SP 16.000 DirtSP 22.000 Dirt
5.991-037.0 (07/22)
5.991-037.0 (07/22)
Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompanham. Proceda em conformidade.
Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura.
Utilize o aparelho exclusivamente na habitação privada.
Utilização para os fins previstos:
Escoamento de água de partes dos edifícios durante inundações
Transferência e bombagem a partir de recipientes
Escoamento de água de fontes e poços
Bombear água doce de barcos e iates
Avisos relativos ao funcionamento, ver capítulo Operação.
Perigo de vida e danos ao bombear substâncias explosivas, inflamáveis ou inapropriadas!
As substâncias inflamáveis ou explosivas podem incendiar-se ou explodir.
As substâncias impróprias podem danificar a bomba.
Não bombear líquidos ou gases explosivos, inflamáveis ou corrosivos (por exemplo, combustíveis, petróleo, nitrato diluído) e não bombear gorduras, óleos, água salgada ou águas residuais de instalações sanitárias ou água com um caudal inferior ao da água limpa.
Caudais dos líquidos permitidos:
Água doce até a um determinado grau de sujidade.
SP 16.000 Dirt:
Água com um grau de sujidade até à granulometria de 20 mm
SP 22.000 Dirt:
Água com um grau de sujidade até à granulometria de 30 mm
Água de piscina com doseamento de aditivos para os fins previstos.
Solução básica de lavagem, por exemplo, de máquinas de lavar com fugas. Em seguida, enxaguar e limpar a bomba com água doce limpa, ver capítulo Enxaguar e limpar .
A temperatura dos líquidos bombeados deve estar entre 5 °C e 35 °C.
Risco de danos devido à geada!
A operação durante a geada pode danificar o aparelho.
Um aparelho que não esteja completamente vazio pode ficar avariado devido à geada.
Não utilize o aparelho em condições de geada.
Proteger o aparelho da geada.
Perigo de danos durante a operação contínua!
O aparelho não é adequado para uma operação contínua ininterrupta.
Não opere o aparelho de forma contínua durante longos períodos (por exemplo, operação de circulação contínua em pequenos lagos) ou como instalação estacionária (por exemplo, como uma unidade de elevação, bomba de fonte).
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos resultantes da utilização ou operação incorrecta do aparelho.
Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
* Não incluído no volume do fornecimento.
Perigo de choque elétrico e de ferimentos!
O aparelho contém componentes elétricos e mecânicos.
Desligue sempre o aparelho da alimentação elétrica antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
Quanto mais curto o comprimento da mangueira e maior o diâmetro da mangueira, maior o caudal da bomba.
Para evitar o entupimento da bomba, utilizar um pré-filtro em mangueiras com diâmetro inferior a 1 ¼″.
SP 16.000 Dirt Acessórios especiais
SP 22.000 Dirt integrado no pé
A ligação da bomba está equipada com um sistema de encaixe (Quick-Connect).
O bocal de ligação com a peça de ligação à bomba G 1 ½ e a união de rosca G 1 são fornecidos desmontados com o aparelho.
Mangueiras com um diâmetro de 1″, 1 ¼″ e 1 ½″ podem ser ligadas à peça de ligação à bomba G 1 ½.
De modo a desenvolver o tamanho desejado das partículas, deverá ser selecionado um diâmetro de mangueira suficientemente grande e a peça de ligação à bomba G 1 ½ na ranhura deverá ser encurtada em conformidade. Mesmo com partículas de reduzidas dimensões, é recomendado um diâmetro de mangueira maior, permitindo assim um maior volume de débito.
Ligar a mangueira à bomba utilizando uma mangueira 1″, 1 ¼″ ou 1 ½″:
Aparafusar a peça de ligação à bomba G 1 ½ no bocal de ligação.
Colocar a abraçadeira da mangueira sobre a mangueira.
Colocar a mangueira sobre a peça de ligação à bomba G 1 ½ e fixá-la com uma abraçadeira para mangueira.
Inserir o bocal de ligação no Quick-Connect.
Ligar a mangueira à bomba utilizando uma mangueira ¾″ ou 1″ (SP 16.000 Dirt):
Enroscar a união de rosca G 1 no bocal de ligação.
Montar o acessório especial Peça de ligação à bomba G 1 (6.997-359.0 Peça de ligação à bomba G 1 (33,3 mm) incl. válvula de retenção - não incluída no volume de fornecimento) na união de rosca G 1:
Colocar a válvula de retenção na união de rosca G 1 de modo a que a inscrição "UP" seja legível.
Enroscar a peça de ligação à bomba G 1 na união de rosca G 1.
Colocar a abraçadeira da mangueira sobre a mangueira.
Colocar a mangueira sobre a peça de ligação à bomba G 1 e fixá-la com uma abraçadeira para mangueira.
Inserir o bocal de ligação no Quick-Connect.
Montar / imergir bomba:
Inserir o ajuste de altura do interruptor do flutuador no bloqueio.
Colocar a bomba de forma estável sobre piso firme no líquido a bombear ou imergi-la por meio de uma corda presa à pega de transporte.
A área de aspiração não pode estar bloqueada por contaminações. Se o chão estiver lamacento, colocar a bomba sobre um tijolo ou similar. Certifique-se de que a bomba está horizontal. Não transportar a bomba no cabo ou na mangueira.
Perigo de vida devido a choque elétrico.
Existe perigo de vida devido a choque elétrico ao tocar nas partes vivas.
Durante a operação, não tocar na corda fixada à pega de transporte ou quaisquer objetos que estejam em contacto com o líquido bombeado (por exemplo, condutas salientes no líquido bombeado, balaustradas) e não colocar as mãos no líquido bombeado.
Com um nível baixo de líquidos, é possível que o ar aspirado ou o ar existente na bomba escape pelo dispositivo de ventilação automática. Pode sair líquido juntamente com o ar.
Se a bomba tiver problemas de aspiração quando o nível de líquido estiver baixo, desligue e ligue-a repetidamente para ajudar no processo de aspiração.
Ajustar o interruptor do flutuador através da regulação em altura e do comprimento do cabo.
Se a bomba for operada sem vigilância, colocar sempre o interruptor do flutuador na posição superior para assegurar o corte fiável da bomba.
Se a bomba for ajustada para a posição inferior, ajustar o comprimento do cabo entre o interruptor de flutuador e o bloqueio para 2,5 cm, ver marcação no cabo.
Ligar a ficha de rede à tomada.
No funcionamento automático, o interruptor de flutuador comanda o processo de bombagem automaticamente.
A bomba liga-se assim que o interruptor de flutuador atinge o nível de ativação, através da subida do nível do líquido.
A bomba desliga-se assim que o interruptor de flutuador atinge o nível de desativação, através da descida do nível do líquido.
Certificar-se de que o interruptor de flutuador pode deslocar-se livremente.
O comprimento do cabo entre o interruptor de flutuação e o bloqueio deve ser de pelo menos 2,5 cm.
Altura de ativação / altura de desativação (interruptor do flutuador na posição mais baixa):
Mín / Máx | SP 16.000 Dirt | SP 22.000 Dirt |
---|---|---|
Altura de ativação cm* | 18 / 21 | 20 / 24 |
Altura de desativação cm* | 4 / 12 | 6 / 15 |
Altura de ativação / altura de desativação (interruptor do flutuador na posição mais alta):
Mín / Máx | SP 16.000 Dirt | SP 22.000 Dirt |
---|---|---|
Altura de ativação cm* | 28 / 31 | 33 / 36 |
Altura de desativação cm* | 14 / 22 | 19 / 27 |
* As alturas de comutação variam em função da posição do interruptor do flutuador e do comprimento do cabo entre o interruptor do flutuador e o bloqueio. Recomenda-se que mantenha o comprimento pré-ajustado do cabo.
No funcionamento manual, a bomba fica sempre ligada. Para que a bomba aspire de forma autónoma no modo manual, a altura do líquido deve ser de pelo menos 60 mm (SP 16.000 Dirt) ou 50 mm (SP 22.000 Dirt). A bomba pode bombear até uma altura de líquido residual de 25 mm (SP 16.000 Dirt) ou 35 mm (SP 22.000 Dirt). A altura do líquido residual especificada só é alcançada no funcionamento manual.
Certificar-se de que o interruptor de flutuador pode deslocar-se livremente.
Fixar o interruptor do flutuador no bloqueio apontando para cima.
Perigo de danos em caso de funcionamento a seco!
O funcionamento a seco leva a um aumento do desgaste da bomba.
Não deixar a bomba sem supervisão durante o funcionamento manual.
Em caso de funcionamento a seco, desligar imediatamente a ficha da tomada.
Ligar a ficha de rede à tomada.
Retirar a ficha de rede da tomada.
O aparelho para.
Perigo de danos!
Perigo de danos devido a sujidade ou aditivos secos.
Lave e limpe o aparelho imediatamente após cada utilização.
Se tiver sido bombeado líquido sujo ou com aditivos, enxagúe e limpe o aparelho imediatamente após o fim da operação, ver capítulo Enxaguar e limpar.
Esvaziar o aparelho e os acessórios e deixá-los secar.
Perigo de choque elétrico e de ferimentos!
O aparelho contém componentes elétricos e mecânicos.
A limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Perigo de danos!
Perigo de danos devido a sujidade ou aditivos secos.
Lave e limpe o aparelho imediatamente após cada utilização.
Se tiver sido bombeado líquido sujo ou líquido com aditivos, o aparelho deve ser enxaguado posteriormente: Utilizar o aparelho para bombear água doce limpa sem aditivos até que toda a contaminação ou aditivos tenham sido expelidos para fora da unidade.
Perigo de choque elétrico e de ferimentos!
O aparelho contém componentes elétricos e mecânicos.
Desligue sempre o aparelho da alimentação elétrica antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
Retirar a ficha de rede da tomada.
Premir a tecla do Quick-Connect e remover os bocais de ligação.
Se necessário, remover os resíduos da mangueira e no Quick Connect.
Limpar o exterior do aparelho com um pano macio e limpo, e água doce limpa.
Esvaziar o aparelho e os acessórios e deixá-los secar.
O aparelho não necessita de manutenção.
Transporte manual
Perigo de ferimentos por tropeçar!
Existe o risco de ferimentos por tropeçar em cabos e mangueiras soltas.
Tenha cuidado com os cabos e mangueiras ao mover o aparelho.
Pegar no aparelho pela pega de transporte e transportá-lo.
Transporte em veículos
Perigo de lesões, perigo de dano!
Tenha em atenção o peso do aparelho ao transportá-lo.
Acondicione ou fixe o aparelho de acordo com as directivas aplicáveis, para que não se desloque nem seja projectado durante o transporte.
Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo contra deslizamento e tombo, de acordo com as directivas em vigor.
Perigo de dano por geada!
Um aparelho que não esteja completamente vazio pode ser danificado por geada.
Esvazie completamente o aparelho e os acessórios antes de os guardar.
Proteger o aparelho da geada.
Guarde o aparelho num local sem gelo e não ao ar livre.
Perigo de lesões e danos!
O aparelho pode tombar em superfícies inclinadas.
Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento.
Esvaziar completamente a bomba e os acessórios.
Deixar secar a bomba e os acessórios.
Guardar a bomba num local livre de geadas.
As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado.
A bomba funciona, mas não bombeia
Causa:
Há ar na bomba.
Eliminação da avaria:
Desligar e voltar a ligar a ficha de rede à tomada várias vezes até que o líquido seja aspirado.
Causa:
A área de aspiração está obstruída.
Eliminação da avaria:
Retirar a ficha de rede da tomada.
Limpar a área de aspiração.
Causa:
O nível de líquidos é demasiado baixo no funcionamento manual.
Eliminação da avaria:
Mergulhar a bomba o mais profundo possível no caudal dos líquidos, ver capítulo Operação.
A bomba não arranca ou pára de repente durante a operação
Causa:
A alimentação eléctrica está interrompida.
Eliminação da avaria:
Verificar os fusíveis e as ligações eléctricas.
Causa:
O interruptor de protecção térmica desligou a bomba devido ao sobreaquecimento.
Eliminação da avaria:
Retirar a ficha de rede da tomada.
Deixar a bomba arrefecer.
Remover as partículas de sujidade da área de aspiração.
Limpar a área de aspiração.
Evitar o funcionamento a seco da bomba.
Causa:
As partículas de sujidade bloqueiam a área de aspiração.
Eliminação da avaria:
Retirar a ficha de rede da tomada.
Limpar a área de aspiração.
O caudal de bomba diminui
Causa:
A área de aspiração está obstruída.
Eliminação da avaria:
Retirar a ficha de rede da tomada.
Limpar a área de aspiração.
O caudal de bomba é demasiado pequeno
Causa:
A altura manométrica máxima foi ultrapassada.
O diâmetro de mangueira e o comprimento de mangueira estão seleccionados incorrectamente.
Eliminação da avaria:
Respeitar a altura de bombagem máxima, ver capítulo Dados técnicos.
Se for necessário selecionar um diâmetro de mangueira superior ou um comprimento de mangueira inferior, ver capítulo Optimização do caudal de bombagem.
Não é possível abrir ou fechar o Quick-Connect
Causa:
O sistema de ligação está sujo.
Eliminação da avaria:
Remover o clipe.
Limpar o clipe.
Montar o clipe.
Características do aparelho | |
Tensão da rede | 230-240 V |
Frequência de rede | 50 Hz |
Potência nominal | 550 W |
Caudal de bombagem máximo | 16.000 l/h |
Pressão (máx.) | 0,08 (0,8) MPa (bar) |
Altura de bombagem (máx.) | 8 m |
Profundidade de imersão (máx.) | 7 m |
Temp. perm. do caudal dos líquidos | 5...35 °C |
Tamanho das partículas (máx.) dos caudais dos líquidos permitidos | 20 mm |
Altura mínimo do líquido (modo manual) | 60 mm |
Altura do líquido residual | 25 mm |
Peso (sem acessórios) | 4,9 kg |
Tensão da rede | 230-240 V |
Frequência de rede | 50 Hz |
Potência nominal | 750 W |
Caudal de bombagem máximo | 22.000 l/h |
Pressão (máx.) | 0,08 (0,8) MPa (bar) |
Altura de bombagem (máx.) | 8 m |
Profundidade de imersão (máx.) | 7 m |
Temp. perm. do caudal dos líquidos | 5...35 °C |
Tamanho das partículas (máx.) dos caudais dos líquidos permitidos | 30 mm |
Altura mínimo do líquido (modo manual) | 50 mm |
Altura do líquido residual | 35 mm |
Peso (sem acessórios) | 6,5 kg |
O caudal de bombagem é tanto maior:
quanto mais baixa for a altura de bombagem.
quanto maior for o diâmetro de mangueira utilizada.
quanto mais curta for a mangueira utilizada.
quanto menor for a perda de pressão provocada pelo acessório ligado.
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.
Produto: Bomba
Tipo: 1.645-xxx
Directivas da União Europeia pertinentes2014/35/UE
2014/30/UE
2011/65/UE
2009/125/CE
Regulamento(s) aplicável/aplicáveis(UE) 2019/1781
Normas harmonizadas aplicadasEN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000: 2018
Os signatários actuam em nome e em procuração do Conselho de Administração.
Mandatário da documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Alemanha)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/06/2021
4-2-SC-A5-GS-12579