ES 1/7 Bp

59696820 (08/21)
59696820 (08/21)
Pred prvým použitím prístroja si prečítajte bezpečnostné pokyny, tento originálny návod na použitie, bezpečnostné pokyny priložené k súprave akumulátorov a pôvodný návod na prevádzku priložený k súprave akumulátorov/nabíjačke. Riaďte sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. Tieto dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa.
Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku je nutné zohľadňovať aj príslušne platné všeobecné bezpečnostné predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku nehôd.
Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vecným škodám.
Nebezpečenstvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosahu detí.
Prístroj neponárajte do vody.
Nikdy sa nedotýkajte kontaktov alebo vedení.
Prístroj používajte len v súlade s účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prístrojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti.
Prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí.
Prístroj smú používať len osoby, ktoré boli poučené o manipulácii s prístrojom alebo preukázali schopnosti na obsluhu a boli výslovne poverené touto činnosťou.
Deti a osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom, nesmú používať tento prístroj. Miestne predpisy môžu určovať vek osôb, ktoré môžu vykonávať obsluhu prístroja.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariadením.
Nepoužívajte zariadenie, ak predtým došlo k jeho pádu alebo ak je viditeľne poškodené resp. netesné.
Bezpečnostné zariadenia slúžia na Vašu ochranu. Nikdy nemeňte ani neobchádzajte bezpečnostné zariadenia.
Prístroj používajte a skladujte len v zmysle popisu resp. obrázka.
Opravy nechajte vykonávať autorizovaným zákazníckym servisom.
Prístroj skladujte len vo vnútorných priestoroch.
Dezinfekčné prostriedky skladujte na miestach neprístupných pre deti.
V prípade kontaktu dezinfekčného prostriedku s očami ich ihneď niekoľko minút dôkladne vyplachujte vodou. Vyberte prípadné kontaktné šošovky. Ihneď vyhľadajte lekára.
Ak došlo k požitiu dezinfekčného prostriedku, okamžite volajte toxikologické centrum alebo lekára.
V prípade podráždenej pokožky alebo nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc alebo privolajte pomoc.
Ľudia s aktívnymi fyzickými pomôckami, ako sú kardiostimulátory, implantované defibrilátory, inzulínové pumpy atď. nesmú prístroj používať.
Pri používaní tohto prístroja v nebezpečných oblastiach (napr. čerpacích staniciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy.
Nepoužívajte toto zariadenie v priestoroch, v ktorých hrozí riziko výbuchu.
Používajte len schválené dezinfekčné prostriedky.
Dodržiavajte všetky informácie a pokyny uvedené na produktových etiketách používaných dezinfekčných prostriedkov a na ich kartách bezpečnostných údajov. Dodržiavajte všetky pokyny a predpisy týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Dezinfekčné prostriedky nepoužívajte v nezriedenom stave.
V žiadnom prípade nepoužívajte oxidačné látky, akými sú chlór, kyselina peroxyoctová, peroxid vodíka (H2O2) alebo ozón.
Nikdy nerozstrekujte prostriedky na ochranu rastlín, akými sú insekticídy, herbicídy alebo fungicídy.
Nestriekajte horľavé dezinfekčné prostriedky ani horľavé kvapaliny, ako sú napr. pohonné hmoty, palivá, alkoholy, riedidlá farieb alebo iné látky, ktoré môžu vytvárať výbušné pary a plyny s atmosférickým kyslíkom.
Prístroj nepoužívajte na dezinfekciu elektrických zariadení, ako sú napr. počítače, rúry na pečenie, digestory, svietidlá alebo sušičky vlasov.
Pri práci noste vhodné ochranné okuliare alebo masku na tvár, ako aj elektrostaticky disipatívne ochranné rukavice a bezpečnostnú obuv v súlade s EN ISO 20344. Izolačný odpor nesmie prekročiť 100 MΩ.
Noste vhodný respirátor triedy FFP2 alebo vyššej. Nevdychujte rozprašovanú hmlu a aerosóly a zabezpečte dobré vetranie pracovnej oblasti.
Používajte iba dezinfekčné prostriedky s bodom vzplanutia vyššej minimálne o 15 K (15 °C) ako teplota okolia.
Zabezpečte dobré vetranie.
Rozprašovaný prúd nemierte na ľudí, zvieratá alebo aktívne elektrické zariadenia alebo výbavy.
Dezinfekčný roztok nestriekajte na horúce predmety alebo povrchy alebo na otvorený oheň.
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku nárazovej reakcie na elektrostatický výboj u obsluhy. Očakávajte znateľné nepríjemné prenosy náboja, keď je na prístroji zapnutá funkcia elektrostatického nabíjania. Vždy sa uistite, že máte bezpečný základ.
Prístroj a príslušenstvo skontrolujte z hľadiska riadneho stavu a prevádzkovej bezpečnosti. Nepoužívajte prístroj, ak nie je v poriadku alebo nie je zabezpečená prevádzková bezpečnosť.
Prístroj počas prevádzky nikdy nenechávajte bez dozoru.
Prístroj používajte len pri teplotách 0 °C – 40 °C.
Prístroj používajte iba na povrchy, ktoré sú odolné voči vlhkosti.
Poškodenie prístroja spôsobené chodom nasucho. Prístroj používajte iba vtedy, keď je v nádrži dezinfekčný roztok alebo čistá voda.
Nestriekajte žiadne kvapaliny obsahujúce rozpúšťadlá, čistiace prostriedky, leštidlá, kyseliny, farby, laky, odvápňovače, acetón, éterické oleje alebo podobné látky.
Zariadenie obsahuje elektrické konštrukčné diely, a preto ho nečistite pod tečúcou vodou.
Pred každým ošetrením a údržbou vypnite prístroj a vyberte súpravu akumulátorov.
Opravy smú vykonávať iba autorizované servisné strediská alebo odborníci v príslušnom odbore, ktorí sú oboznámení so všetkými relevantnými bezpečnostnými predpismi.
Dodržiavajte bezpečnostnú kontrolu pre mobilné, komerčne používané prístroje v súlade s miestnymi platnými predpismi.
Chýbajúce alebo zmenené bezpečnostné zariadenia
Bezpečnostné zariadenia slúžia na vašu ochranu.
Nikdy nemeňte ani neobchádzajte bezpečnostné zariadenia.
Zapínač/vypínač môžete zablokovať pomocou zaisťovacieho tlačidla. Toto zabráni neúmyselnému zapnutiu prístroja.
Zaisťovacie tlačidlo stlačte pred každým dlhším prerušením práce, pred doplnením nádrže, vybratím súpravy akumulátorov alebo prepravou prístroja.
Tento prístroj je určený na komerčné používanie, napríklad v nemocniciach, lekárskych ordináciách, školách, hoteloch, kancelárskych budovách, továrňach a nájomných priestoroch. Tento prístroj používajte výlučne na úlohy uvedené v tomto návode na obsluhu.
Prístroj je určený na dezinfekciu povrchov odolných voči vlhkosti, napríklad na stoloch, policiach, kľučkách dverí, zábradliach, držadlách a ťažko prístupných miestach.
S prístrojom sa smú spracovávať len dezinfekčné roztoky pozostávajúce zo schváleného a nehorľavého dezinfekčného prostriedku a čistej vody.
Odporúčame používať dezinfekčný prostriedok KÄRCHER RM 735.
Kód pre vyvolanie online produktovej informačnej stránky tohto dezinfekčného prostriedku nájdete na
Prístroj nie je vhodný na používanie prostredí ohrozenom explóziou.
Prístroj sa smie prevádzkovať len pri teplote okolia 0 °C – 40 °C.
Prístroj nie je vhodný na dezinfekciu skla alebo reflexných povrchov (zvyšky sú viditeľné).
![]() | Osoby s aktívnymi telesnými pomôckami ako kardiostimulátory, implantované defibrilátory, inzulínové pumpy atď. nesmú používať prístroj. |
![]() | Kód na vyvolanie online stránky s informáciami o produkte RM 735 |
![]() | Funkčné uzemnenie |
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj komponenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom.
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prípade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte poškodení spôsobených prepravou informujte Vášho predajcu.
*ES 1/7 Bp Pack
**voliteľne dostupné
Prístroj ES 1/7 Bp je mobilný rozprašovací prístroj na plošnú dezinfekciu poháňaný akumulátorom.
Na optimalizáciu priľnavosti dezinfekčného roztoku na šikmých, zvislých alebo ťažko dostupných plochách je možné dezinfekčný roztok elektrostaticky nabiť zapnutím vysokonapäťovej kaskády.
Tento prístroj obsahuje prípojku uzemnenia len na funkčné účely a zlepšenie funkcie.
Nasávaciu trubicu vyberte z nádrže.
Nasávaciu trubicu zasuňte do nátrubky na prístroji až na doraz.
Nabite súpravu akumulátorov (pozrite si návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny platné pre súpravu akumulátorov a nabíjačku).
Ak súprava akumulátorov nie je zaaretovaná, hrozí nebezpečenstvo poranenia a poškodenia!
Súprava akumulátorov, ktorá nie je správne zaaretovaná, môže vypadnúť a spôsobiť zranenie alebo poškodenie.
Dbajte na to, aby súprava akumulátorov bola správne zaaretovaná v upevnení súpravy akumulátorov.
Súpravu akumulátorov zasuňte do upevnenia súpravy akumulátorov, až kým počuteľne nezaaretuje.
Pri manipulácii s dezinfekčnými prostriedkami hrozí nebezpečenstvo poškodenia zraku, podráždenia pokožky a slizníc, dýchacích ťažkostí a príznakov otravy!
Kontakt s dezinfekčnými prostriedkami môže spôsobiť vážne poškodenie zraku, podráždenie pokožky a slizníc a dýchacie ťažkosti. Požitie dezinfekčných prostriedkov môže viesť k príznakom otravy, ako sú nevoľnosť, bolesti hlavy a zvracanie.
Zabráňte kontaktu s očami, pokožkou a sliznicami. Pri práci noste vhodné ochranné okuliare alebo masku na tvár, ako aj elektrostaticky disipatívne ochranné rukavice a bezpečnostnú obuv v súlade s EN ISO 20344. Izolačný odpor nesmie prekročiť 100 MΩ.
Noste vhodný respirátor triedy FFP2 alebo vyššej. Nevdychujte rozprašovanú hmlu a aerosóly a zabezpečte dobré vetranie.
Nepite dezinfekčný prostriedok ani dezinfekčný roztok.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny na manipuláciu na štítkoch výrobkov alebo v bezpečnostných listoch dezinfekčného prostriedku.
Naplňte dezinfekčný prostriedok do okrúhlej fľaše až po značku MAX.
Naskrutkujte dávkovaciu hlavu na okrúhlu fľašu.
Nádrž otočte približne o 45° v smere chodu hodinových ručičiek a vyberte ju.
(Pri prvom použití nie je potrebné.)
Ohrozenie života a riziko vážnych chorôb v dôsledku použitia nevhodných dezinfekčných prostriedkov alebo nesprávnej koncentrácie, dávkovania alebo času pôsobenia!
Ak sa na aplikáciu použijú nevhodné dezinfekčné prostriedky, ak sa dezinfekčné prostriedky nanášajú v príliš nízkej koncentrácii alebo množstve, alebo ak sa nedodržiavajú stanovené doby pôsobenia, môže sa ich účinnosť znížiť alebo úplne stratiť.
Používajte iba vhodné dezinfekčné prostriedky a dodržujte všetky pokyny výrobcu na aplikáciu, zmiešavací pomer, dávkovanie a dobu pôsobenia.
Okrúhlu fľašu stláčajte, až kým do dávkovacej hlavice nenatečie potrebné množstvo dezinfekčného prostriedku.
Pritom zohľadnite nasledujúce skutočnosti:
Špecifikácie výrobcu čistiaceho prostriedku pre zmiešavací pomer dezinfekčného prostriedku a čistej vody
zodpovedajúca stupnica na dávkovacej hlave
kapacita nádrže
Odklopte kryt na dávkovacej hlave.
Dezinfekčný prostriedok nalejte do nádrže.
Priklopte veko na dávkovacej hlave.
Do nádrže nalievajte čistú vodu (max. 40 °C), kým sa nedosiahne požadovaná koncentrácia dezinfekčného roztoku.
Čistú vodu nalievajte maximálne po zobrazenú značku MAX.
Nádrž vložte do prístroja a otočte ju asi o 45° proti smeru chodu hodinových ručičiek.
Nebezpečenstvo poškodenia chodom nasucho!
Pri používaní prístroja s prázdnou nádržou alebo bez nej hrozí nebezpečenstvo poškodenia chodom čerpadla na sucho.
Prístroj používajte, iba ak je k nemu pripevnená nádrž a v nádrži je dezinfekčný roztok alebo čistá voda.
Prístroj pred prvým použitím a v prípade potreby odvzdušnite.
Prístroj držte tak, aby dýza smerovala nahor pod uhlom približne 45° a nie smerom na vás alebo iné osoby.
Stlačte zapínač/vypínač.
Prístroj sa zapne.
Prístroj prevádzkujte dovtedy, kým bude dezinfekčný roztok z dýzy vystupovať vo forme súvislého, jemne rozprášeného rozstrekovacieho kužeľa.
Prístroj je teraz pripravený na použitie.
Nebezpečenstvo poškodenia vlhkosťou!
Pri aplikácii dezinfekčného roztoku na povrchy ktoré nie sú odolné voči vlhkosti hrozí nebezpečenstvo poškodenia a farebných zmien.
Pred použitím prístroja zistite, či sú povrchy, ktoré sa majú ošetrovať, odolné voči dezinfekčným roztokom.
Pred použitím prístroja na nenápadnom mieste skontrolujte povrchy, ktoré sa majú ošetrovať, či sú odolné voči dezinfekčnému roztoku.
Dezinfekčný roztok neaplikujte na povrchy ktoré nie sú odolné voči vlhkosti, ako sú nap. tapety, neošetrené drevo alebo papier.
Nanášanie dezinfekčného roztoku by sa malo vykonávať rovnomerným kyvadlovým pohybom prístroja, pričom rýchlosť by mala byť podobná ako pri nanášaní rozprašovaného laku.
Na zvislých a šikmých plochách pracujte smerom zhora nadol.
Zapnite elektrostatické nabíjanie dezinfekčného roztoku, aby sa optimalizovala tvorba filmu a priľnavosť na šikmých, zvislých alebo ťažko dostupných plochách. Na tento účel prepnite zapínač/vypínač elektrostatického nabíjania na hornej časti prístroja do polohy „blesk“. Pre vypnutie ho prepnite do polohy „0“.
Dbajte na to, aby ste sa dotkli uzemňovacieho kontaktu na zapínači/vypínači.
Nepoužívajte žiadne izolačné rukavice a obuv. Namiesto toho používajte rukavice a obuv, ktoré odvádzajú elektrostatický náboj, spĺňajú normu EN ISO 20344 a vykazujú izolačný odpor max. 100 MΩ. V opačnom prípade prístroj nebude uzemnený a elektrostatické nabíjanie nebude fungovať.
Pre dosiahnutie optimálneho elektrostatického účinku možno vyrovnanie potenciálu voliteľne zrealizovať funkčným uzemnením. Pozrite si kapitolu Uzemnenie prístroja (voliteľné).
Ak je kapacita súpravy akumulátorov takmer vyčerpaná, tak prístroj sa vypne.
Aby sa zabránilo škodlivému hlbokému vybitiu súpravy akumulátorov, tak prístroj sa pred úplným vybitím súpravy akumulátorov sám vypne.
Súpravu akumulátorov vyberte z prístroja a nabite ju. Pozrite si kapitolu Ukončenie prevádzky.
Pri prerušeniach prác, pred prepravou a po ukončení prác stlačte zaisťovacie tlačidlo.
Zapínač/vypínač je zaistený a prístroj je chránený pred neúmyselným zapnutím.
Na optimalizáciu elektrostatického účinku možno prístroj uzemniť. Na tento účel použite voliteľne dostupné súpravy. Pozrite si kapitolu Popis prístroja a Zoznam náhradných dielov.
Uzemňovaciu zástrčku zasuňte do zásuvky s ochranným kontaktom.
Uzemňovací kábel pripojte k uzemňovacej zástrčke.
Uzemňovací kábel pripojte k uzemňovacej prípojke.
Aby bolo možné v prípade potreby zväčšiť akčný rádius prístroja, tak pomocou adaptéra pripojte ďalší uzemňovací kábel tak, ako je to znázornené na obrázku.
Ramenný popruh zaveste tak, aby polstrovaná časť spočívala na ramene.
Karabinový hák ramenného popruhu zaveste do oka na prístroji.
V prípade potreby prispôsobte dĺžku ramenného popruhu.
Skrátenie ramenného popruhu: Pevne držte nastavovač dĺžky a potiahnite za koniec popruhu.
Predĺženie ramenného popruhu: Pevne držte nastavovač dĺžky a popruh potiahnite oproti koncu popruhu.
Nebezpečenstvo poškodenia chodom nasucho!
Pri používaní prístroja s prázdnou nádržou alebo bez nej hrozí nebezpečenstvo poškodenia chodom čerpadla na sucho.
Prístroj používajte, iba ak je k nemu pripevnená nádrž a v nádrži je dezinfekčný roztok alebo čistá voda.
Naplňte nádrž. Pozrite si kapitolu Naplnenie nádrže.
Zapínač/vypínač elektrostatického nabíjania prepnite do polohy “blesk”.
Dezinfekčný roztok sa elektrostaticky nabije.
Stlačte odisťovacie tlačidlo.
Zapínač/vypínač je odistený.
Stlačte zapínač/vypínač.
Prístroj sa zapne.
Skontrolujte, či dezinfekčný roztok z dýzy vystupuje ako jemne rozprašovaná hmla. V opačnom prípade si pozrite kapitolu Odvzdušnenie prístroja, resp. Pomoc pri poruchách.
Prístrojom nad ošetrovanou plochou vykonávajte rovnomerné kyvadlové pohyby a dezinfekčný roztok nanášajte ako uzatvorený film.
Ak je zapnuté elektrostatické nabíjanie, tak môže dôjsť k nepríjemne citeľnému elektrostatickému výboju cez obslužný personál. Ak vám takýto výboj nepríjemný, tak pomocou zapínača/vypínača elektrostatického nabíjania vypnite elektrostatické nabíjanie.
Uvoľnite zapínač/vypínač.
Prístroj sa vypne.
Počkajte na uplynutie odporúčanej doby pôsobenia dezinfekčného roztoku.
Uvoľnite zapínač/vypínač.
Prístroj sa vypne.
Stlačte zaisťovacie tlačidlo.
Zapínač/vypínač je zaistený.
Prístroj odložte tak, aby k podkladu priliehal dolnou stranou nádrže a súpravy akumulátorov, alebo ho zaveste na ramenný popruh. Pozrite si kapitolu Nasadenie ramenného popruhu.
Prístroj neodkladajte na jeho bočné strany. V opačnom prípade môže dôjsť k úniku dezinfekčného roztoku cez odvzdušňovací otvor nádrže a k poškodeniu povrchov citlivých na vlhkosť.
Uvoľnite zapínač/vypínač.
Prístroj sa vypne.
Prepláchnite prístroj. Pozrite si kapitolu Prepláchnutie prístroja.
Stlačte odisťovacie tlačidlo súpravy akumulátorov a súpravu akumulátorov vytiahnite z upevnenia súpravy akumulátorov.
Nabite súpravu akumulátorov, pričom si pozrite návody na obsluhu a bezpečnostné pokyny platné pre súpravu akumulátorov a nabíjačku.
Aj čiastočne vybité súpravy akumulátorov po použití nabite.
Nebezpečenstvo poškodenia a tvorby zápachu z kvapalín zostávajúcich v prístroji!
Kvapaliny v prístroji môžu viesť k hromadeniu baktérií a tvorbe zápachu, keď sa nepoužívajú alebo skladujú.
Zvyšky dezinfekčného prostriedku môžu v prístroji vyschnúť a spôsobiť poruchy funkčnosti.
Po ukončení prác a pred uskladnením prístroj prepláchnite čistou vodou.
Po ukončení prác a pred uskladnením nádrž vyprázdnite.
Prepláchnite prístroj. Pozrite si kapitolu Prepláchnutie prístroja.
Vyberte a nabite súpravu akumulátorov. Pozrite si kapitolu Ukončenie prevádzky, návody na obsluhu a bezpečnostné pokyny platné pre súpravu akumulátorov a nabíjačku.
Vyčistite a vydezinfikujte prístroj, Pozrite si kapitolu Čistenie a dezinfekcia prístroja.
Prístroj skladujte na suchom interiérovom mieste chránenom pred mrazom a slnečným žiarením.
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku neúmyselného úniku dezinfekčného roztoku!
Pri neúmyselnom zapnutí prístroja existuje riziko poranenia dezinfekčným roztokom.
Pred vykonaním akýchkoľvek prác na prístroji (doplnenie nádrže, výmena súpravy akumulátorov, čistenie) a pred prepravou prístroj vypnite a stlačte zaisťovacie tlačidlo na zapínači/vypínači.
Prevrátenie a skĺznutie prístroja počas prepravy
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri preprave vo vozidlách zaistite prístroj v súlade s príslušnými smernicami proti skĺznutiu a prevráteniu.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja.
Stlačte zaisťovacie tlačidlo.
Zapínač/vypínač je zaistený.
Prístroj zdvíhajte a prenášajte uchopením za rukoväť, alebo použite ramenný popruh. Pozrite si kapitolu Nasadenie ramenného popruhu.
Pred prepravou vo vozidlách prístroj príslušne umiestnite, resp. ho zaistite proti pošmyknutiu, prevráteniu a hádzaniu.
Nerešpektovanie hmotnosti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja.
Nebezpečenstvo poškodenia mrazom!
Neúplne vyprázdnený prístroj môže byť poškodený mrazom.
Pred uskladnením prístroj a príslušenstvo úplne vyprázdnite.
Prístroj chráňte pred mrazom.
Prístroj skladujte na mieste chránenom pred mrazom, neskladujte ho vo vonkajších priestoroch.
Prístroj skladujte len vo vnútorných priestoroch.
Prístroj a diely príslušenstva kompletne vyprázdnite.
Súpravu akumulátorov vytiahnite z upevnenia súpravy akumulátorov, aby sa zabránilo jej vybitiu. Pozrite si kapitolu Ukončenie prevádzky.
Dezinfekčný roztok prítomný v nádrži spracujte, alebo ho zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi.
Uvoľnite zapínač/vypínač.
Prístroj sa vypne.
Nádrž naplňte čistou a teplou (max. 40 °C) vodou. Pozrite si kapitolu pozri Naplnenie nádrže.
Stlačte zapínač/vypínač.
Prístroj sa zapne.
Prístroj prevádzkujte tak dlho, až kým nedôjde k úplnému vypláchnutiu dezinfekčného roztoku z prístroja a k vystupovaniu čistej vody z dýzy.
Uvoľnite zapínač/vypínač.
Prístroj sa vypne.
Stlačte zaisťovacie tlačidlo.
Zapínač/vypínač je zaistený.
Vyprázdnite nádrž a nasaďte ju na prístroj. Pozrite si kapitolu Naplnenie nádrže.
Nebezpečenstvo poškodenia a tvorby zápachu z kvapalín zostávajúcich v prístroji!
Kvapaliny v prístroji môžu viesť k hromadeniu baktérií a tvorbe zápachu, keď sa nepoužívajú alebo skladujú.
Zvyšky dezinfekčného prostriedku môžu v prístroji vyschnúť a spôsobiť poruchy funkčnosti.
Po ukončení prác a pred uskladnením prístroj prepláchnite čistou vodou.
Po ukončení prác a pred uskladnením nádrž vyprázdnite.
Prístroj každý deň po jeho použití prepláchnite. Pozrite si kapitolu Prepláchnutie prístroja.
Každý deň po použití pomocou vlhkej handričky a jemného umývacieho lúhu zvonka očistite nasledujúce diely:
prístroj
dýzu
nádrž
okrúhlu fľašu
ramenný popruh
Každý deň po použití vydezinfikujte nasledujúce diely:
prístroj
dýzu
nádrž
okrúhlu fľašu
ramenný popruh
Ak dezinfekčný roztok nevystupuje vo forme jemne rozprášeného rozstrekovacieho kužeľa, tak dýza je pravdepodobne znečistená, upchatá zvyškami alebo poškodená.
Dýzu možno odobrať a vyčistiť alebo vymeniť.
Držiak dýzy otočte o cca 45° v protismere chodu hodinových ručičiek a odoberte ho (v prípade potreby).
Odoberte dýzu a umiestnite ju do čistej a teplej (max. 40 °C) vody. Nechajte pôsobiť čistú vodu.
Nečistoty na dýze odstráňte pod tečúcou vodou pomocou handričky alebo mäkkej ručnej kefy.
Nepoužívajte tvrdé predmety, akými sú ihly, klince, sponky na papier alebo drôtené kefy. V opačnom prípade dôjde k poškodeniu dýzy.
Skontrolujte, či je tesniaci krúžok dýzy nepoškodený a či je správne nasadený. V prípade potreby ho vymeňte. Pozrite si kapitolu Kontrola tesniacich krúžkov.
Do držiaka dýzy vložte čistú dýzu.
Držiak dýzy vložte do upevnenia na prístroji a otočte ho o približne 45° v smere chodu hodinových ručičiek.
Každý týždeň skontrolujte tesnosť tesniaceho krúžku dýzy. Ak dochádza k unikaniu, vyberte dýzu a vymeňte tesniaci krúžok dýzy, pozrite si kapitolu Čistenie dýzy.
Každý týždeň skontrolujte či nie je poškodený tesniaci krúžok nádrže. Ak je tesniaci krúžok nádrže poškodený, vymeňte ho.
Jemný filter čistite týždenne alebo po každých 20 naplneniach nádrže vybratím nádrže z prístroja, pozrite si kapitolu Naplnenie nádrže.
Jemný filter vytiahnite z nasávacej trubice a prepláchnite ho pod tečúcou vodou z vonkajšej strany dovnútra.
Montáž vykonajte v opačnom poradí.
Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prípade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis.
Prístroj sa nedá vypnúť
Príčina:
Súprava akumulátorov je vybitá.
Odstránenie:
Súpravu akumulátorov vyberte z upevnenia súpravy akumulátorov a nabite ju. Pozrite si kapitolu Ukončenie prevádzky.
Nabitú súpravu akumulátorov zasuňte do upevnenia súpravy akumulátorov tak, aby došlo k jej počuteľnému zaisteniu. Pozrite si kapitolu Vloženie súpravy akumulátorov.
Príčina:
Súprava akumulátorov nie je zaistená v upevnení súpravy akumulátorov.
Odstránenie:
Súpravu akumulátorov zasuňte do upevnenia súpravy akumulátorov tak, aby došlo k jej počuteľnému zaisteniu. Pozrite si kapitolu Vloženie súpravy akumulátorov.
Príčina:
Zapínač/vypínač je zaistený.
Odstránenie:
Stlačte odisťovacie tlačidlo.
Prístroj sa sám vypne
Príčina:
Súprava akumulátorov je vybitá.
Odstránenie:
Súpravu akumulátorov vyberte z upevnenia súpravy akumulátorov a nabite ju. Pozrite si kapitolu Ukončenie prevádzky.
Príčina:
Prístroj alebo súprava akumulátorov sú prehriate.
Odstránenie:
Prístroj a súpravu akumulátorov nechajte vychladnúť.
Prístroj a súpravu akumulátorov uchovávajte pri izbovej teplote. Prístroj a súprava akumulátorov nesmú byť vystavené pôsobeniu slnečných lúčov.
Aplikované množstvo dezinfekčného roztoku je príliš nízke
Príčina:
Nádrž je prázdna.
Odstránenie:
Naplňte nádrž. Pozrite si kapitolu Naplnenie nádrže.
Príčina:
Dýza je znečistená.
Odstránenie:
Vyčistite dýzu. Pozrite si kapitolu Čistenie dýzy.
Príčina:
Jemný filter je znečistený.
Odstránenie:
Vyčistite jemný filter. Pozrite si kapitolu Čistenie jemného filtra.
Dezinfekčný roztok nevystupuje ako jemne rozprášený rozstrekovací kužeľ
Príčina:
Dýza je znečistená.
Odstránenie:
Vyčistite dýzu. Pozrite si kapitolu Čistenie dýzy.
Príčina:
Dýza je poškodená.
Odstránenie:
Vymeňte dýzu. Pozrite si kapitolu Čistenie dýzy.
Prístroj je netesný
Príčina:
Dýza je netesná.
Odstránenie:
Skontrolujte, či tesniaci krúžok dýzy nie je poškodený, a v prípade potreby ho vymeňte. Pozrite si kapitolu Kontrola tesniacich krúžkov.
Príčina:
Nádrž je netesná.
Odstránenie:
Skontrolujte, či tesniaci krúžok nádrže nie je poškodený, a v prípade potreby ho vymeňte. Pozrite si kapitolu Kontrola tesniacich krúžkov.
Skontrolujte, či nádrž nie je poškodená, a v prípade potreby ju vymeňte.
Elektrostatický účinok je príliš nízky
Príčina:
Vyrovnanie potenciálu nie je možné.
Odstránenie:
Používajte ochranné rukavice a bezpečnostnú obuv, ktoré odvádzajú elektrostatický náboj a spĺňajú normu EN ISO 20344. Izolačný odpor nesmie prekročiť hodnotu 100 MΩ.
Počas prevádzky sa vždy dotknite uzemňovacieho kontaktu na zapínači/vypínači.
Voliteľne prístroj pripojte k funkčnému uzemneniu. Pozrite si kapitolu Uzemnenie prístroja (voliteľné).
V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na Vášho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com.
Používajte iba originálne súpravy akumulátorov KÄRCHER. Nepoužívajte akumulátory, ktoré nemožno znovu nabiť.
Názov | Objednávacie číslo |
---|---|
Okrúhla fľaša (500 ml) | 6.393-168.0 |
Dávkovacia hlava 20 ml | 6.393-185.0 |
Nádrž | 5.071-202.0 |
Dýza | 6.415-107.0 |
Jemný filter | 5.731-004.0 |
Tesniaci krúžok dýzy 6,07 x 1,78 | 6.640-657.0 |
Tesniaci krúžok nádrže 19,3 x 2,4 | 6.645-637.0 |
Ramenný popruh | 2.042-016.0 |
** Súprava uzemňovacích káblov a uzemňovacích konektorov | 2.107-000.0 |
Súprava uzemňovacích káblov a adaptérov | 2.107-001.0 |
Dezinfekčný prostriedok RM 735 (2,5 l) | 6.295-585.0 |
Dezinfekčný prostriedok RM 735 (5,0 l) | 6.295-597.0 |
Súprava akumulátorov Battery Power 18/25 DW | |
Súprava akumulátorov Battery Power 18/50 DW | |
Súprava akumulátorov Battery Power+ 18/30 DW | |
Rýchlonabíjačka Battery Power 18 V *EU | 2.445-032.0 |
Rýchlonabíjačka Battery Power 18 V *GB | 2.445-036.0 |
Univerzálna nabíjačka Battery Power+ 18 – 36 V *EU | 2.445-054.0 |
Univerzálna nabíjačka Battery Power+ 18 – 36 V *GB | 2.445-055.0 |
Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť.
Výrobok: Tlakový čistič
Typ: 1.007-xxx
Príslušné smernice EÚ2014/35/EÚ
2014/30/EÚ
2011/65/EÚ
Aplikované harmonizované normyEN 60335-1
EN 60335-2-54
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou vedenia spoločnosti.
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01.04.2021
Elektrická prípojka | |
Menovité napätie | 18 DC V |
Menovitý výkon | 11 W |
Trieda ochrany | III ![]() |
Stupeň ochrany | IPX4 |
Výkonové údaje prístroja | |
Rozprašovací tlak (max.) | 0,7 (7) MPa (bar) |
Prevádzková doba pri plnom nabití akumulátora | 300 min |
Objem náplne | |
Objem nádrže na čistú vodu | 600 ml |
Rozmery a hmotnosti | |
Typická prevádzková hmotnosť | 2,5 kg |
Hmotnosť bez súpravy akumulátorov a dezinfekčného roztoku | 1,3 kg |
Dĺžka | 305 mm |
Šírka | 93 mm |
Výška | 269 mm |
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79 | |
Hodnota vibrácií ruka-rameno | 0,6 m/s2 |