HD 9/23 Ge Tr1HD 9/23 De Tr1

59696870 (10/21)
59696870 (10/21)
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Utilice esta limpiadora de alta presión exclusivamente para las siguientes tareas:
Limpie las máquinas, vehículos, construcciones, herramientas y objetos similares con el chorro de baja presión y detergente.
Limpie las fachadas, terrazas, equipos para el jardín y objetos similares con el chorro de alta presión y sin detergente.
Para la suciedad incrustada, recomendamos una boquilla para rotores como accesorio especial.
El equipo no se debe usar durante el desplazamiento.
El agua sucia provoca desgaste prematuro o incrustaciones en el equipo.
Alimente el equipo solo con agua limpia o reciclada que no supere los siguientes valores límite:
Valor de pH: 6,5...9,5
Conductividad eléctrica: conductividad del agua limpia +1200 µS/cm, conductividad máxima 2000 µS/cm
Sólidos sedimentables (volumen de muestra 1 l, tiempo de sedimentación 30 minutos): <0,5 mg/l
Sustancias filtrables: <50 mg/l, ninguna sustancia abrasiva
Hidrógenos carburados: <20 mg/l
Cloruro: <300 mg/l
Sulfato: <240 mg/l
Calcio: <200 mg/l
Dureza total: <28 °dH, <50° TH, <500 ppm (mg CaCO3/l)
Hierro: <0,5 mg/l
Manganeso: <0,05 mg/l
Cobre: <2 mg/l
Cloro activo: <0,3 mg/l
libre de malos olores
El equipo se usa especialmente en aquellos puntos en los que no hay disponible una conexión eléctrica.
El solo ha sido concebido para el funcionamiento móvil (no estacionario).
Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Impida los vertidos de aceite de motor, gasóleo, diésel o gasolina al medio ambiente. Proteja el suelo y elimine el aceite usado de manera respetuosa con el medio ambiente.
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y repuestos en www.kaercher.com.
Compruebe la integridad del alcance de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Tenga en cuenta las normativas nacionales del legislador en materia de máquinas con chorro de líquido y prevención de accidentes.
Las máquinas con chorro de líquido deben revisarse regularmente. El resultado de la comprobación debe anotarse por escrito.
No realice ningún cambio en el equipo o los accesorios.
Peligro de explosión.
Utilice únicamente el combustible indicado en el manual de instrucciones.
Reposte solo si el motor está apagado.
No reposte combustible en espacios cerrados.
Prohibido fumar y encender fuego.
Al repostar combustible, asegúrese de que el combustible no entre en contacto con ninguna superficie caliente.
Cierre la tapa del depósito de combustible después de repostar.
No utilice el equipo si se ha derramado combustible. Lleve el equipo a otro lugar y evite la formación de chispas.
Conserve el combustible solo en los depósitos autorizados.
No conserve el combustible cerca de fuego abierto o de equipos que tengan una llama de encendido o generen chispas (p. ej. hornos, calderas o calentadores de agua).
No pulverice ningún aerosol de arranque en el filtro de aire.
Peligro de incendio.
Mantenga una distancia mínima de 2 m entre los objetos fácilmente inflamables y el amortiguador.
No utilice el equipo en terrenos boscosos, con presencia de arbustos o hierba, a menos que el escape se haya equipado con un supresor de chispas.
Mantenga la hierba y otros tipos de suciedad alejados de las aletas del radiador.
No utilice el equipo si el sistema de combustible está dañado o no es estanco. Compruebe el sistema de combustible de forma regular.
Deje que el equipo se enfríe antes de su almacenamiento en espacios cerrados.
Peligro por descarga eléctrica
No toque la bujía de encendido o el cable de encendido si el equipo está en funcionamiento.
Peligro de accidentes
Cambie los neumáticos como muy tarde después de 6 años si el equipo está autorizado a circular hasta 100 km/h.
Cambie los neumáticos inmediatamente si hay fisuras o abolladuras visibles en el lateral del neumático o si el perfil comienza a soltarse.
Riesgos para la salud
Los gases de escape son tóxicos. No los inhale. No use el equipo en espacios cerrados. Asegure una ventilación y una evacuación de gases de escape adecuadas.
Asegúrese de mantener libres de emisiones de gases de escape las entradas de aire.
Evite el contacto repetido o prolongado entre el combustible o el aceite de motor y la piel y no inhale los vapores del combustible.
Peligro de quemaduras
No toque las piezas calientes como el amortiguador, los cilindros o las aletas del radiador.
Peligro de lesiones auditivas
No utilice el equipo sin el amortiguador. Controle el amortiguador regularmente y sustituya el amortiguador si está defectuoso.
Peligro de daños
Utilice solo componentes originales del fabricante.
El combustible antiguo puede provocar la formación de residuos en el carburador y perjudicar a la potencia del motor. Utilice solo combustible nuevo.
No modifique los muelles de regulación o las varillas de tal manera que puedan provocar el aumento del régimen de revoluciones del motor.
No use el equipo con el filtro de aire desmontado.
No tire de la cuerda de arranque si el equipo está en marcha.
Asegure una ventilación adecuada para que el equipo no se sobrecaliente.
Peligro de incendio, peligro de explosión
Riesgo de asfixia
La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono tóxico.
Apague el motor y déjelo enfriar antes de repostar.
No use el equipo en espacios cerrados.
Lea el manual de instrucciones antes de de poner en funcionamiento el equipo.
Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario, y no deben inhabilitarse ni obviarse.
El trinquete de seguridad de la pistola de alta presión impide la activación involuntaria del chorro de agua de alta presión.
Si se cierra la pistola de alta presión, se abre la válvula contra desbordamiento. En este proceso, el agua se guía desde la salida de alta presión hacia el lado de aspiración de la bomba de alta presión. De esta forma se evita que se supere la presión de trabajo admisible.
La válvula contra desbordamiento ha sido ajustada y precintada en fábrica. Solo el servicio de posventa está autorizado para ajustar la válvula contra desbordamiento.
La válvula de seguridad se abre al superar la sobrepresión de servicio máxima admisible, y el agua fluye hacia el exterior.
La válvula de seguridad ha sido ajustada y precintada en fábrica. Solo el servicio de posventa está autorizado para ajustar la válvula de seguridad.
Esta función solo está disponible en la versión Advance.
La termoválvula protege la bomba de alta presión contra el calentamiento inadmisible en el funcionamiento en modo de circuito con la pistola de alta presión cerrada. La termoválvula se abre cuando la temperatura del agua supera los 80 °C y conduce el agua caliente hacia fuera.
En la válvula de tres vías
![]() | Vaciar/Llenar el depósito de agua. |
![]() | Alimentación de agua interna, 1000 l |
![]() | Alimentación de agua externa |
![]() | Posición para lavado anticongelante |
En el ojal de elevación (opcional)
![]() | PELIGROPeligro de lesiones El equipo puede caerse y lesionar o matar personas. Antes de enganchar el equipo a una grúa, lea las instrucciones de seguridad del manual de instrucciones. Vacíe el depósito antes de realizar el enganche a la grúa para que no se supere la carga máxima del ojal de elevación. |
Peligro de lesiones, peligro de daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para el transporte.
Peligro de daños
Proteja la palanca del gatillo de la pistola de alta presión durante el transporte.
Aviso: El conductor que dirija el vehículo tractor con remolque por la vía pública debe asegurarse de que cuenta con el permiso de conducir correspondiente (tipo de carné de conducir).
Comportamiento de circulación impredecible
Si el depósito de agua está parcialmente lleno, el equipo podría balancearse o volcar en caso de cambios de dirección repentinos o frenadas extremas.
Llene o vacíe el depósito de agua completamente antes de cualquier desplazamiento.
Llene o vacíe el depósito de agua completamente.
En el caso de equipos sin enrollador de mangueras, desenrosque la manguera de alta presión de la salida de alta presión y guárdela en el equipo.
Gire el estribo frontal (opcional) hacia delante y bloquéelo.
Tire de la lona de cubierta para parte trasera (opcional) hacia abajo y sujétela.
Ajuste la altura de la barra de remolque a la altura del gancho de remolque del vehículo tractor mediante la rueda de apoyo.
Sujete la cuerda de seguridad en el vehículo tractor.
Tire de la palanca de acoplamiento hacia arriba (abrir).
Coloque la barra de remolque sobre la bola del gancho de remolque.
Presione la palanca de acoplamiento hacia abajo (cerrar) hasta que esté paralela a la barra de remolque.
Conecte la conexión de enchufe de la iluminación del vehículo.
Gire la rueda de apoyo con la manivela hacia arriba.
Asegúrese de que la rueda de apoyo quede orientada al remolque en su posición recogida.
Retire las cuñas de las ruedas y colóquelas en sus soportes.
Desactive el freno de estacionamiento.
Compruebe que la iluminación del remolque (luces de freno, intermitentes, luces traseras, iluminación de la matrícula) funcionen correctamente.
Compruebe que no haya objetos incrustados en la superficie de recorrido de los neumáticos.
Compruebe el estado de los neumáticos.
Compruebe la presión de aire de los neumáticos, véase «Trabajos de mantenimiento».
Aviso: Tenga en cuenta los límites de velocidad locales para vehículos con remolques y los sobrepase.
Peligro de lesiones
El equipo o cualquier objeto depositado sobre él pueden caerse y lesionar o matar personas.
Tenga en cuenta las normativas locales para la prevención de accidentes y las instrucciones de seguridad.
Vacíe el depósito de agua del equipo antes del transporte con grúa.
Antes de cada transporte en grúa, asegúrese de que el aparato de elevación no esté dañado.
Eleve el equipo únicamente por el ojal de elevación.
Asegure el dispositivo de elevación para evitar que la carga se desenganche de forma involuntaria.
Durante el transporte con grúa, no transporte ningún objeto sobre el equipo.
Únicamente transporte el equipo si previamente ha sido instruido en el manejo de la grúa.
No permanezca bajo la carga.
Asegúrese de que no haya nadie cerca de la zona de peligro de la grúa.
No deje de supervisar el equipo mientras esté colgado de la grúa.
Peligro de lesiones
Compruebe que el equipo, los accesorios, los conductos de alimentación y las conexiones están en un estado impecable. No utilice el equipo si el estado no es adecuado.
Peligro de daños
SI el equipo queda en una posición inclinada, pueden surgir fallos funcionales y el equipo puede sufrir daños.
Coloque el equipo en posición horizontal antes de la puesta en funcionamiento.
Bloquee el freno de estacionamiento.
Baje rueda de apoyo con la manivela.
Suelte la cuerda de seguridad del vehículo tractor.
Desconecte la conexión de enchufe de la iluminación del vehículo e insértela en el soporte de la barra.
Inmovilice el equipo con las cuñas.
Desacople el vehículo tractor.
Alinee el equipo horizontalmente mediante la rueda de apoyo.
Abra ambos cierres y desengánchelos.
Gire el estribo frontal hacia arriba.
Aviso: El sistema EASY!Lock une componentes mediante una conexión rápida que se realiza con una sola vuelta, de forma rápida y segura.
Conecte la boquilla de alta presión al tubo pulverizador.
Apriete con la mano la tuerca racor (EASY!Lock).
Conecte el tubo pulverizador con el regulador de presión/volumen y apriete a mano (EASY!Lock).
Conecte la manguera de alta presión a la pistola de alta presión y apriete a mano (EASY!Lock).
Conecte la manguera de alta presión a la salida de alta presión de la bomba de alta presión o al enrollador de mangueras (opcional) y apriete a mano (EASY!Lock).
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca «MIN» no ponga el equipo en funcionamiento.
Si es necesario, añada aceite, véase «Conservación y mantenimiento».
Controle el nivel de aceite en la mirilla para aceite de la bomba de alta presión. No ponga el equipo en funcionamiento si el nivel de aceite ha caído por debajo de la mitad de la mirilla para aceite.
Si es necesario, añada aceite, véase «Conservación y mantenimiento».
Únicamente reposte al aire libre.
Para consultar la especificación del combustible, véase «Datos técnicos».
Apague el motor.
Deje enfriar el motor.
Desenrosque la tapa del depósito de combustible.
Eche gasolina como máximo hasta el borde inferior de la tubuladura de llenado.
Coloque y apriete la tapa del depósito de combustible.
Si derrama gasolina, límpiela inmediatamente.
Llene combustible diésel como máximo hasta el anillo rojo de la tubuladura de llenado.
Emplee combustible diésel de conformidad con EN 590 o con un contenido de azufre inferior a 5000 ppm.
Coloque y apriete la tapa del depósito de combustible.
Si derrama combustible diésel, límpielo inmediatamente.
Detergentes inadecuados
Peligro de lesiones
Utilice únicamente productos KÄRCHER.
No use disolventes (p. ej. gasolina, acetona, diluyente) en ningún caso.
Evite el contacto directo con los ojos y la piel.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y manejo del fabricante de detergente.
Riesgos para la salud por un uso erróneo de los detergentes
Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad relativas al detergente.
Los detergentes inadecuados pueden dañar el equipo y el objeto a limpiar.
Utilice únicamente detergentes autorizados por KÄRCHER.
Preste atención a las recomendaciones de dosificación e indicaciones del detergente.
Utilice los detergentes con moderación para proteger el medioambiente.
Los detergentes KÄRCHER garantizan un funcionamiento sin averías. Solicite el asesoramiento oportuno o pida nuestro catálogo o nuestra hoja informativa sobre detergentes.
Coloque el bidón de detergente delante del equipo.
Inserte el filtro de aspiración detergente en el bidón de detergente y bájelo hasta el suelo.
A la hora de manipular baterías debe tener en cuenta los siguientes avisos:
![]() | Tenga en cuenta los avisos de las instrucciones de uso de la batería, los avisos impresos sobre la propia batería y los avisos de este manual de instrucciones. |
![]() | Utilice protección para los ojos. |
![]() | Mantenga alejados a los niños de la batería y el ácido. |
![]() | Peligro de explosión |
![]() | Prohibido encender fuego, originar chispas, aplicar luz directa y fumar. |
![]() | Peligro de quemadura por ácido |
![]() | Primeros auxilios. |
![]() | Aviso |
![]() | Eliminación de residuos |
![]() | No deseche la batería en el cubo de basura. |
Peligro de explosión, peligro de lesiones
Tenga en cuenta las reglamentaciones de seguridad a la hora de manipular baterías.
Tenga en cuenta el manual de instrucciones del fabricante de la batería.
Retire la cubierta de la batería.
Desconecte la batería del equipo.
Conecte el cable del polo positivo del cargador con la conexión del polo positivo de la batería.
Conecte el cable del polo negativo del cargador con la conexión del polo negativo de la batería.
Enchufe el conector de red del cargador en una caja de enchufe.
Conecte el cargador.
Cargue la batería con la corriente de carga mínima.
Para consultar los valores de conexión, véase «Datos técnicos».
Conecte la entrada de agua con la alimentación de agua (por ejemplo un grifo de agua) mediante una manguera.
El equipo se puede alimentar con agua del depósito de agua (alimentación de agua interna) o agua de la red de alimentación de agua (alimentación de agua externa).
Gire la válvula de tres vías a la posición «Alimentación de agua externa».
Abra la entrada de agua.
Gire la válvula de tres vías a la posición «Llenado/Vaciado del depósito de agua».
Abra la entrada de agua.
Controle el nivel de llenado del indicador del depósito de agua.
Cierre la entrada de agua una vez alcanzado el nivel de llenado deseado.
Desconecte la manguera de entrada de agua del equipo.
Si lo desea puede llenar el depósito de agua a través de la boca de llenado.
Gire la tapa de la boca de llenado en el sentido contrario a las agujas del reloj y plíeguelo hacia arriba.
Compruebe que la cesta de tamiz está colocada en la boca de llenado.
Llene el depósito de agua con agua a través de la boca de llenado. La manguera de agua se puede fijar en el ojal de amarre.
Pliegue la tapa de la boca de llenado de vuelta hacia abajo y gírela en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla.
Gire la válvula de tres vías a la posición «Alimentación de agua interna».
Peligro de explosión
No pulverice líquidos inflamables.
Peligro de lesiones
No use el equipo sin el tubo pulverizador montado. Antes de cada uso, compruebe que el tubo pulverizador está bien fijado. La atornilladura del tubo pulverizador debe estar apretada a mano.
Sujete bien la pistola de alta presión y el tubo pulverizador con ambas manos durante el trabajo.
No inmovilice la palanca del gatillo ni la palanca de fijación.
No utilice la pistola de alta presión si la palanca de fijación está dañada.
Accionar la palanca de fijación y la palanca del gatillo.
La pistola de alta presión se abre.
Soltar la palanca de fijación y la palanca del gatillo.
La pistola de alta presión se cierra.
Peligro de lesiones
Desconecte el equipo antes de la sustitución de las boquillas y accione la pistola pulverizadora hasta que el equipo quede sin presión.
Asegure la pistola de alta presión, para ello, desplace hacia delante el trinquete de seguridad.
Sustituya la boquilla.
Gire la válvula de combustible a la posición «ON».
Si el motor está frío, gire la palanca del cebador a la posición «CLOSED».
Gire el interruptor de llave a la posición «START» y sujételo hasta que el motor arranque.
Si el motor no arranca en un plazo de 5 segundos, suelte el interruptor de llave y deje que se desplace a la posición «1/ON». Espere 10 segundos antes de intentar arrancarlo de nuevo.
Si el motor arranca, suelte el interruptor de llave y deje que se desplace a la posición «1/ON».
Gire la palanca del cebador poco a poco a la posición «OPEN» según el motor se va calentando.
Gire la válvula de combustible hacia abajo.
Gire el interruptor de llave a la posición «START» y sujételo hasta que el motor arranque.
Si el motor arranca, suelte el interruptor de llave y deje que se desplace a la posición ON.
Si el motor no arranca, espere 30 segundos antes de intentar arrancarlo de nuevo.
Desenroscar la boquilla de alta presión del tubo pulverizador.
Dejar el equipo en marcha hasta que el agua salga sin burbujas.
Si se producen problemas durante la purga, dejar el equipo 10 segundos en marcha y luego desconectar. Repetir varias veces el proceso.
Desconectar el equipo.
Enroscar la boquilla de alta presión en el tubo pulverizador.
Desbloquee la pistola de alta presión: para ello, desplace hacia atrás el trinquete de seguridad.
Abra la pistola pulverizadora.
Peligro de lesiones
Si se suelta el tubo pulverizador del regulador de presión/volumen existe riesgo de lesiones para el operario debido al chorro de agua de alta presión.
Durante el ajuste del regulador de presión/volumen asegúrese de que la atornilladura del tubo pulverizador no se afloja.
Ajuste la presión de trabajo y el volumen transportado mediante el giro del regulador de presión/volumen de la pistola de alta presión.
Sustituya la la boquilla de alta presión del tubo pulverizador por la boquilla de baja presión.
Ajuste la válvula de dosificación de detergente a la concentración deseada.
Pulverice poco detergente sobre la superficie seca y déjelo actuar (pero no secar).
Sustituya la la boquilla de baja presión del tubo pulverizador por la boquilla de alta presión.
Ajuste la válvula de dosificación de detergente a «0».
Limpie la suciedad desprendida con el chorro de alta presión.
Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
Aviso: Una vez que suelte la palanca de la pistola de alta presión, el motor seguirá funcionando a velocidad de ralentí.
Si la interrupción del servicio se prolonga durante varios minutos, apague el motor.
Accione la pistola de alta presión hasta que el equipo no tenga presión.
Desplace hacia delante el trinquete de seguridad de la pistola de alta presión.
De esta forma, la pistola de alta presión queda protegida contra una apertura involuntaria.
Ajuste la válvula de dosificación de detergente a «0».
Enjuague el equipo al menos durante 1 minuto con el motor en marcha y la pistola de alta presión abierta.
Tras el funcionamiento con agua salada (agua de mar) enjuague el equipo al menos de 2 a 3 minutos con la pistola de alta presión abierta con agua del grifo.
Cierre la pistola de alta presión.
Gire el interruptor de llave a «0/OFF».
Gire la válvula de combustible a la posición «ON».
En caso de alimentación de agua externa, interrumpa la entrada de agua.
Abra la pistola de alta presión hasta que se despresurice.
Desplace hacia delante el trinquete de seguridad de la pistola de alta presión.
De esta forma, la pistola de alta presión queda protegida contra una apertura involuntaria.
En caso de alimentación de agua externa, desconecte la manguera de entrada de agua del equipo.
Peligro de daños
No mueva hacia arriba la palanca de desconexión si la pistola de alta presión está abierta.
Mueva hacia arriba la palanca de desconexión hasta que se pare el motor.
Gire el interruptor de llave a «0».
Gire la válvula de combustible hacia arriba.
En caso de alimentación de agua externa, interrumpa la entrada de agua.
Abra la pistola de alta presión hasta que se despresurice.
Desplace hacia delante el trinquete de seguridad de la pistola de alta presión.
De esta forma, la pistola de alta presión queda protegida contra una apertura involuntaria.
En caso de alimentación de agua externa, desconecte la manguera de entrada de agua del equipo.
Retire la manguera de entrada de agua de la entrada de agua.
Gire la válvula de tres vías a la posición «Llenado/Vaciado del depósito de agua».
Vacíe el depósito de agua.
Extraiga la manguera anticongelante del soporte.
Conecte la manguera anticongelante a la entrada de agua.
Inserte el otro extremo de la manguera anticongelante en un bidón que contenga anticongelante.
Gire la válvula de tres vías a la posición Lavado anticongelante.
Retire la boquilla del tubo pulverizador.
Arranque el motor.
Abra la pistola de alta presión y espere hasta que salga anticongelante por el tubo pulverizador (el color del chorro cambia).
Inserte el tubo pulverizador en el bidón y enjuague el equipo durante aproximadamente 1 minuto en circuito cerrado.
Extraiga la manguera anticongelante del bidón.
Haga funcionar brevemente el equipo para extraer gran parte del anticongelante del equipo. El equipo no debe marchar en seco durante más de 1 minuto.
Peligro de lesiones por descarga eléctrica.
Puede sufrir lesiones en las piezas móviles. La tensión eléctrica generada por el equipo puede provocarle lesiones e incluso la muerte.
Antes de la realización de trabajos de mantenimiento, desconecte el conector de la bujía de encendido y desconecte la conexión con la batería.
Peligro de quemaduras.
Las piezas calientes del equipo pueden provocar quemaduras en caso de contacto.
Deje enfriar el equipo antes de realizar trabajos en el mismo.
* Para consultar una descripción, véase "Puesta en funcionamiento".
** Para consultar una descripción, véase "Trabajos de mantenimiento".
Momento | HD 9/23 Ge Tr1 | HD 9/23 De Tr1 | Tarea | Responsable |
---|---|---|---|---|
Antes de cada desplazamiento | X | X | Compruebe la iluminación. | Operario |
X | X | Compruebe la presión y el estado de los neumáticos. | Operario | |
Diariamente antes de cada puesta en funcionamiento | X | X | Compruebe el estado del aceite en la mirilla de la bomba de alta presión. Si el aceite tiene un aspecto lechoso, no ponga el equipo en funcionamiento. Ponerse en contacto con el servicio de posventa. | Operario |
X | X | Compruebe el nivel de aceite en la mirilla de la bomba de alta presión. En caso necesario, rellenar el aceite. | Operario | |
X | X | Compruebe si la manguera de alta presión presenta daños. No siga utilizando las mangueras de alta presión que estén dañadas. | Operario | |
X | X | Compruebe el nivel de aceite del motor y rellénelo en caso necesario. | Operario | |
X | Compruebe si el motor presenta fugas de aceite. | Operario | ||
X | Compruebe si el supresor de chispas (no incluido en el alcance del suministro) está obstruido. | Operario | ||
X | Compruebe la estanqueidad del sistema de combustible. | Operario | ||
X | Compruebe el filtro de aire. | Operario | ||
X | X | Realice una comprobación visual general del equipo. | Operario | |
X | X | Compruebe la estanqueidad del sistema de tuberías. | Operario | |
X | X | Compruebe el filtro de agua y límpielo si es necesario. | Operario | |
X | X | Compruebe la cesta de tamiz situada en la boca de llenado del depósito de agua y límpielo si es necesario. | Operario | |
X | X | Compruebe el filtro de aspiración de detergente y límpielo si es necesario. | Operario | |
Tras las primeras 20 horas de servicio | X | Cambie el aceite del motor. | Operario | |
Tras las primeras 50 horas de servicio | X | Cambie el aceite del motor. | Operario | |
X | Compruebe el filtro de aceite situado en el motor y límpielo si es necesario. | Operario | ||
X | X | Cambie el aceite de la bomba de alta presión. | Operario | |
Mensualmente | X | X | Limpie el filtro de agua. | Operario |
X | X | Compruebe si los elementos de fijación entre el motor y el chasis presentan fisuras. Solicite al servicio de posventa el cambio de los elementos de fijación dañados. | Operario | |
Cada 50 horas de servicio o cada 3 meses | X | Limpie el tamiz de combustible situado en la tubuladura de llenado del depósito de combustible. | Operario | |
X | Limpie el filtro de aire. | Operario | ||
Cada 100 horas de servicio o cada seis meses | X | Cambie el aceite del motor. | Operario | |
X | X | Limpie el filtro de aire. | Operario | |
X | Limpie el depósito decantador. | Operario | ||
X | Compruebe la bujía de encendido y ajústela si es necesario. | Operario | ||
X | Limpie el supresor de chispas (no incluido en el alcance del suministro). | Operario | ||
X | Limpie el depósito de combustible y el filtro de combustible. | Servicio de posventa | ||
Cada 200 horas de servicio | X | Cambie el aceite del motor. | Operario | |
X | Limpie el depósito de combustible. | Operario | ||
X | Cambie el depósito de combustible. | Operario | ||
Cada 300 horas de servicio o cada año | X | Cambie el elemento de filtro de aire. | Operario | |
X | Cambie la bujía de encendido. | Operario | ||
X | Compruebe la velocidad de ralentí y ajústela si es necesario. | Servicio de posventa | ||
X | Compruebe el juego de válvulas en el motor y ajústelo si es necesario. | Servicio de posventa | ||
Cada 400 horas de servicio | X | Compruebe el juego de válvulas en el motor y ajústelo si es necesario. | Servicio de posventa | |
X | Compruebe el filtro de aceite situado en el motor y límpielo si es necesario. | Operario | ||
Cada 500 horas de servicio | X | Limpie la cámara de combustión del motor. | Servicio de posventa | |
X | Cambie el elemento de filtro de aire. | Operario | ||
Cada 600 horas de servicio | X | X | Lubrique el freno de retención de la lanza de tracción. | Operario |
Anualmente | X | X | Cambie el aceite de la bomba de alta presión. | Operario |
X | X | Solicite al servicio de posventa que realice la comprobación anual de la limpiadora de alta presión. | Servicio de posventa | |
Cada 1000 horas de servicio | X | Compruebe la compresión del motor. | Servicio de posventa | |
Cada 1500 horas de servicio | X | Limpie y compruebe la boquilla de inyección de combustible. | Servicio de posventa | |
Cada 2000 horas de servicio o cada 2 años | X | X | Cambie las mangueras de combustible. | Servicio de posventa |
Cierre la entrada de agua.
Desenrosque la taza del filtro.
Saque el elemento de filtro tirando hacia abajo.
Limpie el elemento de filtro y la taza del filtro.
Vuelva a insertar el elemento de filtro.
Atornille y fije la taza del filtro.
Prepare un colector para 1 litro de aceite.
Retire la tapa del depósito de aceite.
Desenrosque el tapón de vaciado de aceite.
Vaciar el aceite en el colector.
Elimine el aceite usado de manera respetuosa con el medioambiente.
Limpie el tornillo de vaciado de aceite, vuelva a enroscarlo y apriételo.
Añadir lentamente el aceite nuevo hasta alcanzar el centro de la mirilla para aceite.
Aviso: el tipo de aceite y el volumen de llenado se indican en el apartado «Datos técnicos».
Coloque la tapa del depósito de aceite.
Introduzca la grasa correspondiente en ambos racores de lubricación usando una bomba de engrase convencional.
Coloque el equipo sobre una superficie plana.
Conecte el equipo comprobador de la presión en la válvula de los neumáticos.
Compruebe la presión de aire (véase «Datos técnicos») y corríjala si es necesario.
Peligro de accidentes
Peligro por mala visibilidad.
Lleve siempre ropa de alta visibilidad cuando realice reparaciones en zonas de peligro de tráfico fluido.
Coloque el equipo sobre una superficie plana.
Compruebe que la base sea estable.
Asegure el equipo con las cuñas para evitar movimientos involuntarios.
Bloquee el freno de estacionamiento.
Compruebe los neumáticos:
Compruebe que no haya objetos incrustados en la superficie de recorrido de los neumáticos.
Retire los objetos.
Selle los neumáticos usando un medio de reparación para neumáticos convencional.
Aviso: tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante. El desplazamiento únicamente se puede reanudar si se respetan las indicaciones del fabricante del producto. Cambie la rueda o el neumático lo antes posible.
Coloque el gato (no incluido en el alcance del suministro) bajo el punto de alojamiento.
Suelte los tornillos de la rueda.
Use el gato para elevar el equipo.
Extraiga los tornillos de la rueda.
Retire la rueda.
Coloque la rueda de repuesto.
Enrosque y apriete los tornillos de la rueda.
Use el gato para bajar el equipo.
Apriete en cruz los tornillos de la rueda, par de 110...120 Nm.
Coloque el equipo en posición horizontal.
Desenrosque la varilla de nivel de aceite.
Limpie la varilla de nivel de aceite.
Introduzca la varilla de nivel de aceite hasta el tope, pero no la enrosque.
Extraiga la varilla de nivel de aceite. El nivel de aceite debe encontrarse en la zona marcada de la varilla de nivel de aceite.
Si el nivel de aceite es bajo, rellene aceite de motor.
Enrosque y apriete la varilla de nivel de aceite.
Desenrosque la tuerca de mariposa.
Retire la tapa.
Comprobar si el filtro de aire está sucio y limpiarlo si es necesario.
Coloque la tapa.
Coloque y atornille la tuerca de mariposa.
Desenrosque la tuerca de mariposa situada en la tapa.
Retire la tapa.
Desenrosque la tuerca de mariposa situada en el filtro de aire.
Retire el elemento de filtro de aire.
Saque el elemento de filtro de espuma del elemento de filtro de papel.
Compruebe si ambos elementos de filtro de aire presentan daños.
Sustituya los elementos de filtro de aire que estén dañados.
Limpie los elementos de filtro de aire en caso de que se vayan a volver a utilizar.
Sacuda varias veces el elemento de filtro de papel contra una superficie dura o bien límpielo soplando con aire comprimido desde dentro (máximo 0,2 MPa).
Los siguientes pasos se deben realizar para el elemento de filtro de espuma:
Limpiar con agua jabonosa caliente.
Enjuagar con agua limpia.
O bien limpiar con disolvente no inflamable.
Dejar secar.
Sumergir en aceite de motor limpio.
Expulsar el aceite sobrante.
Frotar el interior de la tapa y de la carcasa del filtro de aire con un trapo húmedo. Asegúrese de que no penetra suciedad en el motor.
Coloque el elemento de filtro de espuma sobre el elemento de filtro de papel.
Coloque el elemento de filtro de aire en la carcasa.
Asegúrese de que está colocada la junta entre la carcasa del filtro de aire y el motor.
Coloque y apriete la tuerca de mariposa del filtro de aire.
Coloque la tapa.
Coloque y apriete la tuerca de mariposa de la tapa.
El cambio de aceite debe hacerse con el motor caliente para así conseguir que el aceite salga con más facilidad.
Apague el motor.
Coloque el equipo en posición horizontal.
Coloque debajo del motor un colector adecuado para aceite usado.
Desenrosque la varilla de nivel de aceite.
Desatornille el tornillo de vaciado de aceite y retírelo junto con la junta.
Permita que el aceite se expulse completamente.
Atornille el tornillo de vaciado de aceite con una junta nueva y apriételo.
Elimine el aceite usado de manera respetuosa con el medioambiente.
Eche aceite de motor nuevo (véase «Datos técnicos») hasta el borde inferior del orificio de llenado de aceite.
Coloque y apriete la varilla de nivel de aceite.
Gire la válvula de combustible a la posición OFF.
Desenrosque el depósito decantador.
Retire la junta tórica.
Limpie el depósito decantador con disolvente no inflamable.
Seque por completo el depósito decantador.
Coloque la junta tórica en la carcasa.
Enrosque y apriete el depósito decantador.
Gire la válvula de combustible a la posición ON.
Compruebe que el depósito decantador esté bien colocado.
Gire la válvula de combustible a la posición OFF.
Desconecte el conector de la bujía de encendido.
Limpie el entorno de la bujía de encendido para que no penetre suciedad en el motor cuando se retire la bujía de encendido.
Desenrosque la bujía de encendido usando una llave para bujías de 13/16".
Sustituya la bujía de encendido si tiene los electrodos desgastados o el aislador roto.
Compruebe la distancia entre los electrodos de la bujía de encendido. Valor nominal 0,7...0,8 mm.
Compruebe la presencia de daños en la junta de la bujía de encendido.
Peligro de daños
Si la bujía de encendido está suelta, puede sobrecalentarse y dañar el motor. Si la bujía de encendido está excesivamente apretada, puede dañar la rosca en el motor.
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para apretar la bujía de encendido.
Enrosque la bujía de encendido manualmente prestando atención. Procure no enroscar la bujía de encendido ladeada en la rosca.
Enrosque la bujía de encendido hasta el tope con la llave para bujías y apriétela del siguiente modo.
Apriete con 1/8...1/4 vueltas una bujía de encendido usada.
Apriete con 1/2 vuelta una bujía de encendido nueva.
Conecte el conector de la bujía de encendido.
Desenrosque ambas tuercas del silenciador de escape.
Saque el silenciador de escape del motor.
Desatornille 3 tornillos de la chapa deflectora.
Desatornille 4 tornillos de la protección térmica.
Retire la protección térmica.
Desatornille los dos tornillos del supresor de chispas.
Saque el supresor de chispas del silenciador de escape.
Elimine con un cepillo los depósitos acumulados en el supresor de chispas.
No dañe el supresor de chispas.
Cambie el supresor de chispas en cuanto presente fisuras o agujeros.
Vuelva a montar los componentes en orden inverso.
Coloque el equipo en posición horizontal.
Desenrosque la varilla de nivel de aceite.
Limpie la varilla de nivel de aceite.
Introduzca la varilla de nivel de aceite hasta el tope, pero no la enrosque.
Extraiga la varilla de nivel de aceite. El nivel de aceite debe encontrarse en la zona marcada de la varilla de nivel de aceite.
Si el nivel de aceite es bajo, rellene aceite de motor.
Enrosque y apriete la varilla de nivel de aceite.
El supresor de chispas debe limpiarse cuando el disco difusor presenten hollín.
Desenrosque la tuerca.
Quite la caperuza y el disco difusor del supresor de chispas.
Retire el hollín de todos los componentes.
Vuelva a ensamblar el supresor de chispas.
El cambio de aceite debe hacerse con el motor caliente para así conseguir que el aceite salga con más facilidad.
Apague el motor.
Coloque el equipo en posición horizontal.
Coloque debajo del motor un colector adecuado para aceite usado.
Desenrosque la varilla de nivel de aceite.
Desatornille y retire el tornillo de vaciado de aceite.
Permita que el aceite se expulse completamente.
Atornille y apriete el tornillo de vaciado de aceite (19,6...23,5 Nm).
Elimine el aceite usado de manera respetuosa con el medioambiente.
Eche aceite de motor nuevo (véase «Datos técnicos») hasta el borde inferior del orificio de llenado de aceite.
Coloque y apriete la varilla de nivel de aceite.
Desenrosque el tornillo.
Extraiga la tapa junto con el filtro de aceite.
Separe el filtro de aceite de la tapa.
Limpie el filtro de aceite y, si está dañado, cámbielo.
Inserte el filtro de aceite en el motor.
Coloque la tapa y compruebe que está bien colocada.
Enrosque y apriete el tornillo.
Compruebe el nivel de aceite y rellene con aceite si es necesario.
Ponga en marcha el motor y deje que se caliente durante 5 minutos.
Compruebe si el motor presenta fugas de aceite.
Deje que el motor repose durante 10 minutos.
Vuelva a controlar el nivel de aceite.
Desenrosque la tuerca de mariposa situada en la tapa.
Retire la tapa.
Desenrosque la tuerca de mariposa situada en el filtro de aire.
Retire el elemento de filtro de aire.
Saque el elemento de filtro de espuma del elemento de filtro de papel.
Compruebe si ambos elementos de filtro de aire presentan daños.
Sustituya los elementos de filtro de aire que estén dañados.
En caso de que se vayan a volver a utilizar, limpie los elementos de filtro de aire soplándolos con aire comprimido desde dentro (0,29...0,49 MPa). La presión de aire debe ajustarse lo más baja posible para evitar causar daños.
Frote el interior de la tapa y de la carcasa del filtro de aire con un trapo húmedo. Asegúrese de que no penetra suciedad en el motor.
Coloque el elemento de filtro de papel en la carcasa del filtro de aire.
Coloque el elemento de filtro de espuma sobre el elemento de filtro de papel.
Coloque y apriete la tuerca de mariposa del filtro de aire.
Coloque la tapa.
Coloque y apriete la tuerca de mariposa de la tapa.
Coloque debajo del depósito de combustible un recipiente adecuado para recoger el combustible del depósito.
Desenrosque la tapa del depósito de combustible.
Desatornille el tornillo de vaciado de combustible y retírelo junto con la junta.
Elimine la junta.
Recoja el combustible en el recipiente.
Desenrosque ambas tuercas.
Retire la válvula de combustible junto con la junta tórica.
Elimine la junta tórica.
Extraiga el filtro de combustible junto con la junta por la boca de llenado del depósito y elimínelos.
Coloque en el depósito un filtro de combustible nuevo con una junta nueva.
Inserte una junta tórica nueva en la válvula de combustible.
Coloque la válvula de combustible en el depósito y fíjela con ambas tuercas.
Atornille el tornillo de vaciado de combustible con una junta nueva en el depósito y apriételo.
Llene el depósito con combustible.
Coloque y atornille la tapa.
Todas las pruebas y trabajos en las piezas eléctricas deben ser realizados por especialistas.
En caso de averías que no se mencionen en este capítulo, consulte a un servicio de posventa autorizado.
El motor no arranca.
Solución:
Abra la válvula de combustible.
Eche combustible en el depósito.
Compruebe el nivel de aceite y rellene si es necesario.
Si el motor está frío, gire la palanca del cebador a la posición «CLOSED» (solo para HD 9/23 Ge Tr1).
Compruebe la bujía de encendido (solo para HD 9/23 Ge Tr1).
Limpie la taza de la base (solo para HD 9/23 Ge Tr1).
Compruebe el filtro de combustible. Si el filtro de combustible está sucio, cambie el filtro (solo para HD 9/23 De Tr1).
El arrancador eléctrico no gira o solo gira lentamente
Solución:
Cargue la batería.
Compruebe la conexión de la batería; en caso necesario, limpie los bornes de conexión y apriete los bornes de la batería.
Compruebe el fusible (solo para HD 9/23 Ge Tr1), véase «Comprobación del fusible».
La potencia del motor es baja
Solución:
Compruebe el filtro de aire.
Vacíe el depósito de combustible y el carburador (solo para HD 23 Ge Tr1). Reposte combustible nuevo.
El gas de escape contiene mucho hollín (solo para HD 9/12 Ge Tr1)
Solución:
Compruebe si el filtro de aire está sucio y límpielo.
Reposte el combustible especificado (véase «Datos técnicos»).
La bomba de alta presión no acumula presión
Solución:
Compruebe las revoluciones del motor (véase «Datos técnicos»).
Monte la boquilla de alta presión en el tubo de acero.
Ajuste la válvula de dosificación de detergente a 0.
Ajuste el regulador de presión/volumen.
Limpie o cambie la boquilla de alta presión.
Limpie el filtro de agua.
Purgue la bomba de alta presión (véase «Puesta en funcionamiento/Purga del equipo»).
En caso de alimentación de agua interna, compruebe el nivel de llenado del depósito de agua.
En caso de alimentación de agua externa, compruebe el volumen de entrada de agua (véase «Datos técnicos»).
Compruebe la estanqueidad de los conductos de alimentación de la bomba de alta presión.
La bomba no es estanca
Está permitido perder hasta 3 gotas de agua por minuto.
Solución:
En caso de una fuga de mayor envergadura, encargue al servicio posventa la revisión del equipo.
No se aspira el detergente
Solución:
Monte la boquilla de baja presión en el tubo pulverizador.
Abra, revise o limpie la válvula de dosificación de detergente.
Limpie el filtro de aspiración de detergente.
Desenrosque el tornillo.
Retire la tapa de la carcasa.
Saque la tapa del fusible.
Extraiga el fusible y compruébelo.
Peligro de daños, peligro de incendio
El uso de un fusible con un valor nominal superior al especificado puede causar daños graves en el sistema eléctrico y es posible que se declare un incendio.
El fusible solamente se puede cambiar por otro que tenga el mismo valor nominal.
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Motor de combustión | |
Tipo de motor | Honda GX 390 |
Cilindro | 1 |
Ciclos | 4 |
Cilindrada | 389 cm3 |
Potencia del motor | 9,5/13 kW/PS |
Régimen de revoluciones del motor | 3250 1/min |
Depósito de combustible | Gasolina, sin plomo |
Contenido del depósito de combustible | 6,1 |
Consumo de combustible a plena carga | 3,5 l/h |
Cantidad de aceite de motor | 0,9 l |
Tipo de aceite | 15W40 |
Tipo de bujías | BPR6ES, W20EPR-U |
Batería | |
Capacidad de la batería | 41 Ah |
Tensión de funcionamiento de la batería | 12 V |
Conexión de agua | |
Presión de entrada (máx.) | 1 MPa |
Temperatura de entrada (máx.) | 60 °C |
Volumen de entrada (mín.) | 16,7 l/min |
Altura de aspiración (máx.) | 1 m |
Longitud mínima de la manguera de entrada de agua | 7,5 m |
Diámetro mínimo de la manguera de entrada de agua | 3/4 in |
Volumen del depósito de agua | 1000 l |
Datos de potencia del equipo | |
Tamaño de la boquilla estándar | 050 |
Tamaño de la boquilla de baja presión | 250 |
Presión de servicio | 4...23 MPa |
Sobrepresión de servicio (máx.) | 27 MPa |
Volumen transportado, agua | 6,7...15,5 l/min |
Temperatura de apertura de la termoválvula | 80 °C |
Volumen transportado, detergente | 0...0,8 l/min |
Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión | 55 N |
Peso y dimensiones | |
Peso de servicio típico, depósito vacío | 440...570 kg |
Peso de servicio típico, depósito lleno | 1390...1520 kg |
Longitud | 3380 mm |
Anchura | 1500 mm |
Altura | 1435 mm |
Cantidad de aceite de la bomba | 0,35 l |
Tipo de aceite | 15W40 Tipo |
Tamaño de los neumáticos | 185 R 14 C |
Índice de capacidad de carga | 104 |
Índice de velocidad | N |
Tamaño de ruedas/forma de las llantas | 5,5 J x 14 |
Profundidad de introducción | 30 |
Presión de los neumáticos | 0,45 MPa |
Freno de retención | X |
Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 | |
Nivel de vibraciones mano-brazo | <2,5 m/s2 |
Inseguridad K | 0,7 m/s2 |
Nivel de presión acústica | 90 dB(A) |
Inseguridad KpA | 3 dB(A) |
Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWA | 107 dB(A) |
Motor de combustión | |
Tipo de motor | Yanmar L100V |
Cilindro | 1 |
Ciclos | 4 |
Cilindrada | 435 cm3 |
Potencia del motor | 7,4/10 kW/PS |
Régimen de revoluciones del motor | 3250 1/min |
Depósito de combustible | Diésel |
Contenido del depósito de combustible | 5,4 |
Consumo de combustible a plena carga | 2,0 l/h |
Cantidad de aceite de motor | 1,2 l |
Tipo de aceite | 15W40 |
Tipo de bujías | - |
Batería | |
Capacidad de la batería | 41 Ah |
Tensión de funcionamiento de la batería | 12 V |
Conexión de agua | |
Presión de entrada (máx.) | 1 MPa |
Temperatura de entrada (máx.) | 60 °C |
Volumen de entrada (mín.) | 16,7 l/min |
Altura de aspiración (máx.) | 1 m |
Longitud mínima de la manguera de entrada de agua | 7,5 m |
Diámetro mínimo de la manguera de entrada de agua | 3/4 in |
Volumen del depósito de agua | 1000 l |
Datos de potencia del equipo | |
Tamaño de la boquilla estándar | 050 |
Tamaño de la boquilla de baja presión | 250 |
Presión de servicio | 4...23 MPa |
Sobrepresión de servicio (máx.) | 27 MPa |
Volumen transportado, agua | 6,7...15,5 l/min |
Temperatura de apertura de la termoválvula | 80 °C |
Volumen transportado, detergente | 0...0,8 l/min |
Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión | 55 N |
Peso y dimensiones | |
Peso de servicio típico, depósito vacío | 440...570 kg |
Peso de servicio típico, depósito lleno | 1390...1520 kg |
Longitud | 3380 mm |
Anchura | 1500 mm |
Altura | 1435 mm |
Cantidad de aceite de la bomba | 0,35 l |
Tipo de aceite | 15W40 Tipo |
Tamaño de los neumáticos | 185 R 14 C |
Índice de capacidad de carga | 104 |
Índice de velocidad | N |
Tamaño de ruedas/forma de las llantas | 5,5 J x 14 |
Profundidad de introducción | 30 |
Presión de los neumáticos | 0,45 MPa |
Freno de retención | X |
Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 | |
Nivel de vibraciones mano-brazo | <2,5 m/s2 |
Inseguridad K | 0,7 m/s2 |
Nivel de presión acústica | 90 dB(A) |
Inseguridad KpA | 3 dB(A) |
Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWA | 107 dB(A) |
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Limpiadora de alta presión
Tipo: 1.524-xxx
Directivas UE aplicables2006/42/CE (+2009/127/CE)
2000/14/CE
2014/30/UE
Normas armonizadas aplicadasEN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 1829-1
EN 1829-2
EN ISO 12100
EN 13309: 2010
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 62233: 2008
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)Medida: 105
Garantizada: 107
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/02/2021
2-2-NN-A4-GS-03323