NT 75/1 Me Ec H Z22

59699930 (04/24)
59699930 (04/24)
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję i dołączone zasady bezpieczeństwa nr 59562490. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami.
Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i powstania zagrożeń dla osoby obsługującej oraz innych osób.
Ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.
Podczas rozpakowywania urządzenia należy je sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń.
Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.
Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Ten odkurzacz do pracy na mokro/sucho jest przeznaczony do usuwania suchych zanieczyszczeń i cieczy.
Urządzenie jest przeznaczone do odsysania suchych, przewodzących, palnych i szkodliwych dla zdrowia pyłów w strefie 22, klasa pyłów H.
Urządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów metalicznych, które prowadzą do powstawania wodoru po kontakcie z wodą.
Urządzenia w wersji 22 nadają się do zasysania pyłów palnych w strefie 22. Nie są jednak przeznaczone do podłączenia do maszyn wytwarzających pył.
Urządzenia w wersji 22 nie nadają się do zasysania pyłów lub cieczy o wysokim ryzyku wybuchu oraz mieszanin palnych pyłów i cieczy.
Odkurzacz jest przeznaczony do usuwania palnych pyłów w strefach zagrożonych wybuchem, sklasyfikowanych jako strefa 22.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku zakładowego, np. w obszarach produkcyjnych w przemyśle i rzemiośle, w halach magazynowych, w transporcie i w rolnictwie.
Każde inne użycie jest uważane za niewłaściwe.
![]() |
OSTRZEŻENIE: To urządzenie zawiera szkodliwe dla zdrowia pyły. Opróżnianie i konserwacja, włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu, mogą być przeprowadzane tylko przez wykwalifikowany personel, używający odpowiedniego wyposażenia ochronnego. Nie eksploatować urządzenia bez kompletnego systemu filtracyjnego. |
![]() | Nie zasysać źródeł zapłonu! Nadaje się do zasysania palnych pyłów zgodnie z klasami wybuchowości pyłów w strefie 22. | |
![]() | Worek filtracyjny | |
Numer katalogowy | 6.904-420.0 |
Zagrożenie dla zdrowia, niebezpieczeństwo wybuchu i uszkodzenia
Podczas obsługi urządzenia należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa.
Przyłącze elektryczne (wtyczka sieciowa) musi zostać wykonane poza obszarem zagrożonym wybuchem (strefa 22).
Dostarczone akcesoria przewodzą prąd elektryczny. Można używać wyłącznie akcesoriów wymienionych w załączniku (akcesoria standardowe / akcesoria specjalne)!
Nie odkurzać bez elementów filtracyjnych, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia silnika ssącego i stanowić zagrożenia dla zdrowia z powodu zwiększonego wydmuchu drobnego pyłu!
Przestrzegać postanowień dotyczących bezpieczeństwa odnoszących się do odkurzanych materiałów. W przypadku prawidłowego/nieprawidłowego działania poszczególne części odkurzacza ( np. otwór wylotowy) mogą osiągnąć temperatury do 105°C.
Minimalna temperatura zapłonu (MTZ) chmury pyłu wynosi ≥160 °C, a MTZ pyłu o grubości 5 mm wynosi ≥180 °C.
Stosowanie przedłużacza jest niedozwolone.
Niebezpieczeństwo obrażeń i szkód w przypadku zwarcia lub innych awarii elektrycznych
Niebezpieczeństwo porażenia prądem, ryzyko poparzenia
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę sieciową.
Rozpakować urządzenie i zamontować akcesoria.
Niebezpieczeństwo występowania szkodliwych dla zdrowia pyłów
Choroby układu oddechowego wywołane przez wdychanie pyłów.
Nie odkurzać bez elementu filtracyjnego, ponieważ może to stanowić zagrożenie dla zdrowia z powodu zwiększonego wydmuchu drobnego pyłu.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zasysania pyłów o wyjątkowo niskiej minimalnej energii zapłonu (ME < 1 mJ), takich jak np. tonery, siarka zwilżana, proszek aluminiowy, stearynian ołowiu.
Ustawić urządzenie w pozycji roboczej, w razie potrzeby zabezpieczyć hamulcami postojowymi.
Podłączyć wąż ssący do króćca ssącego.
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić poziom napełnienia zbiornika zanieczyszczeń i w razie potrzeby opróżnić zbiornik.
Podłączyć wybrane akcesoria.
Urządzenie jest wyposażone w kontrolę mocy ssania. Jeśli prędkość powietrza w wężu ssącym spadnie poniżej 20 m/s, lampka kontrolna "Podciśnienie" zacznie migać na czerwono (patrz Usuwanie usterek).
Lampka kontrolna może czasem zapalać się podczas normalnej pracy ( np. z dyszą podłogową), gdy zmniejszy się ilość powietrza (redukcja przekroju), wskutek czego wzrośnie podciśnienie.
W takich przypadkach nie jest to jednak wada, a jedynie wskazówka, że ilość powietrza zmniejszyła się, a podciśnienie wzrosło (jak opisano powyżej).
Za pomocą uziemionego króćca przyłączeniowego odprowadzane są ładunki statyczne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu iskier oraz impulsów prądowych przez wyposażenie przewodzące prąd (należące do zakresu dostawy).
Urządzenie wyposażone jest w worek filtracyjny z zamknięciem, nr kat. 6.904-420.0 (5 sztuk).
Za pomocą tego urządzenia można odsysać wszystkie rodzaje pyłów aż do klasy pyłów H. Zgodnie z prawem wymagane jest stosowanie worków na pyły (nr katalogowy – patrz system filtracyjny).
Urządzenie nadaje się do użycia jako odkurzacz przemysłowy w celu odsysania suchych, przewodzących i palnych pyłów z wartościami granicznymi MAK.
Nieużywane płaskie filtry faliste można przechowywać i transportować wyłącznie w opakowaniu (karton).
Podczas montażu nie można dotykać płytek płaskiego filtra falistego (GF).
Niebezpieczeństwo występowania szkodliwych dla zdrowia pyłów
Choroby układu oddechowego wywołane przez wdychanie pyłów.
Nie odkurzać bez worka włókninowego i głównego kosza filtra, ponieważ może to stanowić zagrożenie dla zdrowia z powodu zwiększonego wydmuchu drobnego pyłu.
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Założyć worek filtracyjny. Całkowicie naciągnąć otwór worka filtracyjnego na krawędź króćca ssawnego.
Założyć worek filtracyjny na zbiornik. Upewnić się, że folia uziemiająca jest umieszczona nad metalowym STYKIEM na króćcu ssawnym i że styka się on z metalową sprężyną na głowicy ssącej. Włożyć wewnętrzną papierową torebkę filtracyjną do pojemnika w kształcie litery L.
Założyć i zablokować głowicę ssącą.
Niebezpieczeństwo występowania szkodliwych dla zdrowia pyłów
Choroby układu oddechowego wywołane przez wdychanie pyłów.
Przy odkurzaniu na mokro nie można zbierać żadnych szkodliwych dla zdrowia pyłów.
Wymontować listwę szczotkową.
Zamontować ściągacze.
Założyć odpowiednio dopasowany korek zatyczkowy na złącze ssące.
Wsunąć korek zatyczkowy do oporu.
Zamknąć szczelnie złącze ssące korkiem uszczelniającym, przekręcając go w prawo.
Dokładność dopasowania jest zapewniona przez "połączenie bagnetowe".
Podczas zasysania mokrych zanieczyszczeń mokrych zanieczyszczeń należy zawsze wyjmować worek filtracyjny.
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Wywinąć worek filtracyjny.
Zdjąć folię ochronną i zamknąć otwór odpowietrzający nakładką samoprzylepną.
Wyciągnąć worek filtracyjny do tyłu.
Szczelnie zamknąć otwór złącza ssącego worka filtracyjnego za pomocą suwaka zamykającego.
Mocno zamknąć worek filtracyjny za pomocą umieszczonej opaski kablowej.
Wyjąć worek filtracyjny.
Wyczyścić zasobnik wilgotną szmatką.
Zutylizować worek filtracyjny zgodnie z obowiązującymi przepisami, wkładając go do zamkniętego, nieprzepuszczającego pyłu worka.
Założyć i zablokować głowicę ssącą.
Niebezpieczeństwo z powodu wnikania drobnego pyłu
Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika ssącego.
Nigdy nie wyjmować płaskiego filtra falistego podczas odkurzania.
Po osiągnięciu maksymalnego poziomu cieczy urządzenie automatycznie się wyłącza.
W przypadku cieczy nieprzewodzących prąd (np. emulsji wiertarskiej, olejów i smarów) urządzenie nie wyłącza się po napełnieniu zbiornika. Należy stale sprawdzać poziom napełnienia i opróżniać zbiornik w odpowiednim czasie.
Po zakończeniu odkurzania na mokro: Wysuszyć płaski filtr falisty. Wyczyścić elektrody za pomocą szczotki. Zbiornik należy wyczyścić wilgotną szmatką i osuszyć.
Sprawdzić, czy kabel sieciowz nie jest uszkodzony, wymianę uszkodzonego kabla należy niezwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
Sprawdzić płaski filtr falisty pod kątem uszkodzeń, natychmiast wymienić uszkodzony filtr.
![]() | Urządzenie WYŁ. |
![]() | Urządzenie WŁ. |
Podłączyć wtyczkę sieciową.
Włączyć urządzenie za pomocą pokrętła.
Przeprowadzić czyszczenie.
Wyłączyć urządzenie przy pomocy pokrętła.
Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Opróżnić zbiornik.
Wyczyścić urządzenie wewnątrz i na zewnątrz odkurzając je i wycierając wilgotną ściereczką.
Do odkurzania urządzenia należy używać odkurzacza o przynajmniej takiej samej lub lepszej klasyfikacji.
W razie potrzeby wypłukać akcesoria wodą i wysuszyć je.
Poluzować śruby mocujące pałąka posuwu i zmienić jego ustawienie.
Wąż ssący i kabel sieciowy należy przechowywać zgodnie z rysunkiem.
Przenieść urządzenie do suchego pomieszczenia i zabezpieczyć przed dostępem osób nieupoważnionych.
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia
Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządzenia.
Podczas transportu urządzenia upewnić się, że jest dobrze zamocowane.
Aby zapewnić bezpyłowy transport urządzenia, należy przedsięwziąć następujące środki:
Po użyciu wyczyść urządzenie i akcesoria wilgotną ściereczką.
Zamknąć złącze ssące, patrz Odkurzanie na mokro.
Wyjąć rurę ssącą z dyszą podłogową z mocowania. Nosić urządzenie trzymając za uchwyt i rurę ssącą.
Na czas transportu w pojazdach należy zabezpieczyć urządzenie przed ślizganiem się i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia
Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia.
To urządzenie może być przechowywane tylko wewnątrz pomieszczeń.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzących prąd
Wyłączyć urządzenie.
Odłączyć wtyczkę sieciową.
Maszyny usuwające pyły to urządzenia przeznaczone do zapobiegania zagrożeniom i usuwania zagrożeń zgodnie z przepisem 1 DGUV (niemiecki przepis bezpieczeństwa pracy, Zasady zapobiegania).
Środki pielęgnacyjne zawierające silikon
Mogą być szkodliwe dla części z tworzywa sztucznego.
Do czyszczenia nie używać środków pielęgnacyjnych zawierających silikon.
Proste prace konserwacyjne i pielęgnacyjne można wykonywać samemu.
Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną stronę zbiornika czyścić regularnie wilgotną szmatką.
Niebezpieczeństwo występowania szkodliwych dla zdrowia pyłów
Choroby układu oddechowego wywołane przez wdychanie pyłów.
Nagromadzony pył należy transportować w zbiornikach pyłoszczelnych. Przesypywanie jest niedozwolone. Utylizację zbiornika na pył mogą wykonywać wyłącznie przeszkolone osoby.
Niebezpieczeństwo występowania szkodliwych dla zdrowia pyłów
Choroby układu oddechowego wywołane przez wdychanie pyłów.
Nie używać głównego elementu filtrującego po wyjęciu go z urządzenia.
Filtry zainstalowane na stałe mogą być wymieniane tylko przez specjalistę w odpowiednich obszarach (np. tak zwanych stacjach odkażania.
Numer katalogowy płaskiego filtra falistego PTFE H: 6.907-671.0
Obrócić obie zatyczki blokujące pokrywę filtra za pomocą śrubokręta w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. Zatyczki blokujące są wypychane.
Otworzyć pokrywę filtra.
Wyjąć ramę filtra.
Wyjąć płaski filtr falisty.
Usunąć powstałe zanieczyszczenie po stronie czystego powietrza.
Wyczyścić ramę filtra oraz powierzchnię stykową ramy filtra za pomocą wilgotnej szmatki.
Włożyć nowy płaski filtr falisty. Podczas montażu zwrócić uwagę, aby płaski filtr falisty przylegał ze wszystkich stron.
Założyć ramę filtra.
Zamknąć pokrywę filtra, zamknięcie musi być wyraźnie słyszalne.
Wcisnąć obie zatyczki blokujące pokrywę filtra za pomocą śrubokręta i dokręcić w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
Niebezpieczeństwo występowania szkodliwych dla zdrowia pyłów
Choroby układu oddechowego wywołane przez wdychanie pyłów.
Nagromadzony pył należy transportować w zbiornikach pyłoszczelnych. Przesypywanie jest niedozwolone. Utylizację zbiornika na pył mogą wykonywać wyłącznie przeszkolone osoby.
Zamknąć złącze ssące, patrz Odkurzanie na mokro.
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Wywinąć worek filtracyjny.
Zdjąć folię ochronną i zamknąć otwór odpowietrzający nakładką samoprzylepną.
Wyciągnąć worek filtracyjny do tyłu.
Szczelnie zamknąć otwór złącza ssącego worka filtracyjnego za pomocą suwaka zamykającego.
Mocno zamknąć worek filtracyjny za pomocą umieszczonej opaski kablowej.
Wyjąć worek filtracyjny.
Wyczyścić zasobnik wilgotną szmatką.
Zutylizować worek filtracyjny zgodnie z obowiązującymi przepisami, wkładając go do zamkniętego, nieprzepuszczającego pyłu worka.
Założyć nowy worek filtracyjny. Całkowicie naciągnąć otwór worka filtracyjnego na krawędź króćca ssawnego.
Założyć worek filtracyjny na zbiornik. Upewnić się, że folia uziemiająca jest umieszczona nad metalowym STYKIEM na króćcu ssawnym i że styka się on z metalową sprężyną na głowicy ssącej. Włożyć wewnętrzną papierową torebkę filtracyjną do pojemnika w kształcie litery L.
Założyć i zablokować głowicę ssącą.
Należy regularnie odkurzać filtr powietrza chłodzącego z zewnątrz (jeśli jest zamontowany).
Filtr powietrza chłodzącego można wymieniać tylko w połączeniu z obudową filtra, aby zapewnić prawidłowe działanie modułu ssącego.
Numer katalogowy zestawu filtrów powietrza chłodzącego (2x obudowa filtra, 2x filtr powietrza chłodzącego): 4.101-163.0
Odczekać, aż urządzenie ostygnie.
Włożyć do oporu 2 płaskie wkrętaki z pobijakiem w otwory obudowy filtra na głowicy ssącej.
Nacisnąć oba płaskie wkrętaki z pobijakiem w dół i ostrożnie podważyć obudowę filtra.
Wyjąć obudowę filtra (z filtrem powietrza chłodzącego).
Włożyć nowy filtr powietrza chłodzącego w nową obudowę filtra zgodnie z rysunkiem.
Umieścić nową obudowę filtra (z filtrem powietrza chłodzącego) w głowicy ssącej i zablokować ją.
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Wyczyścić elektrody za pomocą szczotki.
Założyć i zablokować głowicę ssącą.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzących prąd
Wyłączyć urządzenie.
Odłączyć wtyczkę sieciową.
W przypadku wystąpienia usterki (np. pęknięcie filtra) należy natychmiast wyłączyć urządzenie. Przed ponownym uruchomieniem należy usunąć usterkę.
Turbina ssąca nie działa
Sposób usunięcia:
Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik w instalacji zasilającej.
Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sieciową i elektrody urządzenia.
Włączyć urządzenie.
Turbina ssąca wyłącza się
Sposób usunięcia:
Opróżnić zbiornik.
Włożyć płaski filtr falisty.
Wymienić płaski filtr falisty.
Przyczyna:
Termiczny wyłącznik ochronny wyłączył silnik z powodu przegrzania.
Sposób usunięcia:
Odczekać, aż urządzenie ostygnie. Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza chłodzącego.
Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie uruchamia się ponownie
Sposób usunięcia:
Wyłączyć urządzenie i odczekać 5 sekund. Ponownie włączyć urządzenie.
Wyczyścić elektrody za pomocą szczotki.
Siła ssania słabnie
Sposób usunięcia:
Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssącej, węża ssącego lub płaskiego filtra falistego.
Wymienić pełny worek filtracyjny.
Prawidłowo zablokować pokrywę filtra.
Wymienić płaski filtr falisty.
Wydostawanie się pyłu podczas odkurzania
Sposób usunięcia:
Sprawdzić/skorygować położenie montażowe płaskiego filtra falistego.
Wymienić płaski filtr falisty.
Automatyczne wyłączanie (odkurzanie na mokro) nie działa
Sposób usunięcia:
Wyczyścić elektrody za pomocą szczotki.
W przypadku cieczy nieprzewodzących prądu należy cały czas kontrolować poziom napełnienia.
Lampka kontrolna "Podciśnienie" miga na czerwono
Sposób usunięcia:
Gdy worek filtracyjny jest pełny i przepływ spada poniżej wartości minimalnej, należy wymienić worek.
Wymienić płaski filtr falisty.
Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssącej lub węża ssącego.
Jeśli usterka nie może zostać usunięta, urządzenie musi zostać skontrolowane w serwisie.
Turbina ssąca nie działa
Sposób usunięcia:
Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik w instalacji zasilającej.
Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sieciową i elektrody urządzenia.
Włączyć urządzenie.
Turbina ssąca wyłącza się
Sposób usunięcia:
Opróżnić zbiornik.
Włożyć płaski filtr falisty.
Wymienić płaski filtr falisty.
Przyczyna:
Termiczny wyłącznik ochronny wyłączył silnik z powodu przegrzania.
Sposób usunięcia:
Odczekać, aż urządzenie ostygnie. Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza chłodzącego.
Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie uruchamia się ponownie
Sposób usunięcia:
Wyłączyć urządzenie i odczekać 5 sekund. Ponownie włączyć urządzenie.
Wyczyścić elektrody za pomocą szczotki.
Siła ssania słabnie
Sposób usunięcia:
Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssącej, węża ssącego lub płaskiego filtra falistego.
Wymienić pełny worek filtracyjny.
Prawidłowo zablokować pokrywę filtra.
Wymienić płaski filtr falisty.
Wydostawanie się pyłu podczas odkurzania
Sposób usunięcia:
Sprawdzić/skorygować położenie montażowe płaskiego filtra falistego.
Wymienić płaski filtr falisty.
Automatyczne wyłączanie (odkurzanie na mokro) nie działa
Sposób usunięcia:
Wyczyścić elektrody za pomocą szczotki.
W przypadku cieczy nieprzewodzących prądu należy cały czas kontrolować poziom napełnienia.
Lampka kontrolna "Podciśnienie" miga na czerwono
Sposób usunięcia:
Gdy worek filtracyjny jest pełny i przepływ spada poniżej wartości minimalnej, należy wymienić worek.
Wymienić płaski filtr falisty.
Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssącej lub węża ssącego.
Po zakończeniu okresu eksploatacji należy zutylizować urządzenie zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
Więcej informacji znajdziesz tutaj: www.kaercher.com/dealersearch
Więcej informacji na temat gwarancji (jeśli są dostępne) można znaleźć w obszarze Serwis na lokalnej stronie internetowej Kärcher w sekcji "Pliki do pobrania".
Zagrożenie z powodu zastosowania niedopuszczonych akcesoriów
Niebezpieczeństwo wybuchu
Należy używać wyłącznie akcesoriów zatwierdzonych przez producenta do użytku z typem 22. Użycie innych akcesoriów może spowodować zagrożenie wybuchem.
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: Odkurzacz do pracy na mokro i sucho
Typ: 1.667-xxx
Obowiązujące dyrektywy UE2006/42/WE (+2009/127/WE)
2011/65/UE
2014/30/UE
2014/34/UE
Zastosowane normy zharmonizowaneEN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 60079-0: 2012 / A11: 2013
EN 60079-11: 2012
EN 60079-31: 2014
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 80079-36: 2016
EN ISO 80079-37: 2016
Zastosowane normy krajowe-
Oznaczenie![]() | II 3 D Ex h IIIC T105 °C Dc X |
Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu.
Administrator dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2022/10/01
Przyłącze elektryczne | |
Napięcie sieciowe | 220-240 V |
Faza | 1 ~ |
Częstotliwość sieciowa | 50-60 Hz |
Stopień ochrony | IP64 |
Klasa ochrony | I |
Moc znamionowa | 1200 W |
Wydajność urządzenia | |
Pojemność zbiornika | 75 l |
Ilość cieczy potrzebna do napełnienia | 58 l |
Ilość powietrza (maks.) | 135 (37,5) m3/h (l/s) |
Podciśnienie (maks.) | 22,0 (220) kPa (mbar) |
Ilość powietrza (maks., silnik ssący) | 234 (65) m3/h (l/s) |
Podciśnienie (maks., silnik ssący) | 25,0 (250) kPa (mbar) |
Rodzaj ochrony przed zapłonem (EN 60079-11, w zbiorniku na pył) | ia ![]() |
Rodzaj ochrony przed zapłonem (EN 60079-31, w otoczeniu) | tc ![]() |
Rodzaj ochrony przed zapłonem (EN ISO 80079-37, w otoczeniu) | h ![]() |
Wymiary i masa | |
Typowy ciężar roboczy | 24,1 kg |
Dł. x szer. x wys. | 695 x 540 x 1012 mm |
Powierzchnia płaskiego filtra falistego | 0,6 m2 |
Średnica węża ssącego | 40 mm |
Długość węża ssącego | 4,0 m |
Warunki otoczenia | |
Temperatura otoczenia | 0...+40 °C |
Względna wilgotność powietrza | 30-90 % |
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69 | |
Poziom ciśnienie akustycznego LpA | 67 dB(A) |
Niepewność pomiaru KpA | 1 dB(A) |
Drgania przenoszone przez kończyny górne | <2,5 m/s2 |
Niepewność pomiaru K | 0,2 m/s2 |
Kabel sieciowy | |
Typ kabla sieciowego | H07RN-F 3x1,5 mm2 |
Numer części (EU) | 6.652-126.0 |
Długość kabla | 10 m |
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres
![]() | ![]() | ![]() | |
Flachfaltenfilter PTFE H * Flat pleated filter PTFE H * Filtre plat à plis PTFE H * | Flachfaltenfilter (GF) * Flat pleated filter (GF) * Filtre plat à plis (GF) * | Sicherheitsfiltersack Safety filter sack Sac filtrant de sécurité | |
Bestellnummer Order No. Numéro de référence | 6.907-671.0 | 6.904-242.0 | 6.904-420.0 |
Menge Quantity Quantité | 1 | 1 | 5 |
Normalstäube Normal dust Poussières normales | x | x | x |
Feinstäube Fine dust Poussières fines | x | x | |
Abrasive Stäube Abrasive dust Poussières abrasives | x | x | x |
Flüssigkeiten, nasser Schmutz Liquids, wet dirt Liquides, saletès humides | x | x |
* Staubklasse H, Rückhaltevermögen ≥ 99,995 %
* Dust class H, Retention ≥ 99,995 %
* Classe de poussière H, Conservation ≥ 99,995 %
GF = Glasfaser / fiberglass / fibre de verre
Standardzubehör / Standard accessories / Accessoires standards
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
![]() | 2.889-364.0 | DN 40 EL | 4,0 | |
![]() | 2.889-368.0 | DN 40 | 0,3 | |
![]() | 2.889-366.0 | DN 40 EL | ||
![]() | 2.889-369.0 | DN 40 | 360 | |
![]() | 2.889-411.0 | DN 35 | ||
![]() | 2.889-367.0 (2x) | DN 40 | 0,55 |
EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique
DN = Konus-Verbindung, cone connection, connexion de cône
Sonderzubehör / Special accessories / Accessoires spéciaux
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
![]() | 2.889-365.0 | DN 40 EL | 8,0 | |
![]() | 2.889-390.0 | DN 40 | 450 | |
![]() | 2.889-410.0 | DN 40 / DN 35 |
EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique
DN = Konus-Verbindung, cone connection, connexion de cône