LogoSP 9.000 FlatSP 9.500 DirtSP 11.000 Dirt 
  • Remarques générales
  • Utilisation conforme
    • Fluides transportés autorisés
    • Utilisation non-conforme
  • Niveaux de danger
  • Protection de l'environnement
  • Accessoires et pièces de rechange
  • Etendue de livraison
  • Garantie
  • Description de l'appareil
  • Mise en service
  • Fonctionnement
    • Dispositif de purge automatique
    • Mode automatique
    • Mode manuel
    • Fin du fonctionnement
  • Entretien et maintenance
    • Rincer et nettoyer
    • Maintenance
  • Transport
  • Stockage
  • Dépannage en cas de pannes
    • La pompe fonctionne mais ne transporte pas

    • La pompe ne démarre pas ou s'arrête pendant le fonctionnement

    • La puissance du débit diminue ou est trop faible

    • Le système Quick-Connect ne s'ouvre pas

  • Caractéristiques techniques
    • SP 9.000 Flat
    • SP 9.500 Dirt
    • SP 11.000 Dirt
  • Optimisation du débit
  • Déclaration de conformité UE

      SP 9.000 Flat
      SP 9.500 Dirt
      SP 11.000 Dirt 

      5.991-036.0 (07/22)

      Remarques générales

      Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.

      Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

      Utilisation conforme

      Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ménager privé.

      Utilisation conforme :

      • Drainage de parties d'un bâtiment lors d'inondations

      • Transvasement et pompage de réservoirs

      • Captage d'eau de sources et de puits

      • Pompage d'eau douce de bateaux et de yachts

      Instructions et fonctionnement, voir chapitre Fonctionnement.

      Fluides transportés autorisés

      DANGER

      Danger de mort et d'endommagement lors du transport de substances explosives, inflammables ou inappropriées !

      Les substances inflammables ou explosives peuvent s'enflammer ou exploser.

      Des substances inappropriées peuvent endommager la pompe.

      Ne transportez pas de liquides ou de gaz explosifs, inflammables ou corrosifs (par exemple, carburants, pétrole, diluants pour laque cellulosique) ni de graisses, d'huiles, d'eau salée ou d'eaux usées provenant de toilettes ou d'eau dont la fluidité est inférieure à celle de l'eau propre.

      Fluides transportés autorisés :

      • Eau douce jusqu'au degré de pollution indiqué

        SP 9.500 Dirt et SP 11.000 Dirt (pompe pour eaux sales) :

        Eau avec un degré de contamination jusqu'à une taille de grain de 20 mm

        SP 9 000 Flat (pompe pour eau claire):

        Eau avec un degré de contamination jusqu'à une taille de grain de 5 mm

      • Eau de piscines en dosage conforme des additifs

      • Solution détergente, par exemple provenant d’une fuite de machine à laver. Rincer ensuite la pompe à l'eau douce claire et la nettoyer, voir chapitre Rincer et nettoyer .

      • La température des fluides doit être comprise entre 5 °C et 35 °C

      Utilisation non-conforme

      ATTENTION

      Risque d'endommagement par le gel !

      Le fonctionnement par temps de gel peut endommager l'appareil.

      Un appareil pas entièrement vidé peut être endommagé par le gel.

      Ne faites pas fonctionner l’appareil en présence de gel.

      Protéger l'appareil contre le gel.

      ATTENTION

      Risque d'endommagement en cas de fonctionnement continu !

      L'appareil n'est pas adapté pour un fonctionnement continu sans interruption.

      Ne faites pas fonctionner l'appareil de manière ininterrompue pendant une période prolongée (par exemple, circulation continue dans des étangs) ou comme installation fixe (par exemple, comme station de relevage, pompe de fontaine).

      Remarque

      Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages éventuels provoqués par une utilisation non-conforme ou une mauvaise commande.

      Niveaux de danger

      DANGER

      Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

      AVERTISSEMENT

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

      PRÉCAUTION

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

      ATTENTION

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

      Protection de l'environnement

      Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.

      Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

      Remarques concernant les matières composantes (REACH)

      Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH

      Accessoires et pièces de rechange

      Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

      Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

      Etendue de livraison

      L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.

      Garantie

      Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat.

      (Voir l'adresse au dos)

      Description de l'appareil


      1. Poignée de transport
      2. Câble d'alimentation avec fiche
      3. Dispositif d'arrêt (commutateur flottant)
      4. * Raccord de pompe G 1 (raccord de tuyau ¾″ et 1″ et filetage G 1)
      5. * Clapet anti-retour
      6. Raccord fileté G 1
      7. Raccord de pompe G 1 ½ (raccord de tuyau 1″, 1 ¼″ et 1 ½″ et filetage G 1 ½)
      8. Manchon de raccordement (filetage G 1 ½)
      9. Interrupteur à flotteur
      10. Quick-Connect
      11. Dispositif de purge automatique
      12. Pieds de support (SP 9.000 Flat)

      * Non compris dans la livraison.

      Mise en service

      DANGER

      Risque d’électrocution et de blessure !

      L'appareil contient des composants électriques et mécaniques.

      Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant de l'assembler, de le démonter ou de le nettoyer.

      Remarque

      Plus le tuyau est court et plus son diamètre est élevé, plus la puissance du débit est élevée.

      Pour éviter le colmatage de la pompe, utiliser un préfiltre si le diamètre du tuyau est inférieur à 1 ¼″.

      Le raccordement de la pompe est équipé d'un système de connexion (Quick-Connect).

      Le manchon de raccordement avec raccord de pompe G 1 ½ et le raccord fileté G 1 sont joints à l'appareil sans être montés.

      Remarque

      Des tuyaux de diamètre 1″, 1 ¼″ et 1 ½″ peuvent être raccordés au raccord de pompe G 1 ½.

      Pour pouvoir atteindre la granulométrie souhaitée, il convient de choisir un diamètre du flexible suffisamment gros et raccourcir l'élément de raccord de pompe G 1 ½ en conséquence au niveau des rainures. Même en cas de plus petite taille de grain, il est recommandé d'opter pour un diamètre du flexible plus grand afin d'atteindre un débit élevé.

      Raccordement du tuyau à la pompe en cas d'utilisation d'un tuyau de 1″, 1 ¼″ ou 1 ½″ :

      1. Visser le raccord de pompe G 1 ½ sur le manchon de raccordement.


      2. Pousser le collier de serrage sur le tuyau.

      3. Pousser le tuyau sur le raccord de la pompe G 1 ½ et le fixer avec le collier de serrage.

      4. Pousser le manchon de raccordement dans Quick-Connect.


      Raccordement du tuyau à la pompe en cas d'utilisation d'un tuyau ¾″ ou 1″ :

      1. Visser le raccord fileté G1 sur le manchon de raccordement.


      2. Monter les accessoires spéciaux raccord de pompe G 1 (6.997-359.0 Raccord de pompe G 1 [33,3 mm] y compris clapet anti-retour - non compris dans la livraison) sur le raccord fileté G 1 :

        1. Poser le clapet anti-retour sur le raccord fileté G 1 de manière à ce que l'inscription « UP » soit lisible.

        2. Visser le raccord de pompe G 1 sur le raccord fileté G 1.

      3. Pousser le collier de serrage sur le tuyau.

      4. Pousser le tuyau sur le raccord de la pompe G 1 et le fixer avec le collier de serrage.

      5. Pousser le manchon de raccordement dans Quick-Connect.


      Installation/immersion de la pompe :

      1. Déplier ou replier les pieds de support (SP 9.000 Flat).


      2. Placer la pompe de manière stable sur un sol ferme dans le liquide pompé ou l'immerger à l'aide d'une corde fixée à la poignée de transport.

        Remarque

        La zone d’aspiration ne doit pas être obstruée par des impuretés. Si le sol est boueux, placer la pompe sur une brique ou un objet similaire. Veiller à ce que la pompe soit à l'horizontale. Ne pas porter la pompe par le câble ou le flexible.

      Fonctionnement

      DANGER

      Danger de mort dû à une décharge électrique !

      Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des pièces sous tension.

      Pendant le fonctionnement, ne pas toucher le câble fixé à la poignée de transport ni aucun objet en contact avec le fluide de transport (par ex. tuyauterie dépassant dans le liquide pompé, garde-corps) et ne pas mettre la main dans le liquide pompé.

      Dispositif de purge automatique

      1. En cas de niveau de liquide faible, de l'air présent dans la pompe ou éventuellement aspiré s'échappe via le dispositif de purge d'air automatique. Outre de l'air, du liquide peut aussi être expulsé.

        Si la pompe a des problèmes d'amorçage lorsque le niveau de liquide est bas, débrancher et rebrancher la fiche secteur à plusieurs reprises pour favoriser l'amorçage.


      Mode automatique

      1. Si nécessaire, déplier les pieds de support, voir chapitre Mise en service (SP 9.000 Flat).

        Remarque

        Il n'est pas obligatoire de déplier les pieds, mais cela permet d'obtenir une puissance de débit plus élevée.

      2. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.

        Remarque

        En mode automatique, le commutateur flottant commande automatiquement le processus de pompage.

        La pompe se met en marche dès que le commutateur flottant a atteint la hauteur de mise en marche en raison de la montée du niveau du liquide.

        La pompe s'arrête dès que le commutateur flottant a atteint la hauteur d’arrêt en raison de la baisse du niveau du liquide.

        Il faut assurer la liberté de mouvement du commutateur flottant.


        Min / Max
        SP 9.000 Flat
        SP 9.500 Dirt
        SP 11.000 Dirt
        Hauteur de mise en marche cm*
        36 / 44
        43 / 50
        43 / 50
        Hauteur d'arrêt cm*
        15 / 24
        18 / 30
        18 / 30

        * Les hauteurs de commutation varient en fonction de la position du commutateur flottant.

      Mode manuel

      Remarque

      En mode manuel, la pompe reste allumée en continu. Pour que la pompe s'amorce d'elle-même en mode manuel, le niveau de liquide doit être d'au moins 60 mm (SP 9.500 Dirt et SP 11.000 Dirt) ou 7 mm (SP 9.000 Flat).

      Remarque

      La pompe peut pomper jusqu'à une hauteur de liquide résiduel de 25 mm (SP 9.500 Dirt et SP 11.000 Dirt) ou de 1 mm (SP 9.000 Flat).

      Les hauteurs de liquide résiduel indiquées ne sont atteintes qu'en mode manuel.

      Il faut assurer la liberté de mouvement du commutateur flottant.

      1. Replier les pieds de support, voir chapitre Mise en service (SP 9.000 Flat).

        Remarque

        En repliant les pieds de support, l'aspiration à plat du liquide jusqu'à 1 mm de hauteur de liquide résiduel est possible en mode manuel.

      2. Fixer le commutateur flottant dans le dispositif d'arrêt en le dirigeant vers le haut.


      3. ATTENTION

        Risque d'endommagement en cas de fonctionnement à sec !

        La marche à sec entraîne une usure accrue de la pompe.

        Ne pas laisser la pompe sans surveillance en mode manuel.

        En cas de marche à sec, immédiatement débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant.

        Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.

      Fin du fonctionnement

      1. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.

        L'appareil s'arrête.

      2. ATTENTION

        Risque d'endommagement !

        Risque d'endommagement par des salissures ou des additifs séchés.

        Rincer et nettoyer l'appareil immédiatement après chaque utilisation.

        Si du liquide sale ou contenant des additifs a été pompé, rincer et nettoyer l'appareil immédiatement après l'arrêt de l'exploitation, voir chapitre Rincer et nettoyer.

      3. Vider l'appareil et les accessoires et les laisser sécher.

      Entretien et maintenance

      DANGER

      Risque d’électrocution et de blessure !

      L'appareil contient des composants électriques et mécaniques.

      Le nettoyage et l'entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.

      Rincer et nettoyer

      ATTENTION

      Risque d'endommagement !

      Risque d'endommagement par des salissures ou des additifs séchés.

      Rincer et nettoyer l'appareil immédiatement après chaque utilisation.

      1. Si du liquide sale ou contenant des additifs a été pompé, l'appareil doit ensuite être rincé : Pomper de l'eau douce claire sans additifs avec l'appareil jusqu'à ce que toutes les impuretés ou tous les additifs soient rincés de l'appareil.

      2. DANGER

        Risque d’électrocution et de blessure !

        L'appareil contient des composants électriques et mécaniques.

        Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant de l'assembler, de le démonter ou de le nettoyer.

        Retirer la fiche secteur de la prise de courant.

      3. Appuyer sur la touche du Quick-Connect et retirer le manchon de raccordement.


      4. Le cas échéant, retirer les résidus du flexible et du Quick-Connect.

      5. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et propre et de l'eau douce claire.

      6. Vider l'appareil et les accessoires et les laisser sécher.

      Maintenance

      L'appareil ne nécessite pas d'entretien.

      Transport

        Transport à la main

      1. PRÉCAUTION

        Risque de blessure par trébuchement !

        Les câbles et les tuyaux détachés présentent un risque de blessure par trébuchement.

        Faire attention aux câbles et aux tuyaux lors du déplacement de l'appareil.

        Soulever et porter l'appareil par la poignée de transport.

      2. Transport en véhicule

      3. AVERTISSEMENT

        Risque de blessures, risque d’endommagement !

        Prendre en compte le poids de l’appareil pendant le transport.

        Ranger ou fixer l’appareil conformément aux normes applicables afin qu'il ne glisse pas ou ne bouge pas pendant le transport.

        En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.

      Stockage

      ATTENTION

      Risque d’endommagement dû au gel !

      Un appareil non entièrement vidé peut être endommagé par le gel.

      Videz complètement l’appareil et les accessoires avant de les entreposer.

      Protéger l'appareil contre le gel.

      Stockez l’appareil dans un endroit à l’abri du gel et non à l’extérieur.

      PRÉCAUTION

      Risque de blessure et d’endommagement !

      L'appareil peut basculer sur des surfaces inclinées.

      Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.

      1. Vider complètement la pompe et les accessoires.

      2. Laisser sécher la pompe et les accessoires.

      3. Conserver la pompe dans un endroit protégé du gel.

      Dépannage en cas de pannes

      Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client autorisé.

      • La pompe fonctionne mais ne transporte pas 

      • La pompe ne démarre pas ou s'arrête pendant le fonctionnement 

      • La puissance du débit diminue ou est trop faible 

      • Le système Quick-Connect ne s'ouvre pas 

      La pompe fonctionne mais ne transporte pas

      Cause:

      Présence d'air dans la pompe.

      Élimination:

      1. Vérifier la mise en service correcte (voir les chapitres Mise en service et Fonctionnement).

      Cause:

      Des particules de salissures bloquent la zone d'aspiration.

      Élimination:

      1. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.

      2. Nettoyer la zone d'aspiration.

      Cause:

      Le niveau de liquide est trop bas (mode manuel), voir chapitre Caractéristiques techniques.

      Élimination:

      1. Immerger la pompe plus profondément autant que possible, voir chapitre Mode manuel .

      La pompe ne démarre pas ou s'arrête pendant le fonctionnement

      Cause:

      L'alimentation électrique est interrompue.

      Élimination:

      1. Contrôler les fusibles et les raccords électriques.

      Cause:

      Le disjoncteur thermique a arrêté la pompe en raison d'une surchauffe.

      Élimination:

      1. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.

      2. Laisser refroidir la pompe.

      3. Nettoyer la zone d'aspiration.

      4. Éviter la marche à vide de la pompe.

      Cause:

      Des particules de salissures sont coincées dans la zone d'aspiration.

      Élimination:

      1. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.

      2. Nettoyer la zone d'aspiration.

      Cause:

      Le commutateur flottant arrête la pompe.

      Élimination:

      1. Mode automatique : Vérifier la position et la liberté de mouvement du commutateur flottant et le régler si nécessaire, voir chapitre Mode automatique .

      2. Mode manuel : Positionner correctement le commutateur flottant, voir chapitre Mode manuel .

      La puissance du débit diminue ou est trop faible

      Cause:

      La zone d'aspiration est bouchée.

      Élimination:

      1. Débrancher la fiche secteur de la prise de courant et nettoyer la zone d'aspiration.

      Cause:

      La puissance du débit de la pompe dépend de la hauteur de refoulement et du périphérique raccordé.

      Élimination:

      1. Respecter la hauteur maximale de refoulement, voir chapitre Caractéristiques techniques. Si nécessaire, choisir un diamètre de tuyau plus grand ou une longueur de tuyau plus courte.

      Cause:

      La section transversale côté refoulement est rétrécie, par exemple en raison d'une valve/d'un robinet à boisseau sphérique qui n'est pas complètement ouvert.

      Élimination:

      1. Ouvrir complètement la vanne ou le robinet à boisseau sphérique.

      Cause:

      Le flexible côté pression est plié.

      Élimination:

      1. Éliminer le point d'inflexion dans le flexible.

      Le système Quick-Connect ne s'ouvre pas

      Cause:

      Le système de connexion Quick-Connect est bloqué par des salissures.

      Élimination:

      1. Retirer le clip et le nettoyer.

      Caractéristiques techniques

      • SP 9.000 Flat 

      • SP 9.500 Dirt 

      • SP 11.000 Dirt 

      SP 9.000 Flat

      Caractéristiques de puissance de l’appareil
      Tension du secteur
      230-240 V
      Fréquence du secteur
      50 Hz
      Puissance nominale
      280 W
      Débit maximal
      9.000 l/h
      Pression (max.)
      0,06 (0,6) MPa (bar)
      Hauteur de refoulement (max.)
      6 m
      Profondeur d'immersion (max.)
      7 m
      Temp. adm. du liquide pompé
      5...35 °C
      Taille des particules (max.) des fluides transportés autorisés
      5 mm
      Hauteur minimale du liquide (mode manuel)
      7 mm
      Hauteur de liquide résiduel
      1 mm
      Poids (sans accessoires)
      3,7 kg

      SP 9.500 Dirt

      Caractéristiques de puissance de l’appareil
      Tension du secteur
      230-240 V
      Fréquence du secteur
      50 Hz
      Puissance nominale
      280 W
      Débit maximal
      9.500 l/h
      Pression (max.)
      0,06 (0,6) MPa (bar)
      Hauteur de refoulement (max.)
      6 m
      Profondeur d'immersion (max.)
      7 m
      Temp. adm. du liquide pompé
      5...35 °C
      Taille des particules (max.) des fluides transportés autorisés
      20 mm
      Hauteur minimale du liquide (mode manuel)
      60 mm
      Hauteur de liquide résiduel
      25 mm
      Poids (sans accessoires)
      3,8 kg

      SP 11.000 Dirt

        
      Tension du secteur
      230-240 V
      Fréquence du secteur
      50 Hz
      Puissance nominale
      400 W
      Débit maximal
      11.000 l/h
      Pression (max.)
      0,07 (0,7) MPa (bar)
      Hauteur de refoulement (max.)
      7 m
      Profondeur d'immersion (max.)
      7 m
      Temp. adm. du liquide pompé
      5...35 °C
      Taille des particules (max.) des fluides transportés autorisés
      20 mm
      Hauteur minimale du liquide (mode manuel)
      60 mm
      Hauteur de liquide résiduel
      25 mm
      Poids (sans accessoires)
      4,4 kg

      Optimisation du débit

      Le débit est plus important :

      • plus la hauteur de refoulement est faible.

      • plus le diamètre du flexible employé est important.

      • plus le flexible employé est court.

      • Moins l'accessoire raccordé entraîne de perte de pression.


      Déclaration de conformité UE

      Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.

      Produit : Pompe

      Type : 1.645-xxx

      Normes UE en vigueur

      2014/35/UE

      2014/30/UE

      2011/65/UE

      2009/125/CE

      Ordonnance(s) appliquée(s)

      (UE) 2019/1781

      Normes harmonisées appliquées

      EN 60335-1

      EN 60335-2-41

      EN 62233: 2008

      EN 55014-1: 2017 + A11: 2020

      EN 55014-2: 2015

      EN 61000-3-2: 2014

      EN 61000-3-3: 2013

      EN IEC 63000: 2018

      Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.


      Responsable de la documentation :

      S. Reiser

      Alfred Kärcher SE & Co. KG

      Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

      71364 Winnenden (Germany)

      Tél. : +49 7195 14-0

      Télécopie : +49 7195 14-2212

      Winnenden, le 01/06/2021

      <BackPage>

      4-2-SC-A5-GS-12579



      </BackPage>