LogoKM 85/50 W BpKM 85/50 W Bp PackKM 85/50 W Bp Pack 2SB
  • Remarques générales
    • Contrôle de la livraison
    • Protection de l'environnement
    • Elimination du véhicule usé
    • Garantie
    • Accessoires et pièces de rechange
    • Niveaux de danger
    • Symboles sur le véhicule
  • Utilisation conforme
    • Utilisation non conforme prévisible
    • Revêtements adaptés au balayage
  • Fonctionnement
  • Consignes de sécurité
    • Dispositifs de sécurité
    • Consignes de sécurité pour l’utilisation
    • Consignes de sécurité pour le mode traction
    • Appareils entraînés par une batterie
    • Consignes de sécurité pour le transport
    • Entretien et maintenance
  • Mise en service préalable
    • Consignes de déchargement
    • Montage du guidon et du levier à main
    • Ouverture/fermeture du capot de l'appareil
    • Pousser l’appareil (sans autopropulsion)
    • Monter le balai latéral
  • Description de l'appareil
    • Illustration de l’appareil
    • Eléments de commande
      • Interrupteur de la soufflerie
      • Interrupteur à clé
      • Nettoyage manuel du filtre à poussière
      • Guidon
      • Levier de brosse-rouleau et de balai latéral
  • Batteries et chargeurs
    • Symboles d'avertissements
    • Consignes de sécurité
      • Mesures en cas de libération involontaire d'acide de la batterie
    • Références et dimensions des batteries et chargeurs
    • Installer / raccorder les batteries
    • Chargement de la batterie
  • Mise en service
    • Avant le démarrage
  • Fonctionnement
    • Conduire l’appareil
    • Remarques sur le balayage
    • Balayage avec brosse-rouleau et balai latéral
    • Vidage de la cuve à poussière
    • Arrêter et couper l’appareil
  • Transport
  • Stockage
  • Entretien et maintenance
    • Remarques générales
    • Nettoyage de l’appareil
    • Intervalles de maintenance
      • Maintenance par le client
      • Maintenance par le service après-vente
    • Travaux de maintenance
      • Contrôle des éventuelles bandes enroulées de la brosse-rouleau
      • Remplacement / contrôle de la brosse-rouleau
        • Démonter la brosse-rouleau
        • Monter la brosse-rouleau
      • Ajustage/remplacement du balai latéral
      • Remplacement du filtre à poussière
      • Remplacement / réglage des barres d’étanchéité
      • Fusibles
        • Vérifier les fusibles
  • Accessoires / pièces de rechange
  • Dépannage en cas de défaut
    • L'appareil n’avance pas ou mal
    • Poussière lors du balayage / puissance d'aspiration insuffisante
    • Puissance de balayage non satisfaisante
    • L’ajout de la brosse-rouleau / du balai latéral ne fonctionne pas
    • La brosse-rouleau / le balai latéral ne tournent pas
  • Caractéristiques techniques
    • KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0)
    • KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0)
    • KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0)
  • Déclaration de conformité UE

      KM 85/50 W Bp
      KM 85/50 W Bp Pack
      KM 85/50 W Bp Pack 2SB

      597861500 (11/21)

      Remarques générales

      Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et le chapitre des consignes de sécurité avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.

      Conservez les pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

      Contrôle de la livraison

      Lors de la remise du véhicule, veuillez déclarer aussitôt les défauts et dommages dus au transport identifiés à votre vendeur ou concession.

      Protection de l'environnement

      Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

      Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

      Remarques concernant les matières composantes (REACH)

      Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/REACH

      Elimination du véhicule usé

      Les véhicules usés contiennent de précieux matériaux recyclables. Pour l’élimination de votre véhicule, nous vous conseillons de collaborer avec une entreprise spécialisée en élimination.

      Garantie

      Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat.

      Vous trouverez de plus amples informations sous : www.kaercher.com/dealersearch

      Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas échéant) dans la zone de service de votre site Internet Kärcher local sous « Téléchargements ».

      Accessoires et pièces de rechange

      Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

      Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

      Niveaux de danger

      DANGER

      Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

      AVERTISSEMENT

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

      PRÉCAUTION

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

      ATTENTION

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

      Symboles sur le véhicule

      DANGER

      Risque de se brûler sur les surfaces très chaudes !

      Laissez le véhicule refroidir avant de travailler dessus.

      DANGER

      Risque d'incendie

      Ne pas balayer d’objets en feu ou incandescents, comme, p.ex., des cigarettes, des allumettes ou similaires.

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessures

      Risque d’écrasement et de cisaillement sur la sangle, le balai latéral, la cuve à poussière, le capot.

      Charge max. de la surface de rangement : 5 kg
      Avertissement
      Indicateur de niveau de batterie
      Batterie
      Fiche du chargeur
      Frein
      Frein de stationnement
      Sens de marche arrière/avant
      Compteur horaire
      Position du clip de câble Bowden
      Position de la clé Brancher/Débrancher
      Interrupteur à clé en position « OFF »
      Interrupteur à clé en position « ON »
      Flap pour déchets volumineux
      Nettoyage de filtre
      Remplacement du filtre
      Levage de la brosse-rouleau
      Abaissement de la brosse-rouleau
      Abaissement du balai latéral
      Levage du balai latéral
      Réglage du rétroviseur de balayage du balai latéral
      Déverrouillage de la commande de traction
      Verrouillage de la commande de traction
      Soufflerie arrêtée (opération de balayage humide)
      Soufflerie en marche (mode balayage)
      Point d'arrimage

      Utilisation conforme

      Utiliser la balayeuse sur batterie pour le nettoyage de surfaces à l’intérieur et à l’extérieur.

      La balayeuse est conçue pour une utilisation professionnelle.

      Utiliser la balayeuse exclusivement conformément aux indications de ce manuel d'utilisation. Toute utilisation différente est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages qui en résulteraient ; l'utilisateur en assume seul les risques.

      Ne pas réaliser de modifications sur la balayeuse.

      Parcourir et nettoyer exclusivement les surfaces autorisées par l’entrepreneur ou ses missionnés.

      Utilisation non conforme prévisible

      L'appareil n’est pas destiné à une utilisation continue sur des pentes.

      Ne pas conduire plus de 3 minutes sur des pentes de 15%.

      Ne jamais balayer ni aspirer de liquides, gaz explosifs, d’acides et solvants non dilués (p.ex. essence, diluant pour peinture, fioul), ils forment des vapeurs ou mélanges explosifs en liaison avec l’air aspiré.

      Ne jamais balayer ni aspirer d’acétone, d’acides et solvants non dilués, car ils attaquent et endommagent les matériaux utilisés sur l’appareil.

      Ne jamais balayer ni aspirer de poussière de métal (p.ex. aluminium, magnésium, zinc), en liaison avec des détergents très alcalins ou acides, elle forme des gaz explosifs.

      Ne jamais balayer ni aspirer d’objets en feu ou incandescents, risque d'incendie.

      Ne pas balayer de substances à risque pour la santé.

      Il est interdit de se tenir dans les zones dangereuses. L’utilisation dans des locaux à risque d’explosion est interdite.

      Il est interdit de transporter des personnes.

      Il est interdit de pousser / tirer ou de transporter des objets avec cet appareil.

      Revêtements adaptés au balayage

      • Asphalte

      • Sols industriels

      • Chape

      • Béton

      • Pavés

      Fonctionnement

        La balayeuse fonctionne selon le principe de soulèvement.

      1. Le balai latéral rotatif nettoie les coins et bords de la surface de balayage et transporte les balayures sur le trajet de la brosse-rouleau.

      2. La brosse-rouleau en rotation transporte les balayures directement dans la cuve à poussière.

      3. La poussière aspirée dans la cuve à poussière est séparée par un filtre à poussière et la soufflerie aspire l’air pur filtré.

      4. Le filtre à poussière est nettoyé manuellement par l’utilisateur.

      Consignes de sécurité

      Dispositifs de sécurité

      Les dispositifs de sécurité sont destinés à la protection de l’utilisateur et ne doivent ni être mis hors service, ni shuntés.

      Observez les consignes de sécurité dans les chapitres !

      Consignes de sécurité pour l’utilisation

      AVERTISSEMENT

      Utilisez l'appareil uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.

      AVERTISSEMENT

      Vérifiez le bon état et la sécurité du fonctionnement de l’appareil avec les dispositifs de travail. Ne l’utilisez pas s’il n’est pas en excellent état.

      AVERTISSEMENT

      Dans des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les consignes de sécurité correspondantes. N'utilisez pas l'appareil dans des locaux à risque d'explosion.

      AVERTISSEMENT

      Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires.

      AVERTISSEMENT

      Seules les personnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément chargées de son utilisation sont habilitées à utiliser l’appareil.

      ATTENTION

      L’opérateur doit vérifier, avant le début du travail, que tous les dispositifs de protection sont installés correctement et fonctionnent.

      ATTENTION

      L’opérateur de l’appareil est responsable des accidents avec d’autres personnes ou leur propriété.

      AVERTISSEMENT

      Veillez à ce que l’opérateur porte des vêtements près du corps et des chaussures solides. Eviter les vêtements trop lâches.

      AVERTISSEMENT

      Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

      AVERTISSEMENT

      Les enfants et les adolescents ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil.

      ATTENTION

      Contrôler la zone à proximité avant de démarrer (p.ex. présence d’enfants). Veillez à conserver une bonne vision !

      ATTENTION

      Ne laisser jamais l'appareil sans surveillance tant qu'il est protégé contre tout mouvement involontaire. Lorsque l'appareil est à l'arrêt, serrer le frein de stationnement et retirer l'interrupteur à clé.

      PRÉCAUTION

      N’utilisez pas l’appareil dans des zones où réside la possibilité d’être touché par des chutes d’objets.

      Consignes de sécurité pour le mode traction

      Remarque

      La liste des risques de basculement n’est pas exhaustive.

      DANGER

      Risque de basculement sur les grandes pentes en montée et descente ! Lors de conduite en montée ou en descente, respectez les valeurs maximales admissibles indiquées dans les caractéristiques techniques.

      DANGER

      Risque de basculement en cas d’inclinaison latérale trop forte ! Lors de conduite en travers du sens de la marche, respectez les valeurs maximales admissibles indiquées dans les caractéristiques techniques.

      DANGER

      Risque de basculement en cas de base instable ! Utilisez l'appareil uniquement sur une base consolidée.

      AVERTISSEMENT

      Risque d’accident dû à une vitesse non adaptée. Conduisez lentement dans les virages.

      Appareils entraînés par une batterie

      DANGER

      Risque d'explosion ! Chargez les batteries uniquement avec un chargeur adapté

      DANGER

      La charge des batteries dans des espaces clos dégage un gaz très explosif. Chargez les batteries uniquement dans des espaces bien ventilés.

      DANGER

      Ne manipulez pas de flammes, ne générez pas d’étincelles et ne fumez pas à proximité d’une batterie ou d’un espace de charge de batteries.

      DANGER

      Risque d’explosion et de court-circuit. Ne posez pas d’outil, ni d’objet similaire, sur la batterie.

      PRÉCAUTION

      Risque de blessure par l’acide de la batterie. Observez les consignes de sécurité correspondantes.

      ATTENTION

      Observez les consignes d’utilisation du fabricant de la batterie et du chargeur. Observez les recommandations du législateur en relation avec les batteries.

      ATTENTION

      Ne laissez jamais de batteries à l’état déchargé et chargez les batteries dès que possible.

      ATTENTION

      Maintenez les batteries au propre et au sec pour éviter les courants de fuite. Protégez les batteries des impuretés dues, p.ex., à la poussière de métal.

      ATTENTION

      Eliminez les batteries usées dans le respect de l’environnement, conformément à la directive CE 91/157/EWG ou aux normes nationales en vigueur.

      Consignes de sécurité pour le transport

      PRÉCAUTION

      Lors du transport, observez le poids de l’appareil afin d’éviter les accidents e les blessures, voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'instructions.

      PRÉCAUTION

      Mettez le moteur à l’arrêt avant le transport. Fixez l’appareil en tenant compte de son poids, voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisation.

      Entretien et maintenance

      AVERTISSEMENT

      Débranchez la batterie avant les travaux sur l’installation électrique.

      AVERTISSEMENT

      Avant de nettoyer, d'entretenir, de remplacer des pièces ou de changer de fonction, désactiver l'appareil et retirer l'interrupteur à clé.

      PRÉCAUTION

      Faites réaliser les réparations uniquement par le point de service après-vente autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés avec toutes les consignes de sécurité importantes.

      ATTENTION

      Pour les appareils professionnels utilisés sur différents sites, observer les contrôles de sécurité selon les directives locales en vigueur (p.ex. en Allemagne : VDE 0701).

      ATTENTION

      Court-circuits ou autres dommages. Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d’eau sous forte pression.

      ATTENTION

      Portez toujours des gants adaptés pour réaliser les travaux sur l’appareil.

      Mise en service préalable

      Consignes de déchargement

      DANGER

      Risque d’accident au déchargement de l’appareil

      Utilisez une rampe adaptée pour décharger l’appareil.

      N’utilisez pas de chariot à fourches pour le chargement/déchargement de l’appareil.

      Observez le poids pour le chargement/déchargement de l’appareil.

      Voir également le chapitre « Caractéristiques techniques ».


      Figure : Construction d’une rampe

      1. Connecter la batterie et la charger si nécessaire.

      2. Monter le guidon et le levier.

      3. Utiliser les planches incluses pour construire une rampe selon le croquis.

      4. Couper le feuillard d'emballage en matière synthétique et retirer le film d’emballage.

      5. Retirer la sangle de fixation sur les points de fixation.

      6. Dévisser les planches marquées et le bois carré sur la palette.

      7. Poser les planches sur le bord de la palette et les ajuster de façon à ce qu'elles reposent devant les roues de l'appareil. Visser solidement les planches.

      8. Placer le bois carré sous les planches comme support.

      9. Retirer les blocs en bois qui maintiennent les roues en place.

      10. Desserrer le frein de stationnement.

      11. Sortir avec précaution l'appareil de la palette via la rampe ainsi créée ou le pousser hors de la palette (voir chapitre « Déplacement de l'appareil sans son propre entraînement »).

      Montage du guidon et du levier à main

      Remarque

      À la livraison de l'appareil, le guidon est retiré et se trouve dans l'emballage. Celui-ci doit être monté sur l'appareil.

      Les leviers manuels du frein et le flap pour déchets volumineux ne sont pas encore montés et doivent être fixés au guidon. Il n'est pas nécessaire d'effectuer un réglage, ils sont déjà réglés correctement en usine.


        1. Guidon
        2. Vis en étoile (2x)
        3. Levier à main pour flap pour déchets volumineux
        4. Levier manuel de frein
        5. Clip de tirants à câble (2x)
      1. Fixer le guidon avec les vis en étoile.

      2. Fixer le levier manuel du flap pour déchets volumineux à gauche dans le sens de la marche et le levier manuel du frein à droite sur le guidon comme illustré.

      3. Fixer les deux tirants à câble avec les clips sur le guidon.

      Ouverture/fermeture du capot de l'appareil

      PRÉCAUTION

      Risque de se coincer et de s'écraser les doigts

      Pour ouvrir ou fermer le capot de l'appareil, saisissez l'appareil uniquement par la poignée encastrée.

      ATTENTION

      Risque de brûlure sur le moteur de traction chaud

      Le moteur de traction peut chauffer pendant le fonctionnement.

      Ne toucher pas les surfaces chaudes. Faire attention aux symboles d'avertissement.

      Remarque

      L’ouverture ou le retrait du capot de l'appareil est nécessaire :

      1. pour raccorder/installer les batteries.

      2. pour les travaux de maintenance et de nettoyage.

      3. pour réajuster le balai latéral.

      Remarque

      Si le capot de l'appareil n'est pas complètement fermé, l'appareil n’avance pas (interrupteur de capot).


      1. Capot de l'appareil, retiré
      2. Roulement pivotant (2x)
      3. Support pour roulement pivotant
      1. Ouverture du capot de l'appareil : saisir le capot de l'appareil par la poignée encastrée et le basculer lentement vers l'avant. Les roulements pivotants maintiennent le capot de l'appareil dans sa position finale.

      2. Dépose du capot de l'appareil : faire basculer de capot de l'appareil vers l'avant juste avant la position finale, puis le retirer vers le haut.

      3. Fermeture du capot de l'appareil : faire basculer lentement le capot de l'appareil vers l'arrière.

      Pousser l’appareil (sans autopropulsion)

      Pour pousser l’appareil, la commande de traction doit être déverrouillée. Cela se fait avec un mécanisme à levier qui découple l’entraînement.


        Figure : Position du levier vers le haut - l'appareil peut être déplacé

        1. Levier
        2. Guidon
      1. Stationner l'appareil et retirer l'interrupteur à clé.

      2. Ouvrir le capot de l'appareil.

      3. Pousser le levier vers le haut. L'entraînement est découplé et le guidon est verrouillé.

      4. L'appareil peut être déplacé.

      5. Après le déplacement, abaisser à nouveau le levier.

      Monter le balai latéral

      Le ou les balais latéraux ne sont pas fixés à l'appareil lors de la livraison. Ils sont dans la cuve à poussière.

      1. Fixer le balai latéral sur l'appareil avant la mise en service. Cf. chapitre « Ajustage/Remplacement des balais latéraux ».

      Description de l'appareil

      Illustration de l’appareil

      L'appareil est disponible en 4 versions différentes :

      • KM 85/50 W Bp (1.351-116.0)

        sans batteries ni chargeur, avec 1 balai latéral

      • KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0)

        sans batteries ni chargeur, avec 1 balai latéral

      • KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0)

        avec batteries et chargeur, avec 1 balai latéral

      • KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0)

        avec batteries et chargeur, avec 2 balais latéraux


      1. Capot de l'appareil
      2. Balai latéral à droite
        1. Pivote vers l'intérieur au toucher (protection contre les dommages)

      3. Roue directionnelle
      4. Barres d’étanchéité
      5. Roues motrices
      6. Prise de charge
      7. Support « Homebase »
      8. Surface de rangement (max. 5 kg)
      9. Levier de flap pour déchets volumineux
      10. Guidon
      11. Levier de frein/frein de stationnement
      12. BatteriesUniquement avec les variantes 1.351-117.0 et 1.351-119.0
      13. ChargeurUniquement avec les variantes 1.351-117.0 et 1.351-119.0
      14. Balai latéral gaucheUniquement avec la variante 1.351-119.0
        1. Pivote vers l'intérieur au toucher (protection contre les dommages)

      Eléments de commande


      1. Interrupteur à clé
      2. Affichage du contrôle de charge de la batterie
      3. Rangement
      4. Levier de brosse-rouleau
      5. Levier de balai latéral
      6. Porte-gobelet
      7. Bouton rotatif de la soufflerie « marche/arrêt »
      8. Poignée encastrée du capot de l'appareil
      9. Affichage des heures de fonctionnement

      Interrupteur de la soufflerie

        ATTENTION

        Dysfonctionnement

        Ne pas choisir de position intermédiaire


        1. Bouton rotatif pour soufflerie (mécanique)
        2. Position de l'interrupteur OFF - la soufflerie est désactivée
        3. Position de l'interrupteur ON - la soufflerie est en activée
      1. Lors du balayage de surfaces sèches : activer la soufflerie avec l’interrupteur.

      2. Lors du balayage de surfaces humides : désactiver la soufflerie avec l'interrupteur.

      Interrupteur à clé


        1. Interrupteur à clé
        2. Position désactivéeL'interrupteur à clé peut être retiré/inséré
        3. Position 0/OFFL'appareil est prêt
        4. Position I/ONL'appareil est activé et opérationnel
      1. Tourner l'interrupteur à clé dans la position appropriée, il se verrouille en place.

      2. Retirer l'interrupteur à clé lors de la mise hors tension de l'appareil.

      Nettoyage manuel du filtre à poussière

        ATTENTION

        Risque pour la santé

        N’activer le nettoyage du filtre que lorsque la cuve à poussière est insérée.


        1. Nettoyage manuel du filtre à poussière
      1. Effectuer un mouvement de va-et-vient de la poignée pour nettoyer le filtre.

      Guidon


        1. Guidon
        2. Levier de frein/frein de stationnement
        3. Verrouillage du levier de frein
        4. Levier de flap pour déchets volumineux
      1. Actionner le levier de frein pour freiner.

      2. Actionner le frein de stationnement pour stationner l'appareil.

        1. Tirer le levier de frein jusqu'à ce qu'il puisse être verrouillé.

        2. Pour débloquer, tirer le levier de frein et relâcher le verrouillage.

        3. Garder toujours le disque de frein exempt d'huile ou de graisse. Nettoyer le disque à intervalles réguliers.

      3. Pour balayer des objets plus gros, tirer sur le levier et soulever le flap pour déchets volumineux.

        1. Pour franchir des obstacles fixes (jusqu'à 30 mm), tirer le levier du flap pour déchets volumineux.

        2. Lorsque le levier est relâché, le flap pour déchets volumineux revient au point mort.

      Levier de brosse-rouleau et de balai latéral


        1. Levier de brosse-rouleau
        2. Levier de balai latéral
      1. Abaisser la brosse-rouleau.

        1. Levier vers l’avant : la brosse-rouleau est abaissée - la machine est prête à balayer.

        2. Levier vers l’arrière : le levier s'enclenche. La brosse-rouleau se lève.

      2. Abaisser le balai latéral pour nettoyer près des bords.

        1. Levier vers l’avant : le ou les balais latéraux descendent.

        2. Levier vers l’arrière : le levier s'enclenche. Le ou les balais latéraux se soulèvent.

      Batteries et chargeurs

      ATTENTION

      N'utilisez que les batteries et chargeurs recommandés par le fabricant

      Remplacez les batteries uniquement par le même type batterie !

      Retirez la batterie avant d'éliminer le véhicule en respectant les prescriptions nationales ou locales de mise au rebut.

      Symboles d'avertissements

      Respecter les avertissements suivants lors de la manipulation de batteries :

      Observer les remarques dans le manuel d'utilisation de la batterie et sur la batterie ainsi que dans ce manuel d'utilisation.
      Porter une protection oculaire.
      Tenir les enfants éloignés d'acides et de batteries.
      Risque d'explosion
      Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont interdits.
      Risque de brûlure chimique
      Premiers secours.
      Avertissement
      Élimination
      Ne pas jeter la batterie à la poubelle.

      Consignes de sécurité

      DANGER

      Risque d’incendie et d’explosion

      Ne pas poser d’outils, ni d’autres objets sur la batterie.

      Eviter impérativement de fumer et de faire du feu.

      Charger les batteries dans des locaux bien ventilés.

      Utiliser exclusivement les batteries et chargeurs autorisés par Kärcher (pièces de rechange d’origine).

      AVERTISSEMENT

      Risque pour l’environnement dû à une élimination non conforme de la batterie

      Eliminer correctement les batteries défectueuses ou usagées (contacter une entreprise d’élimination ou le service Kärcher, si besoin).

      Mesures en cas de libération involontaire d'acide de la batterie

      Avec une utilisation conforme dans le respect du manuel d’utilisation, la manipulation de batteries en plomb ne présente pas de danger.

      Les batteries en plomb contiennent cependant de l’acide sulfurique pouvant occasionner de graves brûlures chimiques.

      1. Fixer l'acide renversé ou qui s'écoule de la batterie avec un liant, p. ex. du sable. Ne pas laisser s'écouler dans des canalisations, dans la terre ou dans un cours d'eau.

      2. Neutraliser l'acide avec de la chaux/soude et l'éliminer conformément aux directives locales en vigueur.

      3. Pour l'élimination de la batterie défectueuse, contacter une entreprise spécialisée dans le traitement de ce type de déchets.

      4. Rincer les projections d’acide dans les yeux ou sur la peau avec une grande quantité d’eau fraîche.

      5. Consulter alors immédiatement un médecin.

      6. Rincer les vêtements souillés à l’eau.

      7. Changer de vêtements.

      Références et dimensions des batteries et chargeurs

      Remarque

      Les variantes KM 85/50 W Bp Pack et KM 85/50 W Bp Pack 2SB sont livrées avec batteries et chargeur.

      • Références Kärcher pour les batteries et chargeurs recommandés

      Jeu de batteries
      sans maintenance
      Référence *
      Volume
      m3 **
      Flux d'air
      m3/h ***
      2 x 12 V / 115 Ah
      2.815-137.0
      2,64
      1,06
      * Le n° de commande du jeu de batteries contient 2 batteries
      ** Volume minimal de la pièce de chargement des batteries
      *** Flux d’air minimal entre la pièce de chargement des batteries et l’environnement
      Chargeur
      Référence
      quantité requise
      24 V / 12 A
      6.654-329.0
      1
      • Lors de l'utilisation d'autres batteries

      Dimensions maximales par batterie *
      L x l x H
      362 x 174 x 290 mm
      * 2 batteries sont nécessaires

      Installer / raccorder les batteries

      ATTENTION

      Risque d'endommagement dû à une mauvaise polarité

      Observez la bonne polarité lors du raccordement des câbles.


        Figure : Montage et connexion des batteries

        1. Batteries
        2. Câble négatif au connecteur de batterie
        3. Câble positif au connecteur de batterie
        4. Câble de liaison
        5. Entretoise (2x)
      1. Stationner l'appareil et retirer l'interrupteur à clé.

      2. Ouvrir ou retirer le capot de l'appareil.

      3. Placer les deux batteries dans le logement.

      4. Insérer les deux entretoises.

      5. Connecter les câbles de liaison comme indiqué.

      6. Connecter les câbles négatifs et positifs au connecteur de batterie comme illustré.

      Chargement de la batterie

      DANGER

      Danger de mort dû à un choc électrique

      N'utiliser le chargeur que sur un réseau de lignes convenable et suffisamment protégé.

      N'utiliser le chargeur que dans les pièces sèches et suffisamment aérées.

      ATTENTION

      Risque d'endommagement dû à une décharge complète

      L’appareil dispose d’un dispositif anti-décharge totale, c’est à dire que si la valeur minimale de capacité est atteinte, vous devez porter l’appareil directement à la station de charge et éviter les pentes.

      ATTENTION

      Risque d'endommagement dû au chargeur

      Ne raccordez pas le chargeur à la fiche de la commande de l'appareil.

      Remarque

      Observez les consignes de sécurité pour la charge de batteries.

      Pour plus d'informations sur la charge, prière de lire le mode d'emploi du chargeur et agir en conséquence.


      1. Câble secteur avec fiche IEC
      2. Chargeur
      3. Affichages à LED
        • jaune = batterie en charge

        • vert = batterie chargée > 80%

        • vert = batterie complètement chargée

        • rouge = batterie vide

      4. Fiche du chargeur
      5. Fiche de la batterie
      1. Poser l'appareil de manière sécurisée.

      2. Retirer le connecteur de batterie de l’appareil.

      3. Relier la fiche du chargeur à la fiche de la batterie.

      4. Brancher la fiche IEC dans le chargeur. Brancher le câble secteur dans la prise domestique, le cycle de charge débute.

        Réaliser le cycle de charge suivant les indications dans le manuel d'utilisation du chargeur.

      5. Charger les batteries de 10-12 heures.

        Les chargeurs recommandés (adaptés aux batteries utilisées) disposent d’une régulation électronique et terminent d’eux-mêmes le cycle de charge.

      Mise en service

      Avant le démarrage

      1. Vérifier l'état de charge de la batterie en plaçant l'interrupteur à clé en position I (fonctionnement).

        1. L'état de charge de la batterie est affiché après environ 5 secondes par des LED de différentes couleurs (verte, jaune, rouge) sur l'écran de contrôle de charge.

        2. Si l'affichage est jaune ou rouge, charger la batterie.

      2. Vérifier les éventuelles bandes enroulées de la brosse-rouleau et du balai latéral.

        1. Le contrôle peut être réalisé avec la cuve à poussière enlevée.

        2. Pour des raisons de sécurité l'élimination des bandes enroulées doit être réalisée uniquement à l’état démonté.

      3. Activer le nettoyage manuel du filtre à poussière et nettoyer le filtre à poussière.

      4. Vider la cuve à poussière.

      Fonctionnement

      Conduire l’appareil

        ATTENTION

        Risque d'accident lors de la marche arrière

        L'appareil peut avancer et reculer à la même vitesse.

        Il faut donc tirer prudemment le guidon vers l'arrière lors de la marche arrière.

      1. Insérer l'interrupteur à clé et tourner sur la position « I/ON », l'appareil est opérationnel.

      2. Desserrer le frein de stationnement.

      3. Avancer : pousser le guidon vers l'avant.

      4. Reculer : tirer le guidon vers l'arrière.

      5. Pour franchir des obstacles fixes (jusqu'à 30 mm), soulever le flap pour déchets volumineux.

      6. Passer les obstacles fixes (supérieurs à 30 mm) uniquement avec une rampe adaptée.

      Remarques sur le balayage

      DANGER

      Risque de blessure dû à des pierres ou graviers

      Lorsque le flap pour déchets volumineux est ouvert, faites attention aux personnes, animaux ou objets à proximité (les pierres ou graviers projetés sont dangereux).

      Ne réalisez pas les travaux de nettoyage si la cuve à poussière est sortie.

      PRÉCAUTION

      Risque d'endommagement dû à des bandes d’emballage ou similaire

      Ne balayez pas de bandes d’emballage, de fils ou similaires (dommage sur le mécanisme de balayage).

      Remarque

      Adaptez la vitesse de balayage aux conditions pour obtenir un résultat de nettoyage idéal.

      Balayage avec brosse-rouleau et balai latéral


      1. Guidon
      2. Levier de brosse-rouleau
      3. Levier de balai latéral
      4. Levier de flap pour déchets volumineux
      1. Effectuer les travaux de nettoyage dans le sens avant de la marche en poussant le guidon vers l'avant.

      2. Abaisser la brosse-rouleau en poussant le levier de la brosse-rouleau sur le tableau de commande vers l'avant. La brosse-rouleau descend.

        1. Activer le ventilateur d'aspiration au niveau du commutateur rotatif sur les surfaces sèches.

        2. Travailler sans ventilateur d'aspiration sur des surfaces mouillées ou humides.

      3. Pour le nettoyage près des bords, abaisser le balai latéral en poussant vers l'avant le levier du balai latéral sur le tableau de commande.

        1. Le balai latéral ne démarre que si a brosse-rouleau est allumée.

      4. Pour ramasser des objets plus gros (30 mm), actionner le levier du flap pour déchets volumineux.

      5. Nettoyer régulièrement le filtre à poussière.

      6. Pour protéger les batteries, l'appareil se désactive complètement lorsque la charge de la batterie est faible.

        1. Recharger toujours les batteries à temps. Voir le chapitre « Chargement des batteries ».

        2. Si l'appareil s'est désactivé, déconnecter la commande de traction et pousser l'appareil jusqu’à la station de charge. Voir le chapitre « Pousser l'appareil ».

      Vidage de la cuve à poussière

      ATTENTION

      Risque pour la santé dû à la poussière

      Porter un masque anti-poussière et des lunettes de protection lors du vidage de la cuve à poussière.

      Remarque

      Faire fonctionner le système de nettoyage manuel du filtre à poussière plusieurs fois avant de vider la cuve à poussière.


      1. Verrouillage de la cuve à poussière (2x)
      2. Poignée de la cuve à poussière
      3. Rouleaux de transport de la cuve à poussière (2x)
      4. Poignée encastrée
      1. Pousser les deux verrous de la cuve à poussière vers le haut (ouvert).

      2. Tenir la cuve à poussière par la poignée et la tirer sur les roulettes de transport.

      3. Pour vider, tenir la cuve à poussière par la poignée et la poignée encastrée.

      4. Pousser complètement la cuve à poussière.

      5. Vérifier que la cuve à poussière est bien enclenchée.

      Arrêter et couper l’appareil

      1. Placer l'appareil sur une surface plane.

      2. Actionner le frein de stationnement.

      3. Retirer l'interrupteur à clé.

      4. Soulever la brosse-rouleau et le balai latéral.

      5. Vider la cuve à poussière.

      6. Charger la batterie.

      Transport

        PRÉCAUTION

        Risque de blessure et d’endommagement

        Observer le poids de l’appareil pour le transport.


        1. Zone de fixation par le guidon
        2. Zone de fixation à l'avant (sous le capot de l'appareil)
        3. Aide au positionnement de la courroie de tension
      1. Noter les marquages des zones de fixation sur le cadre de base (symboles chaîne).

      2. Actionner le frein de stationnement.

      3. Retirer le connecteur de batterie et l'interrupteur à clé.

      4. Fixer l'appareil sur les roues avec des cales.

      5. Fixer l'appareil avec des cordes ou des sangles d'arrimage.

      6. En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.

      Stockage

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessure et d’endommagement

      Observez le poids de l’appareil.

      1. Entreposez l’appareil dans un lieu protégé, plat et sec.

      2. Retirer l'interrupteur à clé.

      3. Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du véhicule.

      4. Retirer la fiche de batterie à l’extérieur.

      5. Recharger la batterie tous les 2 mois.

      Entretien et maintenance

      Remarques générales

      DANGER

      Risque d'accident et de blessures par déplacement involontaire de l'appareil

      Désactiver l’appareil avant tous les travaux d’entretien et de maintenance et retirer la clé de contact.

      Débranchez la fiche de la batterie centrale.

      Remarque

      Observez les consignes de sécurité pour l’entretien et la maintenance.

      Nettoyage de l’appareil

      PRÉCAUTION

      Risque de court-circuit par le jet d'eau

      Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d’eau sous forte pression.

      DANGER

      Risque pour la santé dû à la poussière

      Lors du nettoyage à l’air comprimé portez un masque de protection contre la poussière et des lunettes de protection.

      ATTENTION

      Risque d'endommagement des surfaces

      N’utilisez pas de détergents abrasifs ou agressifs pour le nettoyage.

      1. Souffler l’intérieur de l’appareil à l’air comprimé.

      2. Nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l'appareil avec un chiffon imbibé d'une lessive douce.

      Intervalles de maintenance

      Maintenance par le client

      Remarque

      Tous les travaux de service et de maintenance doivent être réalisés par un spécialiste qualifié, vous pouvez, si besoin, à tout moment demander l’aide d’un distributeur Kärcher agréé.

      • Maintenance quotidienne

      1. Vérifier les éventuelles bandes enroulées de la brosse-rouleau et du balai latéral.

      2. Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande.

      3. nettoyer le filtre à poussière.

      • Maintenance hebdomadaire

      1. Vérifier la liberté de mouvement de toutes les pièces mobiles.

      2. Vérifier le réglage et l’usure des barres d’étanchéité dans la zone de balayage.

      3. Vérifier l’usure de la brosse-rouleau et du balai latéral.

      4. Vérifier le filtre à poussière et nettoyer la cassette filtrante si besoin.

      5. Vérifier la tension, l’usure et le fonctionnement des courroies.

      • Maintenance selon l’usure

      1. Ajuster ou remplacer les barres d’étanchéité.

      2. Remplacer la brosse-rouleau.

      3. Remplacer le balai latéral.

      4. Remplacer les plaquettes de frein.

      Remarque

      Description, voir le chapitre « Travaux de maintenance ».

      Maintenance par le service après-vente

      Remarque

      Pour faire valoir les droits de garantie, tous les travaux de service et de maintenance doivent être réalisés, pendant la durée de la garantie, par un service après-vente autorisé.

      1. Faire effectuer les travaux de maintenance conformément à la liste de contrôle d'inspection.

      Travaux de maintenance

      Contrôle des éventuelles bandes enroulées de la brosse-rouleau

      1. Vérifier les éventuelles bandes enroulées de la brosse-rouleau et du balai latéral.

        1. Le contrôle peut être réalisé avec la cuve à poussière enlevée.

        2. Pour des raisons de sécurité l'élimination des bandes enroulées doit être réalisée uniquement à l’état démonté.

      Remplacement / contrôle de la brosse-rouleau

      Démonter la brosse-rouleau


      1. Brosse-rouleau
      2. Plaque de palier
      3. Vis moletées
      4. Plaque de recouvrement
      1. Stationner l'appareil et retirer l'interrupteur à clé.

      2. Abaisser la brosse-rouleau.

      3. Dévisser les vis moletées.

      4. Retirer la plaque d'appui et la plaque de recouvrement.

      5. Sortir la brosse-rouleau.

      Monter la brosse-rouleau


      Figure : Position de montage vue de l'arrière (avec la cuve à poussière retirée)

      1. Lors du montage, veiller à la bonne position de montage (les logements de la brosse-rouleau sont identiques).

      2. Monter la plaque de recouvrement et la plaque de palier dans l’ordre inverse.

      Ajustage/remplacement du balai latéral

        Réglage du rétroviseur de balayage

        Si le balai latéral est usé, réajuster le rétroviseur de balayage à l'aide de la vis de réglage.


        Illustration sans capot de l'appareil

        1. Vis de réglage
        2. Balais latéraux
      1. Ouvrir le capot de l'appareil.

      2. Ajuster le rétroviseur de balayage du balai latéral avec la vis de réglage.

        1. Tourner dans le sens horaire montre (-) - le balai latéral est soulevé

        2. Tourner dans le sens antihoraire (+) - le balai latéral est abaissé

      3. Si la puissance de nettoyage n’est pas satisfaisante malgré un réajustement répété du rétroviseur de balayage, le balai latéral est trop usé et doit être remplacé.

      4. Remplacement du balai latéral

        ATTENTION

        Risque de blessure et d'endommagement

        Retirer les batteries et la cuve à balayures avant d'incliner l'appareil.

        Fixer l’appareil incliné avant de remplacer le balai latéral.

        La procédure de remplacement du balai latéral est décrite pour l'appareil incliné.


        1. Appareil incliné vers l'arrière
        2. Balais latéraux
        3. Vis
      5. Retirer la cuve à poussière.

      6. Démonter les batteries.

      7. Incliner l'appareil vers l'arrière et le protéger contre le basculement.

      8. Dévisser la vis sur la partie inférieure.

      9. Retirer le balai latéral.

      10. Si besoin, nettoyer le logement.

      11. Enficher le nouveau balai latéral sur l’entraîneur et le fixer à l’aide de la vis.

      12. Après avoir changé le balai latéral, ajuster le rétroviseur de balayage avec la vis de réglage.

      Remplacement du filtre à poussière

      DANGER

      Risque pour la santé dû à la poussière

      Lors des travaux sur l’installation de filtration, porter un masque de protection contre la poussière et des lunettes de protection.


        1. Fermetures (2x)
        2. Filtre à poussière (filtre plat)
        3. Cassette filtrante
      1. Stationner l'appareil et retirer l'interrupteur à clé.

      2. Effectuer le nettoyage du filtre à poussière manuellement.

      3. Ouvrir les fermetures.

      4. Abaisser la cassette filtrante avec le filtre à poussière jusqu'en butée.

      5. Sortir le filtre à poussière vers le haut.

      6. Vérifier le filtre à poussière.

        1. Pour le nettoyer, aspirer les salissures ou le tapoter avec précaution.

        2. Utiliser un nouveau filtre à poussière s'il est endommagé ou très sale.

      ATTENTION

      Risque d’endommagement du filtre à poussière.


      Lors de la fermeture de la cassette filtrante, s’assurer que le filtre à poussière est correctement inséré dans la cassette filtrante. Les 4 coins du filtre à poussière doivent être alignés avec la cassette filtrante.

      Remplacement / réglage des barres d’étanchéité

      Barres d’étanchéité
      Valeurs de réglage
      Barres d'étanchéité latérales
      Distance au sol 1-2 mm
      Barre d'étanchéité à l’avant
      Poursuite 10-15 mm
      Barre d'étanchéité à l'arrière
      Poursuite 5-10 mm

      Remarque

      La marche résiduelle des barres d’étanchéité à l’avant et à l’arrière définit le rabat du joint à lèvres vers l’arrière en marche avant.

      Les barres d’étanchéité latérales doivent présenter une distance avec le sol lorsque le réglage est correct.


      1. Fixation
      2. Barre d'étanchéité latérale
      3. Barre d'étanchéité à l’avant
      4. Barre d'étanchéité à l'arrière
      1. Desserrer la fixation des barres d’étanchéité.

      2. Régler la barre d’étanchéité en la décalant dans les trous oblongs.

        1. Valeurs, voir le tableau.

      3. Lorsque les réglages sont corrects, fixer les barres d’étanchéité.

      Fusibles

      Vérifier les fusibles


        1. Fusible principal
        2. Fusible
      1. Ouvrir le capot de l'appareil.

      2. Remplacer le fusible défectueux uniquement par un fusible de même valeur.

      3. Quand le fusible principal est abaissé, l'appareil est opérationnel.

      4. Si le fusible principal est relevé, le fusible s’est déclenché et l'appareil n'est pas opérationnel. Appuyer sur le fusible.

        Si le fusible principal se déclenche à nouveau, la cause doit être vérifiée. Dans ce cas, contacter le service après-vente autorisé.

      Accessoires / pièces de rechange

      Vous trouverez ci-après la vue d’ensemble (un extrait) des pièces d'usure ou des accessoires disponibles en option.

      Accessoires
      Description
      Référence
      Balai latéral, standard
      Pour les surfaces intérieures et extérieures
      6.906-132.0
      Balai latéral, tendre
      Pour la poussière fine, sur les surfaces intérieures et extérieures
      Résistant à l'eau
      6.905-626.0
      Balai latéral, dur
      Pour enlever les salissures adhérentes, pour le domaine extérieur
      Résistant à l'eau
      6.905-625.0
      Brosse-rouleau, standard
      Pour les surfaces intérieures et extérieures
      Résistant à l’usure et à l’humidité
      4.762-430.0
      Brosse-rouleau, tendre
      Pour la poussière fine, sur les surfaces intérieures et extérieures
      Résistant à l'eau
      4.762-442.0
      Brosse-rouleau, dure
      Pour enlever les salissures adhérentes, pour le domaine extérieur
      Résistant à l'eau
      4.762-443.0
      Filtre à poussière
      Remplacer le filtre plat au moins 1 fois par an
      Résistant à l’humidité, lavable
      5.731-585.0
      Barre d’étanchéité, latérale
      à gauche et à droite
      5.400-723.0
      Barre d’étanchéité, à l’arrière
      5.394-834.0
      Barre d’étanchéité, à l’avant
      5.394-832.0
      Kit de montage balai latéral, à gauche
      Doit être monté par le service après-vente
      2.850-266.0
      Accessoires Home Base
      Description
      Référence
      Adaptateur
      A fixer sur le rail Home Base (appareil)
      5.035-488.0
      Crochet double
      A utiliser uniquement en liaison avec l’adaptateur
      6.980-077.0
      Réservoir de détergent
      A utiliser uniquement en liaison avec l’adaptateur
      4.070-006.0
      Jeu de pinces pour déchets volumineux
      Pince pour déchets volumineux avec fixation sur l'appareil
      4.035-524.0

      Dépannage en cas de défaut

      Vous pouvez éliminer vous-même les petits défauts à l'aide de l'aperçu suivant.

      Pour tous les défauts non indiqués ici, contacter le service après-vente (service) !

      DANGER

      Risque d'accident et de blessures par déplacement involontaire de l'appareil

      Désactiver l’appareil avant tous les travaux d’entretien et de maintenance et retirer la clé de contact.

      Retirer le connecteur central de la batterie ou déconnecter la batterie.

      DANGER

      Risque d'électrocution

      Lors de travaux sur des composants électriques, retirer le connecteur central de la batterie ou débrancher celle-ci.

      Les travaux de réparation ainsi que les travaux sur les sous-ensembles électriques ne doivent être effectués que par le service après-vente autorisé.

      • L'appareil n’avance pas ou mal 

      • Poussière lors du balayage / puissance d'aspiration insuffisante 

      • Puissance de balayage non satisfaisante 

      • L’ajout de la brosse-rouleau / du balai latéral ne fonctionne pas 

      • La brosse-rouleau / le balai latéral ne tournent pas 

      L'appareil n’avance pas ou mal

      Cause:

      Élimination:

      • Interrupteur à clé en position I.

      • Activer la commande de traction (désactiver le découplage).

      • Charger la batterie.

      • Vérifier la courroie et la chaîne.

      • Vérifier le fusible principal, l’activer en appuyant dessus s'il s'est déclenché.

      • Contrôler les pôles raccordés de la batterie.

      • Contrôler le connecteur central de la batterie.

      • Fermer complètement le capot de l'appareil (interrupteur de capot).

      Poussière lors du balayage / puissance d'aspiration insuffisante

      Cause:

      Élimination:

      • Vider la cuve à poussière.

      • Contrôler /remplacer les joints.

      • Contrôler / nettoyer / remplacer le filtre à poussière.

        1. Vérifier que le filtre à poussière est correctement installé.

        2. Nettoyer le filtre à poussière en cas d’encrassement léger.

        3. Remplacer le filtre à poussière en cas de dommage ou d’encrassement important.

      • Contrôler l’usure / régler / remplacer les barres d’étanchéité.

      • Lors du balayage à sec : Activer la soufflerie.

      • Soulever complètement le balai latéral.

      Puissance de balayage non satisfaisante

      Cause:

      Élimination:

      • Vérifier l’usure de la brosse-rouleau et du balai latéral, régler et remplacer le rétroviseur de balayage si besoin.

      • Contrôler l’usure des barres d’étanchéité, les régler / remplacer si besoin.

      • Contrôler le fonctionnement du flap pour déchets volumineux.

      • Vérifier la bonne fixation de la brosse-rouleau.

      L’ajout de la brosse-rouleau / du balai latéral ne fonctionne pas

      Cause:

      Élimination:

      • Abaisser la brosse-rouleau ou le balai latéral.

      Élimination:

      • Vérifier le réglage des câbles Bowden.

      Élimination:

      • Contacter le service après-vente.

      La brosse-rouleau / le balai latéral ne tournent pas

      Cause:

      Élimination:

      • Vérifier les éventuelles bandes enroulées de la brosse-rouleau / du balai latéral.

      Élimination:

      • Faire contrôler le microrupteur par le service après-vente.

      Caractéristiques techniques

      • KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0) 

      • KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) 

      • KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) 

      KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0)

      Caractéristiques de puissance de l’appareil
      Autonomie avec une batterie pleine
      2,5 h
      Vitesse de déplacement avant
      4,5 km/h
      Vitesse de déplacement arrière
      4,5 km/h
      Aptitude à monter les pentes (max.)
      15 %
      Largeur de travail sans balai latéral
      615 mm
      Largeur de travail avec 1 balai latéral
      850 mm
      Rendement surfacique théorique
      Rendement surfacique avec 1 balai latéral
      3825 m2/h
      Type de protection
      IPX3
      Batterie
      Type de batterie
      ---
      Capacité de la batterie
      --- Ah
      Tension de la batterie
      24 V
      Chargeur
      Fréquence
      --- Hz
      Classe de protection
      ---
      Conditions ambiantes
      Température ambiante
      -5 bis +40 °C
      Humidité de l'air, non condensante
      0 - 90 %
      Dimensions et poids
      Longueur
      1550 mm
      Largeur
      1000 mm
      Hauteur
      1120 mm
      Poids
      140 kg
      Poids total autorisé
      300 kg
      Cuve à poussière
      Volume de la cuve à poussière
      50 l (kg)
      Filtre et système d’aspiration
      Système filtrant
      Filtre plat plissé, nettoyage manuel
      Surface de filtration
      2,3 m2
      Classe de poussières
      M
      Sous-pression minimale Système d’aspiration
      0,5 mbar
      Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
      Valeur de vibrations main-bras
      2,4 m/s2
      Incertitude K
      0,2 m/s2
      Niveau de pression acoustique LpA
      66 dB(A)
      Incertitude KpA
      3 dB(A)
      Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA
      84 dB(A)
      Incertitude KWA
      3 dB(A)

      KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0)

      Caractéristiques de puissance de l’appareil
      Autonomie avec une batterie pleine
      2,5 h
      Vitesse de déplacement avant
      4,5 km/h
      Vitesse de déplacement arrière
      4,5 km/h
      Aptitude à monter les pentes (max.)
      15 %
      Largeur de travail sans balai latéral
      615 mm
      Largeur de travail avec 1 balai latéral
      850 mm
      Rendement surfacique théorique
      Rendement surfacique avec 1 balai latéral
      3825 m2/h
      Type de protection
      IPX3
      Batterie
      Type de batterie
      sans maintenance
      Capacité de la batterie
      115 Ah
      Tension de la batterie
      2x12 = 24 V
      Chargeur
      Tension du secteur
      95 - 253 V
      Fréquence
      50/60 Hz
      Classe de protection
      II
      Conditions ambiantes
      Température ambiante
      -5 bis +40 °C
      Humidité de l'air, non condensante
      0 - 90 %
      Dimensions et poids
      Longueur
      1550 mm
      Largeur
      1000 mm
      Hauteur
      1120 mm
      Poids
      226 kg
      Poids total autorisé
      300 kg
      Cuve à poussière
      Volume de la cuve à poussière
      50 l (kg)
      Filtre et système d’aspiration
      Système filtrant
      Filtre plat plissé, nettoyage manuel
      Surface de filtration
      2,3 m2
      Classe de poussières
      M
      Sous-pression minimale Système d’aspiration
      0,5 mbar
      Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
      Valeur de vibrations main-bras
      2,4 m/s2
      Incertitude K
      0,2 m/s2
      Niveau de pression acoustique LpA
      66 dB(A)
      Incertitude KpA
      3 dB(A)
      Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA
      84 dB(A)
      Incertitude KWA
      3 dB(A)

      KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0)

      Caractéristiques de puissance de l’appareil
      Autonomie avec une batterie pleine
      2,5 h
      Vitesse de déplacement avant
      4,5 km/h
      Vitesse de déplacement arrière
      4,5 km/h
      Aptitude à monter les pentes (max.)
      15 %
      Largeur de travail sans balai latéral
      615 mm
      Largeur de travail avec 1 balai latéral
      850 mm
      Largeur de travail avec 2 balai latéral
      1085 mm
      Rendement surfacique théorique
      Rendement surfacique avec 1 balai latéral
      3825 m2/h
      Rendement surfacique avec 2 balai latéral
      4882 m2/h
      Type de protection
      IPX3
      Batterie
      Type de batterie
      sans maintenance
      Capacité de la batterie
      115 Ah
      Tension de la batterie
      2x12 = 24 V
      Chargeur
      Tension du secteur
      95 - 253 V
      Fréquence
      50/60 Hz
      Classe de protection
      II
      Conditions ambiantes
      Température ambiante
      -5 bis +40 °C
      Humidité de l'air, non condensante
      0 - 90 %
      Dimensions et poids
      Longueur
      1550 mm
      Largeur
      1100 mm
      Hauteur
      1120 mm
      Poids
      227 kg
      Poids total autorisé
      300 kg
      Cuve à poussière
      Volume de la cuve à poussière
      50 l (kg)
      Filtre et système d’aspiration
      Système filtrant
      Filtre plat plissé, nettoyage manuel
      Surface de filtration
      2,3 m2
      Classe de poussières
      M
      Sous-pression minimale Système d’aspiration
      0,5 mbar
      Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
      Valeur de vibrations main-bras
      2,4 m/s2
      Incertitude K
      0,2 m/s2
      Niveau de pression acoustique LpA
      66 dB(A)
      Incertitude KpA
      3 dB(A)
      Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA
      84 dB(A)
      Incertitude KWA
      3 dB(A)

      Déclaration de conformité UE

      Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.

      Produit : Balayeuse aspirante

      Type : 1.351-xxx.0

      Directives UE en vigueur

      2006/42/CE (+2009/127/CE)

      2014/30/UE

      2000/14/CE

      Normes harmonisées appliquées

      EN 60335-1

      EN 60335-2-72

      EN 55012: 2007 + A1: 2009

      EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

      EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

      EN 61000-3-2: 2014

      EN 61000-3-3: 2013

      EN 62233: 2008

      Méthode d'évaluation de conformité appliquée

      2000/14/CE : Annexe V

      Niveau de puissance acoustique dB(A)

      Mesuré : 82

      Garanti : 83

      Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.


      Responsable de la documentation :

      S. Reiser

      Alfred Kärcher SE & Co. KG

      Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

      71364 Winnenden (Germany)

      Tél. : +49 7195 14-0

      Télécopie : +49 7195 14-2212

      Winnenden, le 01/02/