HD 9/23 Ge Tr1HD 9/23 De Tr1

59696870 (10/21)
59696870 (10/21)
Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompanham. Proceda em conformidade.
Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura.
Utilize a lavadora de alta pressão exclusivamente para os seguintes trabalhos:
Limpe máquinas, veículos, instalações, ferramentas e objectos análogos com o jacto de baixa pressão e produtos de limpeza.
Limpe fachadas, terraços, aparelhos de jardinagem e objectos análogos com o jacto de alta pressão sem produtos de limpeza.
No caso de sujidade resistente, recomendamos utilizar um bico rotativo como acessório especial.
O aparelho não pode ser operado durante a viagem.
A água suja provoca um desgaste prematuro ou a acumulação de resíduos no aparelho.
Abasteça o aparelho apenas com água limpa ou água reciclada, certificando-se de que os seguintes valores limite não são excedidos:
Valor de pH: 6,5...9,5
Condutividade eléctrica: Condutividade da água limpa + 1200 µS/cm, condutividade máxima 2000 µS/cm
Substâncias dedutíveis (volume de prova 1 l, 30 minutos de tempo de estabilização): < 0,5 mg/l
Substâncias filtráveis: < 50 mg/l, sem substâncias abrasivas
Hidrocarbonetos: < 20 mg/l
Cloretos: < 300 mg/l
Sulfato: < 240 mg/l
Cálcio: < 200 mg/l
Dureza total: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO3/l)
Ferro: < 0,5 mg/l
Manganésio: < 0,05 mg/l
Cobre: < 2 mg/l
Cloro activo: < 0,3 mg/l
sem mau cheiro
O aparelho é aplicado especialmente em locais onde não está disponível uma ligação eléctrica.
O aparelho destina-se apenas para a operação móvel (não estacionária).
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.
Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Não deixar que líquidos como óleo do motor, gasóleo de aquecimento, gasóleo e gasolina penetrem no ambiente. Proteger o solo e eliminar adequadamente o óleo usado.
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Respeite as prescrições nacionais do legislador para pulverizadores de líquido e para a prevenção de acidentes.
Os pulverizadores de líquido devem ser verificados com regularidade. O resultado do ensaio deve ser anotado.
Não efectuar alterações no aparelho e no acessório.
Perigo de explosão.
Encha apenas o depósito de combustível indicado no manual de instruções.
Abasteça apenas com o motor desligado.
Não abasteça em espaços fechados.
É proibido fumar ou produzir chamas abertas.
Ao encher, certifique-se de que os depósitos de combustível não ficam em contacto com superfícies quentes.
Feche a tampa do reservatório de combustível após o abastecimento.
Não utilize o aparelho em caso de derrame do combustível. Coloque o aparelho noutro local e evite a formação de faíscas.
Conserve o combustível apenas nos depósitos previstos.
Não conserve o combustível perto de chamas abertas ou de aparelhos com pavios ou que produzam faísca (por ex., fornos, caldeiras ou aquecedores de água).
Não pulverize pulverizadores de auxílio ao arranque no filtro de ar.
Perigo de incêndio.
Mantenha uma distância mínima de 2 m entre objectos facilmente inflamáveis e o silenciador.
Não posicione o aparelho em terrenos florestais, com arbustos ou erva; o aparelho foi equipado com uma protecção contra faíscas fora do escape.
Mantenha erva e outro tipo de sujidade longe das nervuras de refrigeração.
Não utilize o aparelho se estiver danificado ou apresentar fugas. Verifique regularmente o sistema de combustível.
Deixe arrefecer o aparelho antes de o armazenar em espaços fechados.
Perigo devido a choque eléctrico
Não toque nas velas de ignição ou no cabo de ignição durante a operação do aparelho.
Perigo de acidente
Substitua os pneus, o mais tardar, após 6 anos, se o veículo for admissível para 100 km.
Substitua imediatamente os pneus se detetar amolgadelas ou fissuras nas paredes laterais ou se o perfil estiver desgastado.
Perigo de saúde
Os gases de escape são tóxicos. Não inale os gases de escape. Não guarde o aparelho em locais fechados. Certifique-se de que a ventilação é suficiente e de que os gases de escape são evacuados.
Certifique-se de que não ocorrem emissões de gás de escape perto das entradas de ar.
Evite o contacto repetido ou prolongado entre o combustível ou o óleo do motor e a pele e não inale vapores do combustível.
Perigo de queimadura
Não toque em peças quentes, como o silenciador, o cilindro ou as nervuras de refrigeração.
Perigo de lesões auditivas
Não utilize o aparelho sem o silenciador. Verifique regularmente o silenciador e providencie a substituição de um silenciador com defeito.
Perigo de danos
Utilize apenas as peças originais do fabricante.
O combustível antigo pode provocar acumulações no carburador e prejudicar a potência do motor. Utilize apenas combustível novo.
Não ajuste quaisquer molas de regulação ou armações que possam provocar um aumento das rotações do motor.
Não opere o aparelho com o filtro de ar removido.
Não puxe o cabo de arranque com o aparelho em funcionamento.
Certifique-se de que existe ventilação suficiente para evitar o sobreaquecimento do aparelho.
Perigo de incêndio, perigo de explosão
Perigo de asfixia
A gasolina é extremamente inflamável e explosiva.
O gás de escape do motor contém monóxido de carbono tóxico.
Desligue o motor e deixe-o arrefecer antes de o abastecer.
Não deixe o aparelho a funcionar numa zona fechada.
Leia o manual de instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento.
As unidades de segurança têm como função proteger o utilizador e não podem ser suspendidas ou bloqueadas durante o seu funcionamento.
O entalhe de segurança na pistola de alta pressão evita o accionamento inadvertido do jacto de água de alta pressão.
Se a pistola de alta pressão estiver fechada, a válvula de descarga abre-se. Quando tal acontece, a água da saída de alta pressão é conduzida de volta para o lado de aspiração da bomba de alta pressão. Desta forma, evita-se exceder a pressão de trabalho admissível.
A válvula de descarga está ajustada e selada de fábrica. Apenas o serviço de assistência técnica está autorizado a realizar o ajuste da válvula de descarga.
A válvula de segurança abre se a pressão de trabalho admissível for ultrapassada e se a água for expelida para fora.
A válvula de segurança está ajustada e selada de fábrica. Apenas o serviço de assistência técnica está autorizado a ajustar a válvula de segurança.
Só a versão Advanced dispõe desta função.
A válvula térmica protege a bomba de alta pressão contra o aquecimento inadmissível na operação de circuito com a pistola de alta pressão fechada. A válvula térmica abre quando a temperatura da água sobe até aos 80 ºC e conduz a água quente para o exterior.
Na torneira de três vias
![]() | Encher/esvaziar o depósito de água |
![]() | Alimentação de água interna, 1000 l |
![]() | Alimentação de água externa |
![]() | Posição para fosso do anticongelante |
No olhal de elevação (opção)
![]() | PERIGOPerigo de ferimentos O aparelho pode cair e provocar ferimentos graves ou a morte de pessoas. Leia os avisos de segurança constantes do manual de instruções antes de utilizar o guindaste. Esvazie o depósito antes de utilizar o guindaste de modo a não ultrapassar a carga máxima do olhal de elevação. |
Perigo de lesões, perigo de dano
Tenha em atenção o peso do aparelho durante o transporte.
Perigo de danos
Proteja o gatilho de operação da pistola de alta pressão durante o transporte.
Aviso: O condutor que deslocar o veículo tractor com reboque na via pública deve assegurar-se de que está na posse da carta de condução necessária para o efeito.
Comportamento de condução inconstante
Se o depósito de água estiver parcialmente cheio, o aparelho pode baloiçar e tombar em caso de manobras abruptas ou situações de travagem.
Esvazie ou encha totalmente o depósito de água antes da viagem.
Encher ou esvaziar totalmente o depósito de água.
Em aparelhos sem enrolador de mangueira, desaparafusar a mangueira de alta pressão da saída de alta pressão e guardar no aparelho.
Deslocar o gancho frontal (opção) para a frente e bloquear.
Puxar a cobertura protectora da parte traseira (opção) para baixo e bloquear.
Ajustar a altura da lança de engate com a roda de apoio para a altura do acoplamento de reboque do veículo tractor.
Instalar o cabo de separação no veículo tractor.
Puxar a alavanca de acoplamento para cima (abrir).
Colocar a lança de engate na esfera do acoplamento de reboque.
Pressionar a alavanca de acoplamento para baixo (fechar) até ficar paralela à lança de engate.
Encaixar a ligação de encaixe de iluminação do veículo.
Rodar a roda de apoio com a manivela para cima.
Certificar-se de que a roda de apoio depois de introduzida aponta na direcção do reboque.
Remover as cunhas das rodas e encaixar os suportes.
Soltar o travão de parqueamento.
Verificar o funcionamento da iluminação do reboque (luzes de travagem, indicador do sentido de condução, luzes de presença, iluminação da matrícula).
Verificar a superfície de utilização dos pneus quanto a objectos entranhados.
Verificar o estado dos pneus.
Verificar a pressão de ar dos pneus. Consultar “Trabalhos de manutenção”.
Aviso: Observe os limites de velocidade nacionais aplicáveis para veículos com reboque e respeite-os.
Perigo de ferimentos
O aparelho ou os objectos contidos no mesmo podem cair e provocar ferimentos ou a morte de pessoas.
Respeite as prescrições locais para a prevenção de acidentes e os avisos de segurança.
Esvazie o depósito de água do aparelho antes de o transportar.
Antes de cada transporte com grua, verificar o equipamento de elevação quanto a danos.
Levante o aparelho apenas nos olhais de elevação.
Proteja o dispositivo de elevação contra desprendimento acidental da carga.
Durante o transporte com grua, não transporte quaisquer objectos sobre o aparelho.
Transporte o aparelho apenas caso tenha sido instruído acerca da operação da grua.
Não se coloque por baixo da carga.
Certifique-se de que não se encontram pessoas na área de perigo da grua.
Nunca deixe o aparelho suspenso na grua sem supervisão.
Perigo de ferimentos
Verifique o estado adequado do aparelho, do acessório, das linhas adutoras e das ligações. Não utilize o aparelho se não estiverem em perfeitas condições.
Perigo de danos
Se o aparelho estiver inclinado, podem ocorrer avarias de funcionamento e o aparelho pode danificar-se.
Posicione o aparelho na horizontal antes do arranque.
Bloquear o travão de parqueamento.
Baixar a roda de apoio com a manivela.
Soltar o cabo de separação do veículo tractor.
Remover a ligação de encaixe da iluminação do veículo e introduzir no suporte da lança.
Fixar o aparelho com as cunhas para que não deslize.
Desengatar o veículo tractor.
Alinhar o aparelho com a roda de apoio na horizontal.
Soltar os dois bloqueios e desengatar.
Virar o gancho frontal para cima.
Aviso: A rosca rápida do sistema EASY!Lock liga os componentes de forma rápida e segura com apenas uma rotação.
Colocar o bico de alta pressão na lança.
Apertar manualmente a porca de capa (EASY!Lock).
Ligar a lança ao controlo de quantidade e pressão na pistola de alta pressão e apertar manualmente (EASY!Lock).
Ligar a mangueira de alta pressão à pistola de alta pressão e apertar manualmente (EASY!Lock).
Ligar a mangueira de alta pressão à saída de alta pressão na bomba de alta pressão ou ao enrolador de mangueira (opção) e apertar manualmente (EASY!Lock).
Verificar o nível do óleo do motor.
Caso o nível do óleo tenha descido abaixo da marca “MIN”, não colocar o aparelho em funcionamento.
Se necessário, reabastecer com óleo, consultar “Conservação e manutenção”.
Verificar o nível do óleo da bomba de alta pressão no visor do nível do óleo. Não colocar o aparelho em funcionamento caso o nível do óleo tenha descido abaixo de metade do visor do nível do óleo.
Se necessário, reabastecer com óleo, consultar “Conservação e manutenção”.
Abastecer apenas no exterior.
Consultar a especificação do combustível em “Dados técnicos”.
Desligar o motor.
Deixar que o motor arrefeça.
Desaparafusar a tampa do depósito de combustível.
Encher com gasolina, no máximo, até ao canto inferior do bocal de enchimento.
Colocar a tampa do depósito de combustível e apertar.
Limpar de imediato a gasolina derramada.
Encher com gasóleo no máximo atá ao anel vermelho no bocal de enchimento.
Utilizar gasóleo em conformidade com a EN 590 ou combustível diesel com um teor de enxofre inferior a 5000 ppm.
Colocar a tampa do depósito de combustível e apertar.
Limpar de imediato o gasóleo derramado.
Produtos de limpeza inadequados
Perigo de ferimentos
Utilizar apenas produtos KÄRCHER.
Nunca encher com diluente (por exemplo, gasolina, acetona, solvente).
Evitar o contacto com os olhos e a pele.
Observar as indicações de segurança e manuseamento do fabricante do produto de limpeza.
Perigo de saúde devido ao manuseamento incorrecto dos produtos de limpeza
Respeite os avisos de segurança dos produtos de limpeza.
Os produtos de limpeza inadequados podem danificar o aparelho e o objecto a limpar.
Utilizar apenas produtos de limpeza autorizados pela KÄRCHER.
Observar as recomendações de dosagem e avisos que acompanham o produto de limpeza.
Utilize o detergente de forma económica, para proteger o ambiente.
Os produtos de limpeza KÄRCHER garantem um trabalho sem problemas. Procurar aconselhamento ou solicitar o nosso catálogo ou os nossos folhetos informativos sobre produtos de limpeza.
Colocar o recipiente do detergente à frente do aparelho.
Colocar o filtro de aspiração do detergente no depósito do detergente e baixar até ao chão.
Respeite os seguintes avisos de advertência durante o manuseamento de baterias:
![]() | Respeite os avisos constantes das instruções de utilização da bateria e na própria bateria, bem como do presente manual de instruções. |
![]() | Usar protecção ocular. |
![]() | Manter as crianças afastadas do ácido e da bateria. |
![]() | Perigo de explosão |
![]() | É proibido fogo, faíscas, chamas abertas e fumar. |
![]() | Perigo de queimaduras |
![]() | Primeiros socorros. |
![]() | Aviso de advertência |
![]() | Eliminação |
![]() | Não deitar a bateria no contentor de lixo. |
Perigo de explosão, perigo de ferimentos
Observe as prescrições de segurança ao manusear baterias.
Observe o manual de utilização do fabricante do carregador.
Retirar a cobertura da bateria.
Desligar a bateria do aparelho.
Ligar a linha do pólo positivo do carregador à ligação do pólo positivo da bateria.
Ligar a linha do pólo negativo do carregador à ligação do pólo negativo da bateria.
Introduzir a ficha de rede do carregador na tomada.
Ligar o carregador.
Carregar a bateria com a corrente de carga mínima.
Para os valores de ligação, consulte “Dados Técnicos”.
Ligar a admissão de água à alimentação de água com uma mangueira (por exemplo, uma torneira de água).
O aparelho pode ser abastecido com água a partir do depósito de água (alimentação de água interna) ou com água a partir da rede distribuidora de água (alimentação de água externa).
Rodar a torneira de três vias para a posição “Alimentação de água externa”.
Abrir a admissão de água.
Rodar a torneira de três vias para a posição “Encher/esvaziar depósito de água”.
Abrir a admissão de água.
Observar o nível de enchimento na indicação do nível de enchimento do depósito de água.
Fechar a admissão de água quando o nível de enchimento pretendido for alcançado.
Separar a mangueira adutora de água do aparelho.
O depósito de água pode ser abastecido opcionalmente através da abertura de enchimento.
Rodar a tampa da abertura de enchimento no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e deslocar para cima.
Verificar se o cesto do filtro está encaixado na abertura de enchimento.
Encher o depósito de água através da abertura de enchimento. A mangueira de água pode ser fixada nos olhais.
Virar a tampa da abertura de enchimento para baixo e rodar no sentido dos ponteiros do relógio para bloquear.
Rodar a torneira de três vias para a posição “Alimentação de água interna”.
Perigo de explosão
Não pulverize líquidos inflamáveis.
Perigo de ferimentos
Nunca opere o aparelho sem a lança montada. Verifique sempre antes de cada utilização se a lança assenta correctamente. A união roscada da lança deve ser apertada firmemente à mão.
Durante os trabalhos, segure firmemente na pistola de alta pressão e na lança com as duas mãos.
Não fixe o gatilho de operação e a alavanca de segurança.
Não utilize a pistola de alta pressão se a alavanca de segurança estiver com defeito.
Accionar a alavanca de segurança e o gatilho de operação.
A pistola de alta pressão é aberta.
Soltar a alavanca de segurança e o gatilho de operação.
A pistola de alta pressão é fechada.
Perigo de lesões!
Desligar o aparelho antes de substituir o bico e accionar a pistola até o aparelho ficar sem pressão.
Fixar a pistola, deslizando o entalhe de segurança para a frente.
Substituir o bico.
Deslocar a torneira de combustível para a posição “ON”.
Com o motor frio, deslocar a alavanca do estrangulador para a posição “CLOSED”.
Rodar o interruptor de chave para a posição “START” e segurar até o motor arrancar.
Se o motor não arrancar dentro de 5 segundos, soltar o interruptor de chave e deixar que assuma a posição “1/ON”. Aguardar 10 segundos antes de cada nova tentativa de arranque.
Se o motor arrancar, soltar o interruptor de chave e deixar que assuma a posição “1/ON”.
Virar gradualmente a alavanca do estrangulador para “OPEN” enquanto o motor aquece.
Virar a torneira de combustível para baixo.
Rodar o interruptor de chave para a posição “START” e segurar até o motor arrancar.
Se o motor arrancar, soltar o interruptor de chave e deixar que assuma a posição “ON”
Se o motor não arrancar, aguardar 30 segundos antes de cada nova tentativa de arranque.
Desenroscar o bico de alta pressão da lança.
Deixar o aparelho funcionar até a água sair sem bolhas.
Em caso de problemas com a purga, deixar o aparelho funcionar durante 10 segundos e, em seguida, desligá-lo. Repetir o processo várias vezes.
Desligar o aparelho.
Aparafusar o bico de alta pressão na lança.
Desbloquear a pistola de alta pressão, deslizando o entalhe de segurança para trás.
Abrir a pistola.
Perigo de ferimentos
Se a lança se soltar do controlo de quantidade/pressão, existe o perigo de ferimentos para o operador devido ao forte jacto de água de alta pressão.
Ao ajustar o controlo de quantidade/pressão, certifique-se de que a união roscada da lança não se solta.
Ajustar a pressão de trabalho e o caudal de bombagem rodando o controlo de quantidade/pressão na pistola de alta pressão.
Substituir o bico de alta pressão na lança pelo bico de baixa pressão.
Ajustar a válvula de dosagem do produto de limpeza para a concentração desejada.
Pulverizar uma pequena quantidade de produto de limpeza na superfície seca e deixar actuar (não secar).
Substituir o bico de baixa pressão na lança pelo bico de alta pressão.
Ajustar a válvula de dosagem do produto de limpeza para “0”.
A sujidade libertada pode ser removida com o jacto de alta pressão.
Soltar a alavanca da pistola de alta pressão.
Aviso: Depois de soltar a alavanca da pistola de alta pressão, o motor continua a funcionar em ralenti.
Se a paragem durar mais de alguns minutos, desligar o motor.
Accionar a pistola de alta pressão até o aparelho ficar sem pressão.
Deslizar o entalhe de segurança da pistola de alta pressão para a frente.
Desta forma, a pistola de alta pressão fica protegida contra uma abertura inadvertida.
Ajustar a válvula de dosagem do produto de limpeza para “0”.
Enxaguar o aparelho com o motor em funcionamento e a pistola de alta pressão aberta durante, pelo menos, 1 minuto.
Após a operação com água salgada (água do mar), enxaguar o aparelho com água da rede durante, pelo menos, 2 a 3 minutos com a pistola de alta pressão aberta.
Fechar a pistola de alta pressão.
Rodar o interruptor de chave para “0/OFF”.
Virar a torneira de combustível para a posição “OFF”.
Na alimentação de água externa, interromper a alimentação de água.
Abrir a pistola até libertar toda a pressão.
Deslizar o entalhe de segurança da pistola de alta pressão para a frente.
Desta forma, a pistola de alta pressão fica protegida contra uma abertura inadvertida.
Na alimentação de água externa, separar a mangueira adutora de água do aparelho.
Perigo de danos
Não puxe a alavanca de paragem com a pistola de alta pressão para cima.
Puxar a alavanca de paragem vermelha para cima até o motor parar.
Rodar o interruptor de chave para “0”.
Virar a torneira de combustível para cima.
Na alimentação de água externa, interromper a alimentação de água.
Abrir a pistola até libertar toda a pressão.
Deslizar o entalhe de segurança da pistola de alta pressão para a frente.
Desta forma, a pistola de alta pressão fica protegida contra uma abertura inadvertida.
Na alimentação de água externa, separar a mangueira adutora de água do aparelho.
Remover a mangueira adutora de água da admissão de água.
Rodar a torneira de três vias para a posição “Encher/esvaziar depósito de água”.
Esvaziar o depósito de água.
Remover a mangueira de protecção anticongelante do suporte.
Ligar a mangueira de protecção anticongelante na admissão de água.
Introduzir a outra extremidade da mangueira de anticongelante num bidon com anticongelante.
Rodar a torneira de três vias para a posição “Lavagem de anticongelante”.
Remover o bico da lança.
Colocar o motor em funcionamento.
Abrir a pistola de alta pressão e aguardar até que o anticongelante saia da lança (alteração de cor do jacto).
Introduzir a lança no bidon e lavar o aparelho em circuito durante aprox. 1 minuto.
Retirar a mangueira de protecção anticongelante do bidon.
Deixar o motor trabalhar mais algum tempo para que a maior parte do anticongelante saia do aparelho. Não deixar o aparelho funcionar seco durante mais de 1 minuto.
Perigo de lesões, perigo devido a choque eléctrico.
Pode ferir-se nas peças em movimento. A tensão eléctrica gerada pelo aparelho pode ferir ou provocar a morte.
Retire a ficha da vela de ignição antes de efectuar trabalhos de manutenção e separe a ligação da bateria.
Perigo de combustão.
As peças do aparelho quentes podem provocar queimaduras em caso de contacto.
Deixe o aparelho arrefecer antes de trabalhar nele.
*Para a descrição, consultar “Arranque”.
**Para a descrição, consultar “Trabalhos de manutenção”.
Momento | HD 9/23 Ge Tr1 | HD 9/23 De Tr1 | Actividade | por quem |
---|---|---|---|---|
Antes de cada viagem | X | X | Verificar a iluminação. | Operador |
X | X | Verificar a pressão de ar e o estado dos pneus. | Operador | |
Diariamente, antes de cada arranque | X | X | Verificar o estado do óleo no visor do nível do óleo da bomba de alta pressão. Se o óleo estiver leitoso, não colocar o aparelho em funcionamento. Informar o serviço de assistência técnica. | Operador |
X | X | Verificar o nível do óleo no visor do nível do óleo da bomba de alta pressão. Se necessário, abastecer com óleo. | Operador | |
X | X | Verificar a mangueira de alta pressão quanto a danos. Deixar de utilizar mangueiras de alta pressão danificadas. | Operador | |
X | X | Verificar o nível do óleo do motor e, se necessário, abastecer. | Operador | |
X | Verificar o motor quanto a fugas de óleo | Operador | ||
X | Verificar se a protecção contra faíscas (não incluída no volume do fornecimento) está entupida. | Operador | ||
X | Verificar a estanqueidade do sistema de combustível. | Operador | ||
X | Verificar o filtro de ar. | Operador | ||
X | X | Realizar um exame visual geral do aparelho. | Operador | |
X | X | Verificar a estanqueidade do sistema de linhas. | Operador | |
X | X | Verificar o filtro de água e, se necessário, limpar. | Operador | |
X | X | Verificar o cesto do filtro na abertura de enchimento do depósito de água e limpar, caso seja necessário. | Operador | |
X | X | Verificar o filtro de aspiração do detergente e, se necessário, limpar. | Operador | |
Após as primeiras 20 horas de serviço | X | Mudar o óleo no motor. | Operador | |
Após as primeiras 50 horas de serviço | X | Mudar o óleo no motor. | Operador | |
X | Verificar o filtro do óleo no motor e, se necessário, limpar. | Operador | ||
X | X | Mudar o óleo na bomba de alta pressão. | Operador | |
Mensalmente | X | X | Limpar o filtro de água. | Operador |
X | X | Verificar os elementos de fixação entre o motor e o chassis quanto a fissuras. Providenciar a substituição dos elementos de fixação danificados pelo serviço de assistência técnica. | Operador | |
A cada 50 horas de serviço ou a cada 3 meses | X | Limpar o filtro de combustível no bocal de enchimento do depósito de combustível. | Operador | |
X | Limpar o filtro de ar. | Operador | ||
A cada 100 horas de serviço ou semestralmente | X | Mudar o óleo no motor. | Operador | |
X | X | Limpar o filtro de ar. | Operador | |
X | Limpar o recipiente de sedimentação. | Operador | ||
X | Verificar as velas de ignição e ajustar, caso necessário. | Operador | ||
X | Limpar a protecção contra faíscas (não incluída no volume do fornecimento). | Operador | ||
X | Limpar o depósito de combustível e o filtro de combustível. | Serviço de assistência técnica | ||
a cada 200 horas de serviço | X | Mudar o óleo no motor. | Operador | |
X | Limpar o depósito de combustível. | Operador | ||
X | Mudar o filtro de combustível. | Operador | ||
A cada 300 horas de serviço ou anualmente | X | Mudar o cartucho do filtro de ar. | Operador | |
X | Mudar as velas de ignição. | Operador | ||
X | Verificar o número de rotações em vazio e, se necessário, reajustar. | Serviço de assistência técnica | ||
X | Verificar a folga das válvulas no motor e, se necessário, reajustar. | Serviço de assistência técnica | ||
A cada 400 horas de serviço | X | Verificar a folga das válvulas no motor e, se necessário, reajustar. | Serviço de assistência técnica | |
X | Verificar o filtro do óleo no motor e, se necessário, limpar. | Operador | ||
A cada 500 horas de serviço | X | Limpar a câmara de combustão do motor. | Serviço de assistência técnica | |
X | Mudar o cartucho do filtro de ar. | Operador | ||
A cada 600 horas de serviço | X | X | Lubrificar o travão de inércia da lança. | Operador |
Anualmente | X | X | Mudar o óleo na bomba de alta pressão. | Operador |
X | X | Providenciar a realização da verificação anual para a lavadora de alta pressão pelo serviço de assistência técnica.. | Serviço de assistência técnica | |
A cada 1000 horas de serviço | X | Verificar a compressão do motor. | Serviço de assistência técnica | |
A cada 1500 horas de serviço | X | Limpar e verificar os bocais de injecção de combustível. | Serviço de assistência técnica | |
A cada 2000 horas de serviço ou a cada 2 anos | X | X | Substituir as mangueiras de combustível. | Serviço de assistência técnica |
Desligar a admissão de água.
Desaparafusar a taça do filtro.
Retirar o cartucho filtrante para baixo.
Limpar o cartucho filtrante e a taça do filtro.
Aplicar novamente o cartucho filtrante.
Enroscar a taça do filtro e apertar.
Manter um recipiente de recolha para 1 litro de óleo.
Remover a tampa do recipiente do óleo
Desenroscar o parafuso de purga do óleo.
Escoar o óleo para o recipiente de recolha.
Elimine o óleo usado de acordo com os regulamentos ambientais.
Limpar o parafuso de purga do óleo, inserir novamente e apertar.
Abastecer lentamente com o óleo novo até ao metade do visor do nível de óleo para eliminar as bolhas de ar.
Aviso: O tipo de óleo e a quantidade de enchimento estão indicados na secção “Dados técnicos”.
Colocar a tampa do recipiente do óleo.
Pressionar o lubrificante correspondente nos dois bicos de lubrificação com uma pistola de lubrificação comum.
Colocar o aparelho numa superfície plana.
Ligar instrumento de medição de pressão de ar à válvula do pneu.
Verificar a pressão de ar (consultar “Dados técnicos”) e corrigir, se necessário.
Perigo de acidente
Perigo devido à má visibilidade.
É absolutamente necessário utilizar vestuário de visibilidade durante reparações na área de perigo do trânsito em movimento.
Colocar o aparelho numa superfície plana.
Verificar a estabilidade da base.
Fixar o aparelho com as duas cunhas para que não deslize.
Bloquear o travão de parqueamento.
Verificar os pneus:
Verificar as superfícies de utilização dos pneus por objectos entranhados.
Remover os eventuais objectos entranhados.
Vedar os pneus com um meio de reparação de pneus convencional.
Aviso: Observe a recomendação do respectivo fabricante. A continuação da viagem só é possível mediante a observância das indicações do fabricante do produto. Substitua a roda ou o pneu com a maior brevidade possível.
Colocar o elevador do carro (não incluído no volume do fornecimento) sob o ponto de apoio.
Aliviar os parafusos da roda.
Elevar o aparelho inicia com o elevador do carro.
Desenroscar os parafusos da roda.
Retirar a roda.
Colocar a roda de substituição.
Inserir os parafusos da roda e aplicar.
Drenar o aparelho inicia com o elevador do carro.
Apertar os parafusos da roda em cruz, binário 110...120 Nm.
Colocar o aparelho na horizontal.
Desenroscar a vareta indicadora do nível de óleo.
Limpar a vareta indicadora do nível de óleo.
Introduzir a vareta indicadora do nível de óleo até ao batente, mas sem enroscar.
Retirar a vareta indicadora do nível de óleo. O nível do óleo deve encontrar-se na parte marcada da vareta indicadora do nível de óleo.
Bastecer com óleo de motor se o nível do óleo estiver baixo.
Inserir e apertar a vareta indicadora do nível de óleo.
Desaparafusar a porca de orelhas.
Remover a tampa.
Verificar o filtro de ar quanto à existência de sujidade e, se necessário, limpar.
Colocar a tampa.
Colocar e apertar a porca de orelhas.
Desaparafusar a porca de orelhas na tampa.
Remover a tampa.
Desaparafusar a porca de orelhas do filtro de ar.
Remover o cartucho do filtro de ar.
Remover o cartucho do filtro de espuma do cartucho do filtro de papel.
Verificar os dois cartuchos do filtro de ar.
Substituir os cartuchos do filtro de ar danificados.
Em caso de reutilização, limpar os cartuchos do filtro de ar.
Bater algumas vezes o cartucho do filtro de papel numa superfície dura ou aplicar sopro de ar comprimido a partir do interior (no máximo, 0,2 MPa).
O cartucho do filtro de espuma:
Limpar com solução de água e sabão quente.
Enxaguar com água limpa.
Em alternativa, limpar com um diluente não inflamável.
Deixar secar.
Mergulhar em óleo do motor limpo.
Empurrar para fora o excesso de óleo.
Limpar a parte interior da tampa e da carcaça do filtro de ar com um pano húmido. Ter atenção para que não fique sujidade no motor.
Colocar o cartucho do filtro de espuma no cartucho do filtro de papel.
Colocar o cartucho do filtro de ar na carcaça do filtro de ar.
Certificar-se de que é aplicada a junta entre a carcaça do filtro de ar e o motor.
Colocar e apertar a porca de orelhas do filtro de ar.
Colocar a tampa.
Colocar e apertar a porca de orelhas da tampa.
Realizar a mudança do óleo com o motor quente para que o óleo escorra melhor.
Desligar o motor.
Colocar o aparelho na horizontal.
Colocar um recipiente de recolha adequado para o óleo usado sob o motor.
Extrair a vareta de medição do óleo.
Desaparafusar o parafuso de purga do óleo e retirar juntamente com a junta.
Deixar sair todo o óleo.
Aparafusar e apertar o parafuso de purga do óleo com uma junta nova.
Elimine o óleo usado de acordo com os regulamentos ambientais.
Encher com o novo óleo do motor (ver “Dados técnicos”) até ao canto inferior da abertura para o abastecimento do óleo.
Colocar e bloquear a vareta de medição do óleo.
Virar a torneira de combustível para a posição OFF.
Desaparafusar o recipiente de sedimentação.
Remover o O-ring.
Limpar o recipiente de sedimentação em diluente não inflamável.
Secar bem o recipiente de sedimentação.
Colocar o O-ring na carcaça.
Inserir o recipiente de sedimentação e apertar.
Virar a torneira de combustível para a posição ON.
Verificar se o assento do recipiente de sedimentação está vedado.
Virar a torneira de combustível para a posição OFF.
Retire a ficha da vela de ignição.
Limpar o espaço envolvente da vela de ignição para eliminar toda a sujidade no motor caso a vela de ignição seja retirada.
Desaparafusar a vela de ignição com uma chave de velas 13/16”.
Substituir uma vela de ignição com eléctrodos gastos ou com um isolador partido.
Verificar o estado dos eléctrodos da vela de ignição. Valor nominal 0,7...0,8 mm.
Verificar a junta da vela de ignição quanto a danos.
Perigo de danos
Uma vela de ignição solta pode sobreaquecer e danificar o motor. Uma vela demasiado apertada danifica a rosca no motor.
Observe as seguintes instruções para apertar a vela de ignição.
Enroscar a vela de ignição cuidadosamente com a mão. Não inclinar a rosca.
Enroscar a vela de ignição com uma chave de velas até ao batente e apertar conforme indicado em seguida.
Apertar as velas de ignição usadas com 1/8...1/4 de rotação.
Apertar as velas de ignição novas com 1/2 de rotação.
Encaixar a ficha da vela de ignição.
Desaparafusar ambas as porcas na panela de escape.
Remover a panela de escape do motor.
Desenroscar 3 parafusos no deflector.
Desenroscar 4 parafusos na protecção de fontes de calor.
Remover a protecção de fontes de calor.
Desenroscar ambos os parafusos da protecção contra faíscas.
Remover a protecção contra faíscas da panela de escape.
Escovar a acumulação na protecção contra faíscas.
Não danificar a protecção contra faíscas.
Substituir a protecção contra faíscas se apresentar fissuras ou orifícios.
Montar novamente as peças na sequência contrária.
Colocar o aparelho na horizontal.
Desenroscar a vareta indicadora do nível de óleo.
Limpar a vareta indicadora do nível de óleo.
Introduzir a vareta indicadora do nível de óleo até ao batente, mas sem enroscar.
Retirar a vareta indicadora do nível de óleo. O nível do óleo deve encontrar-se na parte marcada da vareta indicadora do nível de óleo.
Bastecer com óleo de motor se o nível do óleo estiver baixo.
Inserir e apertar a vareta indicadora do nível de óleo.
A protecção contra faíscas deve ser limpa se os discos do difusor apresentarem fuligem.
Desaparafusar a porca.
Remover a tampa da extremidade e os discos do difusor da vela de ignição.
Remover a acumulação de fuligem de todas as peças.
Montar novamente a vela de ignição.
Realizar a mudança do óleo com o motor quente para que o óleo escorra melhor.
Desligar o motor.
Colocar o aparelho na horizontal.
Colocar um recipiente de recolha adequado para o óleo usado sob o motor.
Extrair a vareta de medição do óleo.
Desaparafusar o parafuso de purga do óleo e retirar.
Deixar sair todo o óleo.
Enroscar e apertar o parafuso de purga do óleo (19,6...23,5 Nm).
Elimine o óleo usado de acordo com os regulamentos ambientais.
Encher com o novo óleo do motor (ver “Dados técnicos”) até ao canto inferior da abertura para o abastecimento do óleo.
Colocar e bloquear a vareta de medição do óleo.
Desenroscar o parafuso.
Extrair a tampa juntamente com o filtro do óleo.
Separar o filtro do óleo da tampa.
Limpar o filtro do óleo e substituir, caso esteja danificado.
Substituir o filtro do óleo no motor.
Colocar a tampa e verificar se assenta correctamente.
Inserir o parafuso e apertar.
Verificar o nível do óleo e, se necessário, reabastecer com óleo.
Colocar o motor em funcionamento e deixar aquecer durante 5 minutos.
Verificar o motor quanto a fugas de óleo.
Deixar o motor descansar durante 10 minutos.
Verificar novamente o nível do óleo.
Desaparafusar a porca de orelhas na tampa.
Remover a tampa.
Desaparafusar a porca de orelhas do filtro de ar.
Remover o cartucho do filtro de ar.
Remover o cartucho do filtro de espuma do cartucho do filtro de papel.
Verificar os dois cartuchos do filtro de ar.
Substituir os cartuchos do filtro de ar danificados.
Caso os cartuchos do filtro de ar sejam reutilizados, aplicar sopro de ar comprimido a partir do interior (0,29...0,49 MPa). Ajustar a pressão de ar para o nível mínimo possível para evitar danos.
Limpar a parte interior da tampa e da carcaça do filtro de ar com um pano húmido. Ter atenção para que não fique sujidade no motor.
Colocar o cartucho do filtro de papel na carcaça do filtro de ar.
Colocar o cartucho do filtro de espuma no cartucho do filtro de papel.
Colocar e apertar a porca de orelhas do filtro de ar.
Colocar a tampa.
Colocar e apertar a porca de orelhas da tampa.
Colocar um depósito adequado sob o depósito de combustível para recolher o combustível que sair do depósito.
Desaparafusar a tampa do depósito de combustível.
Desaparafusar o parafuso de purga de combustível e retirar juntamente com a junta.
Eliminar a junta.
Recolher o combustível para o depósito fornecido.
Desaparafusar ambas as porcas.
Remover a torneira de combustível juntamente com o O-ring.
Eliminar o O-ring.
Retirar o filtro do combustível juntamente com a junta da abertura de enchimento do depósito e eliminar.
Colocar um novo filtro de combustível com uma nova junta no depósito.
Inserir um novo O-ring na torneira de combustível.
Colocar a torneira de combustível no depósito e fixar com duas porcas.
Aparafusar e apertar o parafuso de purga de combustível com uma junta nova no depósito.
Encher o depósito com combustível.
Colocar a tampa e aparafusar.
Todas as verificações e trabalhos em peças eléctricas devem ser realizados por um técnico.
Procure um serviço de assistência técnica se ocorrerem avarias não mencionadas neste capítulo.
O motor não arranca.
Eliminação da avaria:
Abrir a torneira de combustível.
Encher o depósito com combustível.
Verificar o nível do óleo e, se necessário, reabastecer.
Com o motor frio, deslocar a alavanca do estrangulador para a posição “CLOSED” (apenas no caso de HD 9/23 Ge Tr1).
Verificar a vela de ignição (apenas no caso de HD 9/23 Ge Tr1).
Verificar o copo de sedimentação (apenas no caso de HD 9/23 Ge Tr1).
Verificar o filtro de combustível. Se o filtro de combustível estiver sujo, substituir o filtro (apenas no caso de HD 9/23 De Tr1).
O motor de arranque eléctrico não roda ou roda apenas lentamente
Eliminação da avaria:
Carregar a bateria.
Verificar a ligação da bateria; se necessário, limpar os terminais e reapertar os terminais da bateria.
Verificar o fusível (apenas no caso de HD 9/23 Ge Tr1), consultar “Verificar fusível”.
Potência do motor reduzida
Eliminação da avaria:
Verificar o filtro de ar.
Esvaziar o depósito de combustível e carburador (apenas no caso de HD 23 Ge Tr1). Abastecer com combustível novo.
Gás de escape com elevado grau de fuligem (apenas no caso de HD 9/12 De Tr1)
Eliminação da avaria:
Verificar o filtro de ar quanto à existência de sujidade e limpar.
Bastecer com o combustível estipulado (consultar “Dados técnicos”).
A bomba de alta pressão não desenvolve qualquer pressão
Eliminação da avaria:
Verificar as rotações do motor (ver “Dados técnicos”).
Montar o bico de alta pressão no tubo de aço.
Ajustar a válvula de dosagem do produto de limpeza para 0.
Ajustar o controlo de quantidade/pressão.
Substituir o bico de alta pressão.
Limpar o filtro de água.
Purgar a bomba de alta pressão (consultar o capítulo “Arranque/purgar o aparelho”).
Verificar o nível de enchimento do depósito de água na alimentação de água interna.
Verificar o volume de admissão de água (consultar “Dados técnicos”) na alimentação de água externa.
Verificar a estanqueidade das linhas para a bomba de alta pressão.
A bomba tem fugas
.São admissíveis 3 gotas por minuto na saída de água.
Eliminação da avaria:
Em caso de fugas significativas, o aparelho deve ser verificado pelo serviço de assistência técnica.
O produto de limpeza não é aspirado
Eliminação da avaria:
Montar o bico de baixa pressão na lança.
Abrir, verificar e limpar a válvula de dosagem de produto de limpeza.
Limpar o filtro de aspiração do produto de limpeza.
Desenroscar o parafuso.
Remover a tampa da carcaça.
Retirar a tampa do fusível.
Extrair e verificar o fusível.
Perigo de danos, perigo de incêndio
Um fusível com um valor nominal superior ao prescrito pode provocar danos graves no sistema eléctrico e possivelmente desencadear um incêndio.
Substitua o fusível apenas por um fusível de igual valor nominal.
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Motor de combustão | |
Tipo de motor | Honda GX 390 |
Cilindro | 1 |
Impulsos | 4 |
Cilindrada | 389 cm3 |
Potência do motor | 9,5/13 kW/PS |
Velocidade de rotação do motor | 3250 1/min |
Tipo de combustível | Gasolina, sem chumbo |
Volume do depósito de combustível | 6,1 |
Consumo de combustível com carga máxima | 3,5 l/h |
Quantidade de óleo de motor | 0,9 l |
Tipos de óleo | 15W40 |
Tipo de velas de ignição | BPR6ES, W20EPR-U |
Bateria | |
Capacidade da bateria | 41 Ah |
Tensão da bateria | 12 V |
Ligação de água | |
Pressão de admissão (máx.) | 1 MPa |
Temperatura de admissão (máx.) | 60 °C |
Volume de admissão (mín.) | 16,7 l/min |
Altura de aspiração (máx.) | 1 m |
Comprimento mínimo da mangueira de admissão de água | 7,5 m |
Diâmetro mínimo da mangueira de admissão de água | 3/4 in |
Volume do depósito de água | 1000 l |
Características do aparelho | |
Calibre do bico do bico padrão | 050 |
Calibre do bico de baixa pressão | 250 |
Pressão de trabalho | 4...23 MPa |
Sobrepressão de trabalho (máx.) | 27 MPa |
Caudal de bombagem, água | 6,7...15,5 l/min |
Temperatura de abertura da válvula térmica | 80 °C |
Caudal de bombagem, produto de limpeza | 0...0,8 l/min |
Recuo da pistola de alta pressão | 55 N |
Medidas e pesos | |
Peso de operação típico, depósito vazio | 440...570 kg |
Peso de operação típico, depósito cheio | 1390...1520 kg |
Comprimento | 3380 mm |
Largura | 1500 mm |
Altura | 1435 mm |
Quantidade de óleo da bomba | 0,35 l |
Tipos de óleo | 15W40 Tipo |
Tamanho dos pneus | 185 R 14 C |
Índice de capacidade de carga | 104 |
Índice de velocidade | N |
Dimensão da roda/formato das jantes | 5,5 J x 14 |
Desvio | 30 |
Pressão de ar dos pneus | 0,45 MPa |
Travão de inércia | X |
Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79 | |
Valor de vibração mão/braço | <2,5 m/s2 |
Insegurança K | 0,7 m/s2 |
Nível acústico | 90 dB(A) |
Insegurança KpA | 3 dB(A) |
Nível de potência sonora LWA + Insegurança KWA | 107 dB(A) |
Motor de combustão | |
Tipo de motor | Yanmar L100V |
Cilindro | 1 |
Impulsos | 4 |
Cilindrada | 435 cm3 |
Potência do motor | 7,4/10 kW/PS |
Velocidade de rotação do motor | 3250 1/min |
Tipo de combustível | Gasóleo |
Volume do depósito de combustível | 5,4 |
Consumo de combustível com carga máxima | 2,0 l/h |
Quantidade de óleo de motor | 1,2 l |
Tipos de óleo | 15W40 |
Tipo de velas de ignição | - |
Bateria | |
Capacidade da bateria | 41 Ah |
Tensão da bateria | 12 V |
Ligação de água | |
Pressão de admissão (máx.) | 1 MPa |
Temperatura de admissão (máx.) | 60 °C |
Volume de admissão (mín.) | 16,7 l/min |
Altura de aspiração (máx.) | 1 m |
Comprimento mínimo da mangueira de admissão de água | 7,5 m |
Diâmetro mínimo da mangueira de admissão de água | 3/4 in |
Volume do depósito de água | 1000 l |
Características do aparelho | |
Calibre do bico do bico padrão | 050 |
Calibre do bico de baixa pressão | 250 |
Pressão de trabalho | 4...23 MPa |
Sobrepressão de trabalho (máx.) | 27 MPa |
Caudal de bombagem, água | 6,7...15,5 l/min |
Temperatura de abertura da válvula térmica | 80 °C |
Caudal de bombagem, produto de limpeza | 0...0,8 l/min |
Recuo da pistola de alta pressão | 55 N |
Medidas e pesos | |
Peso de operação típico, depósito vazio | 440...570 kg |
Peso de operação típico, depósito cheio | 1390...1520 kg |
Comprimento | 3380 mm |
Largura | 1500 mm |
Altura | 1435 mm |
Quantidade de óleo da bomba | 0,35 l |
Tipos de óleo | 15W40 Tipo |
Tamanho dos pneus | 185 R 14 C |
Índice de capacidade de carga | 104 |
Índice de velocidade | N |
Dimensão da roda/formato das jantes | 5,5 J x 14 |
Desvio | 30 |
Pressão de ar dos pneus | 0,45 MPa |
Travão de inércia | X |
Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79 | |
Valor de vibração mão/braço | <2,5 m/s2 |
Insegurança K | 0,7 m/s2 |
Nível acústico | 90 dB(A) |
Insegurança KpA | 3 dB(A) |
Nível de potência sonora LWA + Insegurança KWA | 107 dB(A) |
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.
Produto: Lavadora de alta pressão
Tipo: 1.524-xxx
Directivas da União Europeia pertinentes2006/42/CE (+2009/127/CE)
2000/14/CE
2014/30/UE
Normas harmonizadas aplicadasEN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 1829-1
EN 1829-2
EN ISO 12100
EN 13309: 2010
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 62233: 2008
Procedimento de avaliação da conformidade aplicado2000/14/CE: Anexo V
Nível de potência sonora dB(A)Medido: 105
Garantido: 107
Os signatários actuam em nome e em procuração do Conselho de Administração.
Mandatário da documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Alemanha)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/02/2021
2-2-NN-A4-GS-03323