте письмові результати перевірки.

      • Роботи з технічного обслуговування та ремонту повинні виконуватись лише кваліфікованими спеціалістами сервісної служби компанії KÄRCHER або техніками, уповноваженими компанією KÄRCHER.

      Ступінь небезпеки

      НЕБЕЗПЕКА

      Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.

      ПОПЕРЕДЖЕННЯ

      Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призвести до тяжких травм чи смерті.

      ОБЕРЕЖНО

      Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, яка може спричинити отримання легких травм.

      УВАГА

      Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної ситуації, що може спричинити матеріальні збитки.

      Символи на установці

      ПОПЕРЕДЖЕННЯ

      Небезпека через високу електричну напругу.

      Роботи на частинах установки, позначеними таким чином, повинні виконуватися тільки кваліфікованим електриком.

      НЕБЕЗПЕКА

      Небезпека опіків через високу температуру.

      Не торкайтеся позначених таким чином поверхонь.

      УВАГА

      Небезпека пошкодження

      Зона для зберігання мийних засобів розрахована на максимальне навантаження 50 кг.

      Не наступайте на цю зону, щоб уникнути пошкоджень.

      Засоби захисту слуху

      Рівень звукового тиску установки становить максимум 80 дБ (А). Тому зазвичай засоби захисту слуху не потрібні.

      Під час очищення частин, що підсилюють шум, рівень звуку може збільшуватись. Тому в цьому випадку використовуйте відповідні засоби захисту слуху.

      Вимкнення у надзвичайному випадку

      1. Установити перемикач програм у положення «STOP».


        1. Перемикач програм

      Робоче місце

      • На панелі керування вставляються монети та вибирається програма миття.

      • Очищення виконується за допомогою високонапірного пістолета, щітки для миття та пінної насадки високого тиску.

      НЕБЕЗПЕКА

      Небезпека травмування й опіків

      Запускайте установку тільки за закритого корпусу.

      • Внутрішній простір установки має бути доступним лише для кваліфікованого персоналу для проведення робіт із технічного обслуговування. Під час використання установки двері повинні бути замкнуті.

      Використання за призначенням

      Ця миюча установка самообслуговування призначена для миття транспортних засобів та причепів водою з додаванням мийних засобів.

      Установка не призначена для миття наведених нижче об’єктів, тому заборонено миття

      • людей і тварин.

        Існує значний ризик травмування струменем води під високим тиском.

      • незакріплених предметів.

        Незакріплені предмети можуть бути відкинуті струменем води під високим тиском, травмувати людей або пошкодити інші предмети.

      Для від’єднання від мережі водопостачання між установкою та мережею водопостачання потрібно встановити роз’єднувач категорії 5. Крім того, слід дотримуватися місцевих нормативних вимог.

      УВАГА

      Забруднена вода призводить до передчасного зношування пристрою або утворення в ньому відкладень.

      У пристрій допускається подача лише чистої або оборотної води, яка не перевищує зазначених нижче граничних значень:

      • pH-фактор: 6,5...9,5

      • Електропровідність: провідність чистої води + 1200 мкСм/см, максимальна провідність 2000 мкСм/см

      • Речовини, що осідають (об’єм проби 1 л, час осідання 30 хвилин): < 0,5 мг/л

      • Речовини, що відфільтровуються: < 50 мг/л, неабразивні речовини

      • Вуглеводні: < 20 мг/л

      • Хлориди: < 300 мг/л

      • Сульфати: < 240 мг/л

      • Кальцій: < 200 мг/л

      • Загальна твердість: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (мг CaCO3/л)

      • Залізо: < 0,5 мг/л

      • Марганець: < 0,05 мг/л

      • Мідь: < 2 мг/л

      • Активний хлор: < 0,3 мг/л

      • Без неприємних запахів

      Експлуатацію установок без захисту від замерзання слід призупиняти, якщо очікуються температури нижче нуля.

      Установки із захистом від замерзання можуть експлуатуватись за температури до -20 °C за умов, зазначених у розділі «Захист від замерзання». За нижчих температур слід призупинити їхню експлуатацію.

      НЕБЕЗПЕКА

      З міркувань безпеки радимо використовувати пристрій тільки з пристроєм захисного вимкнення (макс. 30 мА).

      Введення в експлуатацію

      1. Увімкнути локальне електроживлення.

      2. Відкрити локальний запірний кран водопостачання.

      3. Відкрити замки.


        1. Вимикач пристрою
        2. Замок
        3. Дверцята
      4. Відчинити двері.

      5. Встановити вимикач пристрою в положення «1/ON».

      6. Закрити двері.

      Керування

      Програми миття

      Активна програма миття вибирається за допомогою перемикача програм миття.


      1. Перемикач програм миття

      STOP

      Програма переривається.

      Вихідне положення. Інструменти для миття у тримачах для інструментів.

      Вказівка: функція «STOP» активна в усіх положеннях перемикача без програми миття.

      Піна Power (тільки у версії з 3 інструментами)

      Розчинення затверділого бруду.

      Вода із додаванням спеціального мийного засобу.

      Відстань до струменя високого тиску не менше 80 см.

      Піна для дисків Power (Опція, тільки у версії з 3 інструментами)

      Розчинення слідів гальмування.

      Вода із додаванням спеціального мийного засобу.

      Час дії макс. 2 хвилини. Використовувати перед миттям автомобіля і лише на покритих або пофарбованих дисках.

      Миття високим тиском

      Для видалення грубого бруду.

      Вода з мийним засобом.

      Відстань до струменя високого тиску не менше 30 см.

      Миття піною

      Ретельне очищення лакофарбового покриття із застосуванням активної піни.

      Щітка для миття застосовується тільки під час виконання програми і тільки після миття під високим тиском.

      Ополіскування

      Чиста холодна вода для змивання шампуню та піни.

      Відстань до струменя високого тиску не менше 50 см.

      Гаряче воскування

      Гаряча вода із засобом для захисту лакофарбового покриття.

      Використовувати тільки після промивання.

      Відстань до струменя високого тиску не менше 80 см.

      Видалення комах (опція)

      Розчинення слідів від комах.

      Вода із засобом для видалення слідів від комах.

      Відстань до струменя високого тиску не менше 30 см.

      Розчинення забрудненнь (опція)

      Видалення затверділого бруду.

      Вода із додаванням спеціального мийного засобу.

      Відстань до струменя високого тиску не менше 30 см.

      Високоякісний догляд (опція)

      Сушіння без плям.

      Демінералізована вода із осушуючим засобом з наданням блиску поверхням.

      Відстань до струменя високого тиску не менше 80 см.

      Послідовність роботи

      1. Установити перемикач програм на потрібну програму миття.


        1. Перемикач програм
        2. Індикатор залишку суми (опція)
        3. Монетоприймач
        4. Кнопка пуску
      2. Залежно від виконання установки опустити монету або натиснути кнопку пуску.

        Вказівка

        Під час виконання програми миття вода виходитиме із насадки інструменту для миття, навіть якщо високонапірний пістолет не активовано. Завдяки функції захисту від замерзання високонапірний пістолет закривається не повністю.

      Варіант з 1 інструментом

      1. Для миття струменем високого тиску натиснути на фіксувальний важіль, потягнути щітку для миття назад і зафіксувати на місці.


        1. Щітка для миття
        2. Фіксувальний важіль
        3. Високонапірний пістолет
        4. Спускний важіль
        5. Запобіжний фіксатор
      2. Для миття щіткою натиснути на фіксувальний важіль, посунути щітку вперед і зафіксувати на місці.

      3. Відпустити запобіжний фіксатор.

      4. Потягнути спусковий важіль.

      Варіант з 2 інструментами

      У цьому варіанті високонапірний пістолет і щітка для миття доступні як окремі інструменти.

      Варіант з 3 інструментами

      У цьому варіанті є 3 окремі інструменти:

      • Високонапірний пістолет

      • Щітка для миття

      • Пінна насадка високого тиску

      Час миття

      • Відлік часу миття розпочинається після опускання монети або натискання кнопки пуску.

      • Індикатор залишку суми показує залишок суми на миття.

      Вказівка:час миття також рахується, коли перемикач програм перебуває у положенні «СТОП». Якщо під час миття опускаються ще монети, вони реєструються та додаються до наявного часу миття.

      Підготування мийного засобу

      УВАГА

      Непридатні мийні засоби можуть пошкодити установку й об’єкт миття.

      Використовуйте лише мийні засоби, схвалені компанією KÄRCHER. Дотримуйтесь рекомендацій щодо дозування та інструкцій, що додаються до мийних засобів. Задля захисту довкілля миючий засіб слід використовувати ощадливо.

      НЕБЕЗПЕКА

      Неправильне поводження з мийними засобами може загрожувати вашому здоров’ю.

      Перед використанням прочитайте та дотримуйтесь усіх інструкцій з техніки безпеки та застосування, що додаються до мийних засобів. Використовуйте зазначений там захисний одяг / засоби захисту.

      1. Відкрити дверцята пристрою.

      2. Поставити каністру з мийним засобом у пристрій.


        1. Дозувальний насос 1 (жовтий)
        2. Дозувальний насос 2 (червоний)
        3. Дозувальний насос 3 (зелений, опція)
        4. Дозувальний насос 4 (опція)
        5. Каністра для мийного засобу
        6. Всмоктувальний фільтр мийного засобу

        Вказівка

        Дозувальні насоси та всмоктувальні фільтри мийних засобів мають кольорове позначення.

      3. Вставити всмоктувальні фільтри дозувальних насосів у каністри для мийних засобів відповідно до інформації у таблиці нижче. Вставити шланг так, щоб фільтри лежали на дні каністри.

        Дозувальний насос
        Програма миття
        1 (жовтий)
        Миття високим тиском
        RM 806
        1 (жовтий)
        Миття піною
        RM 806
        2 (червоний)
        Гаряче воскування
        RM 820
        3* (зелений)
        Видалення комах
        RM 806
        3* (зелений)
        Розчинення забрудненнь
        RM 806
        4* (зелений)
        Піна Power
        RM 838
        4* (білий)
        Піна для дисків Power
        RM 802
        4* (червоний)
        Високоякісний догляд
        RM 821

        * Опція

      Видалення повітря з дозувального насоса

      1. За допомогою перемикача програм вибрати програму, у якій використовується відповідний мийний засіб.

      2. Виконувати програму миття, доки у всмоктувальному шлангу не залишиться бульбашок.

      Наповнення пом’якшувальною сіллю (тільки з опцією іонообмінника)

      УВАГА

      Можливі несправності

      Непридатна сіль може порушити роботу іонообмінника.

      Використовуйте тільки пом'якшуючу сіль, зазначену в таблиці у главі «Приладдя».

      1. Зняти кришку бака для солі.


        1. Кришка
        2. Бак для солі
      2. Заповнити бак для солі доверху пом'якшуючою сіллю.

      3. Установити кришку бака для солі.

      Вказівка

      Порожній бак для солі спричиняє несправність. Наповнювати бак для солі не пізніше, ніж коли в баку видно воду після зняття кришки.

      Витрата солі не зростає, якщо бак для солі заповнений повністю.

      Установка, що працює правильно, має постійне співвідношення витрати солі та води.

      Рекомендуємо записувати витрату солі та води в журнал експлуатації.

      Налаштування іонообмінника BA 42 та BA 65


      1. Кнопка твердості
      2. Кнопка солі
      3. Кнопка часу
      4. Дисплей
      5. Орган керування іонообмінником

      Налаштування циклу регенерації

      1. Натискати кнопку твердості на органі керування іонообмінником, доки на дисплеї не відобразиться потрібний інтервал.

        0
        Деактивовано
        0,3
        Регенерація кожні 8 годин
        0,5
        Регенерація кожні 12 годин
        1...30
        Регенерація кожні X днів

        Вказівка

        У стані поставки встановлено 0/Деактивовано. Під час установлення пристрою сервісний технік повинен відрегулювати налаштування відповідно до місцевих умов.

      Налаштування дози соляного розчину

      Вказівка

      На дисплеї під час налаштування відображається кількість дозування у кг.

      1. Натискати кнопку солі, доки на дисплеї не відобразиться потрібна доза соляного розчину.

      Потрібне налаштування:

      • BA 42: 2,5 кг

      • BA 65: 4,5 кг

      Налаштування часу

      Вказівка

      Під час налаштування вибирається поточна година. Під час введення хвилини обнуляються.

      1. Натискати кнопку часу, доки на дисплеї не відобразиться поточна година.

      Система керування

      Екран із сенсорним уведенням даних (сенсорний екран) розташований на електричному щитку всередині установки.


      1. Сенсорний екран
      2. Електричний щиток

      У головному меню відображаються такі функції.


      Головне меню

      1. Дата
      2. Час
      3. Користувач, що увійшов у систему
      4. Настав час технічного обслуговування
      5. Символи робочого стану
      6. Кнопка меню «Washing»
      7. Кнопка меню «Service» (доступна лише для сервісного персоналу з паролем)
      8. Кнопка меню «Settings»
      9. Кнопка меню «General Info»

      Символи робочого стану

      Установка відкрита
      Установка закрита
      Установка у порядку
      Присутня подія
      Присутні несправності

      Символи користувачів

      Operator
      Owner
      Service

      Зміна налаштування

      1. Натиснути кнопку зміни налаштування біля властивості, яку потрібно змінити.

        Кнопка зміни налаштування

        Відкриється вікно вибору для вибору потрібного налаштування або клавіатура для введення потрібного значення.

      Огляд меню


      Меню Washing

      Вв меню Washing відображається поточний стан роботи установки.


      1. Кредит (сума) / залишок часу миття
      2. Активна програма миттяЧас виконання на вартість миття / суму (грошей), що відповідає вартості миття
      3. Назва пункту меню
      4. Індикація: установка відкрита (зелена) або установка закрита (червона)
      5. Кнопка «Home»коротке натискання – перехід на один рівень меню назаддовге натискання – повертання у головне меню

      Меню Service

      Меню Service доступне лише для сервісної служби.

      Меню Settings

      У меню Settings налаштовуються робочі параметри установки.


      1. Кнопка меню «General»
      2. Кнопка меню «Machine»
      3. Кнопка меню «Wash-Program Settings»
      4. Кнопка меню «User Administration»

      Меню User Administration

      У меню User Administration вибирається група користувачів. Різні групи користувачів мають різні права доступу


      1. Кнопка «Service»
      2. Кнопка «Owner»
      3. Кнопка «Operator»

      Під час вибору груп користувачів «Owner» і «Service» необхідно ввести код.

      Вказівка

      Код за замовчуванням Owner: 1234


      1. Клавіатура
      2. Поле введення
      3. підтвердження введених даних
      4. видалення введених даних

      Зміна коду

      Для групи користувачів Owner код можна змінити після входу в систему.

      1. Натиснути кнопку «...».


        1. Кнопка меню «...»
      2. У вікні «EnterNew Code» введіть потрібний код.

      3. У вікні «Confirm New Code» ще раз уведіть той самий код для підтвердження.

      Меню Wash-Program Settings

      У меню Wash-Program Settings налаштовуються параметри окремих програм миття.


      1. Кнопка наступного вікна
      2. Кнопка зміни програми миття
      3. Кнопка попереднього вікна
      4. Вікно 1 з 2
      5. Назва програми миття

      Зміна параметрів програми миття

      1. Вибрати вікно з потрібною програмою миття. Для цього використовувати кнопки наступного та попереднього вікон.

      2. Натиснути кнопку зміни програми миття поруч із потрібною програмою миття.


        1. Кнопка зміни параметрів
        2. Час виконання програми за вартість миття в секундах
        3. Тип води (гаряча/холодна вода)
        4. Дозування мийного засобу (у % від потужності дозувального насоса)
        5. Назва програми миття
        6. Назва мийного засобу
        7. Кнопка зміни мийного засобу (колір відповідає кольоровому коду на дозувальному насосі)
      3. Натиснути кнопку, щоб змінити потрібний параметр.

      4. Натиснути потрібний параметр у відображеному виборі.

        Основне налаштування

        Програма миття
        Дозувальний насос
        Тип води
        Час виконання програми
        Миття високим тиском
        1 (жовтий)
        гаряча
        90 с
        Миття піною
        1 (жовтий)
        135 с
        Ополіскування
        -
        холодна
        105 с
        Гаряче воскування
        2 (червоний)
        гаряча
        54 с
        Видалення комах
        3 (зелений)
        гаряча
        75 с
        Розчинення забрудненнь
        3 (зелений)
        гаряча
        75 с
        Піна Power
        60 с
        Піна для дисків Power
        60 с
        Високоякісний догляд
        холодна
        75 с
        Програма миття
        Дозування мийного засобу
        500 л/год
        900 л/год
        %
        мл/хв
        %
        мл/хв
        Миття високим тиском
        8
        прибл. 6
        16
        прибл. 12
        Миття піною
        8
        прибл. 6
        16
        прибл. 12
        Ополіскування
        -
        -
        -
        -
        Гаряче воскування
        10
        прибл. 7
        20
        прибл. 14
        Видалення комах
        20
        прибл. 14
        40
        близько 28
        Розчинення забрудненнь
        20
        прибл. 14
        40
        прибл. 28
        Піна Power
        30
        прибл. 21
        30
        прибл. 21
        Піна для дисків Power
        30
        прибл. 21
        30
        прибл. 21
        Високоякісний догляд
        10
        близько 7
        20
        прибл. 14

      Меню Machine

      У меню Machine налаштовуються параметри установки і можна заблокувати пост мийки.


      1. Кнопка меню «Lock»
      2. Кнопка меню «Coin value»
      3. Кнопка меню «Components»

      Меню Components

      У меню Components можна встановити температуру гарячої води.


      1. Кнопка зміни цифрового значення
      2. Температура гарячої води в °C
      3. Меню Components
      4. Hot water temperature

      Меню Coin value

      У меню Coin value налаштовується вартість миття за 100 % часу виконання програми та номінали монет для окремих каналів монетного контрольника.


      1. Кнопка наступного вікна
      2. Кнопка зміни налаштування
      3. Кнопка попереднього вікна
      4. Кнопка балансузелений: монети цього каналу приймаються в оборотжовтий: монети не включаються до балансу
      5. Номінали монет:
        • Channel ... amount: канали електронного монетного контрольника

        • External amount: механічний монетний контрольник

        • External 1 amount: система оплати з RFID

      6. Необхідний номінал монет для 100 % часу виконання програми миття
      1. Натиснути кнопку налаштування біля потрібного значення.

      2. Ввести потрібне значення.

      Меню Lock

      У меню Lock блокується чи розблоковується пост мийки.

      Блокування діє незалежно від установленого часу відкриття.


      1. Кнопка зміни налаштування
      2. Блокування посту 1
      1. Натиснути кнопку зміни налаштування.


        1. Кнопка блокування посту
        2. Кнопка розблокування
      2. Натиснути потрібну кнопку.

      Меню General

      У меню General налаштовуються час, дата та часи роботи, а також вибирається мова дисплея.


      1. Кнопка меню «System»Тільки для сервісного персоналу
      2. Кнопка меню «Language»
      3. Кнопка меню «Operation Hours Holidays»
      4. Кнопка меню «Date Time»

      Меню Date Time

      У меню Date Time налаштовується час, дата та літній час.


      1. Кнопка налаштування дати
      2. Кнопка налаштування часу
      3. Індикація: літній час активовано
      4. Налаштована дата
      5. Налаштований час
      6. Кнопка перемикання на літній/звичайний час

      Налаштування часу

      1. Натиснути кнопку налаштування часу.


        1. Клавіатура
        2. Кнопка зміни поля введення
        3. Активне поле введення
        4. Кнопка застосування налаштувань і виходу з вікна
        5. Назва активного поля, мінімальне значення, максимальне значення
        6. Кнопка виходу з вікна без застосування змін
      2. За допомогою кнопки зміни поля введення вибрати потрібне поле введення.

      3. Видалити вміст поля за допомогою кнопки видалення на клавіатурі.

      4. Увести бажане значення за допомогою клавіатури.

      5. Повторювати процес, доки не будуть внесені всі потрібні зміни.

      6. Вийти з вікна.

      Вказівка

      Дата налаштовується за тим же принципом, який описаний для встановлення часу.

      Меню Operation Hours Holidays

      У меню Operation Hours Holidays встановлюються часи роботи кожного робочого дня та у святкові дні. Визначаються також фіксовані та рухомі святкові дні.

      Налаштування здійснюється за тим же принципом, що і в меню Date Time.


      1. Кнопка меню «Holiday variable»
      2. Кнопка меню «Holiday fix»
      3. Кнопка меню «Operation Hours»

      Меню Operation Hours


      1. Кнопка переходу на один день тижня уперед
      2. Кнопка налаштування закінчення роботи
      3. Кнопка переходу на один день тижня назад
      4. Час закінчення роботи
      5. День тижня (понеділок...неділя, святковий день)
      6. Час початку роботи
      7. Кнопка налаштування початку роботи
      8. Кнопка «Відкрито цілодобово»
      9. Кнопка «Закрито цілодобово»

      Меню Holiday fix

      Фіксовані святкові дні припадають кожен рік на одну й ту саму дату.


      1. Кнопка наступного свята
      2. Кнопка попереднього свята
      3. Кнопка налаштування дати
      4. 1-е свято з 20 святковий днів
      5. Дата свята (у прикладі дату ще не налаштовано)

      1. Клавіатура
      2. Кнопка зміни поля введення
      3. Місяць
      4. День (зараз активне поле введення)
      5. Кнопка застосування налаштувань і виходу з вікна
      6. Назва активного поля, мінімальне значення, максимальне значення
      7. Кнопка виходу з вікна без застосування змін

      Меню Holiday variable

      Рухомі святкові дні припадають кожен рік на різну дату.

      Налаштування здійснюється за тим же принципом, що і для Holiday fix, тут тільки потрібно встановити ще рік.

      Меню Language

      У цьому меню вибирається мова, на якій відображатиметься інформація на дисплеї.

      Меню General Info

      У меню General Info можна переглянути оборот, години роботи, інформацію про технічне обслуговування та повідомлення про несправності.


      1. Кнопка меню «Maintenance Diagnostic»
      2. Кнопка меню «Operating Hours»
      3. Кнопка меню «Turnover»

      Меню Turnover

      У меню Turnover відображаються загальний та добовий оборот.

      Добовий оборот можна видаляти.


      1. Кнопка меню «Daily turnover»
      2. Кнопка меню «Total turnover»

      Добовий оборот

      1. Добовий оборот установки = добовий оборот посту 1
      2. Кнопка видалення обороту (лише для добового обороту)

      1. Видалення добового обороту
      2. Ви дійсно хочете видалити добовий оборот?
      3. Ні
      4. Так

      Меню Operating Hours

      У меню Operating Hours відображаються години роботи окремих компонентів установки та окремих програм миття.


      1. Кнопка меню «Programs», години роботи програм миття
      2. Кнопка меню «Pumps», години роботи компонентів установки

      Години роботи компонентів установки

      1. Кнопка наступного вікна
      2. Кнопка попереднього вікна
      3. Години роботи насоса високого тиску
      4. Години роботи дозувального насоса 1
      5. Години роботи дозувального насоса 2
      6. Години роботи насоса зворотного осмосу (опція)

      1. Години роботи водонагрівача
      2. Години роботи фільтра тонкого очищення (WSO)

      Вказівка

      Меню годин роботи програм миття побудоване за тим самим принципом.

      Меню Maintenance Diagnostic

      У меню Maintenance Diagnostic відображаються час до наступного технічного обслуговування, інформація про систему, повідомлення про помилки та події.


      1. Кнопка меню «Event History»
      2. Кнопка меню «Fault History»
      3. Кнопка меню «System Information»
      4. Кнопка меню «Interval»

      Меню Interval

      У меню Interval відображається час до наступного технічного обслуговування окремих компонентів установки.


      1. Кнопка наступного вікна
      2. Кнопка попереднього вікна
      3. Час роботи насоса високого тиску до наступного ТО
      4. Час роботи дозувального насоса 1 до наступного ТО
      5. Час роботи дозувального насоса 2 до наступного ТО
      6. Час роботи насоса зворотного осмосу (опція) до наступного ТО

      1. Час роботи фільтра тонкого очищення (WSO) до наступного ТО

      Меню System Information

      У меню System Information відображаються дані установки, налаштування системи керування та робочі параметри системи керування.


      1. Кнопка наступного вікна
      2. Кнопка попереднього вікна
      3. Версія програмного забезпечення
      4. Номер матеріалу установки
      5. Серійний номер установки
      6. Серійний номер системи керування

      1. IP налаштування системи керування
      2. Час роботи системи керування в годинах
      3. Дата введення в експлуатацію
      4. Останнє сервісне обслуговування

      1. Поточна кількість помилок у накопичувачі помилок / останнє скидання накопичувача помилок

      Меню Fault History

      У меню Fault History відображаються повідомлення про помилки після останнього очищення накопичувача помилок.


      1. Кнопка очищення накопичувача помилок
      2. Опис помилки
      3. Час повідомлення про помилку
      4. Номер помилки

      1. Очищення накопичувача помилок
      2. Ви дійсно хочете очистити накопичувач помилок?
      3. Ні
      4. Так

      Меню Event History

      Меню Event History побудоване за тим самим принципом, що і меню Fault History.

      Захист від замерзання (опція)

      Пристрій захисту від замерзання складається з тепловентилятора та контуру захисту від замерзання або захисту від замерзання шляхом подачі води.

      Вказівка: якщо є пристрій захисту від замерзання, гарантуються такі властивості:

      • Обмежений режим миття за температури нижче -5 °C. В обмеженому режимі миття необхідно регулярно перевіряти щітку для миття на наявність обмерзання. Миття обмерзлою щіткою може призвести до пошкодження транспортного засобу. Якщо щітка для миття обмерзла, її слід заблокувати або у версії з 1 інструментом замінити комбіновану струминну трубку на струминну трубку високого тиску. Якщо режим миття має виконуватись за нижчих температур, зверніться до відповідальної сервісної служби у вашому регіоні. За температури нижче –15 °C миття втрачає сенс, оскільки на транспортному засобі утворюється шар криги. За певних обставин цей шар криги може навіть перешкоджати роботі важливих деталей транспортного засобу. Тому блокувати використання установки за температури нижче -15 °C.

      • Захист установки від замерзання до -20 °C. За температури нижче -20 °C потрібно виконати «Призупинення експлуатації у разі морозу».

      ПОПЕРЕДЖЕННЯ

      Вода для захисту від замерзання, що протікає по посту мийки, призводить до утворення льоду в мороз.

      Після використання вставте високонапірний пістолет у відсік для щітки.

      ПОПЕРЕДЖЕННЯ

      У разі утворення льоду на посту мийки існує підвищений ризик нещасних випадків.

      У разі небезпеки ожеледиці заблокуйте пост мийки.

      Вимоги до захисту від замерзання

      • Має бути забезпечене безперервне електро- та водопостачання. Система водопостачання має бути захищена від замерзання.

      • Правильне встановлення та підключення установки.

      • Тепловентилятор встановлений правильно.

      • Усі роботи з технічного обслуговування з розділу «Технічне обслуговування та догляд» виконані правильно.

      • Усі інструменти для миття складені у тримачі.

      • Установлений високонапірний пістолет установки з отвором від замерзання.

      • Шлангопровід від установки до інструменту для миття не був подовжений або замінений на довший шланг.

      • Наведена вище інформація про температуру стосується місця встановлення. Інформація про температуру в прогнозах погоди не є вирішальною.

      Тепловентилятор

      Тепловентилятор нагріває внутрішній простір установки для захисту від замерзання.

      1. Установити регулятор потужності на рівень «I».


        1. Символ захисту від замерзання
        2. Терморегулятор
        3. Регулятор потужності
      2. Налаштувати терморегулятор залежно від зовнішньої температури:

        1. зовнішня температура вища за -10 °C, встановити терморегулятор у положення захисту від замерзання.

        2. зовнішня температура нижча за -10 °C, встановити терморегулятор на рівень «I».

      Вказівка: пристрій захисту від замерзання працює лише тоді, коли установка ввімкнена і двері закриті. Тому вимикач пристрою не можна встановлювати на «0/OFF». Також не можна переривати електроживлення установки. Робота тепловентилятора переривається під час роботи насоса високого тиску.

      НЕБЕЗПЕКА

      Якщо вхідні або вихідні вентиляційні отвори закриті, тепловентилятор може перегрітися і спричинити загоряння.

      Ніколи не закривайте вхідні або вихідні вентиляційні отвори тепловентилятора.

      УВАГА

      Захист від замерзання не може бути гарантований у разі збою електроживлення.

      У разі збою електроживлення призупиніть експлуатацію установки, якщо є загроза замерзання.

      Контур захисту від замерзання

      Якщо існує загроза замерзання, через інструменти для миття та їхні підвідні шлангопроводи протікає контурна вода, захищаючи їх від замерзання.

      Контур захисту від замерзання запускається насосом захисту від замерзання.

      Такі компоненти свідчать про те, що система обладнана контуром захисту від замерзання:


      1. Кульовий кран захисту від морозу з сітчастим фільтром
      2. Бак з поплавком для захисту від замерзання
      3. Насос для захисту від замерзання
      4. Фільтр насоса для захисту від замерзання

      Захист від замерзання шляхом подачі води

      Якщо є загроза замерзання, через інструменти для миття та їхні підвідні шлангопроводи подається чиста вода, захищаючи їх від замерзання. Потім вода відводиться у каналізацію.

      Наявність електромагнітного клапана для захисту від замерзання вказує на те, що установка оснащена цією версією захисту від замерзання.


      1. Електромагнітний клапан для захисту від замерзання
      2. Кульовий кран для захисту від замерзання

      Роботи з технічного обслуговування до та під час періоду морозів

      Для кращого огляду тут знову наводяться роботи з технічного обслуговування для гарантування захисту від замерзання. Для перевірки захисту від замерзання роботи також слід проводити щорічно до початку періоду заморозків. Роботи з технічного обслуговування, наведені у розділі «Технічне обслуговування та догляд», також необхідно виконувати взимку.

      Час
      Операція
      Виконання
      Ким
      Перед періодом заморозків
      Очистити фільтр насоса захисту від замерзання.
      Очистити фільтр і встановити його на місце.
      Експлуатаційник
      Очистити фільтр у насадці Піна Power (опція)
      Зняти й очистити фільтр (див. «Очищення фільтра насадки Піна Power»). На основі досвіду визначити наступні інтервали очищення.
      Експлуатаційник
      Кілька разів на день у разі морозу
      Перевірити щітку для миття
      Перевірити на наявність забруднень і обмерзання, за необхідності заблокувати програму миття щіткою.
      Експлуатаційник
      Щодня в разі морозу
      Перевірити установку всередині.
      Чи працює тепловентилятор?
      Чи правильно налаштований терморегулятор (вище -10 °C – рівень «I», нижче -10 °C – рівень «II»)?
      Експлуатаційник
      Щодня у разі морозу, тільки з контуром захисту від замерзання
      Перевірити тримачі інструментів.
      Чи вільний відвід до баку з поплавком для захисту від замерзання?
      Експлуатаційник
      Очистити сітчастий фільтр.
      Див. розділ «Догляд і технічне обслуговування / Очищення сітчастого фільтра».
      Експлуатаційник
      Очистити фільтр насоса захисту від замерзання.
      Очистити фільтр і встановити його на місце.
      Експлуатаційник
      Кожні 160 годин роботи або щомісяця
      Перевірити кількість води для захисту від замерзання
      Мінімальне значення: прибл. 0,5 л/хв на інструмент для миття (вирішальним є інструмент з найменшою витратою).
      Кількість води менша із контуром захисту від замерзання: очистити фільтр насоса захисту від замерзання, очистити сітчастий фільтр (на кульовому крані для захисту від замерзання), промити лінію.
      Кількість води більша для всіх інструментів: відрегулювати кількість води за допомогою кульового крана для захисту від замерзання.
      Кількість води більша лише на високонапірному пістолеті: замінити вузловий елемент у високонапірному пістолеті.

      ПОПЕРЕДЖЕННЯ

      Якщо кількість води для захисту від замерзання занадто велика, високонапірний пістолет може рухатися неконтрольовано і спричинити травми.

      Якщо кількість води для захисту від замерзання на високонапірному пістолеті занадто велика, обов'язково замініть вузловий елемент у ньому.

      Експлуатаційник

      Піна PowerОчищення насадки

      1. Відкрутити передню частину насадки.


        1. Передня частина насадки
        2. Фільтр
        3. Тримач насадки
      2. Зняти й очистити фільтр.

      3. Вставити фільтр.

      4. Прикрутити передню частину насадки до тримача насадки і затягнути.

      Відключення від мережі (опція)

      Для відключення від водопровідної мережі вода в установку подається з баку з поплавком за допомогою насоса підвищення тиску.


      1. Насос для підвищення тиску

      Виведення з експлуатації

      1. Перевести вимикач пристрою в положення «0/OFF».

      Виведення з експлуатації у разі небезпеки замерзання

      Призупинити експлуатацію установки без захисту від замерзання (див. главу «Призупинення експлуатації»).

      Установка із захистом від замерзання:

      1. Залишити вимикач пристрою у положенні «1/ON».

      2. Заблокувати пост мийки в пункті меню «Washing» системи керування.

      Призупинення експлуатації

      Якщо під час призупинення експлуатації немає загрози заморозків:

      1. Перекрити подачу води.

      2. Перервати подачу електроживлення.

      Призупинення експлуатації у разі небезпеки замерзання

      Якщо є ризик замерзання, додатково виконайте такі дії:

      1. Спорожнити усі баки з поплавками.

      2. Відкрутити шланги на баках з поплавками і злити з них воду.

      3. Відкрутити шланги на насосі високого тиску, злити воду.

      4. Відкрутити шланг високого тиску на головці насоса, злити воду.

      5. Дістати каністру з мийним засобом і зберігати у захищеному від морозу місці.

      У разі сумнівів доручити призупинення експлуатації сервісній службі.

      Додатково з монтажним комплектом WSO

      1. Демонтувати мембрану зворотного осмосу та зберігати її у захищеному від морозі місці.

      2. Спорожнити буферний резервуар для пермеату.

      3. Промити установку (без іонообмінника) розчином для захисту від замерзання.

      4. Промити іонообмінник концентрованим соляним розчином.

      5. Подути всі водопровідні частини стисненим повітрям без оливи.

      Вказівка

      Протягом тривалих перерв у роботі систему, за винятком іонообмінника, необхідно промити розчином для захисту від замерзання з метою запобігання корозії.

      У разі сумнівів доручити призупинення експлуатації сервісній службі.

      Опис пристрою

      Блок-схема


      1. Фільтр тонкого очищення чистої води, забезпечується клієнтом
      2. Бак для холодної води з поплавком з мережевим роз'єднувачем кат. 5 9
      3. Підживлювальний насос 9
      4. Бак для солі 1
      5. Датчик твердості 1
      6. Орган керування іонообмінником 1
      7. Колба іонообмінника 1
      8. Мембрана зворотного осмоса 2
      9. Манометр 2
      10. Розподільний блок 2
      11. Датчик тиску 2
      12. Дросель 2
      13. Електромагнітний клапан м’якої води 2
      14. Буферний резервуар для пермеату 2
      15. Реле рівня БУФЕРНИЙ РЕЗЕРВУАР ЗАПОВНЕНИЙ 2
      16. Реле рівня БУФЕРНИЙ РЕЗЕРВУАР ПОРОЖНІЙ 2
      17. Електромагнітний клапан пермеату 2
      18. Зворотній клапан мийного засобу
      19. Байпасний клапан половинного навантаження з дроселем 3
      20. Насос високого тиску
      21. Перепускний клапан
      22. Зворотний клапан і дросель захисту від замерзання 4
      23. Ручний розпилювач з мийною щіткою (варіант з 1 робочим інструментом)
      24. Дозувальний насос
      25. Усмоктувальний шланг мийного засобу
      26. Усмоктувальний фільтр мийного засобу з приймальним клапаном
      27. Пінна насадка високого тиску (версія з 3 інструментами)
      28. Високонапірний пістолет зі струминною трубкою 5
      29. Пінна насадка 5
      30. Електромагнітний клапан піни 5
      31. Електромагнітний клапан високого тиску (опція) 5
      32. Електромагнітний клапан пінної насадки високого тиску 6
      33. Магнітний клапан гарячої води
      34. Електромагнітний клапан для холодної води
      35. Датчик температури гарячої води
      36. Електричний нагрівальний елемент
      37. Обмежувач температури
      38. Датчик сухого ходу
      39. Резервуар з поплавком для гарячої води
      40. Сітчастий фільтр 7
      41. Кульовий кран для захисту від замерзання 7
      42. Насос захисту від замерзання 7
      43. Фільтр насоса захисту від замерзання 7
      44. Дросель 7
      45. Бак з поплавком для захисту від замерзання 7
      46. Електромагнітний клапан для захисту від замерзання 8
      47. Фільтр тонкого очищення 2
      48. Бак для холодної води з поплавком без мережевого роз'єднувача 10

      1 тільки з опцією пом'якшення води

      2 тільки з опцією зворотного осмосу

      3 тільки з насосом високого тиску типу 908

      4 тільки з опцією захисту від замерзання (усі варіанти)

      5 тільки для версій з 2 та 3 інструментами

      6 тільки для версії з 3 інструментами

      7 тільки з контуром захисту від замерзання

      8 тільки із захистом від замерзання шляхом подачі води

      9 тільки у варіантах з мережевим роз’єднувачем кат. 5

      10 тільки у варіантах без мережевого роз’єднувача

      Контрольні і захисні пристрої

      Перепускний клапан

      Якщо під час роботи відпустити важіль високонапірного пістолета, клапан контуру відкривається, і насос високого тиску залишається в роботі. У разі повторного відкривання ручного пістолета-розпилювача відразу з'являється струмінь високого тиску.

      Захисний вимикач двигуна

      У разі надмірного споживання струму захисний вимикач двигуна вимикає насосні модулі.

      Захисний контакт обмотки

      Захисний контакт обмотки встановлений лише в моделях з витратою 900 л/год.

      Захисний контакт обмотки двигуна приводу насоса посилає сигнал у систему керування в разі теплового перевантаження. Вона вимикає двигун.

      Регулятор температури

      Коли температура води у баку для гарячої води з поплавком падає, датчик температури вмикає електричний нагрівальний елемент, і вимикає його у разі досягнення максимальної температури.

      Захист від перегрівання

      Поплавковий вимикач у баку для гарячої води з поплавком вимикає електричний нагрівальний елемент, якщо рівень води опускається занадто низько.

      Датчик сухого ходу

      Запобігає роботі електричного нагрівального елемента, коли бак для гарячої води з поплавком порожній.

      Датчик жорсткої води

      Тільки для установок з іонообмінником.

      Якщо залишкова твердість пом'якшеної води перевищує граничне значення, система керування розраховує залишкову ємність колби іонообмінника.

      Регенерація колби іонообмінника розпочнеться не пізніше наступної ночі.

      Датчик тиску

      Тільки для установок із зворотним осмосом.

      У разі нестачі води установка зупиняється, щоб запобігти сухому ходу насоса зворотного осмоса.

      Реле рівня заповненого буферного резервуара

      Тільки для установок із зворотним осмосом.

      Вимикає насос зворотного осмосу, коли буферний резервуар пермеату заповнений.

      Реле рівня заповненого буферного резервуара

      Тільки для установок із зворотним осмосом.

      Вмикає насос зворотного осмосу, коли буферний резервуар пермеату заповнений.

      Догляд та технічне обслуговування

      Вказівки щодо технічного обслуговування

      Основою надійної експлуатації установки є регулярне технічне обслуговування згідно з наведеним нижче планом технічного обслуговування.

      Використовуйте лише оригінальні запасні частини від виробника або рекомендовані ним деталі, наприклад

      • запасні частини і деталі, що швидко зношуються;

      • приладдя;

      • експлуатаційні матеріали;

      • мийні засоби.

      НЕБЕЗПЕКА

      Небезпека для життя через ураження електричним струмом.

      Перед початком робот з пристроєм вимкніть локальний головний вимикач та заблокуйте його від повторного ввімкнення.

      Усі роботи з електрообладнанням установки повинні виконуватися тільки кваліфікованим електриком.

      ПОПЕРЕДЖЕННЯ

      З пошкоджених компонентів може вийти струмінь води високого тиску, що спричинить травми.

      Скиньте тиск в установці, встановивши вимикач пристрою у положення «0/OFF», а потім відкривши високонапірний пістолет, доки тиск в установці не скинеться.

      УВАГА

      Струмінь води високого тиску може пошкодити компоненти системи.

      Не очищуйте установку всередині струменем високого тиску. Під час зовнішнього очищення установки тримайте струмінь високого тиску подалі від верхньої частини установки (з монетоприймачем, індикатором залишку суми та перемикачем програм).

      1. Вимкнути локальний головний вимикач і заблокувати його від повторного увімкнення.

      2. Перекрити подачу води.

      Хто може виконувати роботи з технічного обслуговування?

      Експлуатаційник: роботи з позначкою «Експлуатаційник» дозволяється виконувати тільки проінструктованим особам, здатним упевнено керувати та обслуговувати установку.

      Сервісна служба: роботи з позначкою «Сервісна служба» дозволяється виконувати тільки технікам сервісної служби KÄRCHER або уповноваженим компанією KÄRCHER спеціалістам.

      Перевірка техніки безпеки / договір технічного обслуговування

      Ви можете домовитися зі своїм дилером про регулярне проведення перевірки техніки безпеки або укласти договір про технічне обслуговування. Рекомендуємо звернутися за консультацією.

      Вид установки


      1. Фільтр насоса для захисту від замерзання
      2. Тепловентилятор
      3. Кульовий кран захисту від морозу з сітчастим фільтром
      4. Каністра для мийного засобу
      5. Дозувальний насос
      6. Насос високого тиску
      7. Резервуар для монет
      8. Монетний контрольник, монетоприймач
      9. Касета для монет, що замикається (опція)
      10. Замок
      11. Фільтр мийного засобу
      12. Поплавковий клапан
      13. Фільтр тонкого очищення WSO
      14. Тримач інструменту
      15. Бак для солі

      План технічного обслуговування

      WSO: виконувати тільки в установках з іонообмінником

      Зворотній осмос: виконувати тільки в установках із зворотним осмосом.

      Час
      Операція
      Виконання
      Ким
      Щодня
      Перевірити шланги високого тиску.
      Перевірити шланги високого тиску на наявність механічних пошкоджень, як-от стирання, видима тканина шланга, перегини, а також пориста й потріскана гума. Замінити пошкоджений шланг високого тиску.
      Експлуатаційник
      Перевірити щітку для миття.
      Перевірити щітки для миття на наявність пошкоджень, забруднень та зношення. Якщо щетина коротше 30 мм, замінити щітку. Взимку за температури нижче -5 °C перевіряти кілька разів на день на наявність обмерзання, за необхідності заблокувати програму миття піною. Замінити комбіновану струминну трубку на струминну трубку високого тиску
      Експлуатаційник
      Перевірити інформаційні знаки на посту мийки.
      Перевірити, чи наявні та зрозумілі інформаційні знаки для користувача.
      Експлуатаційник
      Перевірити герметичність установки.
      Перевірити герметичність насоса та системи трубопроводів. Повідомити сервісну службу, якщо під насосом високого тиску є олива або під час роботи насоса високого тиску з нього капає більше 3 крапель води на хвилину.
      Експлуатаційник
      Перевірити рівень мийного засобу.
      Перевірити рівень заповнення, за необхідності долити.
      Експлуатаційник
      Спорожнити резервуар для монет
      Відкрити дверцята пристрою та спорожнити резервуар для монет.
      В установках із захистом від замерзання: щодня у разі морозу
      Перевірити пристрої захисту від замерзання.
      Чи працює тепловентилятор?
      Чи правильно налаштований терморегулятор (вище -10 °C – рівень «I», нижче -10 °C – рівень «II»)?
      Чи працює пристрій захисту від замерзання (кількість води для захисту від замерзання прибл. 0,5 л/хв)?
      Чи не засмічений стічний отвір в тримачах інструментів?
      Експлуатаційник
      Очистити сітчастий фільтр.
      Див. розділ «Очищення сітчастого фільтра».
      Експлуатаційник
      Очистити фільтр насоса захисту від замерзання.
      Очистити фільтр і встановити його на місце.
      Експлуатаційник
      Кожні 40 годин експлуатації або щотижня
      Перевірити рівень оливи в насосі високого тиску.
      Рівень оливи має бути між позначками MIN і MAX. Якщо це не так, долити оливу.
      Експлуатаційник
      Перевірити стан мастила.
      Якщо олива мутна, вона містить воду. Звернутися в сервісну службу.
      Експлуатаційник
      Очистити тримачі інструментів.
      Видалити бруд з тримачів інструментів.
      Експлуатаційник
      Перевірити фільтр мийного засобу
      Візуальний огляд струменя високого тиску, щоб перевірити вміст мийного засобу, за необхідності очистити фільтр мийного засобу.
      Експлуатаційник
      Перевірити функціонування
      Перевірити роботу всіх програм миття
      Експлуатаційник
      WSO: перевірити бак для солі
      Чи перевищує рівень солі рівень води? За необхідності додати пом’якшувальну сіль.
      Експлуатаційник
      WSO: перевірити залишкову твердість пом’якшеної води
      Відібрати воду з бака з поплавком для гарячої води та визначити її залишкову жорсткість за допомогою тестового набору B (№ для замовлення 6.768-003). Задане значення: нижче 3 °dH.
      Експлуатаційник
      Зовнішнє очищення корпусу
      Підготувати 10%-вий мийний засіб «Очищувач зон миття та дисків RM 841», нанести на поверхні, залишити діяти приблизно 2-3 хвилини, не даючи йому висохнути. Після закінчення часу витримки ретельно змити струменем високого тиску.
      Експлуатаційник
      Додати «Засіб для миття приміщень мийок та керамічної плитки RM 841» до утворення 20%-ого розчину, нанести на поверхню, залишити приблизно на 2-3 хвилини. Після закінчення часу витримки протерти поверхні вологою серветкою або ганчіркою з мікрофібри, а потім ретельно промити під струменем високого тиску. У разі потреби великі площі можна обробити гумовим шкребком.
      Експлуатаційник
      Очистити бризкозахисні кожухи
      Підготувати 10%-вий мийний засіб «Очищувач зон миття та дисків RM 841», нанести на поверхні, залишити діяти приблизно 2-3 хвилини, не даючи йому висохнути. Після закінчення часу витримки ретельно змити струменем високого тиску.

      УВАГА

      Небезпека пошкодження

      Розчинники та мийні засоби, що містять розчинники, можуть пошкодити бризкозахисні кожухи.

      Не очищайте бризкозахисні кожухи розчинниками або мийними засобами на основі розчинників.

      Експлуатаційник
      Один раз, через 1 місяць після введення в експлуатацію
      WSO: замінити фільтр тонкого очищення WSO
      Перекрити подачу чистої води, відкрутити чашку фільтра, замінити фільтрувальний елемент, установити новий фільтрувальний елемент та чашку, відкрити подачу чистої води.
      Експлуатаційник
      Кожні 80 годин експлуатації або двічі на тиждень
      Очищення та догляд за корпусом.
      Ретельно очистити корпус зовні і всередині.
      Експлуатаційник
      Кожні 160 годин роботи або щомісяця
      Перевірити кількість води для захисту від замерзання.
      Мінімальне значення: прибл. 0,5 л/хв на інструмент для миття (вирішальним є інструмент з найменшою витратою).
      Кількість води менша із контуром захисту від замерзання: очистити фільтр насоса захисту від замерзання, очистити сітчастий фільтр (на кульовому крані для захисту від замерзання), промити лінію.
      Кількість води більша для всіх інструментів: відрегулювати кількість води за допомогою кульового крана для захисту від замерзання.
      Кількість води більша лише на високонапірному пістолеті: замінити вузловий елемент у високонапірному пістолеті.

      ПОПЕРЕДЖЕННЯ

      Якщо кількість води для захисту від замерзання занадто велика, високонапірний пістолет може рухатися неконтрольовано і спричинити травми.

      Якщо кількість води для захисту від замерзання на високонапірному пістолеті занадто велика, обов'язково замініть вузловий елемент у ньому.

      Експлуатаційник
      Очистити фільтри мийних засобів у баках для мийних засобів.
      Зняти фільтр і ретельно промити гарячою водою.
      Експлуатаційник
      WSO: перевірити бак для солі
      Перевірити рівень води (прибл. 5...25 см над сітчастою пластиною).
      Експлуатаційник
      Перевірити наявність відкладень, за необхідності спорожнити, очистити, наповнити пом’якшувальною сіллю й запустити знову. Небезпека виникнення несправностей. Для наповнення пом’якшувальною сіллю використовувати лише пом’якшувальну сіль у формі таблеток, наведену в розділі «Аксесуари».
      Експлуатаційник
      Змастити дверні петлі.
      Змастити завіси мастилом (номер для замовлення: 6.288-072).
      Експлуатаційник
      Змастити дверні замки, дверцята шафи керування.
      Розприскати засіб для догляду (номер для замовлення: 6.288-116) у замки.
      Експлуатаційник
      Щокварталу
      Очищення монетоприймача
      Відкрити дверцята приладу. Очистити монетоприймач (див. розділ «Роботи з технічного обслуговування»).
      Експлуатаційник
      Кожні 250 годин експлуатації або раз на півроку
      Перевірити головку насоса.
      Сервісна служба
      Перевірити поплавкові клапани чистої води.
      Якщо вода витікає з переливного шланга, перевірити ущільнення поплавкового клапана. За потреби замінити поплавковий клапан.
      Експлуатаційник / сервісна служба
      Перевірити шланг насоса в дозувальних насосах.
      Перевірити шланг насоса на наявність тріщин та зношення, за необхідності замінити.
      Експлуатаційник / сервісна служба
      Кожні 500 годин експлуатації або раз на рік
      Повністю перевірити насоси високого тиску.
      Сервісна служба
      Замінити оливу в насосах високого тиску.
      Див. «Роботи з технічного обслуговування».
      Експлуатаційник
      Щороку перед періодом заморозків
      Очистити фільтр у насадці Піна Power (опція)
      Див. «Система захисту від замерзання / Очищення насадки Піна Power». На основі досвіду визначити наступні інтервали очищення.
      Експлуатаційник
      Кожні 1000 годин експлуатації
      WSO: замінити фільтр тонкого очищення WSO
      Перекрити подачу чистої води, відкрутити чашку фільтра, замінити фільтрувальний елемент, установити новий фільтрувальний елемент та чашку, відкрити подачу чистої води.
      Експлуатаційник
      Контроль безпеки роботи
      Перевірка безпеки відповідно до інструкцій для розпилювачів рідини / правил запобігання нещасним випадкам.
      Сервісна служба

      Заміна оливи

      ПОПЕРЕДЖЕННЯ

      Небезпека опіку

      Насос високого тиску та моторна олива гарячі й у разі дотику спричиняють опіки.

      Перед заміною оливи дайте насосу високого тиску охолонути протягом 15 хвилин.

      1. Підставте піддон для збирання оливи під пробку оливозливного отвору.


        1. Пробка оливозливного отвору
        2. Бак для оливи
        3. Кришка
      2. Зняти кришку бака для оливи.

      3. Відкрутити пробку оливозливного отвору і злити оливу.

      4. Вкрутити та затягнути пробку оливозливного отвору.

      5. Повільно залити нове мастило до позначки «MAX» на баку для мастила.

      6. Встановити кришку бака для оливи.

      7. Утилізувати відпрацьовану оливу без шкоди для навколишнього середовища або здати її в передбачений для цього приймальний пункт.

      Очищення сітчастого фільтра

      1. Відкрутити накидну гайку.


        1. Кульовий кран для захисту від замерзання
        2. Сітчастий фільтр
        3. Накидна гайка
        4. Тримач
      2. Потягнути кульовий кран для захисту від замерзання вниз.

      3. Витягнути сітчастий фільтр з тримача й очистити його.

      4. Вставити сітчастий фільтр.

      5. Закріпити кульовий кран для захисту від замерзання на тримачу за допомогою накидної гайки.

      Очищення монетоприймача

      1. Відкрити дверцята пристрою.

      2. Відкрити монетний контрольник.


        1. Монетний контрольник
      3. Очистити напрямний канал монет вологою ганчіркою та мийним засобом.

      Ручна регенерація WSO (BA 65/RO 75)

      1. Зняти кришку кнопки керування.


        1. Кришка
      2. Натиснути та утримувати червону кнопку.


        1. Розподільний вал
        2. Червона кнопка
        3. Положення «Подача солі та промивання»
      3. Повертати розподільний вал вручну, доки стрілка не показуватиме на «Подача солі та промивання».

        <steptroubleshooting>

        Процес регенерації розпочинається і триває близько 1 години.



        </steptroubleshooting>

      Допомога в разі несправностей

      НЕБЕЗПЕКА

      Небезпека для життя через ураження електричним струмом.

      Перед початком робот з пристроєм вимкніть локальний головний вимикач та заблокуйте його від повторного ввімкнення.

      ПОПЕРЕДЖЕННЯ

      З пошкоджених компонентів може вийти струмінь води високого тиску, що спричинить травми.

      Скиньте тиск в установці, встановивши вимикач пристрою у положення «0/OFF», а потім відкривши усі високонапірні пістолети, доки тиск в установці не скинеться.

      Хто повинен усувати несправності?

      Експлуатаційник: роботи з позначкою «Експлуатаційник» дозволяється виконувати тільки проінструктованим особам, здатним упевнено керувати та обслуговувати установку.

      Електрик: роботи з позначкою «Електрик» можуть виконувати лише особи з електротехнічною освітою.

      Сервісна служба: роботи з позначкою «Сервісна служба» дозволяється виконувати тільки технікам сервісної служби KÄRCHER або уповноваженим компанією KÄRCHER спеціалістам.

      Поточні помилки, несправності та події

      Якщо є критичні помилки, повідомлення про несправності або події, головний екран приблизно через 1 хвилину автоматично переходить у режим перегляду повідомлень.

      Наявне повідомлення відображається в системі керування за допомогою попереджувального символу у верхньому правому куті.


      1. Відображення наявних повідомлень

      Індикація повідомлень


      1. Індикація категорії повідомлень:
        • червоний: критична помилка; установка відразу зупиняється

        • жовтий: несправність; установка може продовжувати працювати

        • зелений: подія; інформація для експлуатаційника

      2. Опис помилки
      3. Інформація про можливі причини помилок та способи їхнього усунення.Відображення номера помилки, а також дати та часу, коли сталася помилка.
      4. Кнопка підтвердження помилки.

        Вказівка

        Якщо кнопка має сірий фон, помилка все ще присутня і її неможливо підтвердити.

        Якщо кнопка має жовтий фон, несправність усунена і помилку можна підтвердити.

      5. Індикатор виконання, візуалізує, як довго відображається поточне повідомлення.

        Вказівка

        Екран автоматично змінюється на наступний екран приблизно через 2-3 секунди. Потім індикатор виконання повністю заповнюється.

      6. Відображення поточного номера повідомлення / загальної кількості повідомлень.
      7. Кнопки для гортання вручну вперед і назад різних екранів повідомлень.

      Вказівка

      Якщо є критична помилка, установка не може працювати.

      Це відображається червоною смугою у відповідному екрані меню.


      1. Червона смуга, коли установка заблокована через критичну помилку

      Приклад відображення несправності


      Приклад відображення події

      Несправності, що відображаються системою керування

      Номер помилки
      Причина
      Усунення
      F0003
      HP pump 1 connection. No CAN bus data connectionHP pump 1
      Inform Service
      F0004
      HP pump 1 overload. Output overload HP pump 1
      Inform Service
      F0005
      Remote control 1 connection. No CAN bus data connection Remote control 1
      Inform Service
      F0063
      A39 connection. No CAN bus data connection
      Inform Service
      F0064
      A39 overload. Output overload A39
      Inform Service
      F0065
      A40 connection. No CAN bus data connection
      Inform Service
      F0066
      A40 overload. Output overload A40
      Inform Service
      F0101
      Exterior temp sensor defective
      Inform Service
      F0170
      HP pump 1 overcurrent. Current consumption of HP pump 1 too high.
      Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again.
      F0171
      HP pump 1 minimum current. Current consumption of HP pump 1 too low
      Inform Service
      F0172
      Relay / HP pump 1 contactor stuck. HP pump 1 electronics malfunction
      Inform Service
      F0174
      HP pump 1 winding protect.contact
      Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again.
      F0175
      HP pump 1 overpressure
      Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again.
      F0176
      HP pump 1 oil level too low
      Refill oil, Acknowledge malfunction
      F0190
      Coin reset remote control 1
      Inform Service
      F0191
      Coin signal remote control 1
      At mechanical coin acceptor check the microswitch
      F0570
      Hot water shortage
      Check the hot water supply
      F0571
      Hot water overtemperature
      Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again.
      F0572
      Hot water temperature sensor defective
      Inform Service
      F0576
      No flow detected by flow monitor
      Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again.
      F0577
      Flow monitor is defective
      Ackowledge fault. Inform Service if fault occurs again.
      F0578
      Automatic hot water circuit-breaker
      Reset automatic circuit-breaker
      F0610
      BA regeneration failed. Hardness sensor indicateshard water after regeneration.
      Refill salt, acknowledge fault
      F0611
      BA regeneration failed. Regeneration of the bottle could not be started.
      Inform Service
      F0612
      Permeate buffer tank dry running. Have the tank filled up to the empty buffer tank level switch (maximum switch-on delay of 15 minutes)
      Have the tank filled up to the empty buffer tank level switch (maximum switch-on delay of 15 minutes)
      F0613
      Permeate buffer tank level switch. Empty and full buffer tank level switches switch simultaneously
      check level switch.
      F0614
      Permeate buffer tank level switch. Empty and full buffer tank level switches switch simultaneously
      check level switch.
      F0615
      Water softening no water pressure
      Check the water supply
      F0616
      On-site water treatment system
      Check on-site water treatment system
      F1125
      Controller Batterie Back-Up Batterie Of Controller Defective
      Inform Service

      Несправності без індикації

      Несправності насоса високого тиску

      Несправність
      Можлива причина
      Усунення
      Ким
      Установка не створює тиск або стукає насос
      Кількість води, що подається, занадто низька.
      Перевірити кількість води, що подається (див. «Технічні характеристики»).
      Експлуатаційник
      Сопло високого тиску засмічене або зношене.
      Очистити або замінити сопло високого тиску.
      Експлуатаційник
      Установлене неправильне сопло високого тиску.
      Замінити сопло високого тиску (розміри див. у розділі «Технічні характеристики»).
      Експлуатаційник
      Лінія засмічена.
      Перевірити всі лінії на проходження.
      Експлуатаційник
      Система всмоктує повітря.
      Перевірити герметичність системи, всмоктувальні шланги мийного засобу повинні лежати в мийному засобі, долити засіб у бак для мийного засобу.
      Експлуатаційник
      Перевірити шланг насоса на наявність тріщин та зношення, за необхідності замінити.
      Експлуатаційник
      Насоса високого тиску негерметичний (більше 3 крапель води за хвилину)
      Несправна деталь насоса.
      Замінити несправну деталь.
      Сервісна служба
      Мийний засіб не всмоктується
      Засмічений фільтр або шланг.
      Очистити деталі.
      Експлуатаційник
      Зворотний клапан несправний.
      Замінити клапан.
      Сервісна служба
      Шланг насоса у дозувальному насосі пошкоджений.
      Перевірити шланг насоса на наявність тріщин та зношення, за необхідності замінити.
      Експлуатаційник, сервісна служба
      Насоси високого тиску всмоктують повітря
      Бак для мийного засобу порожній.
      Залити мийний засіб.
      Експлуатаційник

      Несправності водонагрівача

      Несправність
      Можлива причина
      Усунення
      Ким
      Нестача води в баку для гарячої води з поплавком
      Подача води заблокована.
      Відкрити запірний клапан чистої води (локальний).
      Експлуатаційник
      Поплавковий клапан несправний.
      Перевірити поплавковий клапан, за необхідності відремонтувати
      Експлуатаційник
      Датчик сухого ходу несправний.
      Перевірити датчик.
      Експлуатаційник
      Шланг лопнув або відкрутився.
      Перевірити шлангопроводи, за необхідності закріпити або замінити.
      Експлуатаційник
      Насос для відключення від мережі (опція) не працює.
      Перевірити насос. Перевірити електроживлення насоса.
      Сервісна служба
      Температура води занадто висока або занадто низька
      Датчик температури гарячої води несправний.
      Перевірити датчик температури, за необхідності замінити.
      Сервісна служба

      Несправності монетоприймача

      Несправність
      Можлива причина
      Усунення
      Ким
      Монетний контрольник повертає всі монети
      Вимикач пристрою вимкнений.
      Установити вимикач пристрою (у пристрої) в положення «1».
      Експлуатаційник
      Змінений час або часи роботи.
      Перевірити налаштування в системі керування.
      Експлуатаційник
      Критична помилка вивела установку з ладу.
      Перевірити в системі керування наявність критичних помилок. Усунути і підтвердити можливі помилки.
      Експлуатаційник
      Монетний контрольник забруднений.
      Очистити монетоприймач (див. «Догляд і технічне обслуговування»).
      Експлуатаційник

      Несправності іонообмінника (опція)

      Несправність
      Можлива причина
      Усунення
      Ким
      Іонообмінник не виконує регенерацію
      Немає електоживлення.
      Перевірити електроживлення.
      Експлуатаційник
      Вода залишається жорсткою після регенерації
      Бак для солі порожній.
      Додати пом'якшуючу сіль, дочекатися утворення соляного розчину (приблизно 2 години), запустити регенерацію вручну. Ніколи не допускати, щоб рівень солі опускався нижче рівня води у баку для солі.
      Експлуатаційник
      Соляний розчин не всмоктується
      Тиск подачі води занадто низький.
      Збільшити тиск подачі води принаймні до 0,3 МПа (3 бар).
      Експлуатаційник

      Несправності іонообмінника (опція)

      Несправність
      Можлива причина
      Усунення
      Ким
      Насос системи зворотного осмосу не запускається
      Буферний бак пермеату заповнений.
      Зачекати, доки не витратиться пермеат.
      Експлуатаційник
      Час запуску системи керування ще не закінчився.
      Зачекати.
      Експлуатаційник
      Нестача води.
      Перевірити фільтр тонкого очищення на забруднення, за необхідності замінити фільтрувальний елемент.
      Експлуатаційник
      Триває регенерація іонообмінника.
      Дочекатися завершення регенерації.
      Експлуатаційник
      З іонообмінника не надходить пом’якшена вода.
      Перевірити іонообмінник.
      Експлуатаційник
      Буферний бак пермеату часто порожній
      Занадто низька температура води на вході.
      Перевірити температуру пом'якшеної води.
      Експлуатаційник

      Несправності пристроїв захисту від замерзання (опція)

      Несправність
      Можлива причина
      Усунення
      Ким
      Тепловентилятор не працює
      Тепловентилятор налаштований неправильно.
      Перевірити налаштування тепловентилятора (див. «Захист від замерзання / тепловентилятор»).
      Експлуатаційник
      Захист від замерзання не працює
      Перервано електроживлення.
      Перевірити та забезпечити електроживлення.
      Експлуатаційник
      Інструменти для миття замерзли.
      Фільтр насоса захисту від замерзання або сітчастий фільтр (тільки контур захисту від замерзання) засмічений
      Відкрити й очистити фільтр насоса захисту від замерзання. Очистити сітчастий фільтр (див. «Догляд і технічне обслуговування / Очищення сітчастого фільтра»).
      Експлуатаційник

      Технічні характеристики

      • 500 л/год 6 кВт 

      • 500 л/год 12 кВт 

      • 500 л/год 24 кВт 

      • 900 л/год 6 кВт 

      • 900 л/год 12 кВт 

      • 900 л/год 24 кВт 

      500 л/год 6 кВт

      Варіант залежно від країни експлуатації
      Країна
      EU
      Електричне підключення
      Напруга мережі
      400 V
      Фаза
      3 ~
      Частота
      50 Hz
      Потужність підключення без захисту від замерзання
      8,7 kW
      Потужність підключення, з захистом від замерзання
      11,5 kW
      Ступінь захисту
      IPX5
      Запобіжник мережі (інерційний)
      32 A
      Пристрій захисного вимкнення
      0,03 delta I, A
      Патрубок для підключення водопостачання
      Тиск на вході
      0,6 MPa
      Температура на вході (макс.)
      40 °C
      Витрата на вході (мін.)
      10 l/min
      Робочі характеристики пристрою
      Розмір стандартного сопла
      5004 --
      Робочий тиск
      10 MPa
      Робочий надлишковий тиск (макс.)
      11 MPa
      Об'єм подачі, вода
      9,16 l/min
      Температура гарячої води у безперервному режимі роботи
      25 °C
      Сила віддачі високонапірного пістолета
      17 N
      Об'єм подачі, мийний засіб
      2,5...70 ml/min
      Розміри та вага
      Довжина x ширина x висота, максимальні
      800x1200x2100 mm
      Місце для каністри для мийного засобу
      4x10 l
      Бак для холодної води з поплавком
      3,5 l
      Бак для гарячої води з поплавком
      30 l
      Вага
      330 kg
      Кількість мастила в насосі високого тиску
      0,5 l
      Марка мастила
      SAE 90 Тип
      Розраховані значення згідно з EN 60335-2-79
      Значення вібрації на руці/кисті
      0,2 m/s2
      Похибка К
      0,5 m/s2
      Рівень звукового тиску
      66 dB(A)
      Похибка КpA
      3 dB(A)
      Рівень звукової потужності LWA + похибка КWA
      85 dB(A)
      Іонообмінник
      Ємність BA 42
      42 °dH/м3
      Ємність BA 65
      65 °dH/м3
      Жорсткість пом’якшеної води
      0...0,3 °dH
      Бак для солі
      35 l
      Зворотнийосмос
      Вихід пермеату, мін. за температури води 15 °C
      60 l/h
      Робочий тиск у новому стані за температури води 15 °C
      1,4 (14) MPa (bar)
      Ступінь знесолення
      98...99 %
      Діапазон температур води
      2...30 °C
      Температура навколишнього середовища (макс.)
      40 °C
      Залишкова жорсткість води, що подається
      0...0,3 °dH
      Максимальна провідність пермеату для сушіння без плям
      <100 мкСм/см
      Буферний резервуар для пермеату
      65 l

      500 л/год 12 кВт

      Варіант залежно від країни експлуатації
      Країна
      EU
      Електричне підключення
      Напруга мережі
      400 V
      Фаза
      3 ~
      Частота
      50 Hz
      Потужність підключення без захисту від замерзання
      14,7 kW
      Потужність підключення, з захистом від замерзання
      17,5 kW
      Ступінь захисту
      IPX5
      Запобіжник мережі (інерційний)
      40 A
      Пристрій захисного вимкнення
      0,03 delta I, A
      Патрубок для підключення водопостачання
      Тиск на вході
      0,6 MPa
      Температура на вході (макс.)
      40 °C
      Витрата на вході (мін.)
      10 l/min
      Робочі характеристики пристрою
      Розмір стандартного сопла
      5004 --
      Робочий тиск
      10 MPa
      Робочий надлишковий тиск (макс.)
      11 MPa
      Об'єм подачі, вода
      9,16 l/min
      Температура гарячої води у безперервному режимі роботи
      60 °C
      Сила віддачі високонапірного пістолета
      17 N
      Об'єм подачі, мийний засіб
      2,5...70 ml/min
      Розміри та вага
      Довжина x ширина x висота, максимальні
      800x1200x2100 mm
      Місце для каністри для мийного засобу
      4x10 l
      Бак для холодної води з поплавком
      3,5 l
      Бак для гарячої води з поплавком
      30 l
      Вага
      330 kg
      Кількість мастила в насосі високого тиску
      0,5 l
      Марка мастила
      SAE 90 Тип
      Розраховані значення згідно з EN 60335-2-79
      Значення вібрації на руці/кисті
      0,2 m/s2
      Похибка К
      0,5 m/s2
      Рівень звукового тиску
      66 dB(A)
      Похибка КpA
      3 dB(A)
      Рівень звукової потужності LWA + похибка КWA
      85 dB(A)
      Іонообмінник
      Ємність BA 42
      42 °dH/м3
      Ємність BA 65
      65 °dH/м3
      Жорсткість пом’якшеної води
      0...0,3 °dH
      Бак для солі
      35 l
      Зворотнийосмос
      Вихід пермеату, мін. за температури води 15 °C
      60 l/h
      Робочий тиск у новому стані за температури води 15 °C
      1,4 (14) MPa (bar)
      Ступінь знесолення
      98...99 %
      Діапазон температур води
      2...30 °C
      Температура навколишнього середовища (макс.)
      40 °C
      Залишкова жорсткість води, що подається
      0...0,3 °dH
      Максимальна провідність пермеату для сушіння без плям
      <100 мкСм/см
      Буферний резервуар для пермеату
      65 l

      500 л/год 24 кВт

      Варіант залежно від країни експлуатації
      Країна
      EU
      Електричне підключення
      Напруга мережі
      400 V
      Фаза
      3 ~
      Частота
      50 Hz
      Потужність підключення без захисту від замерзання
      26,7 kW
      Потужність підключення, з захистом від замерзання
      29,5 kW
      Ступінь захисту
      IPX5
      Запобіжник мережі (інерційний)
      63 A
      Пристрій захисного вимкнення
      0,03 delta I, A
      Патрубок для підключення водопостачання
      Тиск на вході
      0,6 MPa
      Температура на вході (макс.)
      40 °C
      Витрата на вході (мін.)
      10 l/min
      Робочі характеристики пристрою
      Розмір стандартного сопла
      5004 --
      Робочий тиск
      10 MPa
      Робочий надлишковий тиск (макс.)
      11 MPa
      Об'єм подачі, вода
      9,16 l/min
      Температура гарячої води у безперервному режимі роботи
      60 °C
      Сила віддачі високонапірного пістолета
      17 N
      Об'єм подачі, мийний засіб
      2,5...70 ml/min
      Розміри та вага
      Довжина x ширина x висота, максимальні
      800x1200x2100 mm
      Місце для каністри для мийного засобу
      4x10 l
      Бак для холодної води з поплавком
      3,5 l
      Бак для гарячої води з поплавком
      30 l
      Вага
      330 kg
      Кількість мастила в насосі високого тиску
      0,5 l
      Марка мастила
      SAE 90 Тип
      Розраховані значення згідно з EN 60335-2-79
      Значення вібрації на руці/кисті
      0,2 m/s2
      Похибка К
      0,5 m/s2
      Рівень звукового тиску
      66 dB(A)
      Похибка КpA
      3 dB(A)
      Рівень звукової потужності LWA + похибка КWA
      85 dB(A)
      Іонообмінник
      Ємність BA 42
      42 °dH/м3
      Ємність BA 65
      65 °dH/м3
      Жорсткість пом’якшеної води
      0...0,3 °dH
      Бак для солі
      35 l
      Зворотнийосмос
      Вихід пермеату, мін. за температури води 15 °C
      60 l/h
      Робочий тиск у новому стані за температури води 15 °C
      1,4 (14) MPa (bar)
      Ступінь знесолення
      98...99 %
      Діапазон температур води
      2...30 °C
      Температура навколишнього середовища (макс.)
      40 °C
      Залишкова жорсткість води, що подається
      0...0,3 °dH
      Максимальна провідність пермеату для сушіння без плям
      <100 мкСм/см
      Буферний резервуар для пермеату
      65 l

      900 л/год 6 кВт

      Варіант залежно від країни експлуатації
      Країна
      EU
      Електричне підключення
      Напруга мережі
      400 V
      Фаза
      3 ~
      Частота
      50 Hz
      Потужність підключення без захисту від замерзання
      9,5 kW
      Потужність підключення, з захистом від замерзання
      12,3 kW
      Ступінь захисту
      IPX5
      Запобіжник мережі (інерційний)
      32 A
      Пристрій захисного вимкнення
      0,03 delta I, A
      Патрубок для підключення водопостачання
      Тиск на вході
      0,6 MPa
      Температура на вході (макс.)
      40 °C
      Витрата на вході (мін.)
      15 l/min
      Робочі характеристики пристрою
      Розмір стандартного сопла
      5004 --
      Робочий тиск
      10 MPa
      Робочий надлишковий тиск (макс.)
      11 MPa
      Об'єм подачі, вода
      9,16 l/min
      Температура гарячої води у безперервному режимі роботи
      20 °C
      Сила віддачі високонапірного пістолета
      29 N
      Об'єм подачі, мийний засіб
      2,5...70 ml/min
      Розміри та вага
      Довжина x ширина x висота, максимальні
      800x1200x2100 mm
      Місце для каністри для мийного засобу
      4x10 l
      Бак для холодної води з поплавком
      3,5 l
      Бак для гарячої води з поплавком
      30 l
      Вага
      330 kg
      Кількість мастила в насосі високого тиску
      0,5 l
      Марка мастила
      SAE 90 Тип
      Розраховані значення згідно з EN 60335-2-79
      Значення вібрації на руці/кисті
      0,2 m/s2
      Похибка К
      0,5 m/s2
      Рівень звукового тиску
      66 dB(A)
      Похибка КpA
      3 dB(A)
      Рівень звукової потужності LWA + похибка КWA
      85 dB(A)
      Іонообмінник
      Ємність BA 42
      - °dH/м3
      Ємність BA 65
      65 °dH/м3
      Жорсткість пом’якшеної води
      0...0,3 °dH
      Бак для солі
      35 l
      Зворотнийосмос
      Вихід пермеату, мін. за температури води 15 °C
      60 l/h
      Робочий тиск у новому стані за температури води 15 °C
      1,4 (14) MPa (bar)
      Ступінь знесолення
      98...99 %
      Діапазон температур води
      2...30 °C
      Температура навколишнього середовища (макс.)
      40 °C
      Залишкова жорсткість води, що подається
      0...0,3 °dH
      Максимальна провідність пермеату для сушіння без плям
      <100 мкСм/см
      Буферний резервуар для пермеату
      65 l

      900 л/год 12 кВт

      Варіант залежно від країни експлуатації
      Країна
      EU
      Електричне підключення
      Напруга мережі
      400 V
      Фаза
      3 ~
      Частота
      50 Hz
      Потужність підключення без захисту від замерзання
      15,5 kW
      Потужність підключення, з захистом від замерзання
      18,3 kW
      Ступінь захисту
      IPX5
      Запобіжник мережі (інерційний)
      40 A
      Пристрій захисного вимкнення
      0,03 delta I, A
      Патрубок для підключення водопостачання
      Тиск на вході
      0,6 MPa
      Температура на вході (макс.)
      40 °C
      Витрата на вході (мін.)
      15 l/min
      Робочі характеристики пристрою
      Розмір стандартного сопла
      5004 --
      Робочий тиск
      10 MPa
      Робочий надлишковий тиск (макс.)
      11 MPa
      Об'єм подачі, вода
      9,16 l/min
      Температура гарячої води у безперервному режимі роботи
      40 °C
      Сила віддачі високонапірного пістолета
      29 N
      Об'єм подачі, мийний засіб
      2,5...70 ml/min
      Розміри та вага
      Довжина x ширина x висота, максимальні
      800x1200x2100 mm
      Місце для каністри для мийного засобу
      4x10 l
      Бак для холодної води з поплавком
      3,5 l
      Бак для гарячої води з поплавком
      30 l
      Вага
      330 kg
      Кількість мастила в насосі високого тиску
      0,5 l
      Марка мастила
      SAE 90 Тип
      Розраховані значення згідно з EN 60335-2-79
      Значення вібрації на руці/кисті
      0,2 m/s2
      Похибка К
      0,5 m/s2
      Рівень звукового тиску
      66 dB(A)
      Похибка КpA
      3 dB(A)
      Рівень звукової потужності LWA + похибка КWA
      85 dB(A)
      Іонообмінник
      Ємність BA 42
      - °dH/м3
      Ємність BA 65
      65 °dH/м3
      Жорсткість пом’якшеної води
      0...0,3 °dH
      Бак для солі
      35 l
      Зворотнийосмос
      Вихід пермеату, мін. за температури води 15 °C
      60 l/h
      Робочий тиск у новому стані за температури води 15 °C
      1,4 (14) MPa (bar)
      Ступінь знесолення
      98...99 %
      Діапазон температур води
      2...30 °C
      Температура навколишнього середовища (макс.)
      40 °C
      Залишкова жорсткість води, що подається
      0...0,3 °dH
      Максимальна провідність пермеату для сушіння без плям
      <100 мкСм/см
      Буферний резервуар для пермеату
      65 l

      900 л/год 24 кВт

      Варіант залежно від країни експлуатації
      Країна
      EU
      Електричне підключення
      Напруга мережі
      400 V
      Фаза
      3 ~
      Частота
      50 Hz
      Потужність підключення без захисту від замерзання
      27,5 kW
      Потужність підключення, з захистом від замерзання
      30,3 kW
      Ступінь захисту
      IPX5
      Запобіжник мережі (інерційний)
      63 A
      Пристрій захисного вимкнення
      0,03 delta I, A
      Патрубок для підключення водопостачання
      Тиск на вході
      0,6 MPa
      Температура на вході (макс.)
      40 °C
      Витрата на вході (мін.)
      15 l/min
      Робочі характеристики пристрою
      Розмір стандартного сопла
      5004 --
      Робочий тиск
      10 MPa
      Робочий надлишковий тиск (макс.)
      11 MPa
      Об'єм подачі, вода
      9,16 l/min
      Температура гарячої води у безперервному режимі роботи
      50 °C
      Сила віддачі високонапірного пістолета
      29 N
      Об'єм подачі, мийний засіб
      2,5...70 ml/min
      Розміри та вага
      Довжина x ширина x висота, максимальні
      800x1200x2100 mm
      Місце для каністри для мийного засобу
      4x10 l
      Бак для холодної води з поплавком
      3,5 l
      Бак для гарячої води з поплавком
      30 l
      Вага
      330 kg
      Кількість мастила в насосі високого тиску
      0,5 l
      Марка мастила
      SAE 90 Тип
      Розраховані значення згідно з EN 60335-2-79
      Значення вібрації на руці/кисті
      0,2 m/s2
      Похибка К
      0,5 m/s2
      Рівень звукового тиску
      66 dB(A)
      Похибка КpA
      3 dB(A)
      Рівень звукової потужності LWA + похибка КWA
      85 dB(A)
      Іонообмінник
      Ємність BA 42
      - °dH/м3
      Ємність BA 65
      65 °dH/м3
      Жорсткість пом’якшеної води
      0...0,3 °dH
      Бак для солі
      35 l
      Зворотнийосмос
      Вихід пермеату, мін. за температури води 15 °C
      60 l/h
      Робочий тиск у новому стані за температури води 15 °C
      1,4 (14) MPa (bar)
      Ступінь знесолення
      98...99 %
      Діапазон температур води
      2...30 °C
      Температура навколишнього середовища (макс.)
      40 °C
      Залишкова жорсткість води, що подається
      0...0,3 °dH
      Максимальна провідність пермеату для сушіння без плям
      <100 мкСм/см
      Буферний резервуар для пермеату
      65 l

      Гарантія

      У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, встановлені уповноваженою організацією збуту нашої продукції в цій країні. Можливі несправності пристрою протягом гарантійного строку ми усуваємо безкоштовно, якщо причина несправності полягає в дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі виникнення претензій протягом гарантійного строку прохання звертатися, маючи при собі чек про покупку, до торговельної організації, що продала продукт, або до найближчої уповноваженої служби сервісного обслуговування.

      Більше інформації можна знайти за адресою: www.kaercher.com/dealersearch

      Транспортування

      ОБЕРЕЖНО

      Небезпека травмування, небезпека пошкодження

      Під час транспортування враховувати масу пристрою.

      1. Під час транспортування в транспортних засобах закріпляти пристрій згідно з чинними нормами для запобігання його ковзанню та перевертанню.

      Зберігання

      ОБЕРЕЖНО

      Небезпека травмування та пошкоджень

      Під час зберігання враховувати масу пристрою.

      Приладдя та запасні деталі

      Слід використовувати лише оригінальне приладдя та оригінальні запасні частини, тому що саме вони гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію пристрою.

      Інформація щодо приладдя та запасних частин міститься на сайті www.kaercher.com.

      Декларація про відповідність стандартам ЄС

      Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами змін до машини ця заява втрачає свою чинність.

      Виріб: Миючий апарат високого тиску

      Тип: 1.319-xxx

      Відповідні директиви ЄС

      2000/14/EG

      2014/30/ЄС

      2006/42/EG (+2009/127/EG)

      2011/65/ЄС

      2009/125/ЄС

      Застосований(-і) регламент(-и)

      (ЄС) 2019/1781

      Застосовувані гармонізовані стандарти

      EN 60335-1

      EN 60335-2-79

      EN IEC 63000: 2018

      EN 55014-1: 2017 + A11: 2020

      EN 55014-2: 2015

      EN 61000-3-2: 2014

      EN 61000-3-3: 2013

      EN 62233: 2008

      Застосовуваний метод оцінки відповідності

      2000/14/EG: Додаток V

      Рівень звукової потужності, дБ(A)

      1 місце

      Виміряний: 82

      Гарантований: 85

      2-Platz

      Виміряний: 81

      Гарантований: 83

      Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за довіреністю керівництва.


      Особа, відповідальна за ведення документації:

      Ш. Райзер (S. Reiser)

      Alfred Kärcher SE & Co. KG

      Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

      71364 Winnenden (Germany)

      Тел.: +49 7195 14-0

      Факс: +49 7195 14-2212

      м. Вінненден, 01.06.2021