SP 17.000 Flat Level SensorSP 22.000 Dirt Level Sensor

5.991-039.0 (07/22)
5.991-039.0 (07/22)
Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompanham. Proceda em conformidade.
Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura.
Utilize o aparelho exclusivamente na habitação privada.
Utilização para os fins previstos:
Escoamento de água de partes dos edifícios durante inundações
Transferência e bombagem a partir de recipientes
Escoamento de água de fontes e poços
Bombear água doce de barcos e iates
Avisos relativos ao funcionamento, ver capítulo Operação.
Perigo de vida e danos ao bombear substâncias explosivas, inflamáveis ou inapropriadas!
As substâncias inflamáveis ou explosivas podem incendiar-se ou explodir.
As substâncias impróprias podem danificar a bomba.
Não bombear líquidos ou gases explosivos, inflamáveis ou corrosivos (por exemplo, combustíveis, petróleo, nitrato diluído) e não bombear gorduras, óleos, água salgada ou águas residuais de instalações sanitárias ou água com um caudal inferior ao da água limpa.
Caudais dos líquidos permitidos:
Água doce até a um determinado grau de sujidade
SP 17.000 Flat Level Sensor:
Água com um grau de sujidade até à granulometria de 5 mm
SP 22.000 Dirt Level Sensor:
Água com um grau de sujidade até à granulometria de 30 mm
Água de piscina com doseamento de aditivos para os fins previstos
Solução básica de lavagem, por exemplo, de máquinas de lavar com fugas. Em seguida, enxaguar e limpar a bomba com água doce limpa, ver capítulo Enxaguar e limpar .
A temperatura dos líquidos bombeados deve estar entre 5 °C e 35 °C.
Risco de danos devido à geada!
A operação durante a geada pode danificar o aparelho.
Um aparelho que não esteja completamente vazio pode ficar avariado devido à geada.
Não utilize o aparelho em condições de geada.
Proteger o aparelho da geada.
Perigo de danos durante a operação contínua!
O aparelho não é adequado para uma operação contínua ininterrupta.
Não opere o aparelho de forma contínua durante longos períodos (por exemplo, operação de circulação contínua em pequenos lagos) ou como instalação estacionária (por exemplo, como uma unidade de elevação, bomba de fonte).
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos resultantes da utilização ou operação incorrecta do aparelho.
Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Perigo de choque elétrico e de ferimentos!
O aparelho contém componentes elétricos e mecânicos.
Desligue sempre o aparelho da alimentação elétrica antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
Quanto mais curto o comprimento da mangueira e maior o diâmetro da mangueira, maior o caudal da bomba.
Para evitar o entupimento da bomba, utilizar um pré-filtro em mangueiras com diâmetro inferior a 1 ¼″.
SP 17.000 Flat Level Sensor: Acessórios
SP 22.000 Dirt Level Sensor: integrado no pé
A ligação da bomba está equipada com um sistema de encaixe (Quick-Connect).
O bocal de ligação com a peça de ligação à bomba G 1 ½ são fornecidos desmontados com o aparelho.
Mangueiras com um diâmetro de 1″, 1 ¼″ e 1 ½″ podem ser ligadas à peça de ligação à bomba G 1 ½.
De modo a desenvolver o tamanho desejado das partículas, deverá ser seleccionado um diâmetro de mangueira suficientemente grande e a peça de ligação à bomba na ranhura deverá ser encurtada em conformidade. Mesmo com partículas de reduzidas dimensões, é recomendado um diâmetro de mangueira maior, permitindo assim um maior volume de débito.
Ligar a mangueira à bomba:
Aparafusar a peça de ligação à bomba G 1 ½ no bocal de ligação.
Colocar a abraçadeira da mangueira sobre a mangueira.
Colocar a mangueira sobre a peça de ligação à bomba G 1 ½ e fixá-la com uma abraçadeira para mangueira.
Inserir o bocal de ligação no Quick-Connect.
Montar / imergir bomba:
Inserir o sensor de nível, por cima, na calha.
Dobrar os pés para fora ou para dentro. (SP 17.000 Flat Level Sensor)
A abertura dos pés para fora não é absolutamente necessária, mas ao abrir os pés obtém-se um maior caudal da bomba. A dobragem os pés para dentro permite a aspiração plana do líquido até 1 mm de altura do líquido residual.
Colocar ou remover o pré-filtro. (SP 17.000 Flat Level Sensor)
A montagem do pré-filtro permite atingir um maior caudal de bomba (apenas para SP 17.000 Flat Level Sensor), mas não é absolutamente necessária. O caudal dos líquidos é pré-filtrado através do pré-filtro para proteger a bomba contra elevados graus de sujidade. Mesmo com a utilização do filtro, podem desenvolver-se partículas até 5 mm. A desmontagem do pré-filtro permite a aspiração plana do líquido até 1 mm de altura do líquido residual (apenas com SP 17.000 Flat Level Sensor).
Colocar a bomba de forma estável sobre piso firme no líquido a bombear ou imergi-la por meio de uma corda presa à pega de transporte.
A área de aspiração não pode estar bloqueada por contaminações. Se o chão estiver lamacento, colocar a bomba sobre um tijolo ou similar. Certifique-se de que a bomba está horizontal. Não transportar a bomba no cabo ou na mangueira.
Perigo de vida devido a choque elétrico.
Existe perigo de vida devido a choque elétrico ao tocar nas partes vivas.
Durante a operação, não tocar na corda fixada à pega de transporte ou quaisquer objetos que estejam em contacto com o líquido bombeado (por exemplo, condutas salientes no líquido bombeado, balaustradas) e não colocar as mãos no líquido bombeado.
Com um nível baixo de líquidos, é possível que o ar aspirado ou o ar existente na bomba escape pelo dispositivo de ventilação automática. Pode sair líquido juntamente com o ar.
Se a bomba tiver problemas de aspiração quando o nível de líquido estiver baixo, desligue e ligue-a repetidamente para ajudar no processo de aspiração.
No funcionamento automático, o sensor de nível comanda o processo de bombagem automaticamente. A bomba liga assim que o sensor de nível faz contacto com o líquido a subir.
A bomba desliga-se assim que o sensor de nível perde o contacto com o líquido a descer e terminar um tempo de funcionamento por inércia de 15 seg.
Ligar:
Nível do líquido mínimo necessário para que a bomba aspire automaticamente (= ponto de ligação de utilização mínimo):
SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 mm (57 mm com pré-filtro)
SP 22.000 Dirt Level Sensor: 50 mm
Dimensão máxima ajustável do sensor de nível:
SP 17.000 Flat Level Sensor: 190 mm (240 mm com pré-filtro)
SP 22.000 Dirt Level Sensor: 237 mm
Altura mínima do líquido residual / profundidade máxima de aspiração
SP 17.000 Flat Level Sensor: 1 mm (sem pré-filtro, com pés dobráveis)
SP 22.000 Dirt Level Sensor: 35 mm
É recomendada a utilização do pré-filtro.
Certifique-se de que a bomba está horizontal. Caso contrário, o sensor de nível pode não perder o contacto com o líquido e a bomba pode funcionar a seco.
Empurrar o sensor de nível para a altura de ativação desejada (contacto com o líquido bombeado).
Quanto mais elevado for ajustado o sensor de nível, mais alto se torna o ponto de ativação e desativação. Para exemplos de utilização, ver o quadro seguinte:
Áreas de utilização | SP 17.000 Flat Level Sensor | SP 22.000 Dirt Level Sensor |
---|---|---|
Poços com um diâmetro < aprox. 1 m (por ex. drenagem) | Sensor de nível na posição mais elevada | Sensor de nível na posição mais elevada |
É recomendada a utilização do pré-filtro | Tampas de pré-filtro fechadas (proteção contra sujidade) | |
Piscinas, pequenos lagos (apenas SP 22.000 Dirt Level Sensor) | Sensor de nível na posição mais baixa | Sensor de nível na posição mais baixa |
Início de processo de bombagem com pré-filtro ou pés dobrados para fora | Tampas de pré-filtro fechadas (proteção contra sujidade) | |
Continuação do processo de bombagem sem pré-filtro e pés dobrados para dentro (altura do líquido residual de 1 mm é atingida) AvisoOperar em modo manual. Controlar a desativação/aspiração plana. |
Colocar o interruptor em modo automático (AUTO).
Ligar a ficha de rede à tomada.
No funcionamento manual, a bomba fica sempre ligada.
Colocar o interruptor em funcionamento manual (MAN).
Ligar a ficha de rede à tomada.
Perigo de danos em caso de funcionamento a seco!
O funcionamento a seco leva a um aumento do desgaste da bomba.
Não deixar a bomba sem supervisão durante o funcionamento manual.
Em caso de funcionamento a seco, desligar imediatamente a ficha da tomada.
Para atingir o nível mínimo de líquidos residuais de 1 mm, recomenda-se a utilização da operação manual.
Na SP 17.000 Flat Level Sensor, encontra-se montada uma válvula de retenção. Esta previne o refluxo dos líquidos residuais para a mangueira após a conclusão do processo de bombagem.
Retirar a ficha de rede da tomada.
O aparelho para.
Perigo de danos!
Perigo de danos devido a sujidade ou aditivos secos.
Lave e limpe o aparelho imediatamente após cada utilização.
Se tiver sido bombeado líquido sujo ou com aditivos, enxagúe e limpe o aparelho imediatamente após o fim da operação, ver capítulo Enxaguar e limpar.
Esvaziar o aparelho e os acessórios e deixá-los secar.
Perigo de choque elétrico e de ferimentos!
O aparelho contém componentes elétricos e mecânicos.
A limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Perigo de danos!
Perigo de danos devido a sujidade ou aditivos secos.
Lave e limpe o aparelho imediatamente após cada utilização.
Se tiver sido bombeado líquido sujo ou líquido com aditivos, o aparelho deve ser enxaguado posteriormente: Utilizar o aparelho para bombear água doce limpa sem aditivos até que toda a contaminação ou aditivos tenham sido expelidos para fora da unidade.
Perigo de choque elétrico e de ferimentos!
O aparelho contém componentes elétricos e mecânicos.
Desligue sempre o aparelho da alimentação elétrica antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
Retirar a ficha de rede da tomada.
Premir a tecla do Quick-Connect e remover os bocais de ligação.
Se necessário, remover os resíduos da mangueira e no Quick Connect.
Limpar o exterior do aparelho com um pano macio e limpo, e água doce limpa.
Esvaziar o aparelho e os acessórios e deixá-los secar.
O aparelho não necessita de manutenção.
Transporte manual
Perigo de ferimentos por tropeçar!
Existe o risco de ferimentos por tropeçar em cabos e mangueiras soltas.
Tenha cuidado com os cabos e mangueiras ao mover o aparelho.
Pegar no aparelho pela pega de transporte e transportá-lo.
Transporte em veículos
Perigo de lesões, perigo de dano!
Tenha em atenção o peso do aparelho ao transportá-lo.
Acondicione ou fixe o aparelho de acordo com as directivas aplicáveis, para que não se desloque nem seja projectado durante o transporte.
Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo contra deslizamento e tombo, de acordo com as directivas em vigor.
Perigo de dano por geada!
Um aparelho que não esteja completamente vazio pode ser danificado por geada.
Esvazie completamente o aparelho e os acessórios antes de os guardar.
Proteger o aparelho da geada.
Guarde o aparelho num local sem gelo e não ao ar livre.
Perigo de lesões e danos!
O aparelho pode tombar em superfícies inclinadas.
Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento.
Esvaziar completamente a bomba e os acessórios.
Deixar secar a bomba e os acessórios.
Guardar a bomba num local livre de geadas.
As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado.
A bomba funciona, mas não bombeia
Causa:
Há ar na bomba.
Eliminação da avaria:
Desligar e voltar a ligar a ficha de rede à tomada várias vezes até que o líquido seja aspirado.
Causa:
A área de aspiração está obstruída.
Eliminação da avaria:
Retirar a ficha de rede da tomada.
Limpar a área de aspiração.
Causa:
Nível da água abaixo do nível mínimo de líquido.
Eliminação da avaria:
Mergulhar a bomba o mais profundo possível no caudal dos líquidos, ver capítulo Operação.
A bomba não arranca ou pára de repente durante a operação
Causa:
A alimentação eléctrica está interrompida.
Eliminação da avaria:
Verificar os fusíveis e as ligações eléctricas.
Causa:
O interruptor de protecção térmica desligou a bomba devido ao sobreaquecimento.
Eliminação da avaria:
Retirar a ficha de rede da tomada.
Deixar a bomba arrefecer.
Remover as partículas de sujidade da área de aspiração.
Limpar a área de aspiração.
Evitar o funcionamento a seco da bomba.
Causa:
As partículas de sujidade bloqueiam a área de aspiração.
Eliminação da avaria:
Retirar a ficha de rede da tomada.
Limpar a área de aspiração.
Causa:
O sensor de nível para a bomba.
Eliminação da avaria:
Verificar a posição do sensor de nível e corrigir, se necessário.
A bomba para 15 seg após o sensor de nível não ter mais contacto com a água.
Causa:
O sensor de nível não responde porque está sujo.
Eliminação da avaria:
Limpar o sensor de nível.
O caudal de bomba diminui
Causa:
A área de aspiração está obstruída.
Eliminação da avaria:
Retirar a ficha de rede da tomada.
Limpar a área de aspiração.
O caudal de bomba é demasiado pequeno
Causa:
A altura manométrica máxima foi ultrapassada.
O diâmetro de mangueira e o comprimento de mangueira estão seleccionados incorrectamente.
Eliminação da avaria:
Respeitar a altura de bombagem máxima, ver capítulo Dados técnicos.
Se for necessário selecionar um diâmetro de mangueira superior ou um comprimento de mangueira inferior, ver capítulo Optimização do caudal de bombagem.
Não é possível abrir ou fechar o Quick-Connect
Causa:
O sistema de ligação está sujo.
Eliminação da avaria:
Remover o clipe.
Limpar o clipe.
Montar o clipe.
A bomba funciona embora não haja contacto da água com o sensor de nível
Causa:
O sensor de nível não responde porque está sujo.
Eliminação da avaria:
Limpar o sensor de nível.
Causa:
O interruptor está em funcionamento manual (MAN).
Eliminação da avaria:
Colocar o interruptor em funcionamento automático (AUTO).
Tempo de funcionamento por inércia alargado
Causa:
O sensor de nível está sujo.
Eliminação da avaria:
Limpar o sensor de nível.
Características do aparelho | |
Tensão da rede | 230-240 V |
Frequência de rede | 50 Hz |
Potência nominal | 550 W |
Caudal de bombagem máximo | 17.000 l/h |
Pressão (máx.) | 0,09 (0,9) MPa (bar) |
Altura de bombagem (máx.) | 9 m |
Profundidade de imersão (máx.) | 7 m |
Temp. perm. do caudal dos líquidos | 5...35 °C |
Tamanho das partículas (máx.) dos caudais dos líquidos permitidos | 5 mm |
Altura mínimo do líquido (modo manual) | 7 mm |
Altura do líquido residual | 1 mm |
Peso (sem acessórios) | 6 kg |
Características do aparelho | |
Tensão da rede | 230-240 V |
Frequência de rede | 50 Hz |
Potência nominal | 750 W |
Caudal de bombagem máximo | 22.000 l/h |
Pressão (máx.) | 0,08 (0,8) MPa (bar) |
Altura de bombagem (máx.) | 8 m |
Profundidade de imersão (máx.) | 7 m |
Temp. perm. do caudal dos líquidos | 5...35 °C |
Tamanho das partículas (máx.) dos caudais dos líquidos permitidos | 30 mm |
Altura mínimo do líquido (modo manual) | 50 mm |
Altura do líquido residual | 35 mm |
Peso (sem acessórios) | 6,7 kg |
O caudal de bombagem é tanto maior:
quanto mais baixa for a altura de bombagem.
quanto maior for o diâmetro de mangueira utilizada.
quanto mais curta for a mangueira utilizada.
quanto menor for a perda de pressão provocada pelo acessório ligado.
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.
Produto: Bomba
Tipo: 1.645-xxx
Directivas da União Europeia pertinentes2014/35/UE
2014/30/UE
2011/65/UE
2009/125/CE
Regulamento(s) aplicável/aplicáveis(UE) 2019/1781
Normas harmonizadas aplicadasEN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000: 2018
Os signatários actuam em nome e em procuração do Conselho de Administração.
Mandatário da documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Alemanha)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/06/2021
4-2-SC-A5-GS-12579