KIRA B 50
59800570 (07/22)
59800570 (07/22)
Veuillez lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil et agissez conformément.
Conservez ce manuel d’utilisation en vue d’un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
Avant la première mise en service, lisez également le manuel d’utilisation complet, qui peut être consulté sur l’écran de l’appareil ou téléchargé sur un smartphone.
Cet appareil peut contenir des composants sous licence open source et/ou conçus par des tiers. Une liste des composants logiciels open source présents dans l’appareil (y compris les détenteurs des droits d’auteur et les conditions de licence) peut être affichée sur l’écran tactile de l’appareil. Pour l’afficher, ouvrir le menu principal, accéder aux réglages et ouvrir les informations sur le système.
Ces instructions sont prévues pour les groupes d’utilisateurs Utilisateur normal et Superviseur.
Il est possible d’accorder ou de refuser à chaque utilisateur des autorisations pour différentes fonctions de l’appareil via l’écran tactile de l’appareil.
Toutes les descriptions figurant dans ces instructions se réfèrent aux réglages de base proposés dans l’appareil pour le groupe d’utilisateurs correspondant.
Cet appareil est conçu pour une utilisation professionnelle et idustriels, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les bureaux et les magasins de loueurs. Utilisez cet appareil uniquement suivant les indications dans cette notice d'utilisation.
Utiliser l'appareil uniquement pour le nettoyage de sols plats résistants à l'humidité et au polissage.
L'appareil est destiné à une utilisation à l'intérieur.
Cet appareil ne peut être utilisé que dans des endroits secs.
La plage de températures d’utilisation est comprise entre +5 °C et +40 °C.
L'appareil n'est pas adapté au nettoyage de sols gelés (p.ex. dans les chambres froides).
L’appareil est conçu pour une hauteur d’eau maximale de 1 cm. Ne pas conduire dans une zone s’il existe un risque de dépassement de la hauteur d’eau maximale.
Lors du recours aux chargeurs ou batteries, seuls les composants autorisés dans le manuel d'utilisation peuvent être utilisés. Si d'autres composants sont associés au chargeur et/ou à la batterie, il faut que le fournisseur de l'un et/ou de l'autre ait pris la responsabilité de confirmer l'utilisation de ces autres composants.
L’appareil n’est pas conçu pour le nettoyage de voies de circulation publiques.
L’appareil ne doit pas être utilisé sur des sols sensibles à la pression. Tenir compte de la charge surfacique admissible du sol. La charge surfacique causée par l’appareil est indiquée dans les caractéristiques techniques.
L'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans des environnements à risque d'explosion.
L’appareil est autorisé pour un fonctionnement sur des surfaces d’une inclinaison maximale (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »).
Avant la première utilisation de l’appareil, veuillez lire et observer le présent manuel d’utilisation ainsi que le manuel d’utilisation complet (sur l’écran de l’appareil) et agir en conséquence.
Utilisez l’appareil uniquement si le capot et tous les couvercles sont fermés.
Pour une mise hors service immédiate en cas d’urgence, appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence.
N’utilisez l’appareil que sur des surfaces qui ne dépassent pas la pente maximale autorisée (voir section « Caractéristiques techniques »).
Ne placez aucune partie de votre corps entre la station d’accueil et l’appareil pendant le processus de connexion.
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Portez des gants adaptés lors de travaux sur l’appareil.
Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
Utilisez l'appareil uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires.
Seules les personnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément chargées de son utilisation sont habilitées à utiliser l’appareil.
Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil.
Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Tenez les enfants et les personnes non autorisées à l’écart de l’appareil.
Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité.
Les indication de la tension sur la plaque signalétique doivent correspondre à la tension de la source de courant.
Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées.
Ne raccordez des appareils de la classe de protection I qu'à des sources de courant mises à la terre correctement.
Raccordez l’appareil uniquement à un raccordement électrique réalisé par un électricien qualifié selon IEC 60364-1.
Mettez immédiatement l'appareil hors tension en cas de fuites.
En cas de formation de mousse ou de sortie de liquide, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez la fiche secteur de la station d’accueil ou du chargeur.
Avant toute utilisation de l'appareil, s'assurer que le câble d'alimentation électrique et sa fiche secteur ne sont pas endommagés. Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, le faire remplacer immédiatement par le fabricant, le service après-vente autorisé ou un électricien spécialisé pour éviter tout danger.
Veillez à ne pas endommager ou abîmer le câble d'alimentation et la conduite de rallonge en passant dessus, en les écrasant, les déformant, etc. Protégez le câble d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes.
Utilisez exclusivement le câble d'alimentation électrique prescrit par le fabricant, ceci vaut également en cas de remplacement du câble. N° de commande et type, voir le Manuel d'utilisation.
Remplacez les raccords du câble d’alimentation électrique ou de la conduite de rallonge exclusivement par des modèles avec protection contre les projections d'eau et de même résistance mécanique.
Avant la mise en service, vérifiez l’appareil comme décrit au chapitre « Vérification de l’appareil ».
Respectez les règles de fonctionnement autonome, comme décrit au chapitre « Règles de fonctionnement autonome ».
Lors de l’utilisation de l’appareil dans des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les consignes de sécurité correspondantes.
L'utilisation dans des zones soumises à des risques d'explosion est interdite.
Ne vaporisez et n'aspirez jamais de liquides explosifs, de gaz inflammables, de poussières explosives ainsi que d'acides et de solvants non dilués. En font partie l’essence, le diluant pour peinture ou le fioul pouvant former, par tourbillonnement avec l’air aspiré, des vapeurs ou mélanges explosifs, ainsi que l’acétone, les acides et solvants non dilués car ils attaquent les matériaux utilisés sur l’appareil.
N’aspirez pas d’objets inflammables ou incandescents.
N'aspirez pas d'humains ou d'animaux avec l'appareil.
N’utilisez pas l’appareil sur des sols glissants.
Sur les surfaces inclinées, ne dépassez pas la valeur de l'angle d'inclinaison latérale et dans le sens de la marche spécifiée dans le mode d'emploi.
Portez des vêtements ajustés pour éviter d’être pris(e) par des pièces en rotation (pas de cravate, pas de jupe longue et large, etc.).
Vérifiez le bon état et la sécurité du fonctionnement de l’appareil et des accessoires, en particulier du câble d'alimentation électrique, de la fermeture de sécurité et du flexible vapeur, avant chaque fonctionnement. En cas de dommage, débranchez la fiche secteur et n'utilisez pas l'appareil.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Ne transportez pas de passagers avec l’appareil.
N’ouvrez pas le capot lorsque le moteur tourne.
L’appareil n’est pas adapté pour aspirer des poussières nocives.
N'utilisez pas l'appareil à des températures inférieures à 0 °C.
L’appareil n’est pas un aspirateur. N'aspirez pas plus de liquide que vous n'en avez pulvérisé. N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des salissures sèches.
L’appareil est seulement adapté aux revêtements spécifiés dans le manuel d'utilisation.
L’appareil convient aux sols humides à mouillés jusqu’à 1 cm de hauteur d’eau. Ne conduisez pas dans des zones où la hauteur d’eau est supérieure à 1 cm.
Respectez les réglementations légales lors de l'élimination de l'eau sale et de la lessive.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Conservez le produit nettoyant hors de la portée des enfants.
N’utilisez pas les détergents recommandés non dilués. Les produits sont plus sûrs en fonctionnement car ils ne contiennent ni acides, ni lessives, ni substances dangereuses pour l’environnement. En cas de contact de détergents avec les yeux, rincez-les aussitôt à l’eau et consultez un médecin immédiatement en cas d’ingestion de détergents.
Utilisez uniquement les produits de nettoyage recommandés par le fabricant et respectez les instructions d'application, d'élimination et d'avertissement des fabricants de détergents.
Des batteries au lithium-ion sont intégrées dans cet appareil. Celles-ci sont soumises à des critères spécifiques. Le démontage et le montage ainsi que le contrôle des batteries défectueuses ne doivent être réalisés que par le service après-vente de Kärcher ou par un spécialiste.
Votre service après-vente Kärcher vous fournira des indications sur le stockage et le transport.
Les transformations et les modifications de l’appareil ne sont pas autorisées.
Vous ne devez pas ouvrir la batterie, il y a un risque de court-circuit. De plus, des vapeurs irritantes ou des liquides caustiques peuvent s'échapper.
N’exposez pas la batterie au rayonnement intense du soleil, à la chaleur ou au feu. Il existe un risque d’explosion.
N’utilisez pas le chargeur dans un environnement présentant un risque d’explosion.
N’utilisez pas le chargeur s’il est encrassé ou mouillé.
Veillez à une ventilation suffisante pendant le cycle de charge.
Risque d'explosion. Ne manipulez pas de flammes, ne générez pas d’étincelles et ne fumez pas à proximité d’une batterie ou d’un espace de charge de batteries.
Risque d'explosion. Ne placez aucun outil ou objet similaire sur la batterie, c’est-à-dire sur les pôles d’extrémité et les connecteurs de cellules.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil et le câble d’alimentation ne sont pas endommagés. N’utilisez plus les appareils endommagés et ne faites réparer les pièces endommagées que par du personnel qualifié.
Tenez les enfants éloignés des batteries et du chargeur.
Ne rechargez pas des batteries endommagées. Faites remplacer les batteries endommagées par le service après-vente de Kärcher.
Ne jetez pas une batterie défectueuse avec les ordures ménagères. Informez le service après-vente de Kärcher.
Evitez le contact avec le liquide s'échappant des batteries défectueuses. En cas de contact accidentel, rincez le liquide à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez en outre un médecin.
Respectez impérativement ce manuel d’utilisation. Observez les recommandations du législateur en relation avec les batteries.
La tension du secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
N’utilisez la batterie qu’avec cet appareil. Il est interdit et dangereux de l’utiliser à d’autres fins.
Des brosses inappropriées mettent votre sécurité en danger. Utilisez uniquement les brosses fournies avec l'appareil ou les brosses recommandées dans le mode d'emploi.
Mettez l’appareil hors tension et retirez la clé de contact avant le nettoyage, la maintenance, le remplacement de pièces et le passage à une fonction différente. Débranchez la fiche secteur des appareils fonctionnant sur secteur. Sur les appareils fonctionnant sur batterie, retirez le connecteur de la batterie ou débranchez la batterie.
Les travaux de réparation, la pose de pièces de rechange ainsi que les travaux sur les composants électriques ne doivent être effectués que par le SAV autorisé.
Faites réaliser les réparations uniquement par le point de service après-vente autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés avec toutes les consignes de sécurité importantes.
Nettoyez régulièrement le limiteur de niveau d’eau en vérifiant qu’il ne présente aucun signe de dommage.
Pour les appareils professionnels utilisés sur différents sites, observez les contrôles de sécurité selon les directives locales en vigueur
Court-circuits ou autres dommages. Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d’eau sous forte pression.
Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires et pièces de rechange originaux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Mettez le moteur à l’arrêt avant le transport. Fixez l’appareil en tenant compte de son poids, voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisation.
Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés
Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger.
Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité.
Les fonctions de sécurité de l’appareil ne sont pas altérées en l’absence de connexion avec le réseau.
Si le bouton d’arrêt d’urgence est enfoncé, toutes les fonctions de nettoyage et de conduite sont arrêtées immédiatement.
En cas de fonctionnement manuel, si les deux interrupteurs de sécurité sont relâchés, l’appareil s’arrête.
En fonctionnement autonome, l’actionnement d’un interrupteur de sécurité déclenche une pause de fonctionnement de 10 secondes.
Les capteurs de distance détectent les obstacles et font en sorte que l’appareil les contourne. Les capteurs de distance correspondent à la classe de protection laser 1 selon IEC 60825-1:2014.
Les capteurs optiques détectent les obstacles et font en sorte que l’appareil les contourne. Les capteurs optiques correspondent à la classe de protection laser 1 selon IEC 60825-1:2014.
La station d’accueil est conçue pour une utilisation professionnelle et industrielle, p. ex. dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des boutiques, des bureaux et des magasins de loueurs.
Les utilisateurs doivent être correctement formés à l’usage de la station d’accueil.
N’utilisez la station d’accueil que dans des endroits secs.
Débranchez la fiche secteur de la station d’accueil de la prise de courant avant de procéder à des travaux de maintenance.
Évitez que le câble d’alimentation de la station d’accueil n’entre en contact avec les brosses rotatives du nettoyeur de sol.
Utilisez la station d’accueil uniquement à l’intérieur.
Ne stockez la station d’accueil qu’à l’intérieur.
Respecter les avertissements suivants lors de la manipulation de batteries :
Observer les remarques dans le manuel d'utilisation de la batterie et sur la batterie ainsi que dans ce manuel d'utilisation. | |
Porter une protection oculaire. | |
Tenir les enfants éloignés d'acides et de batteries. | |
Risque d'explosion | |
Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont interdits. | |
Risque de brûlure chimique | |
Premiers secours. | |
Avertissement | |
Élimination | |
Ne pas jeter la batterie à la poubelle. |
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Les codes de position sont nécessaires pour le nettoyage autonome. Pour démarrer un itinéraire de nettoyage, l’appareil doit être positionné devant un code de position. Les codes de position doivent donc être placés à des endroits stratégiques du bâtiment. Ils se composent d’un code lisible par l’appareil et d’un identifiant de code de position lisible par l’homme.
Apposez le code de position à une hauteur de 66 cm.
Il n’est pas possible d’utiliser plusieurs codes de position portant un identifiant identique par appareil.
Il est possible d’enregistrer un nombre illimité d’itinéraires sur chaque code de position.
Pour démarrer un itinéraire, l’appareil doit être positionné devant le code de position correspondant.
Ne plastifiez pas le code de position. En raison de la plastification, il peut arriver que l’appareil ne reconnaisse pas correctement le code de position.
Les itinéraires peuvent également être terminés sans code de position.
Pour une subdivision pratique, l’environnement peut être divisé en zones dont la structure est durablement identique et en zones dont l’environnement change fréquemment (p. ex. en raison d’offres saisonnières).
La fonction d’enchaînement, expliquée plus loin, permet d’obtenir une grande flexibilité pour les zones de nettoyage programmées séparément. La durée éprouvée d’une section est d’environ 30 à 60 minutes, même en ce qui concerne l’utilisation et la disponibilité des ressources.
De plus, cela permet ainsi de nettoyer plus souvent certaines zones fréquentées ou, en cas de changements importants de l’environnement, il suffit de reprogrammer l’itinéraire concerné.
Positionnez idéalement le code de position à proximité de la surface à nettoyer afin d’éviter de longues distances de transport. Dans un environnement, plusieurs codes de position peuvent être placés à des endroits stratégiques.
Avant la programmation, réfléchissez à l’itinéraire et divisez la zone à nettoyer en sections pertinentes.
Éliminez les salissures (p. ex. ruban adhésif, éclats de palettes et film transparent) que l’appareil ne peut pas absorber, car elles pourraient l’endommager.
Assurez-vous que l’itinéraire est débarrassé des présentoirs saisonniers ainsi que d’autres obstacles non permanents.
Programmez de nouveaux itinéraires lorsque l’affluence est la plus faible sur la surface à nettoyer. Idéalement, en dehors des heures normales d’ouverture et de travail.
Veuillez noter qu’en dehors des heures d’ouverture, des systèmes de sécurité peuvent être actifs dans le bâtiment et déclenchés par l’appareil.
Évitez de conduire entre des zones soumises à de brusques variations de température et d’humidité, car cela peut entraîner la formation d’humidité sur l’extérieur et sur la platine et/ou les capteurs, et altérer les capacités de l’appareil.
De la poussière peut se déposer sur les capteurs et nuire au fonctionnement sûr et efficace de l’appareil en mode autonome. Nettoyez régulièrement les capteurs.
Avec la fonction de programmation, l’utilisateur nettoie la surface comme avec une machine conventionnelle à guidage manuel. Pendant ce temps, l’appareil enregistre l’itinéraire et des informations supplémentaires issues des capteurs. Pendant la programmation, l’utilisateur peut régler divers paramètres. Les itinéraires enregistrés sont ensuite disponibles pour l’exécution autonome.
Positionnement de l’appareil
Pour démarrer une programmation, l’appareil doit être positionné devant un code de position. Si le code de position est reconnu par l’appareil, il s’affiche sur l’écran de l’appareil. La programmation démarre ensuite.
Enregistrement pendant la programmation
Pendant la programmation, les éléments suivants sont enregistrés :
L’itinéraire programmé par l’utilisateur.
Les points où les modules de nettoyage ont été mis en marche ou arrêtés.
Les réglages des paramètres pour l’application d’eau, le dosage du détergent, la puissance d’aspiration et la vitesse de rotation de la brosse.
Le klaxon (p. ex. à un carrefour)
Pendant la programmation, les éléments suivants ne sont pas enregistrés
Si l’utilisateur fait une courte pause, l’arrêt n’est pas enregistré (5 minutes au maximum).
L’appareil n’enregistre pas la vitesse à laquelle l’itinéraire a été programmé.
Fonctions à l’écran pendant la programmation
Pendant la programmation, l’utilisateur a la possibilité d’activer et de désactiver les groupes de nettoyage, de régler les différents paramètres de nettoyage et d’activer le Smart Fill.
Pour enregistrer de nouveaux itinéraires, cliquez sur « Nouvel itinéraire » dans le menu « Mode autonome ». Une fois que l’appareil a scanné le code de position, le menu de programmation s’affiche à l’écran.
Distance optimale entre le mur et le côté droit de l’appareil | 10 cm |
Largeur d’allée minimale pour le fonctionnement unidirectionnel | 1,05 m |
Largeur d’allée minimale pour les demi-tours | 1,7 m |
Distance minimale par rapport au bord de chute (trajet parallèle) | 1,5 m |
L’appareil ne détecte pas les obstacles situés moins de 15 cm au-dessus du sol (socles, tapis, dents de fourche, câbles, prises de courant, palettes). Les obstacles de ce type doivent être exclus sur la surface de nettoyage.
Pour que l’appareil puisse exécuter les itinéraires programmés en mode autonome, les valeurs limites prédéfinies doivent être respectées. Afin de respecter la distance par rapport aux bords, il est possible de recourir à l’utilisation du balai latéral.
Observez ce qui suit pendant la programmation :
Programmation de la surface à nettoyer
Nettoyez la surface comme vous le feriez avec un appareil conventionnel à guidage manuel. Utilisez la carte en direct sur l’écran pour placer les trajectoires de manière rapprochée ou pour qu’elles se chevauchent légèrement. Les surfaces déjà nettoyées sont affichées en bleu afin d’éviter d’oublier des endroits d’une surface à nettoyer.
Pour que le balai latéral atteigne le bord de la surface à nettoyer, celle-ci doit être parcourue dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Activation des groupes de nettoyage
Les groupes de nettoyage doivent toujours être activés dans l’ordre suivant :
Aspiration
Sabot
Balais latéraux
Désactivation des groupes de nettoyage
Les groupes de nettoyage doivent toujours être désactivés dans l’ordre suivant sur les trajets de transit ou avant la fin de l’itinéraire :
Balais latéraux
Sabot
Aspiration
Roulez quelques mètres avec l’appareil et l’aspiration activée pour aspirer l’eau résiduelle sur la surface.
Afin d’éviter l’eau résiduelle, il est conseillé de désactiver le nettoyage suffisamment avant la fin de l’itinéraire.
La fonction Smart Fill est destinée aux grandes surfaces isolées. Cette fonction peut être activée pendant la programmation normale.
Le bouton Smart Fill n’apparaît sur l’écran tactile que si une ou plusieurs fonctions de nettoyage sont activées.
Il suffit alors de faire une seule fois le tour de la surface à nettoyer. L’appareil nettoie ensuite la surface contournée en mode autonome. La voie de circulation à l’intérieur de la surface est en forme de spirale par défaut.
Veillez à ce que le point de départ et le point d’arrivée soient identiques pour la fonction Smart Fill. Pour ce faire, utilisez l’écran. Ici, le point de départ d’un itinéraire est signalé par un cercle.
Divisez les surfaces en zones sans obstacles. Dans le cas contraire, la surface risque de ne pas pouvoir être nettoyée.
Plusieurs Smart Fills sont autorisés au cours d’un même itinéraire.
Évitez les moquettes.
Création d’itinéraires de nettoyage dans des environnements complexes avec Smart Fill
Dans des environnements présentant des surfaces complexes, la fonction Smart Fill peut également être utilisée. À cet effet, il est possible d’utiliser plusieurs fois la fonction Smart Fill pour différentes surfaces libres pendant un itinéraire de programmation. Entre les surfaces Smart Fill, il est alors possible de programmer soit un trajet de transit (groupes de nettoyage désactivés), soit un trajet de nettoyage (groupes de nettoyage activés).
Si la connexion de la machine à la station d’accueil est souhaitée à la fin de l’itinéraire, celui-ci doit être terminé devant une station d’accueil lors du processus de programmation. Pour ce faire, appuyez sur le bouton « Terminer l’itinéraire avec la station d’accueil ».
Avant de lire des itinéraires en mode autonome, faites attention aux points suivants :
L’affluence est-elle suffisamment faible pour réaliser un nettoyage, ou celui-ci doit-il être effectué en dehors des heures d’ouverture normales ?
Le réservoir d’eau propre est-il plein ?
Le bac d’eau sale est-il vide ?
La batterie de l’appareil est-elle chargée ?
Les déchets volumineux sont-ils éliminés sur la surface à nettoyer ?
L’environnement est-il bien rangé ?
La surface est-elle libre de tout nouvel obstacle majeur ?
L’appareil est-il positionné devant le code de position correct ?
Une fois qu’un itinéraire a été enregistré, il est disponible dans le menu « Parcours existants » et peut être sélectionné.
À la suite de l’activation du bouton « Codes de position », l’appareil classe les itinéraires existants selon le code de position correspondant et les affiche dans une structure de dossiers. Ici, l’aperçu des dossiers peut être filtré davantage via la recherche textuelle rapide et l’indication « Nom du parcours » ou « Codes de position ».
L’appareil peut également être positionné devant un code de position lorsque le menu principal est ouvert. Dès qu’un code de position est détecté, la notification « Itinéraires disponibles vers le code de position » s’affiche à l’écran. Cliquer sur la notification pour afficher les itinéraires correspondants.
Différents itinéraires ayant pour point de départ et d’arrivée une station d’accueil peuvent être enchaînés.
Exemple :
Un utilisateur dispose d’une grande surface de stockage. Ici, il a installé une station d’accueil pour l’appareil. Après une subdivision logique de l’entrepôt, plusieurs itinéraires peuvent être programmés pour les différentes zones de nettoyage. Ceux-ci démarrent et se terminent à la station d’accueil de l’entrepôt. Pour nettoyer tout l’entrepôt ou plusieurs zones de manière autonome, il est possible d’enchaîner plusieurs itinéraires. Ceux-ci sont ensuite parcourus l’un après l’autre, avec un processus de connexion à la station d’accueil après chaque itinéraire. Si nécessaire, les ressources de l’appareil sont remplacées.
La maintenance quotidienne comprend :
Le nettoyage des capteurs.
L’inspection de l’aspect général de la machine.
La vérification de la course autonome après l’activation de la machine.
En outre, l’opérateur doit rester sur place pendant le fonctionnement. Contrôlez régulièrement la progression du nettoyage, en particulier si celui-ci est très long.
Tenez-vous à bonne distance des zones dangereuses suivantes :
Bords présentant un risque de chute
Garde-corps en verre
Escaliers roulants
Bassins/puits au ras du sol
Tapis
Seuils > 5 mm
Câbles et conduites
Ascenseurs
Portes roulantes
Sorties de secours
Grandes surfaces réfléchissantes
Évitez les zones et les environnements extrêmement poussiéreux. De la poussière pourrait se déposer sur les capteurs et nuire à la navigation sûre de l’appareil en mode autonome.
Utilisez l'appareil uniquement en intérieur.
Cet exemple montre les zones de nettoyage possibles dans un supermarché.
Zone d’entrée et de sortie
En raison de la fréquentation plus élevée, la zone d’entrée et de sortie doit être nettoyée plus souvent.
En cas de mauvais temps, il se peut que la zone d’entrée et de sortie doive être nettoyée plusieurs fois par jour.
Zone des caisses
En raison d’une occupation plus élevée, la zone des caisses doit être nettoyée plus souvent.
Rayon fruits et légumes
Le rayon fruits et légumes peut être plus sale et doit être nettoyé plus souvent. Il peut être utile de procéder à une autre répartition pour les zones dans lesquelles les présentoirs et les obstacles sont saisonniers.
Rayon boucherie
Cette zone doit être nettoyée plus souvent, car les normes d’hygiène y sont encore plus strictes et un environnement propre est extrêmement important. Il peut être utile de procéder à une autre répartition pour les zones dans lesquelles les présentoirs et les obstacles sont saisonniers.
Surface de vente
Réfléchissez à des voies séparées pour les zones d’étalages saisonniers.
En cas de salissures modérées, il suffit généralement de nettoyer la surface une seule fois par jour.
Palier
Assurez-vous que les voies ne sont pas bloquées par des objets mobiles tels que des caisses ou des palettes.
Envisagez d’effectuer le nettoyage de l’entrepôt après les heures d’ouverture ordinaires afin d’éviter d’interrompre le déroulement normal des activités.
Placez les codes de position dans des zones facilement accessibles et assurez-vous qu’ils ne sont pas bloqués.
Faites attention à l’intensité de la fréquentation de certaines zones et créez des itinéraires séparés pour les zones très fréquentées.
Créez des itinéraires indépendants pour les zones dans lesquelles les présentoirs et les obstacles sont saisonniers ou changeants. L’utilisation d’une ou de plusieurs stations d’accueil permet ensuite de réenchaîner ces itinéraires avec d’autres.
Réalisez la programmation en dehors des heures d’ouverture normales ou bloquez certaines zones.
Retirez les objets temporaires ou mobiles de la surface à nettoyer avant la programmation.
Assurez-vous de l’absence d’objets plats (d’une hauteur inférieure à 15 cm) ou d’obstacles permanents à l’intérieur d’une surface Smart Fill, afin que l’appareil puisse parcourir toute la surface intérieure.
Tenez compte de la largeur d’allée minimale de 1,7 m pour les allées dans lesquelles il faut faire demi-tour.
Évitez les objets fins en saillie, les bassins contenant de l’eau, les escaliers et les surplombs d’étagères.
Veillez à ce que la surface à nettoyer soit exempte de grosses impuretés telles que des débris de verre, de grandes parties de plantes et des liquides lubrifiants.
Ne placez pas les voies de nettoyage à travers ou à côté des escaliers roulants, des portes d’ascenseur et surtout des sorties de secours. Nettoyez ces zones manuellement.
Certains centres commerciaux disposent de plans d’eau au niveau du sol ou de zones recouvertes d’eau. Lors de la configuration d’itinéraires, évitez ces zones et assurez-vous que l’appareil ne peut pas y accéder par erreur.
Assurez-vous de l’absence d’objets plats (d’une hauteur inférieure à 15 cm) à l’intérieur d’une surface Smart Fill, afin que l’appareil puisse parcourir toute la surface intérieure.
Réalisez la programmation en dehors des heures d’ouverture normales ou bloquez certaines zones.
Évitez les zones contenant beaucoup de chaises et de tables (p. ex. espaces de restauration) et nettoyez-les manuellement.
Respectez la valeur limite de 1,5 m par rapport aux fenêtres et garde-corps au niveau du sol s’il y a un bord présentant un risque de chute derrière.
Veillez à ce que les voies de nettoyage ne passent pas par ou à côté des escaliers roulants, des portes d’ascenseur et surtout des sorties de secours. Nettoyez ces zones manuellement.
Évitez les moquettes.
Évitez de nettoyer à côté des portes roulantes.
Assurez-vous de l’absence d’objets plats (d’une hauteur inférieure à 15 cm) à l’intérieur d’une surface Smart Fill, afin que l’appareil puisse parcourir toute la surface intérieure.
L’exposition directe au rayonnement solaire peut entraîner des problèmes au niveau des capteurs et de la navigation.
Respectez la valeur limite de 1,5 m par rapport aux fenêtres et garde-corps au niveau du sol s’il y a un bord présentant un risque de chute derrière.
Réalisez la programmation lorsque l’affluence est la plus faible ou bloquez certaines zones.
Retirez les objets mobiles dans la mesure du possible.
Évitez les zones équipées de systèmes de gestion des files d’attente (p. ex. barrières), car l’appareil peut ne pas détecter ces objets avec fiabilité.
Vérifiez si les panneaux libres sont détectés lorsque l’appareil s’approche par le côté.
Évitez les zones contenant beaucoup de chaises et de tables (p. ex. espaces de restauration) et nettoyez-les manuellement.
Ne placez pas les voies de nettoyage à travers ou à côté des escaliers roulants, des portes d’ascenseur et surtout des sorties de secours. Nettoyez ces zones manuellement.
Retirez le ruban adhésif, les éclats de palettes et le film transparent, et assurez-vous que les voies de nettoyage sont exemptes de déchets et d’objets (p. ex. câbles, ruban d’emballage, etc.). Ceux-ci peuvent se prendre dans les brosses.
Pendant le fonctionnement autonome, aucun objet plat (d’une hauteur inférieure à 15 cm, comme les fourches d’un chariot élévateur) ne doit se trouver à proximité de l’appareil.
Créez les itinéraires en fonction des « règles de circulation » de votre établissement.
Utilisez le klaxon pendant la programmation afin que l’appareil puisse se manifester aux points critiques et peu visibles de l’entrepôt.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones servant au transport d’urgence, car ces trajets peuvent être bloqués par l’appareil.
Respectez la valeur limite de 1,5 m par rapport aux fenêtres et garde-corps au niveau du sol s’il y a un bord présentant un risque de chute derrière.
Assurez-vous de l’absence d’objets plats (d’une hauteur inférieure à 15 cm) à l’intérieur d’une surface Smart Fill, afin que l’appareil puisse parcourir toute la surface intérieure.
L’appareil est équipé de capteurs laser, 3D et à ultrasons.
L’appareil suit l’itinéraire programmé par l’utilisateur. Cependant, il peut aussi détecter de nouveaux obstacles et adapter l’itinéraire pour les éviter.
L’appareil peut s’approcher des murs et des obstacles jusqu’à 10 cm. Un balai latéral permet de nettoyer au plus près des bords.
L’appareil s’arrête immédiatement et les groupes de nettoyage sont désactivés. L’écran continue de fonctionner. Pour pouvoir reprendre le fonctionnement, il faut tourner et tirer le bouton d’arrêt d’urgence. L’appareil enregistre ensuite le nettoyage de l’itinéraire actuel.
Non, la carte n’est pas auto-apprenante. Des modifications mineures de la configuration initiale ne posent aucun problème. Plus les modifications de la configuration sont importantes, moins l’appareil fonctionne efficacement. En cas de modifications importantes de la configuration, l’itinéraire doit être reprogrammé.
Oui, les capteurs détectent le verre et reconnaissent donc par exemple les portes coulissantes en verre ou les cloisons en verre.
Des voyants à LED multicolores indiquent l’état du robot et la direction dans laquelle il se déplace.
Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.
Les éléments de commande pour la maintenance et le service sont gris clair.
Niveau de remplissage du bac à détergent 100 % | |
Niveau de remplissage du bac à détergent 50% | |
Niveau de remplissage du bac à détergent 25% | |
Orifice de remplissage pour détergent | |
Bouton de déverrouillage pour le changement de brosse | |
Soulever d'abord le collecteur de déchets volumineux, puis le retirer | |
Flexible de vidange pour l'eau sale | |
Arrivée d'eau | |
Vidange d’eau propre | |
Fiche d'alimentation pour recharger la batterie | |
Point d'arrimage pour le transport | |
Alimentation eau du robinet |
Retirer le carton ainsi que les bois de renfort du support en bois.
Retirer la bande de serrage.
Dévisser les deux blocs.
Dévisser les planches et le bois du support en bois.
Avec les planches dévissées et le bois, poser une rampe derrière le support en bois.
Fixer les planches et le bois avec les vis précédemment retirées.
Tirer l’appareil en arrière pour le faire descendre du support en bois.
En cas d’utilisation avec une station d’accueil, la batterie se recharge automatiquement.
Sans station d’accueil :
Ouvrir la porte du compartiment d’appareil.
Débrancher le câble de charge.
Si l’appareil ne possède pas de câble de charge, brancher un câble d’alimentation avec une fiche d’appareil froid dans la prise d’alimentation du port de la station d’accueil.
Brancher la fiche secteur du câble de charge dans une prise de courant.
Le cycle de charge s’effectue automatiquement.
L’état de charge s’affiche sur l’écran tactile.
Ne pas utiliser l’appareil pendant le cycle de charge.
Lorsque la batterie est complètement déchargée, le cycle de charge dure environ 8 heures.
Après le cycle de charge, débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
Ranger le câble d’alimentation dans le compartiment d’appareil ou débrancher le câble d’alimentation du port de la station d’accueil.
Après la mise en service, le manuel d’utilisation de l’appareil peut être affiché sur l’écran tactile. Si le manuel d’utilisation est en outre téléchargé sur un smartphone, les étapes de commande peuvent être vérifiées parallèlement à l’utilisation.
Scanner le code suivant sur le smartphone et suivre les instructions pour télécharger le manuel d’utilisation.
En cas d’utilisation avec une station d’accueil, le réservoir d’eau propre se rempli automatiquement.
Pivoter le couvercle du bac d'eau sale vers le haut.
Brancher le flexible d’arrivée d’eau avec le coupleur rapide du flexible sur l'appareil. Respecter la température maximale de l'eau de 50 °C !
Fermer le couvercle du bac d’eau sale.
Ouvrir l'arrivée d'eau.
Lorsque le réservoir d'eau propre est plein, le remplissage s'arrête automatiquement.
Pivoter le couvercle du bac d'eau sale vers le haut.
Enficher le flexible d’arrivée d’eau dans l’orifice de remplissage. Respecter la température maximale de l'eau de 50 °C !
Ouvrir l'arrivée d'eau.
Surveiller le niveau de remplissage et couper l'arrivée d'eau lorsque le réservoir est plein.
Risque d'endommagement
Utilisez uniquement les détergents recommandés. Avec d'autres produits de nettoyage, vous assumez vous-même le risque accru en termes de sécurité de fonctionnement, de risque d'accident et de réduction de la durée de vie de l'appareil. Utilisez uniquement des détergents sans solvant, sans acide chloridrique ni acide fluorhydrique. Respectez les consignes de sécurité sur les détergents.
Ne pas utiliser de détergeants très moussants.
Respecter les consignes de dosage.
Détergents recommandés :
Utilisation | Détergents |
---|---|
Nettoyage d'entretien de tous les sols résistant à l'eau | CA 50 C RM 756 |
Nettoyage d'entretien avec des composants d'entretien | RM 746 RM 780 |
Nettoyage d'entretien et nettoyage de fond de revêtements industriels | RM 69 |
Nettoyage d'entretien des revêtements brillants | RM 755 |
Nettoyage d'entretien et nettoyage de fond de carreaux de faïence | RM 753 |
Nettoyage d'entretien et nettoyage de fond des revêtements résistants aux acides | RM 751 |
Nettoyage et désinfection | RM 732 |
Nettoyage à fond de tous les revêtements de sol résistants aux alcalis | RM 752 |
Nettoyage à fond et décapage des sols sensibles aux alcalis | RM 754 |
Ouvrir le couvercle de l'orifice de remplissage du détergent.
Remplir le détergent.
Remarque :
Pour changer rapidement de détergent, le bac à détergent peut être retiré et remplacé par un autre bac à détergent.
Retirer le couvercle du bac à détergent.
Dévisser la fermeture du bac à détergent.
Retirer le flexible d’aspiration de détergent avec le filtre du bac à détergent.
Retirer le bac à détergent de l'appareil.
Insérer le nouveau bac à détergent dans l’appareil.
Introduire le flexible d'aspiration de détergent avec le filtre dans le bac à détergent.
Dévisser la fermeture.
Remettre en place le couvercle du bac à détergent.
Pousser la barre d'aspiration dans la suspension pour barre d'aspiration.
Serrer les vis à oreilles.
Insérer le flexible d’aspiration dans le raccord de flexible d’aspiration.
L'inclinaison de la barre d'aspiration est réglée en usine. Elle ne doit être réajustée que si la bulle d'air dans le niveau à bulle ne se trouve pas entre les deux repères lorsque la barre d'aspiration est abaissée sur un sol plat.
Desserrer l’écrou.
Régler la poignée rotative de manière à ce que la bulle d'air du niveau se trouve entre les deux traits lorsque la barre d'aspiration est abaissée.
Resserrer l'écrou.
Le réglage de la hauteur adapte le pli des lèvres d'aspiration lors du contact avec le sol.
Réglage de base : 3 rondelles plates au-dessus, 3 rondelles plates au-dessous de la barre d'aspiration.
Sol irrégulier : 5 rondelles plates au-dessus, 1 rondelle plate au-dessous de la barre d'aspiration.
Sol très lisse : 1 rondelle plate au-dessus, 5 rondelles plates au-dessous de la barre d'aspiration.
Desserrer la vis.
Enfiler le nombre de rondelles souhaitées sur la vis, au-dessus de la barre d'aspiration.
Insérer la vis dans le support du rouleau d’écartement.
Enfiler les rondelles restantes sur la vis, en-dessous du rouleau d'écartement.
Visser et serrer la vis dans la barre d’aspiration.
Répéter la procédure sur le deuxième rouleau d'écartement.
Régler les deux rouleaux d’écartement à la même hauteur.
Risque d'accident
Un appareil endommagé ou défectueux peut provoquer des accidents lors du fonctionnement.
Vérifiez l’appareil avant de l’utiliser et signalez tout dommage ou dysfonctionnement à la personne compétente.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou présente des dysfonctionnements.
Vérifier l’étanchéité de l’appareil.
Vérifier le fonctionnement du bouton d’arrêt d’urgence.
Vérifier le fonctionnement des deux interrupteurs de sécurité (l’appareil freine-t-il lorsque les deux interrupteurs de sécurité sont relâchés en mode manuel ?).
Risque d’accident dû à un interrupteur de sécurité défectueux
Mettez immédiatement l’appareil hors service si l’un des interrupteurs de sécurité ou les deux ne reviennent pas de manière fiable en position non actionnée.
Vérifier l’état d’encrassement des capteurs, les nettoyer si nécessaire.
Redémarrer l’appareil.
Vérifier le fonctionnement des capteurs (l’appareil détecte-t-il les obstacles ?).
Déverrouiller le bouton d’arrêt d’urgence en le tournant.
Appuyer sur la touche de démarrage.
L’appareil démarre.
Attendre que l’écran de connexion s’affiche sur l’écran tactile.
Superviseur: peut utiliser toutes les fonctions de l’appareil et dispose de toutes les autorisations pour les utilisateurs.
Service: disponible uniquement pour le service après-vente.
Utilisateur normal: peut utiliser les fonctions définies par les autorisations accordées par le Superviseur.
Créer un nouveau profil d’utilisateur.
Attribuer un mot de passe.
Les fonctions exécutables s’affichent dans le menu principal.
Menu principal
Le manuel d’utilisation joint à l’appareil ne comprend que les activités de mise en service ainsi que la détection des pannes en cas d’écran tactile défectueux.
Le manuel d’utilisation complet peut être consulté et affiché sur l’écran tactile après la mise en service de l’appareil.
Dans le menu principal, appuyer sur le bouton « Maintenance ».
Appuyer sur le bouton « Notice d'utilisation ».
Le manuel d’utilisation s’affiche sur l’écran tactile.
Dans le menu principal, appuyer sur le bouton Réglages.
Le menu Réglages s’affiche.
Dans le menu Réglages, appuyer sur le bouton « Gestion des utilisateurs ».
Appuyer sur le bouton « Nouvel utilisateur ».
Sélectionner la langue souhaitée.
Effleurer le champ de saisie du nom d'utilisateur.
Saisir le nom d'utilisateur à l'aide du clavier virtuel et terminer par la touche Entrée.
Appuyer sur le bouton « Code PIN ».
Effleurer le champ de saisie du mot de passe.
Saisir le mot de passe à l'aide du clavier virtuel.
Saisir à nouveau le mot de passe pour confirmation dans le champ de saisie Confirmation du mot de passe.
Appuyer sur le bouton Confirmation.
Appuyer sur le bouton « Autorisations »-
Appuyer sur le bouton de réglage d'usine du groupe d'utilisateurs souhaité Utilisateur normal ou Superviseur.
Si nécessaire, modifier les autorisations individuelles dans la liste.
Appuyer sur le bouton Confirmation.
Le docking consiste à connecter l'appareil à une station d'accueil optionnelle. Une fois le docking réussi, les actions suivantes sont effectuées :
Le bac d'eau sale est vidé et rincé.
Le réservoir d'eau propre est rempli.
La batterie est en charge.
Dans le menu principal, appuyer sur le bouton « Arrimage ».
L'appareil prépare la procédure de docking et recherche un Code de position.
Actionner un interrupteur de sécurité et pousser l'appareil devant la station d'accueil.
Aligner le port de connexion docking avec la station d'accueil.
Respecter une distance d'environ 2 m par rapport à la station d'accueil.
Attendre que l'appareil ait détecté Code de position sur la station d'accueil.
Confirmer le Code de position.
Lorsque l'appareil est connecté à la station d'accueil, les fonctions suivantes peuvent être exécutées :
En mode manuel, l'appareil est guidé par l'opérateur sur la surface à nettoyer.
Sélectionner la fonction « Nettoyage manuel » sur l'écran tactile.
Actionner un interrupteur de sécurité et le maintenir.
Pousser l'appareil vers le lieu d'utilisation.
Relâcher l'interrupteur de sécurité.
Sélectionner les réglages souhaités pour le débit d'eau, le dosage du détergent, la puissance des brosses et la puissance d'aspiration.
Activer les fonctions nécessaires (aspiration, tête de nettoyage, balais latéraux).
Les fonctions activées sont marquées en vert.
Le balai latéral ne peut être activé que lorsque la tête de nettoyage est en marche.
Actionner un interrupteur de sécurité et le maintenir.
Pousser l'appareil sur la surface à nettoyer.
Désactiver la tête de nettoyage et le balai latéral.
Continuer sur une courte distance pour aspirer l'eau résiduelle.
Désactiver l'aspiration.
En mode autonome, l'appareil nettoie de manière indépendante une ou plusieurs surfaces préalablement programmées. La programmation se fait en parcourant et en enregistrant un itinéraire.
Un Code de position doit être placé au point de départ. Si la fin d'un itinéraire doit servir de point de départ pour un autre itinéraire, il doit également y avoir un Code de position à la fin de l'itinéraire.Codes de position servent d'orientation.
Codes de position sont fournis avec l'appareil.
Codes de position ne doivent pas être stratifiés, car la stratification réduit la visibilité.
Dans un objet de nettoyage, tous les Codes de position doivent avoir un code différent.
Le même Code de position peut être inclus dans différents itinéraires.
Chaque Code de position doit être installé sur une surface verticale à une hauteur de 66 cm cm.
La disposition stratégique du Codes de position est expliquée en détail dans le guide de configuration.
Pour une exécution fiable et sûre du fonctionnement autonome, les règles suivantes doivent être respectées.
Délimiter la zone de nettoyage par des barrières aux endroits suivants :
Paliers
Escaliers
Escaliers roulants, trottoirs roulants
Ponts élévateurs
Ne pas installer d’échelles, d’échafaudages ou d’autres obstacles temporaires dans la zone de nettoyage.
Ne pas laisser de câbles électriques ou d’autres obstacles bas (jusqu’à 15 cm de hauteur) dans la zone de nettoyage.
Ne pas faire passer les itinéraires de fonctionnement autonome par des ascenseurs ou des portes à ouverture automatique. Utiliser les ascenseurs et les portes automatiques uniquement en mode manuel.
Se tenir à une distance suffisante des bassins d’eau et des surfaces en verre.
Éviter l’exposition directe des capteurs à une forte lumière incidente (p. ex. soleil bas).
Éviter la traversée de fortes limites de lumière/d’ombre.
Dans les itinéraires autonomes, ne pas se diriger frontalement vers les portes roulantes, mais parallèlement à la porte.
Signaler la zone de nettoyage par des panneaux d’avertissement et indiquer que le sol est mouillé.
Le processus de programmation est décrit ici. Des indications sur la conception optimale d'un itinéraire sont fournies dans le guide de configuration.
Lors de la programmation, les informations suivantes sur l'itinéraire sont enregistrées :
La trajectoire de l'appareil.
Les points ont été mis en marche ou arrêtés sur leurs fonctions de nettoyage.
Réglages des paramètres pour l'application de l'eau, le dosage du détergent, la vitesse de rotation des balais et la puissance d'aspiration.
L'actionnement de l'avertisseur sonore (par exemple à un carrefour).
Ne sont pas enregistrés :
Les courtes pauses lors de la programmation (moins de 5 minutes).
La vitesse de déplacement lors de la programmation.
S'inscrire en tant que « Superviseur ».
Sélectionner la fonction « Autonome ».
Sélectionner la fonction « Nouveau parcours ».
Confirmer que
la batterie est complètement chargée
le réservoir d'eau propre est plein
le bac d'eau sale est vide.
ou quitter le menu et créer les conditions demandées.
Actionner un interrupteur de sécurité et pousser l'appareil devant le Code de position du point de départ.
Aligner le port de la station d’accueil sur Code de position.
Respecter une distance d'environ 2 m par rapport au Code de position.
Attendre que l'appareil ait détecté le Code de position.
Confirmer le Code de position.
Sélectionner les réglages souhaités pour le débit d'eau, le dosage du détergent, la puissance des brosses et la puissance d'aspiration.
Activer les fonctions nécessaires (aspiration, tête de nettoyage, balais latéraux).
Les fonctions activées sont marquées en vert.
Le balai latéral ne peut être activé que lorsque la tête de nettoyage est en marche.
Actionner un interrupteur de sécurité et parcourir la surface à nettoyer. Respecter les distances suivantes.
Entre le côté droit de l'appareil et le mur | 10 cm |
Largeur minimale des couloirs | 1,05 m |
Largeur minimale de l'allée lors d'un demi-tour dans l'allée | 1,7 m |
Distance latérale minimale par rapport aux bords de chute | 1,5 m |
Le Carte en direct affiche la zone déjà traitée :
Avant de terminer l'itinéraire, désactiver la brosse latérale et la tête de nettoyage.
Effectuer un court trajet avec l'aspiration active pour aspirer l'eau résiduelle.
Désactiver l'aspiration.
Si l'itinéraire doit se terminer sur une station d'accueil, positionner l'appareil à environ 2 mètres de la station d'accueil.
Si la fin de l'itinéraire doit servir de point de départ pour d'autres itinéraires, positionner l'appareil devant un Code de position.
Appuyer sur le bouton Enregistrer l'itinéraire.
-Appuyer sur le bouton « Achever le parcours » ou « Achever le parcours avec l'arrimage ».
Le cas échéant, attendre que l'appareil détecte le Code de position.
Le cas échéant, confirmer le Code de position.
Effleurer le champ de saisie du nom de l'itinéraire.
Saisir le nom de l'itinéraire.
Appuyer sur le bouton Enregistrer l'itinéraire.
L'itinéraire est enregistré sous le nom saisi.
La fonction Smart Fill permet de programmer une surface en ne contournant que le bord de la surface. L’appareil nettoie la surface complète en mode autonome. Le trajet à l'intérieur de la surface est alors déterminé de manière autonome par l'appareil.
La surface définie par cette fonction doit être libre de tout obstacle.
Pour un nettoyage efficace, il est utile de planifier la surface adaptée à Smart Fill et le processus de nettoyage de la surface restante avant de programmer un itinéraire.
Commencer la programmation d'un itinéraire et avancer jusqu'au point de départ pour le contour de la surface.
Actionner le bouton Smart Fill.
Le bouton Smart Fill n’apparaît sur l’écran tactile que si une ou plusieurs fonctions de nettoyage sont activées.
Contourner la surface à nettoyer.
La surface doit être contournée jusqu'à ce que l'appareil se trouve dans le cercle cible sur Carte en direct.
La fonction Smart Fill peut être annulée en appuyant sur le bouton Annuler Smart Fill.
Si l'appareil se trouve sur Carte en direct dans le cercle cible, appuyer sur le bouton Enregistrer Smart Fill.
Poursuivre la programmation de l'itinéraire.
Dans un itinéraire, il est possible de définir plusieurs surfaces à l'aide de la fonction Smart Fill.
Sélectionner la fonction « Autonome ».
Sélectionner la fonction « Parcours existants ».
Cette fonction permet de classer les itinéraires en fonction du Code de position du point de départ.
Placer l'interrupteur « Code de position » vers la droite.
Ouvrir le dossier contenant le Code de position recherché en appuyant dessus.
Démarrer l'itinéraire comme décrit dans le chapitre « Exécuter l'itinéraire ».
Appuyer sur le bouton Loupe.
Effleurer le champ de saisie.
Saisir le nom de l'itinéraire recherché ou le numéro du Code de position de départ dans le champ de saisie.
Appuyer sur le bouton Rechercher.
Les itinéraires trouvés s'affichent.
Démarrer l'itinéraire souhaité, comme décrit dans la section « Exécuter directement l'itinéraire ».
Appuyer sur le bouton de l'itinéraire à exécuter sur l'écran tactile.
Si plusieurs itinéraires doivent être exécutés successivement, sélectionner l'itinéraire suivant.
Après avoir sélectionné le premier itinéraire, seuls les itinéraires dont le point de départ correspond au point d'arrivée de l'itinéraire précédent sont affichés.
Le point de départ et d'arrivée doit être une station d'accueil.
Les itinéraires sont numérotés dans l'ordre de leur sélection.
Un itinéraire sélectionné par erreur peut être désélectionné en appuyant à nouveau dessus.
Lorsque tous les itinéraires sont sélectionnés, appuyer sur le bouton Confirmer.
Pousser l'appareil devant le Code de position demandé sur l'écran tactile.
Attendre que l'appareil ait détecté le Code de position.
Confirmer le Code de position.
L'itinéraire est exécuté
Appuyer sur le bouton Pause.
Appuyer à nouveau sur le bouton Pause.
Saisir le mot de passe.
Appuyer sur le bouton Pause.
Appuyer à nouveau sur le bouton Pause.
Saisir le mot de passe.
Appuyer sur le bouton Suivant
Appuyer sur le bouton Pause.
Appuyer à nouveau sur le bouton Pause.
Saisir le mot de passe.
Appuyer sur le bouton Quitter
Appuyer sur le bouton de l'itinéraire à exécuter sur l'écran tactile.
Appuyer sur l'icône Réglages.
Modifier l'itinéraire à l'aide des touches situées sur le bord gauche de l'écran.
Appeler d'autres possibilités de modification avec la touche Editer.
Le Rapport de nettoyage permet de vérifier le résultat des tâches de nettoyage terminées.
Appuyer sur le bouton « Rapport de nettoyage ».
Les dernières tâches de nettoyage terminées s'affichent.
Pour voir les détails, appuyer sur la tâche de nettoyage souhaitée.
Les détails de la tâche de nettoyage sélectionnée s'affichent.
En cas d’utilisation avec une station d’accueil, le bac d’eau sale se vide automatiquement.
Sans station d’accueil :
La saleté et les détergents contenus dans l'eau sale peuvent éventuellement nuire à votre santé ou polluer l'environnement.
Respecter les prescriptions locales relatives à la manipulation des eaux usées.
Ouvrir la porte du compartiment d’appareil.
Retirer le flexible de vidage de son support.
Abaisser le flexible de vidange sur un dispositif de collecte approprié.
Presser ou plier le dispositif de dosage.
Ouvrir le couvercle.
Contrôler le flux d'eau sale en appuyant ou en pliant le dispositif de dosage.
Rincer le réservoir d’eau sale.
Fermer le couvercle.
Enfoncer le flexible d’eau sale dans le support du compartiment de l’appareil.
Fermer la porte du compartiment d’appareil.
Positionner l'appareil au-dessus d'une évacuation d'eau.
Dévisser la fermeture du réservoir d'eau propre.
Laisser l'eau s'écouler.
Si nécessaire, vider et nettoyer le tamis.
Remettre le tamis en place.
Visser la fermeture du réservoir d'eau propre.
Orienter la fermeture de manière à ce que le raccord du flexible soit en bas.
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage.
Ne conduisez pas sur des sols glissants ou des rampes.
Vider le réservoir d'eau propre et le bac d'eau sale.
En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.
Non-observation du poids
Risque de blessure et d’endommagement
Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage.
Stockez l'appareil uniquement à l'intérieur.
Démarrage intempestif de l'appareil, contact de pièces conductrices
Risque de blessures, risque d'électrocution
Avant toute intervention, débrancher l'appareil de la station d'accueil ou retirer la fiche secteur.
Risque d'endommagement
Ne projetez pas d'eau sur l'appareil. Ne pas utiliser de détergent agressif.
Remarque : Les travaux de maintenance marqués d'un « ## » sont exécutés automatiquement si la station d'accueil est présente.
## Vidanger l’eau sale.
## Rincer le bac d’eau sale.
Nettoyer le tamis de turbine.
Retirer le filtre à impuretés grossières du bac d'eau sale et le nettoyer.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon et une lessive douce.
Contrôler le filtre à peluches, le nettoyer si besoin.
Retirer le réservoir à impuretés grossières de la tête de nettoyage et le nettoyer.
Nettoyer la règle de distribution d’eau sur la tête de nettoyage.
Nettoyer les lèvres d'aspiration dans la barre d'aspiration et vérifier qu'elles ne sont pas usées. Retourner ou remplacer les lèvres d'aspiration usées.
Contrôler le bon positionnement des lèvres d'aspiration dans la barre d'aspiration. Le cas échéant, replacer correctement les lèvres d'aspiration dans les rainures de la barre d'aspiration.
Nettoyer les joints racleurs des deux côtés de la tête de nettoyage et vérifier leur usure. Remplacer les joints racleurs usés.
Vérifier l'usure des brosses. Remplacer les brosses usées.
Remarque : Les brosses cylindriques sont usées lorsque les poils indicateurs jaunes sont de la même longueur que les autres poils.
## Charger la batterie.
Nettoyer les capteurs à l’aide d’un chiffon humide. Si nécessaire, utiliser en plus un nettoyant pour vitres.
## En cas d'utilisation régulière, recharger les batteries intégralement au moins une fois par semaine et sans interruption.
Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle.
Vérifier l'étanchéité entre le bac d'eaux usées et le couvercle, remplacer le joint si nécessaire.
Nettoyer le tunnel de la brosse.
Nettoyer le filtre d'alimentation d'eau propre.
En cas de période d'arrêt prolongée, n'arrêter l'appareil que lorsque les batteries sont entièrement rechargées. Recharger entièrement les batteries au moins une fois par mois.
Faire réaliser l'inspection prescrite par le service après-vente.
Différents travaux de maintenance sont enregistrés sous forme d'animation dans l'appareil et peuvent être appelés sur l'écran tactile.
Dans le menu principal, appuyer sur le bouton « Maintenance ».
Appuyer sur le bouton « Instructions de maintenance ».
Effleurer le travail de maintenance recherché.
Appeler les différentes étapes de l'animation à l'aide des touches fléchées.
Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.
Compresser les crans.
Retirer la bague d’arrêt.
Retirer le flotteur.
Tourner le tamis de turbine dans le sens antihoraire.
Retirer le tamis de turbine.
Nettoyer le tamis de turbine à l'eau courante.
Réinstaller le tamis de turbine.
Insérer le flotteur.
Faire glisser la bague d’arrêt puis la retirer jusqu'aux crans.
En cas d'encrassement léger, il suffit de nettoyer le tamis de turbine lorsqu'il est monté.
Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.
Sortir le filtre à impuretés grossières vers le haut.
Rincer le filtre à impuretés grossières sous l'eau courante.
Insérer le filtre à impuretés grossières dans le bac d'eau sale.
Vidanger l’eau propre (voir le chapitre « Vidange de l’eau propre »).
Dévisser la fermeture du réservoir d'eau propre.
Sortir le filtre d'eau propre et le rincer à l'eau claire.
Insérer le filtre d'eau propre.
Poser la fermeture du réservoir d'eau propre.
Remarque : Veiller à ce que le raccord de flexible dans la fermeture du réservoir d'eau propre soit placé au point le plus bas après le vissage.
Desserrer les deux vis à oreilles
Retirer la barre d'aspiration de l'appareil.
Extraire le tuyau d'aspiration de la barre d'aspiration.
Rincer le dessous de la barre d’aspiration à l'eau.
Essuyer les lèvres d'aspiration avec un chiffon.
Insérer la barre d'aspiration sur l'appareil.
Serrer les deux vis à oreilles.
Relier le flexible d’aspiration avec la barre d’aspiration.
Les lèvres d'aspiration sont retournées ou remplacées lorsqu'elles sont usées jusqu'à la marque d'usure.
Retirer la barre d'aspiration de l'appareil.
Dévisser les poignées-étoiles.
Retirer les manchons et les roulettes déflectrices.
Retirer les pièces d’extrémité.
Retirer les lèvres d'aspiration dans le sens de la longueur.
Pousser les lèvres d'aspiration neuves ou retournées dans la barre d'aspiration.
Faire glisser les pièces d’extrémité.
Mettre en place les roulettes déflectrices et les manchons.
Visser et serrer les poignées-étoiles.
Ouvrir la porte du collecteur de déchets volumineux.
Soulever et retirer le réservoir de déchets volumineux.
Vider le collecteur de déchets volumineux, le nettoyer si nécessaire.
Remettre en place le réservoir de déchets volumineux.
Vider le bac d’eau sale. Pour ce faire, laisser le flexible d’eau sale avec le couvercle ouvert au-dessus de l'écoulement d'eau.
Ouvrir le menu « Maintenance » sur l'écran tactile.
Démarrer la fonction « Rinçage du réservoir ».
Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.
Brancher le flexible d’arrivée d’eau avec le coupleur rapide du flexible sur l'appareil
Fermer le couvercle du bac d’eau sale.
Ouvrir l'arrivée d'eau.
Exécuter le processus de rinçage pendant environ 30 secondes.
Fermer l'arrivée d'eau.
Quitter la fonction « Rinçage du réservoir ».
Retirer le flexible d'arrivée d'eau de l'appareil.
Fermer le flexible d’écoulement de l’eau sale et l’enfoncer dans la fixation.
Fermer la porte du compartiment d’appareil.
Vider le bac d’eau sale. Pour ce faire, laisser le flexible d’eau sale avec le couvercle ouvert au-dessus de l'écoulement d'eau.
Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.
Rincer le bac d'eau sale à la main avec un tuyau d'arrosage.
Fermer le flexible d’écoulement de l’eau sale et l’enfoncer dans la fixation.
Fermer la porte du compartiment d’appareil.
Ouvrir la porte du collecteur de déchets volumineux.
Soulever et retirer le réservoir de déchets volumineux.
Soulever la règle de distribution d'eau et la retirer.
Nettoyer la règle de distribution d’eau.
Remettre en place la règle de distribution d'eau.
Mettre en place collecteur de déchets volumineux.
Appuyer sur le bouton-poussoir et faire pivoter la protection anti-collision sur le côté.
Appuyer sur la touche de déverrouillage.
Faire pivoter le couvercle de palier vers l'extérieur.
Retirer les brosses-rouleaux.
Remarque : Les brosses-rouleaux sont usées lorsque les poils et brosses indicateurs jaunes sont de la même longueur que les autres poils.
Mettre en place les nouvelles brosses-rouleaux et les centrer sur les entraîneurs en les faisant tourner dans un sens et dans l'autre.
Pivoter le couvercle de palier vers l'arrière et enclencher les capuchons d'extrémité des brosses-rouleaux dans le couvercle de palier.
Soulever le joint racleur et faire pivoter la protection anti-collision en arrière pour l'enclencher.
Desserrer les 3 vis.
Retirer le joint racleur et son support.
Retirer le joint racleur usé du support.
Enfiler le nouveau joint racleur sur les tourillons du support.
Remettre en place le support et le joint racleur sur l'appareil.
Répéter la procédure du côté opposé de l’appareil.
Dévisser la vis à oreilles.
Retirer le balais latéral.
Insérer des balais latéraux neufs.
Visser et serrer la vis à oreilles avec la rondelle.
Danger dû à un choc électrique.
Débrancher la fiche secteur de la prise avant le début des travaux sur la station d’accueil.
Retirer le cache.
Vérifier l’interrupteur à flotteur, le nettoyer si nécessaire.
Nettoyer le bac à eau sale et le rincer à l'eau.
Mettre le cache en place.
Nettoyer Code de position avec un chiffon humide.
Vérifier que le poussoir de station d'accueil se déplace librement.
Pour une utilisation appropriée de la station d'accueil, il faut prévoir un espace libre de 2x2 m2 devant la station d'accueil
Nettoyer tous les capteurs représentés sur l'illustration avec un chiffon en microfibres humide. Si nécessaire, utiliser en plus un nettoyant pour vitres.
Redémarrer l'appareil après le nettoyage.
Démarrage intempestif de l'appareil
Risque de blessures, risque d'électrocution
Éteignez l’appareil avant d’y réaliser des travaux.
Débranchez la fiche secteur ou déconnectez l’appareil de la station d’accueil.
Vidanger et éliminer l'eau sale et l'eau propre.
En cas de défauts ne pouvant pas être résolus à l'aide de ce tableau, contacter le service après-vente.
Bord de chute détecté
Cause:
L'appareil se trouve à proximité d'un bord de chute et ne peut pas poursuivre sa route.
Élimination:
Éloigner l'appareil du bord de chute.
La connexion docking est impossible
Cause:
Une procédure de docking à la station d'accueil a échoué.
Élimination:
Vérifier l'appareil, l'environnement et la station d'accueil.
Retirer les obstacles.
Vérifier l'alimentation électrique de la station d'accueil.
La station d'accueil n’est pas alimentée
Cause:
L'appareil ne reçoit pas de courant de la station d'accueil.
Élimination:
Vérifier que la station d'accueil est correctement branchée sur la prise de courant
Vérifier que le câble d'alimentation de la station d'accueil n'est pas endommagé.
Vérifier s'il y a une tension à la prise de courant.
Station d'accueil obstruée
Cause:
L'écoulement des eaux usées dans la station d'accueil est perturbé. L'eau dans le bac à eau sale de la station d'accueil ne s'écoule pas.
Élimination:
Vérifier que la station d'accueil n'est pas endommagée ou obstruée.
Vérifier si l'appareil est correctement connecté à la station d'accueil.
Échec du Fill In
Cause:
Le Fill In n'a pas pu être créé.
Élimination:
Programmer à nouveau l'itinéraire ou programmer un autre itinéraire, par exemple sans croisement.
Le réservoir d'eau propre est vide
Cause:
Le réservoir d'eau propre est vide.
Élimination:
Remplir le réservoir d'eau propre.
Erreur interne
Cause:
Une erreur interne est survenue.
Élimination:
Redémarrer l’appareil.
Pas d'alimentation en eau de la station d'accueil.
Cause:
L'appareil n'est pas alimenté en eau par la station d'accueil.
Élimination:
Vérifier que la station d'accueil n'est pas endommagée.
Vérifier que la station d'accueil est correctement branchée sur la conduite d’eau.
Vérifier que la pression de la conduite d'eau est correcte.
Batterie vide
Cause:
La batterie est déchargée, l'appareil a été désactivé pour protéger la batterie.
Élimination:
Charger la batterie.
Faible niveau de la batterie
Cause:
La charge de la batterie est trop faible. L'entraînement des brosses et la turbine d'aspiration ont été désactivés. La propulsion fonctionne encore pendant environ 15 minutes.
Élimination:
Conduire l'appareil jusqu'à la station d'accueil et recharger la batterie ou brancher le câble de recharge dans la prise de courant.
Bouton d'arrêt d'urgence activé
Cause:
Le bouton d'arrêt d'urgence est enfoncé.
Élimination:
Contrôler l'appareil et l'environnement.
S'il n'y a pas de danger, déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence en le tournant.
Le robot a perdu sa localisation
Cause:
L'appareil ne peut pas déterminer sa position.
Élimination:
Conduire l'appareil jusqu'à un Code de position et démarrer un itinéraire.
Si l'erreur persiste, reprogrammer l'itinéraire.
Itinéraire bloqué
Cause:
L'appareil n'a pas pu poursuivre l'itinéraire en mode autonome.
Élimination:
Contrôler l'appareil et l'environnement.
Supprimer les obstacles sur l'itinéraire.
Le bac d'eau sale est plein
Cause:
Le bac d'eau sale est plein ou le couvercle du réservoir d'eau sale est ouvert. L'entraînement des brosses et la turbine d'aspiration ont été désactivés.
Élimination:
Vider le bac d'eau sale.
Fermer le couvercle du bac d’eau sale.
Vérifier la libre mobilité du flotteur et de l'interrupteur à flotteur, les nettoyer si nécessaire.
Surcharge du moteur de brosse
Cause:
Le moteur de brosse est surchargé.
Élimination:
Vérifier que les brosses sont en bon état et qu'elles tournent librement.
Épandage d'eau perturbé
Cause:
L'arrivée d'eau propre à la tête de nettoyage est perturbée. Aucune eau n'est appliquée sur le sol.
Élimination:
Nettoyer le filtre d'eau propre.
Nettoyer la règle de distribution d’eau de la tête de nettoyage.
Impossible de démarrer l'appareil
Élimination:
Déverrouiller le bouton d’arrêt d’urgence situé sur le dessus de l’appareil en le tournant.
Vérifier les batteries, les charges si besoin.
Vérifier que les pôles de la batterie sont raccordés.
La quantité d'eau est insuffisante
Élimination:
Vérifier le niveau de remplissage du réservoir d'eau propre, remplir le réservoir si besoin.
Augmenter la quantité d'eau.
Nettoyer le filtre d'eau propre.
Nettoyer la règle de distribution d’eau.
Vérifier les éventuels colmatages des flexibles, les nettoyer si besoin.
Le résultat de nettoyage est insuffisant
Élimination:
Adapter les paramètres de nettoyage (vitesse, quantité d'eau, détergent, vitesse de rotation des brosses).
Vérifier l'usure des brosses, les remplacer si besoin.
Vérifier l'aptitude du type de brosse et du détergent.
La turbine d'aspiration fonctionne à vitesse augmentée
Élimination:
Vidanger l'eau sale.
Nettoyer le flotteur.
Vérifier le filtre anti-peluches, le nettoyer si besoin.
Vérifier les éventuels colmatages du flexible d'aspiration, le nettoyer si besoin.
Vérifier les éventuels colmatages de la barre d'aspiration, éliminer les colmatages si besoin
La puissance d'aspiration est trop faible
Élimination:
Régler la puissance d'aspiration sur HAUT.
Arrêter l'appareil et vidanger l'eau sale.
Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si besoin.
Vérifier que le flexible d'aspiration est bien raccordé avec le bac d'eau sale.
Vérifier l'encrassement du filtre anti-peluches, le nettoyer si besoin.
Nettoyer les lèvres d'aspiration de la barre d'aspiration, les retourner ou remplacer si besoin.
Vérifier que le couvercle du flexible de vidange de l'eau sale est fermé.
Vérifier le réglage de la barre d'aspiration.
Vérifier les éventuels colmatages du tuyau d’aspiration, le nettoyer éventuellement.
Vérifier l'étanchéité du flexible d'aspiration, le remplacer si besoin.
Les brosses ne tournent pas
Élimination:
Vérifier qu’aucun corps étranger ne bloque les brosses, retirer éventuellement le corps étranger.
Généralités | |
Vitesse de déplacement en mode autonome (max.) | 3,6 km/h |
Vitesse de déplacement en mode manuel (max.) | 5,5 km/h |
Rendement surfacique théorique en mode autonome | 1980 m2/h |
Rendement surfacique théorique en mode manuel | 3025 m2/h |
Rendement surfacique par remplissage de réservoir | 1833 m2/h |
Volume du bac d'eau du robinet / sale | 55 l |
Volume du réservoir d'impuretés grossières | 2 l |
Volume du bac à détergent (option dose) | 5 l |
Dosage du détergent | 0...3 % |
Dosage de l’eau | 0...2,7 l/min |
Dimensions | |
Longueur | 1062 mm |
Largeur sans suceur | 760 mm |
Largeur du suceur | 750 mm |
Hauteur | 1161 mm |
Largeur de travail | 550 mm |
Largeur de travail avec balai latéral | 768 mm |
Largeur de passage en mode autonome (min.) | 1000 mm |
Distance par rapport au bord en mode autonome (min.) | 100 mm |
Dimensions de l’emballage L x l x h | 1165x880x1395 mm |
Pneus | |
Roue avant, largeur | 32 mm |
Roue avant, diamètre | 100 mm |
Roue arrière, largeur | 80 mm |
Roue arrière, diamètre | 200 mm |
Poids | |
Poids total autorisé | 285 kg |
Poids à vide (poids de transport) | 228 kg |
Force d’appui au sol de la brosse, max. | 181 (18,5) N (kg) |
Pression d’appui au sol de la brosse, max. | 7858 (80,1) N/m2 (g/cm2) |
Pression de surface | |
Roue directionnelle | 0,61 N/mm2 |
Roue arrière | 0,53 N/mm2 |
Caractéristiques de puissance de l’appareil | |
Nombre de batteries | 2 |
Tension nominale, lithium-ion | 25,6 V |
Capacité de la batterie, lithium-ion | 160 Ah (5 h) |
Puissance moyenne absorbée | 1600 W |
Puissance du moteur de traction | 2x280 W |
Puissance de la turbine d'aspiration | 630 W |
Puissance de l'entraînement de la brosse | 600 W |
Durée de marche avec batterie pleine | 3,5 h |
Durée de charge de la batterie | 8 h |
Type de protection | IPX3 |
Aspiration | |
Puissance d'aspiration, débit d'air | 16,8...22,2 l/s |
Dépression (max.) | 10,1...13,2 (101...132) kPa (mbar) |
Brosses de nettoyage | |
Longueur de brosse | 550 mm |
Vitesse de rotation de la brosse | 1350 1/min |
Chargeur interne | |
Tension nominale | 100...240 V |
Fréquence | 50-60 Hz |
Puissance absorbée | <7,5 A |
Puissance | 760 W |
Conditions ambiantes | |
Plage de températures autorisée | 5...40 °C |
Température max. de l’eau | 50 °C |
Pression de l'eau du système de remplissage | 1 (10) MPa (bar) |
Pression de l'eau du système de rinçage du bac d'eau sale | 1 (10) MPa (bar) |
Humidité de l'air relative | 20...90 % |
Inclinaison | |
Inclinaison max. de la zone de travail | 6 % |
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 | |
Valeur de vibrations main-bras | 0,3 m/s2 |
Incertitude K | 0,2 dB(A) |
Niveau de pression acoustique LpA | 69 dB(A) |
Incertitude KpA | 2 dB(A) |
Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA | 84 dB(A) |
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Nettoyeur de sol
Type : 1.533-xxx
Normes UE en vigueur2006/42/CE (+2009/127/CE)
2014/30/UE
2014/53/EU (TCU)
Normes harmonisées appliquéesEN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 60335-2-72
EN 62311: 2008
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 61000-6-3: 2007 + A1:2011
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
TCUEN 301 511 V12.5.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 301 893 V2.1.1
EN 302 502 V2.1.1
EN 301 908-1 V11.1.1
EN 301 908-2 V11.1.2
EN 301 908-13 V11.1.2
Normes nationales appliquées-
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/11/2021