HD 9/23 Ge Tr1HD 9/23 De Tr1

59696870 (10/21)
59696870 (10/21)
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami.
Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona wyłącznie do następujących prac:
Czyszczenie maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi i podobnych obiektów za pomocą strumienia niskociśnieniowego i środka czyszczącego.
Czyszczenie elewacji, tarasów, sprzętu ogrodowego i podobnych obiektów za pomocą strumienia wysokociśnieniowego bez środka czyszczącego.
W przypadku silnych zabrudzeń zalecamy użycie dyszy rotacyjnej dostępnej w ramach wyposażenia specjalnego.
Nie wolno używać urządzenia podczas jazdy.
Zanieczyszczona woda powoduje wcześniejsze zużycie lub odkładanie się osadów w urządzeniu.
Urządzenie można zasilać tylko czystą wodą lub wodą z recyklingu, o ile nie przekracza ona następujących wartości granicznych:
Wartość pH: 6,5 – 9,5
Przewodność elektryczna: Przewodność świeżej wody + 1200 µS/cm, maksymalna przewodność 2000 µS/cm
Substancje odkładające się (objętość próbki 1 l, czas osadzania 30 minut): < 0,5 mg/l
Substancje filtrowane: < 50 mg/l, bez materiałów ściernych
Węglowodory: < 20 mg/l
Chlorki: < 300 mg/l
Siarczany: < 240 mg/l
Wapń: < 200 mg/l
Twardość całkowita: < 28°dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO3/l)
Żelazo: < 0,5 mg/l
Mangan: < 0,05 mg/l
Miedź: < 2 mg/l
Chlor aktywny: < 0,3 mg/l
Brak przykrego zapachu
Urządzenie jest przeznaczone do użytku zwłaszcza w miejscach, w których nie ma przyłącza elektrycznego.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku mobilnego (niestacjonarnego).
Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.
Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Prosimy o dopilnowanie, aby olej silnikowy, olej opałowy, olej napędowy i benzyna nie dostawały się do środowiska. Należy chronić grunt, a zużyty olej poddać utylizacji przyjaznej do środowiska naturalnego.
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących strumienic cieczowych i zapobiegania wypadkom.
Należy regularnie sprawdzać strumienice cieczowe. Wynik kontroli musi być udokumentowany w formie pisemnej.
Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji w urządzeniu i akcesoriach.
Niebezpieczeństwo wybuchu.
Tankować wyłącznie paliwo określone w instrukcji obsługi.
Tankowanie może się odbywać tylko przy wyłączonym silniku.
Nie tankować w zamkniętych pomieszczeniach.
Palenie tytoniu i używanie otwartego ognia jest zabronione.
Podczas tankowania nie dopuścić, aby paliwo rozlało się na rozgrzane powierzchnie.
Zamknąć pokrywę zbiornika paliwa po zatankowaniu.
Nie używać urządzenia w przypadku rozlania paliwa. Ustawić urządzenie w innym miejscu i unikać iskrzenia.
Paliwo przechowywać tylko w specjalnych pojemnikach.
Nie przechowywać paliwa w pobliżu otwartego ognia lub urządzeń, które mogą wytwarzać iskry lub płomień zapalający (np. piece, kotły grzewcze lub podgrzewacze wody).
Nie spryskiwać filtra powietrza środkiem ułatwiającym rozruch w sprayu.
Niebezpieczeństwo pożaru.
Pomiędzy łatwopalnymi przedmiotami a tłumikiem należy zachować minimalny odstęp 2 m.
Nie używać urządzenia na obszarach leśnych, krzaczastych i trawiastych, jeżeli układ wydechowy nie został wyposażony w iskrochron.
Utrzymywać trawę i inne zanieczyszczenia z dala od żeber chłodzących.
Nie eksploatować urządzenia, jeśli układ paliwowy jest uszkodzony lub nieszczelny. Regularnie sprawdzać układ paliwowy.
Schłodzić urządzenie przed przechowywaniem w zamkniętych pomieszczeniach.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Nie dotykać świecy zapłonowej ani kabla zapłonowego, gdy urządzenie jest uruchomione.
Niebezpieczeństwo wypadku
Wymienić opony najpóźniej po 6 latach, jeśli pojazd jest dopuszczony do jazdy z prędkością 100 km/h.
Niezwłocznie wymienić opony, jeśli w ścianach bocznych widoczne są wyboczenia lub pęknięcia lub odrywają się kawałki bieżnika.
Zagrożenie dla zdrowia
Gazy spalinowe są trujące. Nie wdychać gazów spalinowych. Nie eksploatować urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach. Zapewnić odpowiednią wentylację i odprowadzanie spalin.
Upewnić się, że w pobliżu wlotów powietrza nie dochodzi do emisji spalin.
Unikać powtórnego i długotrwałego kontaktu skóry z paliwem lub olejem silnikowym i nie wdychać oparów paliwa.
Niebezpieczeństwo poparzenia
Nie dotykać gorących części, takich jak tłumik, siłowniki lub żebra chłodzące.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu
Nie eksploatować urządzenia bez tłumika. Regularnie kontrolować tłumik i zlecić jego wymianę w razie uszkodzenia.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Stosować tylko oryginalne części oferowane przez producenta.
Stare paliwo może prowadzić do powstawania osadów w gaźniku i negatywnie wpływać na moc silnika. Stosować tylko nowe paliwo.
Nie przestawiać żadnych sprężyn regulacyjnych ani drążków, które mogą spowodować zwiększenie prędkości obrotowej silnika.
Nie eksploatować urządzenia ze zdemontowanym filtrem powietrza.
Nie ciągnąć za rozrusznik linkowy, gdy urządzenie pracuje.
Zapewnić odpowiednią wentylację, aby urządzenie się nie przegrzewało.
Niebezpieczeństwo pożaru, niebezpieczeństwo wybuchu
Niebezpieczeństwo uduszenia
Benzyna jest wysoce łatwopalna i wybuchowa.
Spaliny z silnika zawierają trujący tlenek węgla.
Przed tankowaniem wyłączyć silnik i zaczekać, aż się wychłodzi.
Nie włączać urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu.
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi.
Zabezpieczenia służą ochronie użytkownika i nie wolno ich dezaktywować ani omijać.
Zaczep zabezpieczający pistoletu wysokociśnieniowego zapobiega nieumyślnemu włączeniu strumienia wody pod wysokim ciśnieniem.
W przypadku zamknięcia pistoletu wysokociśnieniowego następuje otwarcie zaworu przelewowego. Woda zostaje skierowana z wyjścia wysokociśnieniowego z powrotem do strony ssącej pompy wysokociśnieniowej. Zapobiega to przekroczeniu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.
Zawór przelewowy jest ustawiony fabrycznie i zaplombowany. Tylko serwis jest uprawniony do ustawiania zaworu nadmiarowo-przelewowego.
W przypadku przekroczenia dopuszczalnego nadciśnienia roboczego zawór bezpieczeństwa otwiera się i woda wypływa na zewnątrz.
Zawór bezpieczeństwa jest ustawiony fabrycznie i zaplombowany. Tylko serwis jest uprawniony do ustawiania zaworu bezpieczeństwa.
Tylko wersja Advanced jest wyposażona w tę funkcję.
Zawór termiczny chroni pompę wysokociśnieniową przed niedopuszczalnym nagrzaniem w trybie obiegowym przy zamkniętym pistolecie wysokociśnieniowym. Zawór termiczny otwiera się przy przekroczeniu temperatury wody 80°C i odprowadza gorącą wodę na zewnątrz.
Przy zaworze trójdrogowym
![]() | Opróżnianie/napełnianie zbiornika wody |
![]() | Wewnętrzny dopływ wody, 1000 l |
![]() | Zewnętrzny dopływ wody |
![]() | Ustawienie „Przepłukiwanie środkiem przeciwdziałającym zamarzaniu” |
Przy uchu zaczepowym do podnoszenia (opcja)
![]() | NIEBEZPIECZEŃSTWONiebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Urządzenie może spaść i spowodować obrażenia lub śmierć osób. Przed rozpoczęciem transportu żurawiem zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Przed rozpoczęciem transportu żurawiem opróżnić zbiornik, aby nie przekroczyć maksymalnego obciążenia uch zaczepowych. |
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, niebezpieczeństwo uszkodzenia
Podczas transportu uwzględnić masę urządzenia.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Zabezpieczyć dźwignię spustową pistoletu wysokociśnieniowego na czas transportu.
Wskazówka: Kierowca prowadzący pojazd z przyczepą na drogach publicznych musi upewnić się, że posiada wymagane do tego prawo jazdy (odpowiedniej kategorii).
Nieprzewidywalne zachowanie podczas jazdy
Jeśli zbiornik wody jest częściowo napełniony, podczas gwałtownych skrętów lub hamowania może dojść do kołysania się lub przewrócenia urządzenia.
Przed rozpoczęciem jazdy opróżnić zbiornik wody albo całkowicie go napełnić.
Całkowicie napełnić albo opróżnić zbiornik wody.
W przypadku urządzeń bez bębna na wąż odkręcić wąż wysokociśnieniowy od wyjścia wysokociśnieniowego i przechować go w urządzeniu.
Wychylić pałąk przedni (opcja) do przodu i zablokować go.
Pociągnąć tylną plandekę (opcja) w dół i zablokować ją.
Za pomocą koła podporowego ustawić wysokość dyszla na wysokość zaczep holowniczego pojazdu holującego.
Założyć linkę zabezpieczającą na pojazd holujący.
Pociągnąć dźwignię zaczepu do góry (otworzyć).
Założyć dyszel na kulę zaczepu holowniczego.
Wcisnąć dźwignię zaczepu w dół (zamknąć), tak aby była ułożona równolegle do dyszla.
Podłączyć złącze wtykowe oświetlenia pojazdu.
Za pomocą korby podnieść koło podporowe.
Pamiętać, że koło podporowe w pozycji wsuniętej jest zwrócone w kierunku przyczepy.
Wyjąć kliny podporowe spod kół i włożyć je do uchwytów.
Zwolnić hamulec postojowy.
Sprawdzić prawidłowe działanie oświetlenia przyczepy (światła hamowania, kierunkowskazy, światła tylne, oświetlenie tablicy rejestracyjnej).
Sprawdzić bieżnik opon pod kątem zakleszczonych przedmiotów.
Sprawdzić stan opon.
Sprawdzić ciśnienie w oponach, patrz „Prace konserwacyjne”.
Wskazówka: Przestrzegać lokalnych ograniczeń prędkości dla pojazdów z przyczepą.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Urządzenie albo znajdujące się na nim przedmioty mogą spaść i spowodować obrażenia lub śmierć osób.
Przestrzegać lokalnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
Przed transportem za pomocą żurawia opróżnić zbiornik wody urządzenia.
Przed każdym transportem za pomocą żurawia sprawdzić osprzęt do podnoszenia pod kątem uszkodzeń.
Urządzenie podnosić tylko za ucho zaczepowe.
Zabezpieczyć urządzenie podnoszące przed przypadkowym odczepieniem się ładunku.
Podczas transportu za pomocą żurawia nie transportować na urządzeniu żadnych przedmiotów.
Urządzenie mogą transportować tylko osoby, które zostały wcześniej przeszkolone w zakresie obsługi żurawia.
Nie należy stać pod ładunkiem.
Dopilnować, aby nikt nie znalazł się w strefie niebezpieczeństwa żurawia.
Nigdy nie pozostawiać podwieszonego na żurawiu urządzenia bez nadzoru.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Sprawdzić prawidłowy stan urządzenia, akcesoriów, przewodów zasilających i przyłączy. Nie używać urządzenia, jeśli stan budzi zastrzeżenia.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Nierówne ustawienie urządzenia może prowadzić do usterek i uszkodzenia urządzenia.
Przed uruchomieniem wypoziomować urządzenie.
Zablokować hamulec postojowy.
Za pomocą korby opuścić koło podporowe.
Poluzować linkę zabezpieczającą na pojeździe holującym.
Wypiąć złącze wtykowe oświetlenia pojazdu i umieścić je w uchwycie na dyszlu.
Zabezpieczyć urządzenie przed stoczeniem się, podkładając kliny podporowe.
Odłączyć pojazd holujący.
Za pomocą koła podporowego wypoziomować urządzenie.
Zwolnić i wyczepić obie blokady.
Odchylić pałąk przedni do góry.
Wskazówka: System EASY!Lock zapewnia szybkie i pewne połączenie podzespołów za pomocą szybkozłączki gwintowanej przy wykonaniu tylko jednego obrotu.
Nałożyć dyszę wysokociśnieniową na lancę.
Dokręcić ręcznie nakrętkę złączkową (EASY!Lock).
Podłączyć lancę z regulatorem ciśnienia i przepływu do pistoletu wysokociśnieniowego i dokręcić ręcznie (EASY!Lock).
Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu wysokociśnieniowego i dokręcić ręcznie (EASY!Lock).
Podłączyć wąż wysokociśnieniowy z wyjściem wysokociśnieniowym do pompy wysokociśnieniowej albo bębna na wąż (opcja), a następnie dokręcić ręcznie (EASY!Lock).
Sprawdzić poziom leju w silniku.
Jeśli poziom oleju spadł poniżej oznaczenia „MIN”, nie uruchamiać urządzenia.
W razie potrzeby uzupełnić olej, patrz „Czyszczenie i konserwacja”.
Skontrolować poziom oleju przez wziernik na pompie wysokociśnieniowej. Nie uruchamiać urządzenia, jeśli poziom oleju spadł poniżej środka wziernika.
W razie potrzeby uzupełnić olej, patrz „Czyszczenie i konserwacja”.
Tankować tylko na wolnym powietrzu.
Specyfikacja paliwa: patrz „Dane techniczne”.
Wyłączyć silnik.
Poczekać, aż silnik wychłodzi się.
Odkręcić pokrywę zbiornika paliwa.
Wlać benzynę maksymalnie do dolnej krawędzi króćca wlewowego.
Założyć i przykręcić do oporu pokrywę zbiornika paliwa.
Niezwłocznie wytrzeć rozlaną benzynę.
Wlewać olej napędowy maksymalnie do czerwonego pierścienia w króćcu wlewowym.
Używać oleju napędowego zgodnego z normą EN 590 lub oleju napędowego o zawartości siarki poniżej 5000 ppm.
Założyć i przykręcić do oporu pokrywę zbiornika paliwa.
Niezwłocznie wytrzeć rozlany olej napędowy.
Nieodpowiednie środki czyszczące
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Stosować tylko produkty firmy KÄRCHER.
Nie wlewać rozpuszczalników (np. benzyny, acetonu, rozcieńczalnika).
Unikać kontaktu z oczami i skórą.
Stosować się do instrukcji bezpieczeństwa i stosowania wydanych przez producenta środka czyszczącego.
Niebezpieczeństwo dla zdrowia z powodu niewłaściwego stosowania środków czyszczących
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa zamieszczonych na środkach czyszczących.
Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie oraz czyszczony obiekt.
Stosować wyłącznie środki czyszczące dopuszczone przez firmę KÄRCHER.
Przestrzegać zaleceń dotyczących dozowania i instrukcji dołączonych do środka czyszczącego.
Aby zminimalizować zanieczyszczenie środowiska, oszczędnie używać środki czyszczące.
Środki czyszczące KÄRCHER gwarantują niezakłóconą pracę urządzenia. Zachęcamy do skorzystania z porady lub zamówienia naszego katalogu lub broszury z informacjami o naszych środkach czyszczących.
Ustawić zbiornik środka czyszczącego przed urządzeniem.
Włożyć filtr ssania środka czyszczącego do zbiornika środka czyszczącego i opuścić go aż do dna.
Podczas obchodzenia się z akumulatorem uwzględnić poniższe ostrzeżenia:
![]() | Przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi akumulatora i na akumulatorze, a także w niniejszej instrukcji obsługi. |
![]() | Nosić okulary ochronne. |
![]() | Dopilnować, aby dzieci nie miały kontaktu z elektrolitem i akumulatorem. |
![]() | Niebezpieczeństwo wybuchu |
![]() | Zabronione jest stosowanie ognia, iskier, otwartego światła i palenie. |
![]() | Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem żrącym |
![]() | Pierwsza pomoc. |
![]() | Ostrzeżenie |
![]() | Utylizacja |
![]() | Akumulatora nie wyrzucać do śmieci. |
Niebezpieczeństwo wybuchu, niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących obsługi akumulatorów.
Przestrzegać instrukcji obsługi wydanej przez producenta ładowarki.
Zdjąć pokrywę akumulatora.
Odłączyć akumulator od urządzenia.
Podłączyć przewód bieguna dodatniego ładowarki do przyłącza bieguna dodatniego akumulatora.
Podłączyć przewód bieguna ujemnego ładowarki do przyłącza bieguna ujemnego akumulatora.
Włożyć wtyczkę sieciową ładowarki do gniazdka.
Włączyć ładowarkę.
Naładować akumulator przy użyciu możliwie najmniejszego prądu ładowania.
Parametry przyłącza: patrz „Dane techniczne”.
Za pomocą węża połączyć dopływ wody z układem zasilania wodą (np. zaworem wody).
Urządzenie może być zasilane wodą ze zbiornika wody (wewnętrzny dopływ wody) albo wodą z sieci wodociągowej (zewnętrzny dopływ wody).
Obrócić zawór trójdrogowy do pozycji „Zewnętrzny dopływ wody”.
Otworzyć dopływ wody.
Obrócić zawór trójdrogowy do pozycji „Opróżnianie/napełnianie zbiornika wody”.
Otworzyć dopływ wody.
Obserwować poziom napełnienia na wskaźniku poziomu napełnienia zbiornika wody.
Po osiągnięciu wymaganego poziomu napełnienia zamknąć dopływ wody.
Odłączyć wąż doprowadzający wodę od urządzenia.
Opcjonalnie możliwe jest napełnienie zbiornika wody przez otwór wlewowy.
Obrócić pokrywę otworu wlewowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i odchylić ją do góry.
Sprawdzić, czy kosz sitowy znajduje się w otworze wlewowym.
Napełnić zbiornik wody przez otwór wlewowy. Wąż do wody można zabezpieczyć w zaczepie.
Przechylić pokrywę otworu wlewowego w dół i w celu zablokowania obrócić ją w kierunku ruchu wskazówek zegara.
Obrócić zawór trójdrogowy do pozycji „Wewnętrzny dopływ wody”.
Niebezpieczeństwo wybuchu
Nie rozpylać łatwopalnych cieczy.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Nigdy nie użytkować urządzenia bez zamontowanej lancy. Przez każdym użyciem sprawdzić prawidłowe zamocowanie lancy. Złącze śrubowe lancy musi być mocne dokręcone.
Podczas pracy mocno trzymać pistolet wysokociśnieniowy i lancę obiema dłońmi.
Nie zaciskać mocno dźwigni spustowej i zabezpieczającej.
Nie używać pistoletu wysokociśnieniowego, jeśli dźwignia zabezpieczająca jest uszkodzona.
Nacisnąć dźwignię zabezpieczającą i spustową.
Pistolet wysokociśnieniowy zostanie otworzony.
Puścić dźwignię zabezpieczającą i spustową.
Pistolet wysokociśnieniowy zostanie zamknięty.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Przed wymianą dyszy wyłączyć urządzenie i naciskać dźwignię pistoletu natryskowego do momentu, aż z urządzenia zostanie całkowicie spuszczone ciśnienie.
Zabezpieczyć pistolet natryskowy, przesuwając zaczep zabezpieczający do przodu.
Wymienić dyszę.
Obrócić zawór paliwa do pozycji „ON”.
Przy zimnym silniku obrócić dźwignię ssania do pozycji „CLOSED”.
Obrócić kluczyk w stacyjce do pozycji „START” i przytrzymać aż do uruchomienia silnika.
Jeśli silnik nie uruchomi się w ciągu 5 sekund, zwolnić kluczyk, tak aby obrócił się do pozycji „1/ON”. Przed podjęciem kolejnej próby rozruchu odczekać 10 s.
Jeśli silnik uruchomi się, zwolnić kluczyk, tak aby obrócił się do pozycji „1/ON”.
W trakcie nagrzewania się silnika powoli obracać dźwignię ssania do pozycji „OPEN”.
Obrócić zawór paliwa w dół.
Obrócić kluczyk w stacyjce do pozycji „START” i przytrzymać aż do uruchomienia silnika.
Jeśli silnik uruchomi się, zwolnić kluczyk, tak aby obrócił się do pozycji „ON”.
Jeśli silnik nie uruchomi się, przed podjęciem kolejnej próby rozruchu odczekać 30 s.
Odkręcić dyszę wysokociśnieniową od lancy.
Włączyć urządzenie i poczekać, aż woda będzie wydostawać się bez pęcherzyków.
W razie problemów z odpowietrzaniem włączyć urządzenie na 10 sekund, a następnie wyłączyć. Kilkakrotnie powtórzyć proces.
Wyłączyć urządzenie.
Przykręcić dyszę wysokociśnieniową do lancy.
Odbezpieczyć pistolet wysokociśnieniowy. W tym celu przesunąć zaczep zabezpieczający do tyłu.
Otworzyć pistolet natryskowy.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
W razie odłączenia się lancy od regulatora ciśnienia/przepływu istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez operatora z powodu ostrego strumienia wody pod wysokim ciśnieniem.
Podczas ustawiania regulatora ciśnienia/przepływu zwracać uwagę, aby nie doszło do poluzowania złącza śrubowego lancy.
Ustawić ciśnienie robocze i natężenie przepływu, obracając regulator ciśnienia/przepływu na pistolecie wysokociśnieniowym.
Wymienić dyszę wysokociśnieniową w lancy na dyszę niskociśnieniową.
Ustawić żądane stężenie za pomocą zaworu dozującego środka czyszczącego.
Spryskać suchą powierzchnię niewielką ilością środka czyszczącego i pozostawić na pewien czas (nie osuszać).
Wymienić dyszę niskociśnieniową w lancy na dyszę wysokociśnieniową.
Ustawić zawór dozujący środka czyszczącego w pozycji „0”.
Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokociśnieniowym.
Zwolnić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
Wskazówka: Po zwolnieniu dźwigni pistoletu wysokociśnieniowego silnik pracuje nadal z prędkością obrotową biegu jałowego.
Jeśli przerwa potrwa kilka minut, wyłączyć silnik.
Naciskać dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego do momentu, aż z urządzenia zostanie całkowicie spuszczone ciśnienie.
Przesunąć zaczep zabezpieczający pistoletu wysokociśnieniowego do przodu.
Pistolet wysokociśnieniowy zostanie w ten sposób zabezpieczony przed przypadkowym otwarciem.
Ustawić zawór dozujący środka czyszczącego w pozycji „0”.
Przez co najmniej 1 minutę przepłukiwać urządzenie czystą wodą przy pracującym silniku i otwartym pistolecie wysokociśnieniowym.
Po pracy z użyciem wody słonej (morskiej) przepłukiwać urządzenie czystą wodą wodociągową przez co najmniej 2 – 3 minuty przy otwartym pistolecie wysokociśnieniowym.
Zamknąć pistolet wysokociśnieniowy.
Obrócić kluczyk w stacyjce do pozycji „0/OFF”.
Obrócić zawór paliwa do pozycji „OFF”.
W przypadku zewnętrznego dopływu wody przerwać dopływ wody.
Otworzyć pistolet natryskowy i poczekać, aż ciśnienie zostanie całkowicie spuszczone.
Przesunąć zaczep zabezpieczający pistoletu wysokociśnieniowego do przodu.
Pistolet wysokociśnieniowy zostanie w ten sposób zabezpieczony przed przypadkowym otwarciem.
W przypadku zewnętrznego dopływu wody odłączyć wąż doprowadzający wodę od urządzenia.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Nie przesuwać dźwigni zatrzymującej do góry, gdy pistolet wysokociśnieniowy jest otwarty.
Pociągnąć czerwoną dźwignię zatrzymującą do góry, aż silnik zatrzyma się.
Obrócić kluczyk w stacyjce do pozycji „0”.
Obrócić zawór paliwa do góry.
W przypadku zewnętrznego dopływu wody przerwać dopływ wody.
Otworzyć pistolet natryskowy i poczekać, aż ciśnienie zostanie całkowicie spuszczone.
Przesunąć zaczep zabezpieczający pistoletu wysokociśnieniowego do przodu.
Pistolet wysokociśnieniowy zostanie w ten sposób zabezpieczony przed przypadkowym otwarciem.
W przypadku zewnętrznego dopływu wody odłączyć wąż doprowadzający wodę od urządzenia.
Odłączyć wąż doprowadzający wodę od dopływu wody.
Obrócić zawór trójdrogowy do pozycji „Opróżnianie/napełnianie zbiornika wody”.
Opróżnić zbiornik wody.
Wyjąć wąż ochrony przeciwmrozowej z uchwytu.
Podłączyć wąż ochrony przeciwmrozowej do dopływu wody.
Umieścić drugi koniec węża ochrony przeciwmrozowej w zbiorniku ze środkiem przeciwdziałającym zamarzaniu.
Obrócić zawór trójdrogowy do pozycji „Przepłukiwanie środkiem przeciwdziałającym zamarzaniu”.
Usunąć dyszę z lancy.
Uruchomić silnik.
Otworzyć pistolet wysokociśnieniowy i zaczekać, aż z lancy zacznie wypływać środek przeciwdziałający zamarzaniu (zmiana koloru strumienia).
Umieścić lancę w zbiorniku i przepłukiwać urządzenie przez ok. 1 minutę w obiegu zamkniętym.
Wyjąć wąż ochrony przeciwmrozowej ze zbiornika.
Pozostawić urządzenie jeszcze przez krótki czas włączone, aby środek przeciwdziałający zamarzaniu został w większości usunięty z urządzenia. Urządzenie nie może pracować na sucho dłużej niż przez 1 minutę.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Może dojść do zranienia o ruchome części. Wytwarzane przez urządzenie napięcie elektryczne może doprowadzić do śmierci lub odniesienia poważnych obrażeń.
Przed wykonaniem prac konserwacyjnych należy odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej i rozłączyć połączenie z akumulatorem.
Niebezpieczeństwo poparzenia.
Dotknięcie gorących części urządzenia może skutkować poparzeniem.
Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu poczekać aż jego temperatura spadnie.
* Opis patrz „Uruchamianie”.
** Opis patrz „Prace konserwacyjne”.
Termin | HD 9/23 Ge Tr1 | HD 9/23 De Tr1 | Czynność | Osoba wykonująca |
---|---|---|---|---|
Przed każdą jazdą | X | X | Sprawdzić oświetlenie. | Operator |
X | X | Sprawdzić ciśnienie w oponach i stan opon. | Operator | |
Codziennie przed uruchomieniem | X | X | Sprawdzić stan oleju na wzierniku pompy wysokociśnieniowej. Jeśli olej ma kolor mlecznobiały, nie uruchamiać urządzenia. Skontaktować się z serwisem. | Operator |
X | X | Sprawdzić poziom oleju na wzierniku pompy wysokociśnieniowej. W razie potrzeby uzupełnić olej. | Operator | |
X | X | Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod kątem uszkodzeń. Nie używać uszkodzonych węży wysokociśnieniowych. | Operator | |
X | X | Sprawdzić poziom oleju w silniku, w razie potrzeby uzupełnić olej. | Operator | |
X | Sprawdzić silnik pod kątem wycieków oleju. | Operator | ||
X | Sprawdzić, czy iskrochron (nie należy do zakresu dostawy) nie jest zatkany. | Operator | ||
X | Sprawdzić szczelność układu paliwowego. | Operator | ||
X | Sprawdzić filtr powietrza. | Operator | ||
X | X | Przeprowadzić ogólne oględziny urządzenia. | Operator | |
X | X | Sprawdzić szczelność układu przewodów. | Operator | |
X | X | Sprawdzić filtr wody, w razie konieczności wyczyścić go. | Operator | |
X | X | Sprawdzić kosz sitowy w otworze wlewowym zbiornika wody, w razie potrzeby wyczyścić go. | Operator | |
X | X | Sprawdzić filtr ssania środka czyszczącego, w razie potrzeby wyczyścić go. | Operator | |
Po pierwszych 20 godzinach pracy | X | Wymienić olej w silniku. | Operator | |
Po pierwszych 50 godzinach pracy | X | Wymienić olej w silniku. | Operator | |
X | Sprawdzić filtr oleju w silniku, w razie potrzeby wyczyścić go. | Operator | ||
X | X | Wymienić olej w pompie wysokociśnieniowej. | Operator | |
Raz na miesiąc | X | X | Wyczyścić filtr wody. | Operator |
X | X | Sprawdzić elementy mocujące między silnikiem a podwoziem pod kątem pęknięć. Zlecić serwisowi wymianę uszkodzonych elementów mocujących. | Operator | |
Co 50 godzin pracy albo co 3 miesiące | X | Wyczyścić sito paliwa w króćcu wlewowym zbiornika paliwa. | Operator | |
X | Wyczyścić filtr powietrza. | Operator | ||
Co 100 godzin pracy albo co pół roku | X | Wymienić olej w silniku. | Operator | |
X | X | Wyczyścić filtr powietrza. | Operator | |
X | Wyczyścić zlewkę osadową. | Operator | ||
X | Sprawdzić świecę zapłonową, w razie potrzeby wyregulować ją. | Operator | ||
X | Wyczyścić iskrochron (nie należy do zakresu dostawy). | Operator | ||
X | Wyczyścić zbiornik i filtr paliwa. | Serwis | ||
Co 200 godzin pracy | X | Wymienić olej w silniku. | Operator | |
X | Wyczyścić zbiornik paliwa. | Operator | ||
X | Wymienić filtr paliwa. | Operator | ||
Co 300 godzin roboczych albo co roku | X | Wymienić wkład filtra powietrza. | Operator | |
X | Wymienić świecę zapłonową. | Operator | ||
X | Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować prędkość obrotową biegu jałowego. | Serwis | ||
X | Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować luz zaworowy w silniku. | Serwis | ||
Co 400 godzin pracy | X | Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować luz zaworowy w silniku. | Serwis | |
X | Sprawdzić filtr oleju w silniku, w razie potrzeby wyczyścić go. | Operator | ||
Co 500 godzin pracy | X | Wyczyścić komorę spalania silnika. | Serwis | |
X | Wymienić wkład filtra powietrza. | Operator | ||
Co 600 godzin pracy | X | X | Nasmarować hamulec najazdowy dyszla. | Operator |
Raz w roku | X | X | Wymienić olej w pompie wysokociśnieniowej. | Operator |
X | X | Zlecić serwisowi przeprowadzenie corocznej kontroli myjki wysokociśnieniowej. | Serwis | |
Co 1000 godzin pracy | X | Sprawdzić kompresję silnika. | Serwis | |
Co 1500 godzin pracy | X | Wyczyścić i sprawdzić dyszę wtrysku paliwa. | Serwis | |
Co 2000 godzin pracy albo co 2 lata | X | X | Wymienić przewody paliwowe. | Serwis |
Wyłączyć dopływ wody.
Odkręcić kielich filtra.
Wyjąć wkład filtra w dół.
Wyczyścić wkład i kielich filtra.
Ponownie założyć wkład filtra.
Nakręcić kielich filtra i dokręcić go.
Przygotować zbiornik przechwytujący na 1 litr oleju.
Zdjąć pokrywę zbiornika oleju.
Wykręcić korek spustowy oleju.
Spuścić olej do zbiornika przechwytującego.
Zutylizować stary olej zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Oczyścić, ponownie wkręcić i dokręcić korek spustowy oleju.
Powoli wlewać nowy olej aż do połowy wziernika, aby umożliwić usunięcie pęcherzyków powietrza.
Wskazówka: Rodzaj oleju i wielkość napełnienia podane są w rozdziale „Dane techniczne”.
Założyć pokrywę zbiornika oleju.
Przez oba gniazda smarowe wtłoczyć odpowiedni smar za pomocą standardowej praski smarowej.
Ustawić urządzenie na równej powierzchni.
Podłączyć manometr do opon do zaworu opony.
Sprawdzić i w razie potrzeby skorygować ciśnienie (patrz „Dane techniczne”).
Niebezpieczeństwo wypadku
Niebezpieczeństwo z powodu słabej widoczności.
Podczas przeprowadzania napraw w niebezpiecznym obszarze ruchu drogowego należy zawsze nosić odzież ostrzegawczą.
Ustawić urządzenie na równej powierzchni.
Sprawdzić stabilność podłoża.
Zabezpieczyć urządzenie przed stoczeniem się, podkładając oba kliny podporowe.
Zablokować hamulec postojowy.
Sprawdzić oponę:
Sprawdzić bieżnik opony pod kątem zakleszczonych przedmiotów.
Usunąć przedmioty.
Uszczelnić oponę za pomocą dostępnego w sprzedaży środka do naprawy opon.
Wskazówka: Przestrzegać zaleceń producenta. Dalsza jazda jest możliwa tylko pod warunkiem przestrzegania instrukcji producenta produktu. Możliwie najszybciej wymienić koło lub oponę.
Podstawić podnośnik samochodowy (nie należy do zakresu dostawy) pod punkt mocowania.
Poluzować śruby koła.
Podnieść urządzenie podnośnikiem samochodowym.
Wykręcić śruby koła.
Zdjąć koło.
Założyć nowe koło.
Założyć i wkręcić śruby koła.
Opuścić urządzenie podnośnikiem samochodowym.
Dokręcić śruby koła na krzyż momentem 110 – 120 Nm.
Ustawić urządzenie poziomo.
Wykręcić bagnet pomiarowy.
Wytrzeć bagnet pomiarowy.
Włożyć bagnet pomiarowy do oporu, ale go nie wkręcać.
Wyjąć bagnet pomiarowy. Poziom oleju musi znajdować się w zaznaczonym obszarze na bagnecie pomiarowym.
Jeśli poziom oleju jest niższy, należy uzupełnić olej silnikowy.
Wkręcić i dokręcić bagnet pomiarowy.
Odkręcić nakrętkę skrzydełkową.
Zdjąć pokrywę.
Sprawdzić filtr powietrza pod kątem zanieczyszczeń, w razie potrzeby wyczyścić go.
Założyć pokrywę.
Założyć i dokręcić nakrętkę skrzydełkową.
Odkręcić nakrętkę skrzydełkową na pokrywie.
Zdjąć pokrywę.
Odkręcić nakrętkę skrzydełkową filtra powietrza.
Wyjąć wkład filtra powietrza.
Zdjąć piankowy wkład filtra z papierowego wkładu filtra.
Sprawdzić oba wkłady filtra powietrza pod kątem uszkodzeń.
Wymienić uszkodzone wkłady filtra powietrza.
W przypadku dalszego używania wyczyścić wkłady filtra powietrza.
Kilkakrotnie wytrzepać papierowy wkład filtra na twardej powierzchni lub przedmuchać go od wewnątrz sprężonym powietrzem (maksymalnie 0,2 MPa).
Piankowy wkład filtra:
wyczyścić w ciepłych mydlinach.
Przepłukać czystą wodą.
Ewentualnie wyczyścić przy użyciu niepalnego rozpuszczalnika.
Pozostawić do wyschnięcia.
Zanurzyć w czystym oleju silnikowym.
Wycisnąć nadmiar oleju.
Przetrzeć wewnętrzną część pokrywy i obudowy filtra powietrza wilgotną ściereczką. Zwracać uwagę, aby do silnika przedostał się brud.
Założyć piankowy wkład filtra na papierowy wkład filtra.
Włożyć wkład filtra powietrza do obudowy filtra powietrza.
Pomiędzy obudową filtra powietrza a silnikiem musi być założona uszczelka.
Założyć i dokręcić nakrętkę skrzydełkową filtra powietrza.
Założyć pokrywę.
Założyć i dokręcić nakrętkę skrzydełkową pokrywy.
Wymianę oleju należy przeprowadzać, gdy silnik jest nagrzany, aby olej lepiej spływał.
Wyłączyć silnik.
Ustawić urządzenie poziomo.
Podstawić pod silnik odpowiedni zbiornik przechwytujący na stary olej.
Wykręcić bagnet pomiarowy.
Wykręcić korek spustowy oleju i wyjąć go razem z uszczelką.
Całkowicie spuścić olej.
Wkręcić korek spustowy oleju z nową uszczelką i dokręcić go.
Zutylizować stary olej zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Wlać nowy olej silnikowy (patrz „Dane techniczne”) aż do dolnej krawędzi otworu wlewowego oleju.
Założyć i dokręcić bagnet pomiarowy.
Obrócić zawór paliwa do pozycji OFF.
Odkręcić zlewkę osadową.
Wyjąć o-ring.
Wyczyścić zlewkę osadową w niepalnym rozpuszczalniku.
Dokładnie wysuszyć zlewkę osadową.
Założyć o-ring do obudowy.
Wkręcić i dokręcić zlewkę osadową.
Obrócić zawór paliwa do pozycji ON.
Sprawdzić, czy zlewka osadowa jest szczelnie zamontowana.
Obrócić zawór paliwa do pozycji OFF.
Odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej.
Wyczyścić obszar w pobliżu świecy zapłonowej, aby do silnika nie dostały się żadne zanieczyszczenia po zdemontowaniu świecy zapłonowej.
Wykręcić świecę zapłonową za pomocą klucza do świec zapłonowych o rozmiarze 13/16”.
Wymienić świecę zapłonową ze zużytymi elektrodami lub ze złamanym izolatorem.
Sprawdzić odstęp między elektrodami świecy zapłonowej. Wartość zadana 0,7 – 0,8 mm.
Sprawdzić uszczelkę świecy zapłonowej pod kątem uszkodzeń.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Luźna świeca zapłonowa można się przegrzać i uszkodzić silnik. Zbyt mocno dokręcona świeca zapłonowa może uszkodzić gwint w silniku.
Przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących dokręcania świecy zapłonowej.
Ostrożnie wkręcić ręką świecę zapłonową. Nie przekrzywiać gwintu.
Wkręcić do oporu świecę zapłonową przy pomocy klucza do świec i dokręcić w następujący sposób.
Dokręcić zużytą świecę zapłonową o 1/8 do 1/4 obrotu.
Dokręcić nową świecę zapłonową o 1/2 obrotu.
Podłączyć wtyczkę świecy zapłonowej.
Odkręcić obie nakrętki na tłumiku.
Zdjąć tłumik z silnika.
Odkręcić 3 śruby na przegrodzie blaszanej.
Odkręcić 4 śruby na osłonie termicznej.
Zdjąć osłonę termiczną.
Odkręcić obie śruby na iskrochronie.
Zdjąć iskrochron z tłumika.
Za pomocą szczotki usunąć osady z iskrochronu.
Uważać, aby nie uszkodzić iskrochronu.
Jeśli iskrochron posiada pęknięcia lub dziury, wymienić go.
Ponownie zamontować wszystkie części, wykonując czynności demontażu w odwrotnej kolejności.
Ustawić urządzenie poziomo.
Wykręcić bagnet pomiarowy.
Wytrzeć bagnet pomiarowy.
Włożyć bagnet pomiarowy do oporu, ale go nie wkręcać.
Wyjąć bagnet pomiarowy. Poziom oleju musi znajdować się w zaznaczonym obszarze na bagnecie pomiarowym.
Jeśli poziom oleju jest niższy, należy uzupełnić olej silnikowy.
Wkręcić i dokręcić bagnet pomiarowy.
Iskrochron trzeba wyczyścić, jeśli tarcze dyfuzora są pokryte sadzą.
Odkręcić nakrętkę.
Zdjąć z iskrochronu nasadkę końcową i tarcze dyfuzora.
Usunąć osady sadzy ze wszystkich części.
Ponownie zmontować iskrochron.
Wymianę oleju należy przeprowadzać, gdy silnik jest nagrzany, aby olej lepiej spływał.
Wyłączyć silnik.
Ustawić urządzenie poziomo.
Podstawić pod silnik odpowiedni zbiornik przechwytujący na stary olej.
Wykręcić bagnet pomiarowy.
Wykręcić i wyjąć korek spustowy oleju.
Całkowicie spuścić olej.
Wkręcić i dokręcić korek spustowy oleju (19,6 – 23,5 Nm).
Zutylizować stary olej zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Wlać nowy olej silnikowy (patrz „Dane techniczne”) aż do dolnej krawędzi otworu wlewowego oleju.
Założyć i dokręcić bagnet pomiarowy.
Wykręcić śrubę.
Wyjąć pokrywę razem z filtrem oleju.
Odłączyć filtr oleju od pokrywy.
Wyczyścić filtr oleju, w razie uszkodzenia wymienić go.
Założyć filtr oleju do silnika.
Założyć pokrywę i sprawdzić, czy jest prawidłowo zamocowana.
Wkręcić i dokręcić śrubę.
Sprawdzić poziom oleju, w razie potrzeby uzupełnić olej.
Uruchomić silnik i rozgrzać go przez 5 minut.
Sprawdzić silnik pod kątem wycieków oleju.
Pozostawić silnik wyłączony na 10 minut.
Ponownie skontrolować poziom oleju.
Odkręcić nakrętkę skrzydełkową na pokrywie.
Zdjąć pokrywę.
Odkręcić nakrętkę skrzydełkową filtra powietrza.
Wyjąć wkład filtra powietrza.
Zdjąć piankowy wkład filtra z papierowego wkładu filtra.
Sprawdzić oba wkłady filtra powietrza pod kątem uszkodzeń.
Wymienić uszkodzone wkłady filtra powietrza.
W przypadku dalszego używania przedmuchać wkłady filtra powietrza od wewnątrz sprężonym powietrzem (0,29 – 0,49 MPa). Aby uniknąć uszkodzeń, ustawić ciśnienie powietrza na możliwie najniższą wartość.
Przetrzeć wewnętrzną część pokrywy i obudowy filtra powietrza wilgotną ściereczką. Zwracać uwagę, aby do silnika przedostał się brud.
Włożyć papierowy wkład filtra do obudowy filtra powietrza.
Założyć piankowy wkład filtra na papierowy wkład filtra.
Założyć i dokręcić nakrętkę skrzydełkową filtra powietrza.
Założyć pokrywę.
Założyć i dokręcić nakrętkę skrzydełkową pokrywy.
Podstawić odpowiedni pojemnik pod zbiornik paliwa, aby przechwycić paliwo spływające ze zbiornika.
Odkręcić pokrywę zbiornika paliwa.
Wykręcić korek spustowy paliwa i wyjąć go razem z uszczelką.
Zutylizować uszczelkę.
Zebrać paliwo do przygotowanego pojemnika.
Odkręcić obie nakrętki.
Zdjąć zawór paliwa razem z o-ringiem.
Zutylizować o-ring.
Wyjąć filtr paliwa razem z uszczelką z otworu wlewowego zbiornika i zutylizować.
Założyć do zbiornika nowy filtr paliwa z nową uszczelką.
Założyć w zaworze paliwa nowy o-ring.
Założyć zawór paliwa na zbiorniku i dokręcić go za pomocą obu nakrętek.
Wkręcić do zbiornika korek spustowy paliwa z nową uszczelką i dokręcić go.
Napełnić zbiornik paliwem.
Założyć i przykręcić pokrywę.
Kontrole i prace przy podzespołach elektrycznych powinny być wykonywane przez osoby wykwalifikowane.
W razie usterek, które nie zostały opisane w tym rozdziale, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Silnik nie uruchamia się.
Sposób usunięcia:
Otworzyć zawór paliwa.
Wlać paliwo do zbiornika.
Sprawdzić poziom oleju, w razie potrzeby uzupełnić olej.
Przy zimnym silniku obrócić dźwignię ssania do pozycji „CLOSED” (tylko w przypadku HD 9/23 Ge Tr1).
Sprawdzić świecę zapłonową (tylko w przypadku HD 9/23 Ge Tr1).
Wyczyścić zlewkę osadową (tylko w przypadku HD 9/23 Ge Tr1).
Sprawdzić filtr paliwa. Jeśli filtr paliwa jest zanieczyszczony, wymienić go (tylko w przypadku HD 9/23 De Tr1).
Rozrusznik elektryczny nie obraca się albo obraca się zbyt wolno.
Sposób usunięcia:
Naładować akumulator.
Sprawdzić podłączenie akumulatora, w razie potrzeby wyczyść zaciski przyłączeniowe i dokręć zaciski akumulatora.
Sprawdzić bezpiecznik (tylko w przypadku HD 9/23 Ge Tr1), patrz „Kontrola bezpiecznika”.
Mała moc silnika
Sposób usunięcia:
Sprawdzić filtr powietrza.
Opróżnić zbiornik paliwa i gaźnik (tylko w przypadku HD 23 Ge Tr1). Zatankować świeże paliwo.
Wysoka zawartość sadzy w spalinach (tylko w przypadku HD 9/12 De Tr1)
Sposób usunięcia:
Sprawdzić filtr powietrza pod kątem zanieczyszczeń, wyczyścić go.
Zatankować paliwo zgodne ze specyfikacją (patrz „Dane techniczne”).
Pompa wysokociśnieniowa nie wytwarza ciśnienia
Sposób usunięcia:
Sprawdzić prędkość obrotową silnika (patrz „Dane techniczne”).
Zamontować dyszę wysokociśnieniową na lancy.
Ustawić zawór dozujący środka czyszczącego w pozycji 0.
Ustawić regulator ciśnienia/przepływu.
Wyczyścić lub wymienić dyszę wysokociśnieniową.
Wyczyścić filtr wody.
Odpowietrzyć pompę wysokociśnieniową (patrz „Uruchomienie/odpowietrzenie urządzenia”).
W przypadku wewnętrznego dopływu wody sprawdzić poziom napełnienia zbiornika wody.
W przypadku zewnętrznego dopływu wody sprawdzić ilość doprowadzanej wody (patrz „Dane techniczne”).
Sprawdzić szczelność przewodów zasilających pompę wysokociśnieniową.
Pompa jest nieszczelna
.Dopuszczalny wyciek wody to 3 krople na minutę.
Sposób usunięcia:
W razie stwierdzenia większej nieszczelności należy zlecić kontrolę serwisowi.
Środek czyszczący nie jest zasysany
Sposób usunięcia:
Zamontować dyszę niskociśnieniową na lancy.
Otworzyć, sprawdzić i wyczyścić zawór dozujący środka czyszczącego.
Wyczyścić filtr ssania środka czyszczącego.
Wykręcić śrubę.
Zdjąć pokrywę obudowy.
Zdjąć pokrywę bezpiecznika.
Wyjąć i sprawdzić bezpiecznik.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia, niebezpieczeństwo pożaru
Bezpiecznik o wartości znamionowej wyższej niż zalecana może spowodować poważne uszkodzenie instalacji elektrycznej, a nawet doprowadzić do powstania pożaru.
Bezpiecznik wymieniać tylko na bezpiecznik o identycznej wartości znamionowej.
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Silnik spalinowy | |
Typ silnika | Honda GX 390 |
Siłownik | 1 |
Cykle | 4 |
Pojemność skokowa | 389 cm3 |
Moc silnika | 9,5/13 kW/PS |
Prędkość obrotowa silnika | 3250 1/min |
Rodzaj paliwa | Benzyna, bezołowiowa |
Pojemność zbiornika paliwa | 6,1 |
Zużycie paliwa przy pełnym obciążeniu | 3,5 l/h |
Ilość oleju silnikowego | 0,9 l |
Gatunek oleju | 15W40 |
Typ świec zapłonowych | BPR6ES, W20EPR-U |
Akumulator | |
Pojemność akumulatora | 41 Ah |
Napięcie akumulatora | 12 V |
Przyłącze wody | |
Ciśnienie dopływu (maks.) | 1 MPa |
Temperatura dopływu (maks.) | 60 °C |
Ilość dopływu (min.) | 16,7 l/min |
Wysokość zasysania (maks.) | 1 m |
Minimalna długość węża doprowadzającego wodę | 7,5 m |
Minimalna średnica węża doprowadzającego wodę | 3/4 in |
Pojemność zbiornika wody | 1000 l |
Wydajność urządzenia | |
Wielkość dyszy standardowej | 050 |
Wielkość dyszy niskociśnieniowej | 250 |
Ciśnienie robocze | 4...23 MPa |
Nadciśnienie robocze (maks.) | 27 MPa |
Ilość pobieranej wody | 6,7...15,5 l/min |
Temperatura otwarcia zaworu termicznego | 80 °C |
Ilość pobieranego środka czyszczącego | 0...0,8 l/min |
Odrzut pistoletu wysokociśnieniowego | 55 N |
Wymiary i masa | |
Typowa masa robocza, zbiornik pusty | 440...570 kg |
Typowa masa robocza, zbiornik pełny | 1390...1520 kg |
Długość | 3380 mm |
Szerokość | 1500 mm |
Wysokość | 1435 mm |
Ilość oleju, pompa | 0,35 l |
Gatunek oleju | 15W40 Typ |
Rozmiar ogumienia | 185 R 14 C |
Indeks nośności | 104 |
Indeks prędkości | N |
Wielkość koła/kształt felgi | 5,5 J x 14 |
Odsadzenie | 30 |
Ciśnienie powietrza w ogumieniu | 0,45 MPa |
Hamulec najazdowy | X |
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 | |
Drgania przenoszone przez kończyny górne | <2,5 m/s2 |
Niepewność pomiaru K | 0,7 m/s2 |
Poziom ciśnienia akustycznego | 90 dB(A) |
Niepewność pomiaru KpA | 3 dB(A) |
Poziom mocy akustycznej LWA + niepewność pomiaru KWA | 107 dB(A) |
Silnik spalinowy | |
Typ silnika | Yanmar L100V |
Siłownik | 1 |
Cykle | 4 |
Pojemność skokowa | 435 cm3 |
Moc silnika | 7,4/10 kW/PS |
Prędkość obrotowa silnika | 3250 1/min |
Rodzaj paliwa | Olej napędowy |
Pojemność zbiornika paliwa | 5,4 |
Zużycie paliwa przy pełnym obciążeniu | 2,0 l/h |
Ilość oleju silnikowego | 1,2 l |
Gatunek oleju | 15W40 |
Typ świec zapłonowych | - |
Akumulator | |
Pojemność akumulatora | 41 Ah |
Napięcie akumulatora | 12 V |
Przyłącze wody | |
Ciśnienie dopływu (maks.) | 1 MPa |
Temperatura dopływu (maks.) | 60 °C |
Ilość dopływu (min.) | 16,7 l/min |
Wysokość zasysania (maks.) | 1 m |
Minimalna długość węża doprowadzającego wodę | 7,5 m |
Minimalna średnica węża doprowadzającego wodę | 3/4 in |
Pojemność zbiornika wody | 1000 l |
Wydajność urządzenia | |
Wielkość dyszy standardowej | 050 |
Wielkość dyszy niskociśnieniowej | 250 |
Ciśnienie robocze | 4...23 MPa |
Nadciśnienie robocze (maks.) | 27 MPa |
Ilość pobieranej wody | 6,7...15,5 l/min |
Temperatura otwarcia zaworu termicznego | 80 °C |
Ilość pobieranego środka czyszczącego | 0...0,8 l/min |
Odrzut pistoletu wysokociśnieniowego | 55 N |
Wymiary i masa | |
Typowa masa robocza, zbiornik pusty | 440...570 kg |
Typowa masa robocza, zbiornik pełny | 1390...1520 kg |
Długość | 3380 mm |
Szerokość | 1500 mm |
Wysokość | 1435 mm |
Ilość oleju, pompa | 0,35 l |
Gatunek oleju | 15W40 Typ |
Rozmiar ogumienia | 185 R 14 C |
Indeks nośności | 104 |
Indeks prędkości | N |
Wielkość koła/kształt felgi | 5,5 J x 14 |
Odsadzenie | 30 |
Ciśnienie powietrza w ogumieniu | 0,45 MPa |
Hamulec najazdowy | X |
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 | |
Drgania przenoszone przez kończyny górne | <2,5 m/s2 |
Niepewność pomiaru K | 0,7 m/s2 |
Poziom ciśnienia akustycznego | 90 dB(A) |
Niepewność pomiaru KpA | 3 dB(A) |
Poziom mocy akustycznej LWA + niepewność pomiaru KWA | 107 dB(A) |
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: Myjka wysokociśnieniowa
Typ: 1.524-xxx
Obowiązujące dyrektywy UE2006/42/WE (+2009/127/WE)
2000/14/WE
2014/30/UE
Zastosowane normy zharmonizowaneEN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 1829-1
EN 1829-2
EN ISO 12100
EN 13309: 2010
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 62233: 2008
Zastosowana metoda oceny zgodności2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)Zmierzony: 105
Gwarantowany: 107
Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu.
Administrator dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01.02.2021 r.
2-2-NN-A4-GS-03323