LogoCVS 65/1 Bp Pack
  • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
    • INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
  • NORMAS Y PRÁCTICAS DE SEGURIDAD PARA EL FUNCIONAMIENTO
    • Responsabilidades del propietario/usuario
    • Generalidades
    • Conducción
    • Cuidados del equipo realizados por el operario
  • MANTENIMIENTO Y PRÁCTICAS DE RECONSTRUCCIÓN
  • NORMA DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS
  • Avisos generales
    • Comprobación del suministro
    • Protección del medioambiente
    • Garantía
    • Accesorios y recambios
    • Niveles de peligro
    • Símbolos en el equipo
  • Uso previsto
    • Usos erróneos previsibles
    • Superficies adecuadas para el barrido
  • Funcionamiento
  • Descripción del equipo
    • Ilustración
    • Dispositivos de seguridad
      • Interruptor de la tapa
      • Interruptor on/off
      • Sistema electrónico
  • Puesta en funcionamiento
    • Ajuste del asa de empuje
    • Abrir/cerrar la tapa del equipo
    • Montaje del cepillo lateral
    • Carga/colocación de la batería
    • Bolsa para eliminación de residuos (opcional)
  • Servicio
    • Indicaciones relativas al funcionamiento de barrido
    • Barrido con cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales
    • Detención y desconexión del equipo
    • Vaciado del recipiente para la suciedad
  • Transporte
  • Almacenamiento
  • Cuidado y mantenimiento
    • Avisos generales
    • Limpieza del equipo
    • Intervalos de mantenimiento
      • Mantenimiento por parte del cliente
      • Mantenimiento por parte del servicio de postventa
    • Trabajos de mantenimiento
      • Limpieza/sustitución del filtro de polvo
      • Cambio del cepillo lateral
      • Comprobación/sustitución del cepillo cilíndrico de barrido
      • Sustitución/ajuste del cubrejuntas
  • Ayuda en caso de fallos
    • El cepillo cilíndrico de barrido/cepillo lateral no funciona o no lo hace correctamente
    • Polvo al barrer o potencia de aspiración insuficiente
    • Potencia de barrido no satisfactoria
  • Accesorios/recambios
  • Datos técnicos

      CVS 65/1 Bp Pack

      59698250 (03/22)

      INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

      LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO

      ADVERTENCIA

      Para reducir el peligro de incendio, choque eléctrico o lesión:

      NO DEJAR el aparato sin vigilancia cuando se enchufe. Desenchufar de la toma cuando no se esté usando y antes del mantenimiento.

      ADVERTENCIA

      PARA REDUCIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO UTILIZAR ÚNICAMENTE EN INTERIORES

       

      • No deje que el equipo se utilice como si fuera un juguete. Cuando niños usan el equipo o cuando el equipo se encuentra cerca de niños, hay que extremar la precaución.

      • Utilizar únicamente como se describe en este manual. Utilizar únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.

      • No utilizar con un cable o conector dañados. Si la unidad no está funcionando como debería, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o caído al agua, devolver a un centro de servicio.

      • No tirar del cable o llevar mediante el cable, no usar el cable como asa, no cerrar una puerta en el cable o tirar del cable alrededor de bordes o esquinas afilados. No pasar el aparato por encima del cable. Mantener el cable alejado de superficies calientes.

      • NO TIRAR DEL CONECTOR DE RED TIRANDO DE LA TOMA DE TIERRA DEL CABLE DE CONEXIÓN DE RED. Para desconectar la red eléctrica, tirar del conector de red, no del cable de conexión de red.

      • No manipular el conctor o el aparato con las manos mojadas.

      • No introduzca objetos en las aberturas. No utilice el equipo si las aberturas están obstruidas. Asegúrese de mantenerlas libres de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda obstruir el flujo de aire.

      • Mantener alejado PELO, ROPA, SUCIEDAD SUELTA, DEDOS y todas partes del cuerpo de las aberturas y piezas móviles.

      • Desconectar todos los controles antes de desenchufar.

      • Tenga especial cuidado cuando limpie escaleras.

      • No utilice el equipo para absorber líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, y no lo utilice en áreas donde dichos líquidos puedan estar presentes.

      • Conectar únicamente a una toma que esté puesta a tierra correctamente. Véanse las Instrucciones de puesta a tierra.

      • Desconectar siempre el cable de la toma eléctrica antes de realizar el mantenimiento del dispositivo.

      • No barrer nunca líquidos explosivos, gases combustibles o ácidos y disolventes no diluidos. Esto incluye gasolina, disolvente o gasóleo que pueden generar humos o mezclas explosivas al entrar en contacto con el aire. También se deben evitar la acetona, los ácidos sin diluir y los disolventes porque pueden dañar los materiales de la máquina.

      • No aspirar objetos ardiendo o humeantes.

      INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA

      Este dispositivo debe estar puesto a tierra. En caso de un fallo de funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona un camino de menor resistencia para que la corriente eléctrica reduzca el peligro de choque eléctrico.

      Este dispositivo está equipado con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra y un conector de puesta a tierra.

      El conector debe estar conectado a una toma apropiada que esté instalada y puesta a tierra correctamente conforme a todos los códigos y ordenanzas locales.

      PELIGRO

      Una conexión incorrecta del conductor de puerta a tierra puede provocar riesgo de electrocución.

      Consultar con un electricista o personal de servicio en caso de dudas acerca la puesta a tierra correcta de la toma.

      No modificar el conector que se suministra con el producto. Si no encaja en la toma, contratar a un electricista para instalar correctamente la toma.

      No usar ningún tipo de adaptador con este producto.

      Este aparato es para uso en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un conector de puesta a tierra parecido al conector que se ilustra en el dibujo A.

      Garantizar que el aparato está conectado a una toma que tenga la misma configuración que el conector.

      No se debe usar ningún adaptador con este aparato.

      CONECTAR ÚNICAMENTE A UNA TOMA PUESTA A TIERRA CORRECTAMENTE


      1. Toma puesta a tierra
      2. Caja de distribución puesta a tierra
      3. Pivote puesto a tierra

      NORMAS Y PRÁCTICAS DE SEGURIDAD PARA EL FUNCIONAMIENTO

      Responsabilidades del propietario/usuario

      El propietario y/o el usuario deben comprender bien las instrucciones de servicio y advertencias del fabricante antes de empezar a utilizar este limpiador de alta presión.

      Debe prestarse especial atención y tener muy claras las advertencias.

      Si el operador no habla bien el español, el propietario/comprador debe responsabilizarse de leer y comentar las instrucciones y las advertencias en su lengua natal, y asegurarse de que entienda a la perfección su contenido.

      El propietario y/o el usuario deben leer y guardar como referencia para el futuro las instrucciones del fabricante.

      Generalidades

      Antes de poner en funcionamiento la unidad,ésta deberá encontrarse en la posición de servicio.

      No arrancar ni poner en funcionamiento la unidad, cualquiera de sus funciones o complementos, en otro sitio que no sea la posición designada de operario.

      Antes de dejar la posición del operario:

      1. parar completamente el equipo;

      2. si el equipo tiene que estar en una inclinación, bloquear las ruedas.

      Mantenerse a una distancia segura del borde de rampas, plataformas y otras superficies de trabajo.

      No realice modificaciones ni añadidos al equipo.

      No bloquear el acceso a las salidas de emergencias de incendios, escaleras o equipo antiincendios.

      Conducción

      Ceder el paso a peatones y vehículos de emergencias como ambulancias o camiones de bomberos.

      Cruce vías de tren en ángulo siempre que sea posible. No aparcar a menos de 1800 mm de la vía del tren.

      Mantener una buena vista del camino por el que conduce y preste atención al tráfico, personal y seguridad.

      Operar el equipo siempre a una velocidad que permita parar de manera segura.

      No permita realizar escenas peligrosas ni juguetear con el equipo.

      Reducir la velocidad en suelos húmedos y resbaladizos. Antes de conducir sobre un muelle o puente, asegúrese de que esté bien seguro. Conducta con cuidado y lentamente por el muelle o puente, y no exceda nunca la capacidad indicada.

      Al sortear curvas, reduzca la velocidad a un nivel seguro de acuerdo con el ambiente de funcionamiento. Sortear las curvas con cuidado.

      Cuidados del equipo realizados por el operario

      Si el equipo necesita ser reparado o es inseguro, o favorece una situación insegura, se deberá informar del problema inmediatamente al encargado designado por el usuario, y no se pondrá en funcionamiento el equipo hasta que se recupere el estado de funcionamiento seguro.

      Si el equipo se vuelve inseguro de cualquier modo durante su funcionamiento, se deberá informar del problema inmediatamente al encargado designado por el usuario, y no se pondrá en funcionamiento el equipo hasta que se recupere el estado de funcionamiento seguro.

      No realizar reparaciones o ajustes a no ser que se autorizado específicamente.

      MANTENIMIENTO Y PRÁCTICAS DE RECONSTRUCCIÓN

      El funcionamiento del equipo puede resultar peligros si no realiza el mantenimiento o se llevan a cabo reparaciones, reconstrucciones o ajustes que no correspondan con los criterios de diseño del fabricante. Por lo tanto, se deben poner a disposición lugares de mantenimiento (en el mismo local o en otro lugar), personal cualificado, y procedimientos detallados.

      El mantenimiento e inspección de la unidad se realizará de acuerdo con las siguientes prácticas:

      1. a un mantenimiento planificado, le seguirán lubricación e inspección del sistema: consulte las recomendaciones del fabricante.

      2. Sólo se permitirá operar un aparato para limpieza de suelos motorizado a personas formadas y autorizadas. Los operarios de aparatos de limpieza de suelos motorizados deberán estar cualificados y tener la capacidad visual, auditiva, física y mental para operar equipos de forma segura.

      Evitar los riesgos de incendios y tener equipo de protección de incendios en el área de trabajo. No usar recipientes abiertos de fuel o líquidos inflamables de limpieza para las limpiar las piezas.

      NORMA DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS

      Cualquier unidad que no esté en un estado de funcionamiento seguro será retirada de servicio.

      No se realizarán reparaciones en ubicaciones de clase I, clase II y clase III.

      Prevención de incendios.Se mantendrá el equipo limpio y sin pelusas, exceso de aceite y grasa en la medida de lo posible.

      Es preferible utilizar productos no combustibles para limpiar el equipo. No está permitido utilizar líquidos inflamables [aquellosque tengan puntos de inflamación de o superior a 37,8ºC (100ºF)]. Se deberá tomar precauciones ante la toxicidad, ventilación e incendios con el producto o disolvente usado.

      Visibilidad de la placa identificadora.Las denominaciones de tipo de equipo se indican en la placa identificadora y no se deben cubrir las marcas de tipo con pintura para que no se vea la información de identificación.

      Avisos generales

      Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y el capítulo Instrucciones de seguridad. Actúe conforme a estos documentos.

      Conserve estos documentos para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

      Comprobación del suministro

      Si detecta desperfectos en la entrega del vehículo debe comunicárselos inmediatamente a su distribuidor o concesionario.

      Protección del medioambiente

      Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

      Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

      Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

      Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH

      Garantía

      En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.

      (Dirección en el reverso)

      Accesorios y recambios

      Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.

      Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

      Niveles de peligro

      PELIGRO

      Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.

      ADVERTENCIA

      Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.

      PRECAUCIÓN

      Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.

      CUIDADO

      Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.

      Símbolos en el equipo

      PELIGRO

      Peligro de quemaduras por superficies calientes

      Deje que el equipo se enfríe lo suficiente antes de realizar trabajos en él o abrir las cubiertas.

      PELIGRO

      Peligro de lesiones y aplastamiento debido a las piezas móviles de la máquina y a la correa de accionamiento giratoria.

      Espere a que todos los componentes del equipo se hayan detenido por completo antes de abrir la cubierta y no introduzca las manos en el interior del equipo durante su funcionamiento.

      Indicador de presión de empuje del cepillo cilíndrico de barrido (superficie de barrido)
      Elevación del cepillo cilíndrico de barrido
      Descenso del cepillo cilíndrico de barrido
      Descenso del cepillo lateral
      Elevación del cepillo lateral
      El equipo se suministra con un filtro plegado plano de fieltro de poliéster con recubrimiento de PTFE (tipo de polvo M).

      Uso previsto

      Este equipo con funcionamiento con baterías es una barredora para la limpieza de alfombras y diferentes suelos textiles en interiores. Tiene un cepillo cilíndrico de barrido antiestático y un filtro de polvo incorporado.

      Este equipo está diseñado únicamente para usarse en seco.

      La barredora ha sido concebida para el uso comercial.

      Utilizar la barredora únicamente de conformidad con las indicaciones del presente manual de instrucciones. Cualquier uso distinto al especificado será considerado uso no previsto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños derivados de dicho uso no previsto. El usuario asume todos los riesgos.

      No está permitido realizar modificaciones en la barredora.

      Solo se deben recorrer y limpiar las superficies autorizadas por la empresa o sus representantes.

      Usos erróneos previsibles

      Este equipo está diseñado únicamente para usarse en seco y no debe usarse ni colocarse en exteriores en condiciones de humedad.

      El equipo no ha sido concebido para circular por terrenos inclinados.

      No barra ni aspire nunca líquidos explosivos, gases, ácidos no diluidos ni disolventes (p. ej. gasolina, diluyente, gasóleo) ya que, en combinación con el aire de aspiración, forman vapores o mezclas explosivas.

      No barra ni aspire nunca acetona, ácidos ni disolventes no diluidos, ya que atacan y dañan los materiales empleados en el equipo.

      No barra ni aspire nunca polvos reactivos de metal (p. ej. aluminio, magnesio, cinc), ya que en combinación con detergentes muy alcalinos o ácidos forman gases explosivos.

      No barra ni aspire nunca objetos en llamas o candentes, ya que existe peligro de incendio.

      No barra sustancias perjudiciales para la salud.

      Está prohibida la estancia en zonas de peligro. Queda prohibido el uso en espacios con peligro de explosión.

      No está permitido empujar/tirar/transportar objetos con este equipo.

      Superficies adecuadas para el barrido

      Grandes superficies textiles, por ejemplo, en:

      • Oficinas

      • Hoteles

      • Tiendas

      • Casinos

      • Aeropuertos

      • Pistas de tenis

      • Salas de exposiciones

      Funcionamiento

      La barredora funciona según el principio de rotación.

      Descripción del equipo

      El equipo está disponible en 2 variantes diferentes:

      • CVS 65/1 Bp Pack (1.517-300.0)

        Batería y cargador incluidos en el alcance del suministro

      • CVS 65/1 Bp (1.517-301.0)

        sin batería y cargador

      Ilustración


      1. Asa de empuje
      2. Red de almacenamiento (no para batería de repuesto)
      3. Tornillos de anclaje para el ajuste del asa de empuje (2 uds.)
      4. Tapa del equipo
      5. Rueda trasera (2 uds.)
      6. Cepillo lateral derecho
      7. Ajuste del cepillo lateral
        1. Ajustar la presión de empuje

        2. Elevar el cepillo lateral

      8. Bajada del cepillo lateral
      9. Ajuste de presión de empuje del cepillo cilíndrico de barrido (superficie de barrido)
      10. Indicador de presión de empuje del cepillo cilíndrico de barrido
        • El LED no se ilumina: seguir bajando el cepillo cilíndrico de barrido

        • LED verde: ajuste correcto

        • LED rojo: elevar el cepillo cilíndrico de barrido

      11. Interruptor on/off
      12. Desbloqueo de la batería
      13. Compartimiento de la batería
      14. Cargador «Battery Power+»
        • Solo incluido en el alcance del suministro de CVS 65/1 Bp Pack

      15. Batería «Battery Power+ 36/75»
        • Solo incluido en el alcance del suministro de CVS 65/1 Bp Pack

      16. Recipiente para la suciedad, extraíble
        • En el recipiente para la suciedad se puede introducir una bolsa para eliminación de residuos (opcional).

      17. Desbloqueo del recipiente para la suciedad
      18. Retráctil tapa del equipo
      19. Placa de características
      20. Compartimento para batería de repuesto (con cinta de retención)

      Dispositivos de seguridad

      Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario, y no deben inhabilitarse ni obviarse.

      Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad de los respectivos apartados.

      Interruptor de la tapa

      El interruptor de la tapa bloquea el arranque del equipo con la tapa del equipo abierta.

      Interruptor on/off

      El interruptor on/off impide el arranque involuntario del equipo. Desconectar el interruptor on/off al apagar el equipo o en caso de peligro.

      Sistema electrónico

      Si el cepillo cilíndrico de barrido está sobrecargado, la electrónica apaga el equipo y el LED parpadea.

      En este caso, desconectar el equipo con el interruptor on/off y, antes de volver a encenderlo, girar el cepillo cilíndrico de barrido completamente hacia arriba utilizando el ajuste de presión de empuje.

      Puesta en funcionamiento

      Ajuste del asa de empuje

      Nota

      Cuando se entrega el equipo, el asa de empuje está plegada. Se puede ajustar a 3 alturas diferentes para trabajar.


      Abrir/cerrar la tapa del equipo

      PRECAUCIÓN

      Peligro de aplastamiento si los dedos quedan atrapados

      Al abrir y cerrar la tapa del equipo, cogerlo por el retráctil previsto para ello.

      CUIDADO

      Peligro de quemaduras por motor de accionamiento caliente

      El motor de accionamiento puede calentarse durante el funcionamiento.

      No toque las superficies calientes. Preste atención a los símbolos de advertencia.

      Nota

      Es necesario abrir la tapa del equipo:

      • Para trabajos de mantenimiento y limpieza

      • Para /limpiar el filtro de polvo y el filtro previo

      • Para almacenar una batería de repuesto.

      Montaje del cepillo lateral

      El cepillo lateral se suministra junto con el equipo y debe fijarse al equipo antes de su puesta en funcionamiento.

      Véase el capítulo «Cambiar los cepillos laterales».

      Carga/colocación de la batería

      Cargar la batería antes de la puesta en funcionamiento.

      En el manual de instrucciones separado para la batería y el cargador se encuentra una descripción al respecto.


      1. Inserte la batería cargada en el alojamiento de la batería, empújela hacia adentro tanto como sea posible y encájela.

      Bolsa para eliminación de residuos (opcional)

      Con el fin de eliminar la suciedad barrida de forma fácil y segura, se puede introducir una bolsa para eliminación de residuos en el recipiente para la suciedad.

      Servicio

      Indicaciones relativas al funcionamiento de barrido

      PRECAUCIÓN

      Peligro de daños

      Realizar los trabajos de limpieza en dirección de marcha hacia adelante.

      No ejecute trabajos de limpieza con el recipiente para la suciedad desmontado.

      No deje que el equipo funcione en esa zona con el cepillo cilíndrico de barrido encendido.

      No barra flejes, cordones o similares (daños en el sistema mecánico de barrido).

      Nota

      Adapte la velocidad de barrido según las circunstancias para obtener un resultado de limpieza óptimo.

      Barrido con cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales


      1. Interruptor on/off
      2. Ajuste de presión de empuje del cepillo cilíndrico de barrido (empuñadura giratoria)
      3. Indicador de presión de empuje del cepillo cilíndrico de barrido
        • El LED no se ilumina: seguir bajando el cepillo cilíndrico de barrido

        • LED verde: ajuste correcto

        • LED rojo: elevar el cepillo cilíndrico de barrido

      4. Bajada del cepillo lateral
      5. Ajuste del cepillo lateral
        1. Ajustar la presión de empuje

        2. Elevar el cepillo lateral

      Detención y desconexión del equipo

      Vaciado del recipiente para la suciedad


      1. Bloqueo del recipiente para la suciedad
      2. Recipiente para la suciedad

      Transporte

      PRECAUCIÓN

      Riesgo de daños y lesiones

      Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.

      Almacenamiento

      ADVERTENCIA

      Riesgo de daños y lesiones

      Tenga en cuenta el peso del equipo.

      Cuidado y mantenimiento

      Avisos generales

      PELIGRO

      Peligro de lesiones y accidentes por movimiento involuntario del equipo

      Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación, desconectar el equipo y retirar la batería.

      Limpieza del equipo

      PRECAUCIÓN

      Peligro de cortocircuito debido a chorro de agua

      No limpie el equipo con mangueras o agua de alta presión.

      PELIGRO

      Riesgo para la salud debido al polvo

      Lleve una máscara antipolvo y gafas al realizar tareas de limpieza con aire comprimido.

      CUIDADO

      Peligro de daños de las superficies

      No emplee detergentes agresivos ni abrasivos para la limpieza.

      Intervalos de mantenimiento

      Mantenimiento por parte del cliente

      Nota

      Todos los trabajos de mantenimiento y servicio deben ser llevados a cabo por personal especialista cualificado, si lo necesita, puede ponerse en contacto con una tienda especializada de Kärcher.

      • Mantenimiento diario

      1. Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.

      2. Compruebe el funcionamiento de los elementos de control.

      • Mantenimiento semanal

      1. Compruebe si las piezas móviles se mueven con facilidad.

      2. Compruebe el ajuste y el desgaste de los cubrejuntas en el área de barrido.

      3. Compruebe el nivel de desgaste del cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.

      4. Comprobar el cartucho filtrante y, dado el caso, limpiar el filtro previo.

      5. Comprobar el filtro de polvo y, dado el caso, limpiarlo (en función de la frecuencia de uso, aproximadamente cada 10 horas).

      • Mantenimiento mensual

      1. Desmontar el cepillo cilíndrico de barrido y eliminar la suciedad del pivote de accionamiento (véase el capítulo "Comprobación/sustitución del cepillo cilíndrico de barrido")

      • Mantenimiento tras desgaste

      1. Reajustar o cambiar las cubrejuntas.

      2. sustituir el cepillo cilíndrico de barrido.

      3. Sustituya los cepillos laterales.

      Nota

      Para más descripciones, véase el capítulo «Trabajos de mantenimiento».

      Mantenimiento por parte del servicio de postventa

      Nota

      Para mantener la garantía, durante la duración de esta, el servicio de postventa autorizado debe realizar todos los trabajos de mantenimiento.

      1. Dejar que se realicen trabajos de mantenimiento de conformidad con la lista de comprobación para la inspección.

      Trabajos de mantenimiento

      Limpieza/sustitución del filtro de polvo

      PELIGRO

      Riesgo para la salud debido al polvo

      Llevar una máscara antipolvo y gafas al realizar tareas en la instalación de los filtros.


      1. Bloqueos (2)
      2. Tapa de la carcasa del filtro
      3. Cartucho filtrante

      1. Cartucho filtrante
      2. Filtro de polvo
      3. Filtro previo, extraíble

      Cambio del cepillo lateral

      Se describe cómo cambiar el cepillo lateral cuando el equipo está inclinado.

      CUIDADO

      Peligro de lesiones y daños

      Retire la batería y el recipiente para la suciedad antes de inclinar el equipo.

      Asegure el equipo inclinado antes de cambiar el cepillo lateral.


      1. Cierre
      2. Cepillos laterales
      3. Alojamiento

      Comprobación/sustitución del cepillo cilíndrico de barrido

      Realizar la comprobación y sustitución del cepillo cilíndrico de barrido con el equipo inclinado.

      CUIDADO

      Peligro de lesiones y daños

      Retirar la batería y el recipiente para la suciedad antes de inclinar el equipo.

      Asegurar el equipo inclinado antes de cambiar el cepillo cilíndrico de barrido.

      Al insertar el nuevo cepillo cilíndrico de barrido, asegurarse de que no haya cerdas atrapadas en el orificio del balanceo del cepillo cilíndrico de barrido.


      1. Semicojinete
      2. Cepillo cilíndrico de barrido
      3. Pivote de accionamiento
      4. Distancia entre el cubrejuntas y la chapa de sujeción
        • Nominal: 31-33 mm

      Sustitución/ajuste del cubrejuntas

      Cubrejuntas
      Valores de ajuste
      Cubrejuntas laterales
      Distancia al suelo 1-2 mm
      Cubrejuntas delantero
      Distancia entre el cubrejuntas y la chapa de sujeción 31-33 mm
      Cubrejuntas trasero
      no ajustable

      1. Cubrejuntas delantero
      2. Cubrejuntas lateral
      3. Cubrejuntas trasero (no ajustable)
      4. Fijación
      5. Recipiente para la suciedad

      Ayuda en caso de fallos

      Nota

      En caso de cualquier avería no enumerada, póngase en contacto con el servicio de postventa (asistencia técnica).

      • El cepillo cilíndrico de barrido/cepillo lateral no funciona o no lo hace correctamente 

      • Polvo al barrer o potencia de aspiración insuficiente 

      • Potencia de barrido no satisfactoria 

      El cepillo cilíndrico de barrido/cepillo lateral no funciona o no lo hace correctamente

      Solución:

        Polvo al barrer o potencia de aspiración insuficiente

        Solución:

          Potencia de barrido no satisfactoria

          Solución:

            Accesorios/recambios

            A continuación se presenta (en resumen) una vista general de piezas de desgaste o accesorios disponibles de manera opcional.

            Accesorios
            Descripción
            N.º de pedido
            Cepillos laterales
            Para recubrimientos textiles en interiores
            5.032-221.0
            Cepillo cilíndrico de barrido
            Para recubrimientos textiles en interiores
            4.762-642.0
            Filtro de polvo
            Filtro plegado plano (PTFE)
            6.907-449.0
            Filtro previo
            5.745-280.0
            Bolsa para eliminación de residuos
            10 uds. Juego de bolsas para eliminación de residuos.
            2.884-358.0
            Batería de repuesto «Battery Power+ 36/75 DW»
            Batería de alto rendimiento 36 V, 7,5 Ah
            2.445-043.0
            Cargador «Battery Power+»
            Cargador rápido 36 V *EU
            2.445-045.0

            Datos técnicos

              

            Datos de potencia del equipo
            1.517-302.0
            Tiempo de funcionamiento con batería totalmente cargada
            Hasta 60 Minutos
            Ancho útil
            17.7 (450) in (mm)
            Ancho útil con 1 cepillos laterales
            24.6 (625) in (mm)
            Rendimiento teórico en superficie
            Rendimiento en superficie (máx.)
            26900 (2500) ft2/h (m2/h)
            Batería
            Tipo de batería
            Iones de litio
            Capacidad de la batería
            7,5 Ah
            Tensión de funcionamiento de la batería
            36 V
            Condiciones ambientales
            Temperatura ambiente
            32 ... 104 (0 ... 40) °F (°C)
            Humedad del aire, sin formación de rocío
            0 - 90 %
            Peso y dimensiones
            Longitud
            38.6 (980) in (mm)
            Anchura
            26.6 (675) in (mm)
            Altura
            42.1 (1070) in (mm)
            Tara (peso para el transporte)
            85.8 (39) lbs (kg)
            Peso total admisible
            118.8 (54) lbs (kg)
            Cepillo cilíndrico de barrido ancho
            17.7 (450) in (mm)
            Diámetro del cepillo cilíndrico de barrido
            9 (230) in (mm)
            Diámetro de cepillo lateral
            9.85 (250) in (mm)
            Recipiente para la suciedad
            Volumen del recipiente para la suciedad (bruto)
            5.28/33 (20/15) gal/lbs (l/kg)
            Filtro y sistema de aspiración
            Sistema de filtros
            Filtro plegado plano
            Superficie de filtrado
            1022 (0,95) ft2 (m2)
            Tipo de polvo
            HEPA
            Valores calculados conforme a EN 60335-2-72
            Nivel de vibraciones mano-brazo
            < 2,5 m/s2
            Nivel de presión acústica LpA
            56 dB(A)