SP 16.000 DirtSP 22.000 Dirt
5.991-037.0 (07/22)
5.991-037.0 (07/22)
Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tento originálny návod na obsluhu a priložené bezpečnostné pokyny. Riaďte sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené.
Obidva dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa.
Prístroj používajte výhradne v domácnostiach.
Používanie v súlade s účelom:
Odvodňovanie častí budov pri záplavách
Prečerpávanie a odčerpávanie z nádrží
Odber vody zo studní a šácht
Prečerpávanie sladkej vody z člnov a jácht
Informácie týkajúce funkcie sú uvedené v kapitole Prevádzka.
Nebezpečenstvo vzniku smrteľných zranení a poškodení pri prečerpávaní výbušných, horľavých alebo nevhodných látok!
Horľavé alebo výbušné látky sa môžu vznietiť alebo vybuchnúť.
Nevhodné látky môžu poškodiť čerpadlo.
Neprečerpávajte žiadne výbušné, horľavé alebo leptavé kvapaliny alebo plyny (napr. palivá, ropa, celulózový zrieďovač) a žiadne tuky, oleje, slanú vodu alebo odpadovú vodu z toaletných zariadení alebo vodu, ktorá má nižšiu viskozitu ako čistá voda.
Povolené prečerpávané kvapaliny:
Sladká voda do určitého stupňa znečistenia.
SP 16.000 Dirt:
Voda so stupňom znečistenia do veľkosti častíc 20 mm
SP 22.000 Dirt:
Voda so stupňom znečistenia do veľkosti častíc 30 mm
Voda z bazénov pri správnom dávkovaní aditív.
Umývací lúh, napr. z vytečených pračiek. Čerpadlo následne opláchnite čistou sladkou vodou a vyčistite ho. Pozrite si kapitolu Preplachovanie a čistenie.
Teplota prepravovaných kvapalín musí byť v rozsahu 5 °C až 35 °C.
Nebezpečenstvo vzniku poškodení spôsobených mrazom!
Prevádzka pri mraze môže viesť k poškodeniu prístroja.
Mráz môže spôsobiť poškodenie neúplne vyprázdneného prístroja.
Prístroj neprevádzkujte pri mraze.
Prístroj chráňte pred mrazom.
Nebezpečenstvo vzniku poškodení pri trvalej prevádzke!
Prístroj nie je vhodný na neprerušovanú trvalú prevádzku.
Prístroj neprevádzkujte neprerušovane dlhšiu dobu (napr. nepretržitá cirkulačná prevádzka v jazierkach) alebo ako stacionárnu inštaláciu (napr. ako prečerpávacie zariadenie alebo fontánové čerpadlo).
Výrobca neručí za prípadné škody, ktoré budú spôsobené neodborným používaním alebo nesprávnou obsluhou.
Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vecným škodám.
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj komponenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prípade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte poškodení spôsobených prepravou informujte Vášho predajcu.
V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
* Nie je súčasťou rozsahu dodávky.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom a vzniku poranení!
Prístroj obsahuje elektrické a mechanické konštrukčné diely.
Pred montážou, demontážou alebo čistením prístroj vždy odpojte od napájacieho zdroja.
Čím menšia dĺžka hadice a čím väčší priemer hadice, tým vyšší dopravný výkon.
Pre prevenciu upchatí čerpadla použite v prípade priemerov hadice menších ako 1 ¼″ predradený filter.
Špeciálne príslušenstvo SP 16.000 Dirt
SP 22.000 Dirt integrované v podstavci
Prípojka čerpadla je vybavená zásuvným systémom (spojka Quick-Connect).
Pripájacie hrdlo s pripájacím dielom čerpadla G 1 ½ a závitová prípojka G 1 sú v nenamontovanom stave priložené k prístroju.
K pripájaciemu dielu čerpadla G 1 ½ možno pripojiť hadice s priemerom 1″, 1 ¼″ a 1 ½″.
Pre umožnenie prečerpávania požadovanej veľkosti častíc je nutné zvoliť hadicu s dostatočne veľkým priemerom a pripájací diel čerpadla G 1 ½ primerane skrátiť v oblasti drážok. Aj pri menších veľkostiach častíc odporúčame pre umožnenie vysokého prietokového množstva hadicu s väčším priemerom.
Pripojenie hadice k čerpadlu, pri použití 1″, 1 ¼″ alebo 1 ½″ hadice:
Pripájací diel čerpadla G 1 ½ naskrutkujte na pripájacie hrdlo.
Hadicovú svorku nasuňte na hadicu.
Hadicu nasuňte na pripájací diel čerpadla G 1 ½ a upevnite ju pomocou hadicovej svorky.
Pripájacie hrdlo zasuňte do spojky Quick-Connect.
Pripojenie hadice k čerpadlu, pri použití ¾″ alebo 1″ hadice (SP 16.000 Dirt):
Závitovú prípojku G 1 naskrutkujte na pripájacie hrdlo.
Špeciálne príslušenstvo "pripájací diel čerpadla G 1" (6.997-359.0 Pripájací diel čerpadla G 1 (33,3 mm) vrátane spätného ventilu - nie sú súčasťou rozsahu dodávky) namontujte na závitovú prípojku G 1:
Spätný ventil umiestnite na závitovú prípojku G 1 tak, aby bolo vidieť nápis „UP“.
Pripájací diel čerpadla G 1 naskrutkujte na závitovú prípojku G 1.
Hadicovú svorku nasuňte na hadicu.
Hadicu nasuňte na pripájací diel čerpadla G 1 a upevnite ju pomocou hadicovej svorky.
Pripájacie hrdlo zasuňte do spojky Quick-Connect.
Inštalácia/ponorenie čerpadla:
Prestavenie výšky plavákového spínača zasuňte do aretácie.
Čerpadlo stabilne umiestnite na pevný podklad v prečerpávanej kvapaline, alebo ho ponorte pomocou lanka upevneného k držadlu.
Oblasť nasávania nesmie byť blokovaná nečistotami. V prípade bahnitého podkladu umiestnite čerpadlo na tehlu alebo podobný predmet. Dbajte na to, aby sa čerpadlo nachádzalo vo vodorovnej polohe. Čerpadlo neprenášajte uchopením za kábel alebo hadicu.
Nebezpečenstvo vzniku smrteľných poranení po zásahu elektrickým prúdom!
Pri kontakte s dielmi pod napätím hrozí nebezpečenstvo vzniku smrteľných poranení po zásahu elektrickým prúdom.
Počas prevádzky sa nedotýkajte lanka upevneného k držadlu alebo predmetov, ktoré sú v kontakte s prečerpávanou kvapalinou (napr. potrubia vyčnievajúce do prečerpávanej kvapaliny, zábradlia) a nesiahajte do prečerpávanej kvapaliny.
V prípade nízkej hladiny kvapaliny uniká prípadne nasatý vzduch, resp. vzduch prítomný v čerpadle cez automatické odvzdušňovacie zariadenie. Popri vzduchu môže unikať aj kvapalina.
Ak má čerpadlo pri nízkej hladine kvapaliny problémy s nasávaním, tak pre podporu procesu nasávania opakovane vytiahnite a zasuňte sieťovú zástrčku.
Plavákový spínač nastavte prostredníctvom prestavenia výšky a dĺžky kábla.
Keď je čerpadlo prevádzkované bez dozoru, tak plavákový spínač vždy nastavte do najvyššej polohy, aby bolo zaručené spoľahlivé vypínanie čerpadla.
Keď sa čerpadlo nastaví do najnižšej polohy, tak dĺžku kábla medzi plavákovým spínačom a aretáciou nastavte na 2,5 cm. Pozrite si označenie na kábli.
Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Plavákový spínač v automatickom režime automaticky riadi proces čerpania.
Čerpadlo sa zapne v momente, keď plavákový spínač vplyvom stúpajúcej hladiny kvapaliny dosiahne zapínaciu výšku.
Čerpadlo sa vypne v momente, keď plavákový spínač vplyvom klesajúcej hladiny kvapaliny dosiahne vypínaciu výšku.
Musí byť zabezpečená voľnosť pohybu plavákového spínača.
Dĺžka kábla medzi plavákovým spínačom a aretáciou musí byť aspoň 2,5 cm.
Zapínacia výška/vypínacia výška (plavákový spínač v najnižšej polohe):
Min / Max | SP 16.000 Dirt | SP 22.000 Dirt |
---|---|---|
Zapínacia výška cm* | 18/21 | 20/24 |
Vypínacia výška cm* | 4/12 | 6/15 |
Zapínacia výška/vypínacia výška (plavákový spínač v najvyššej polohe):
Min / Max | SP 16.000 Dirt | SP 22.000 Dirt |
---|---|---|
Zapínacia výška cm* | 28/31 | 33/36 |
Vypínacia výška cm* | 14/22 | 19/27 |
* Spínacie výšky sa líšia v závislosti od polohy plavákového spínača a dĺžky kábla medzi plavákovým spínačom a aretáciou. Odporúčame zachovať vopred nastavenú dĺžku kábla.
V manuálnej prevádzke zostáva čerpadlo neustále zapnuté. Aby čerpadlo v manuálnej prevádzke samočinne nasávalo, musí mať hladina kvapaliny výšku minimálne 60 mm (SP 16.000 Dirt) alebo 50 mm (SP 22.000 Dirt). Čerpadlo dokáže odčerpávať do výšky hladiny zvyškovej kvapaliny 25 mm (SP 16.000 Dirt) alebo 35 mm (SP 22.000 Dirt). Uvedená výška hladiny zvyškovej kvapaliny sa dosahuje len v manuálnej prevádzke.
Musí byť zabezpečená voľnosť pohybu plavákového spínača.
Plavákový spínač v aretácii upevnite v takej polohe, aby smeroval nahor.
Nebezpečenstvo vzniku poškodení pri chode nasucho!
Suchý chod vedie k zvýšenému opotrebovaniu čerpadla.
Čerpadlo v manuálnej prevádzke nenechávajte bez dozoru.
V prípade chodu nasucho okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Sieťovú zástrčku zasuňte do zásuvky.
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
Prístroj sa zastaví.
Nebezpečenstvo vzniku poškodení!
Nebezpečenstvo vzniku poškodení spôsobených zaschnutými nečistotami, resp. prímesami.
Prístroj po každom jeho použití bezodkladne prepláchnite a vyčistite.
Ak bola prečerpávaná znečistená kvapalina, resp. kvapalina obsahujúca prímesi, tak prístroj bezprostredne po ukončení prevádzky prepláchnite a vyčistite. Pozrite si kapitolu Preplachovanie a čistenie.
Vyprázdnite prístroj a príslušenstvo a nechajte ich vyschnúť.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom a vzniku poranení!
Prístroj obsahuje elektrické a mechanické konštrukčné diely.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti.
Nebezpečenstvo vzniku poškodení!
Nebezpečenstvo vzniku poškodení spôsobených zaschnutými nečistotami, resp. prímesami.
Prístroj po každom jeho použití bezodkladne prepláchnite a vyčistite.
Ak bola prečerpávaná znečistená kvapalina, resp. kvapalina obsahujúca prímesi, tak prístroj je následne nutné prepláchnuť: Pomocou prístroja prečerpávajte čistú sladkú vodu bez prímesí, až kým z prístroja nebudú vypláchnuté všetky nečistoty, resp. prímesi.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom a vzniku poranení!
Prístroj obsahuje elektrické a mechanické konštrukčné diely.
Pred montážou, demontážou alebo čistením prístroj vždy odpojte od napájacieho zdroja.
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
Stlačte tlačidlo na spojke Quick-Connect a stiahnite pripájacie hrdlo.
V prípade potreby odstráňte zvyšky z hadice a zo spojky Quick-Connect.
Vonkajšie časti prístroja očistite mäkkou, čistou handričkou a čistou sladkou vodou.
Vyprázdnite prístroj a príslušenstvo a nechajte ich vyschnúť.
Prístroj je bezúdržbový.
Manuálna preprava
Nebezpečenstvo vzniku poranení v dôsledku zakopnutia!
Voľné káble a hadice predstavujú miesta s nebezpečenstvom vzniku poranení v dôsledku zakopnutia.
Pri premiestňovaní prístroja dbajte na káble a hadice.
Prístroj nadvihujte a prenášajte uchopením za držadlo.
Preprava vo vozidlách
Nebezpečenstvo vzniku zranení a poškodení!
Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja.
Prístroj uložte alebo zaistite v súlade s platnými smernicami, aby počas prepravy nedošlo k jeho kĺzaniu alebo nekontrolovanému presúvaniu.
Prístroj pri preprave vo vozidlách zaistite v súlade s príslušne platnými smernicami proti zošmyknutiu a prevráteniu.
Nebezpečenstvo poškodenia mrazom!
Neúplne vyprázdnený prístroj môže byť poškodený mrazom.
Pred uskladnením prístroj a príslušenstvo úplne vyprázdnite.
Prístroj chráňte pred mrazom.
Prístroj skladujte na mieste chránenom pred mrazom, neskladujte ho vo vonkajších priestoroch.
Nebezpečenstvo vzniku poranení a poškodení!
Na naklonených plochách môže dôjsť k prevráteniu prístroja.
Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja.
Čerpadlo a príslušenstvo úplne vyprázdnite.
Čerpadlo a príslušenstvo nechajte vyschnúť.
Čerpadlo uchovávajte na mieste chránenom pred mrazom.
Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú môžete pomocou nasledujúceho prehľadu sami odstrániť. V prípade pochybností pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa prosím obráťte na autorizovaný zákaznícky servis.
Čerpadlo beží, ale nečerpá
Príčina:
V čerpadle je vzduch.
Odstránenie:
Sieťovú zástrčku čerpadla viackrát vytiahnite zo zásuvky a znovu zasuňte, až kým sa kvapalina nezačne nasávať.
Príčina:
Oblasť nasávania je upchatá.
Odstránenie:
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Očistite oblasť nasávania.
Príčina:
Výška hladiny v manuálnom režime je príliš nízka.
Odstránenie:
Čerpadlo skúste hlbšie ponoriť do prečerpávanej kvapaliny, pozrite si kapitolu Prevádzka.
Čerpadlo nenabehne alebo sa počas prevádzky odrazu zastaví
Príčina:
Napájanie prúdom je prerušené.
Odstránenie:
Skontrolujte poistky a elektrické spoje.
Príčina:
Ochranný tepelný spínač vypol čerpadlo v dôsledku jeho prehriatia.
Odstránenie:
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Čerpadlo nechajte vychladnúť.
V oblasti nasávania sú zachytené čiastočky nečistôt.
Očistite oblasť nasávania.
Zabráňte chodu čerpadla nasucho.
Príčina:
Čiastočky nečistôt blokujú oblasť nasávania.
Odstránenie:
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Očistite oblasť nasávania.
Čerpací výkon klesá
Príčina:
Oblasť nasávania je upchatá.
Odstránenie:
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Očistite oblasť nasávania.
Dopravný výkon je príliš nízky
Príčina:
Je prekročená maximálna dopravná výška.
Priemer hadice a dĺžka hadice sú nesprávne zvolené.
Odstránenie:
Dbajte na maximálnu dopravnú výšku. Pozrite si kapitolu Technické údaje.
V prípade potreby zvoľte väčší priemer hadice alebo menšiu dĺžku hadice. Pozrite si kapitolu Optimalizácia prečerpávaného množstva.
Quick-Connect sa nedá otvoriť alebo zatvoriť
Príčina:
Zásuvný systém je znečistený.
Odstránenie:
Odstráňte sponu.
Očistite sponu.
Namontujte sponu.
Výkonové údaje prístroja | |
Sieťové napätie | 230-240 V |
Sieťová frekvencia | 50 Hz |
Menovitý výkon | 550 W |
Maximálny prietok | 16.000 l/h |
Tlak (max.) | 0,08 (0,8) MPa (bar) |
Výtlačná výška (max.) | 8 m |
Hĺbka ponoru (max.) | 7 m |
Povolená teplota prečerpávanej kvapaliny | 5...35 °C |
Veľkosť častíc (max.) povolených prečerpávaných kvapalín | 20 mm |
Minimálna výška hladiny kvapaliny (manuálny režim) | 60 mm |
Minimálna výška hladiny zvyškovej kvapaliny | 25 mm |
Hmotnosť (bez príslušenstva) | 4,9 kg |
Sieťové napätie | 230-240 V |
Sieťová frekvencia | 50 Hz |
Menovitý výkon | 750 W |
Maximálny prietok | 22.000 l/h |
Tlak (max.) | 0,08 (0,8) MPa (bar) |
Výtlačná výška (max.) | 8 m |
Hĺbka ponoru (max.) | 7 m |
Povolená teplota prečerpávanej kvapaliny | 5...35 °C |
Veľkosť častíc (max.) povolených prečerpávaných kvapalín | 30 mm |
Minimálna výška hladiny kvapaliny (manuálny režim) | 50 mm |
Minimálna výška hladiny zvyškovej kvapaliny | 35 mm |
Hmotnosť (bez príslušenstva) | 6,5 kg |
Prečerpávané množstvo je tým väčšie:
čím nižšia je dopravná výška.
čím väčší je priemer použitej hadice.
čím kratšia je použitá hadica.
čím menšiu stratu tlaku spôsobuje pripojené príslušenstvo.
Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť.
Výrobok: čerpadlo
Typ: 1.645-xxx
Príslušné smernice EÚ2014/35/EÚ
2014/30/EÚ
2011/65/EÚ
2009/125/ES
Aplikované nariadenie(-a)(EÚ) 2019/1781
Aplikované harmonizované normyEN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000: 2018
Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou vedenia spoločnosti.
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01.06.2021
4-2-SC-A5-GS-12579