KIRA B 50

59800570 (06/23)
59800570 (06/23)
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję i postępować zgodnie z jej zaleceniami.
Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy również zapoznać się z pełną instrukcją obsługi, która jest dostępna na wyświetlaczu urządzenia lub do pobrania na smartfon.
To urządzenie może zawierać składniki licencjonowane na zasadach licencji open source i/lub opracowane przez inne firmy. Na ekranie dotykowym urządzenia można wyświetlić listę składników oprogramowania open source obecnych w urządzeniu (wraz z właścicielami praw autorskich i warunkami licencji). Aby zobaczyć, otwórz menu główne, przejdź do opcji Ustawienia i otwórz Informacje o systemie.
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla grup użytkowników Operator i Administrator.
Każdemu użytkownikowi można przyznać uprawnienia do różnych funkcji urządzenia lub ich odmówić za pomocą ekranu dotykowego urządzenia.
Wszystkie opisy w tej instrukcji odnoszą się do podstawowych ustawień sugerowanych w urządzeniu dla danej grupy użytkowników.
Niniejsze urządzenie jest przystosowane do użytku komercyjnego i przemysłowego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i lokalach na wynajem. Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Urządzenie może być używane wyłącznie do czyszczenia posadzek gładkich, odpornych na wilgoć i polerowanie.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w pomieszczeniach.
To urządzenie nadaje się do użytku tylko w suchych pomieszczeniach.
Zakres temperatury roboczej wynosi od +5°C do +40°C.
Urządzenie nie jest przeznaczone do czyszczenia zamarzniętych posadzek (np. w chłodniach).
Urządzenie nadaje się do mycia powierzchni pokrytej wodą o maksymalnej wysokości 1 cm. Nie nadaje się do użycia w miejscach, w których istnieje ryzyko przekroczenia maksymalnego poziomu wody.
Ładowarki i baterie mogą być stosowane wyłącznie w połączeniu z dopuszczonymi w instrukcji obsługi komponentami. Możliwość innego zastosowania musi zostać potwierdzona przez dostawcę ładowarki/baterii, który ponosi za to odpowiedzialność.
Urządzenie nie jest przeznaczone do czyszczenia dróg publicznych.
Nie wolno używać urządzenia na podłogach wrażliwych na nacisk. Uwzględnić dopuszczalne obciążenie powierzchni podłogi. Obciążenie powierzchniowe powodowane przez urządzenie jest określone w danych technicznych.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w otoczeniu zagrożonym wybuchem.
Urządzenie jest dopuszczone do stosowania na powierzchniach o nachyleniu nieprzekraczającym podanej wartości maksymalnej (patrz rozdział „Dane techniczne”).
Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz pełną instrukcją obsługi (na wyświetlaczu urządzenia), a następnie postępować zgodnie z ich treścią.
Eksploatować urządzenie tylko wtedy, gdy osłona i wszystkie pokrywy są zamknięte.
Nacisnąć przycisk wyłącznika awaryjnego w celu natychmiastowego wyłączenia z eksploatacji w sytuacji awaryjnej.
Urządzenie eksploatować tylko na powierzchniach, które nie przekraczają maksymalnego dopuszczalnego nachylenia (patrz rozdział „Dane techniczne”).
Podczas procesu dokowania nie należy umieszczać żadnej części ciała pomiędzy stacją dokującą a urządzeniem.
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień.
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.
Podczas pracy przy urządzeniu należy nosić odpowiednie rękawice.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy przechowywać z dala od dzieci.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warunki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia lub wiedzy na temat jego używania.
Urządzenie może być obsługiwane tylko przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie obsługi lub przedstawiły dowód potwierdzający umiejętności obsługi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone.
Dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia.
Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem.
Trzymać dzieci i osoby nieupoważnione z dala od urządzenia.
Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkownika. Nigdy nie modyfikować ani nie obchodzić urządzeń zabezpieczających.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych przez pokrywę zbiornika!
Ryzyko zmiażdżenia kończyn wskutek niespodziewanego zamknięcia pokrywy zbiornika.
Otworzyć pokrywę zbiornika do oporu, aby uniknąć jej przypadkowego zamknięcia.
Zamykać pokrywę zbiornika tylko wtedy, gdy między zbiornikiem a pokrywą zbiornika nie ma żadnych kończyn.
Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi się zgadzać z napięciem źródła prądu.
Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej ani gniazdka wilgotnymi rękoma.
Urządzenia klasy ochrony I podłączać tylko do właściwie uziemionych źródeł prądu.
Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego przez elektryka zgodnie z normą IEC 603641.
W przypadku nieszczelności natychmiast wyłączyć urządzenie.
W przypadku spienienia lub wycieku płynu należy natychmiast wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową stacji dokującej lub prostownika do ładowania.
Przed każdym użyciem urządzenia upewnić się, że przewód zasilający oraz wtyczka nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego należy niezwłocznie zlecić jego wymianę przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez specjalistę elektryka, aby zapobiec jakiemukolwiek zagrożeniu.
Nie dopuścić do naruszenia lub uszkodzenia przewodu zasilającego lub przedłużacza w wyniku np. przejechania, zgniecenia, szarpnięcia itp. Chronić przewód zasilający przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami.
Stosować wyłącznie zalecany przez producenta przewód zasilający, dotyczy to również wymiany przewodu. Nr katalogowy i typ, patrz instrukcja obsługi.
Wymieniać złącza przewodów zasilających i przedłużaczy tylko na takie, które posiadają taką samą wodoszczelność oraz odpowiednią wytrzymałość mechaniczną.
Przed uruchomieniem należy sprawdzić urządzenie zgodnie z opisem w rozdziale „Kontrola urządzenia”.
Przestrzegać zasad pracy autonomicznej opisanych w rozdziale „Zasady pracy autonomicznej”.
Podczas używania urządzenia w obszarach niebezpiecznych (np. na stacjach benzynowych) należy przestrzegać właściwych przepisów bezpieczeństwa.
Praca w obszarach zagrożonych wybuchem jest zabroniona.
Nigdy nie spryskiwać/odsysać cieczy ani pyłów wybuchowych, gazów palnych, a także nierozcieńczonych kwasów i rozpuszczalników. Zaliczają się do nich benzyna, rozcieńczalniki do farb lub olej opałowy, które w wyniku zmieszania z zasysanym powietrzem mogą tworzyć opary lub mieszanki wybuchowe, ponadto aceton, nierozcieńczone kwasy i rozpuszczalniki mogące zniszczyć materiały, z których wykonane jest urządzenie.
Nie zasysać palnych ani żarzących się przedmiotów.
Nie odkurzać ludzi ani zwierząt za pomocą tego urządzenia.
Nie należy używać urządzenia na śliskich podłogach.
Na pochyłych powierzchniach nie przekraczać wartości kąta nachylenia w bok i w kierunku jazdy podanej w instrukcji obsługi.
Zakładać przylegającą do ciała odzież, aby uniknąć pochwycenia przez obracające się części (nie zakładać krawata, długiej, szerokiej spódnicy itp.).
Przed każdym uruchomieniem sprawdzić stan techniczny urządzenia i akcesoriów, a zwłaszcza elektrycznego przewodu zasilającego i przedłużaczy. W przypadku uszkodzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i nie używać urządzenia.
Nie należy przewozić pasażerów za pomocą urządzenia.
Nie zdejmować osłony, gdy pracuje silnik.
Urządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia.
Nie używać urządzenia przy temperaturach poniżej 0°C.
Urządzenie nie jest odkurzaczem. Nie zasysać więcej płynu, niż zostało rozpylone. Nie używać urządzenia do zasysania suchego brudu.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania na powłokach wymienionych w instrukcji obsługi.
Urządzenie przeznaczone jest do podłoża wilgotnego lub mokrego do 1 cm wysokości wody. Nie wjeżdżać w miejsca, w których poziom wody przekracza 1 cm.
Podczas usuwania brudnej wody i ługu należy przestrzegać przepisów prawnych.
Nie przechowywać urządzenia w obszarze na zewnątrz.
Przechowywać środki czyszczące z dala od dzieci.
Nie stosować zalecanych środków czyszczących bez rozcieńczenia. Produkty można bezpiecznie eksploatować, ponieważ nie zawierają kwasów, ługów ani szkodliwych dla środowiska substancji. W razie kontaktu środków czyszczących z oczami, wypłukać oczy dokładnie wodą i podobnie jak w przypadku połknięcia środków czyszczących, natychmiast udać się do lekarza.
Używać wyłącznie środków czyszczących zalecanych przez producenta i przestrzegać wskazówek dotyczących stosowania, usuwania i ostrzegawczych określonych przez producentów środków czyszczących.
W urządzeniu tym wbudowane są akumulatory litowo-jonowe. Podlegają one specjalnym kryteriom. Demontaż i montaż oraz testowanie uszkodzonych akumulatorów może być wykonywane wyłącznie przez dział obsługi klienta firmy Kärcher lub specjalistę.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące przechowywania i transportu, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Kärcher.
Modyfikacje i zmiany w urządzeniu są niedozwolone.
Nie wolno otwierać akumulatora, ponieważ grozi to zwarciem. Ponadto mogą wydostawać się drażniące opary lub żrące ciecze.
Nie poddawać akumulatora silnemu promieniowaniu słonecznemu ani działaniu ciepła i ognia. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu.
Nie używać ładowarki w otoczeniu zagrożonym wybuchem.
Nie używać ładowarki, gdy jest ona zabrudzona lub mokra.
Podczas procesu ładowania należy zapewnić odpowiednią wentylację.
Niebezpieczeństwo wybuchu. W pobliżu akumulatora lub w komorze ładowania akumulatora nie wolno posługiwać się otwartym ogniem, powodować pojawienia się iskier ani palić.
Niebezpieczeństwo wybuchu. Nie należy umieszczać żadnych narzędzi ani podobnych przedmiotów na akumulatorze, np. na zaciskach końcowych i złączach ogniw.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie i przewód zasilający nie są uszkodzone. Nie należy używać uszkodzonych urządzeń, a naprawę uszkodzonych części należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi.
Należy chronić dzieci przed dostępem do akumulatora i ładowarki.
Nie należy ładować uszkodzonych akumulatorów. Uszkodzone akumulatory należy wymienić w dziale obsługi klienta firmy Kärcher.
Uszkodzonych akumulatorów nie należy wyrzucać do odpadów domowych. Poinformować dział obsługi klienta firmy Kärcher.
Unikać kontaktu z cieczą wypływającą z uszkodzonych akumulatorów. W razie przypadkowego kontaktu z cieczą należy spłukać ją wodą. W przypadku kontaktu z oczami należy również skonsultować się z lekarzem.
Należy przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi. Przestrzegać przepisów prawa dotyczących obchodzenia się z akumulatorami.
Napięcie w sieci musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Akumulator może być używany tylko z tym urządzeniem. Wykorzystywanie go do innych celów jest zabronione i niebezpieczne.
Nieodpowiednie szczotki zagrażają bezpieczeństwu. Używać wyłącznie szczotek dostarczonych wraz z urządzeniem lub szczotek zalecanych w instrukcji obsługi.
Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji, wymiany części i zmiany sposobu działania należy wyłączyć urządzenie. W przypadku urządzeń z zasilaniem sieciowym wyciągnąć wtyczkę sieciową. W przypadku urządzeń z zasilaniem akumulatorowym wyciągnąć wtyczkę akumulatora lub odłączyć akumulator.
Wykonywanie prac naprawczych i prac przy elementach elektrycznych oraz montaż części zamiennych zlecać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane punkty serwisowe lub osoby wykwalifikowane w tym zakresie, którym znane są wszystkie istotne zasady bezpieczeństwa.
Regularnie czyść ogranicznik poziomu wody, sprawdzając przy tym ewentualne oznaki uszkodzenia.
Przestrzegać kontroli bezpieczeństwa urządzeń przenośnych wykorzystywanych do celów handlowych zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami
Zwarcia i inne szkody. Nie czyścić urządzenia za pomocą węża ani strumienia pod ciśnieniem.
Stosować wyłącznie akcesoria i części zamienne dopuszczone przez producenta. Oryginalne akcesoria i części zamienne gwarantują niezawodną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Przed przystąpieniem do transportu wyłączyć silnik. Przymocować urządzenie, uwzględniając jego masę, patrz rozdział Dane techniczne w instrukcji obsługi.
Brak urządzeń zabezpieczających lub zmiany wprowadzone w urządzeniach
Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkownika.
Dlatego nigdy nie wolno zmieniać ani pomijać urządzeń zabezpieczających.
Brak połączenia sieciowego nie ma wpływu na funkcje zabezpieczania urządzenia.
W przypadku naciśnięcia wyłącznika awaryjnego wszystkie funkcje czyszczenia i jazdy zostają natychmiast zatrzymane.
Jeśli podczas pracy ręcznej zostaną zwolnione oba przełączniki bezpieczeństwa, urządzenie zatrzymuje się.
W trybie autonomicznym uruchomienie przełącznika bezpieczeństwa powoduje przerwę w pracy trwającą 10 sekund.
Czujniki odległości wykrywają przeszkody i powodują, że urządzenie objeżdża je dookoła. Czujniki odległości spełniają wymagania klasy ochrony lasera 1 zgodnie z IEC 60825-1:2014.
Czujniki optyczne wykrywają przeszkody i powodują, że urządzenie objeżdża je dookoła. Czujniki optyczne spełniają wymagania klasy ochrony lasera 1 zgodnie z IEC 60825-1:2014.
Stacja dokująca jest przystosowana do użytku komercyjnego i przemysłowego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i lokalach na wynajem.
Użytkownicy muszą być odpowiednio poinstruowani w zakresie korzystania ze stacji dokującej.
Stacji dokującej należy używać wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć wtyczkę sieciową stacji dokującej od sieci elektrycznej.
Unikać kontaktu przewodu sieciowego stacji dokującej z obracającymi się szczotkami myjki do podłóg.
Stacji ładowania należy używać wyłącznie we wnętrzach.
Stację dokującą należy przechowywać wyłącznie we wnętrzach.
Podczas obchodzenia się z akumulatorem uwzględnić poniższe ostrzeżenia:
![]() | Przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi akumulatora i na akumulatorze, a także w niniejszej instrukcji obsługi. |
![]() | Nosić okulary ochronne. |
![]() | Dopilnować, aby dzieci nie miały kontaktu z elektrolitem i akumulatorem. |
![]() | Niebezpieczeństwo wybuchu |
![]() | Zabronione jest stosowanie ognia, iskier, otwartego światła i palenie. |
![]() | Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem żrącym |
![]() | Pierwsza pomoc. |
![]() | Ostrzeżenie |
![]() | Utylizacja |
![]() | Akumulatora nie wyrzucać do śmieci. |
Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.
Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Do czyszczenia autonomicznego wymagane są kody pozycji. Aby rozpocząć trasę czyszczenia, urządzenie musi być ustawione przed kodem pozycji. Dlatego też powinny być one umieszczone w strategicznych punktach budynku. Kody pozycji składają się z kodu odczytywanego przez urządzenie oraz identyfikatora kodu pozycji odczytywanego przez człowieka.
Umieścić kod pozycji na wysokości 66 cm.
W jednym urządzeniu nie można używać kilku kodów pozycji o identycznym ID.
Na każdym kodzie pozycji można zapisać dowolną liczbę tras.
Aby rozpocząć trasę, urządzenie musi być ustawione przed powiązanym kodem pozycji.
Nie należy laminować kodu pozycji. Ze względu na laminację urządzenie może nie rozpoznać prawidłowo kodu pozycji.
Trasy mogą być również zakończone bez kodu pozycji.
Dla praktycznego podziału otoczenie można podzielić na obszary o stale takiej samej strukturze oraz obszary, których otoczenie często się zmienia (np. ze względu na oferty sezonowe).
Objaśniona później funkcja przeplatania zapewnia wysoki stopień elastyczności dla oddzielnie nauczanych zakresów czyszczenia. Około 30-60 minut okazało się dobrym czasem trwania sekcji, również w odniesieniu do wykorzystania zasobów i dyspozycyjności.
Ponadto poszczególne, często uczęszczane miejsca można czyścić częściej, a w przypadku dużych zmian w otoczeniu trzeba ponownie nauczyć urządzenie tylko danej trasy.
Najlepiej ustawić kod pozycji blisko czyszczonej powierzchni, aby uniknąć długich dróg transportu. Wiele kodów pozycji może być umieszczonych w strategicznych miejscach w otoczeniu.
Przed uczeniem przemyśleć trasę i podzielić teren do sprzątania na sensowne części.
Usunąć zanieczyszczenia (np. taśmę, drzazgi z palet i folię klejącą), których urządzenie nie jest w stanie wciągnąć, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
Upewnić się, że trasa jest wolna od tymczasowych stojaków, jak również innych nietrwałych przeszkód.
Naucz urządzenie nowych tras, gdy obciążenie pracą jest najmniejsze na sprzątanym obszarze. Najlepiej poza regularnymi godzinami działania i pracy.
Należy pamiętać, że poza godzinami pracy systemy bezpieczeństwa w budynku mogą być aktywne i uruchamiane przez urządzenie.
Unikać jazd pomiędzy obszarami o nagłych zmianach temperatury i wilgotności, ponieważ może to spowodować gromadzenie się wilgoci na zewnątrz i elektronice i/lub czujnikach i wpłynąć na możliwości urządzenia.
Kurz może osadzać się na czujnikach i wpływać na bezpieczną i efektywną pracę urządzenia w trybie autonomicznym. Czyścić czujniki regularnie.
Podczas funkcji uczenia użytkownik czyści powierzchnię tak, jak w przypadku konwencjonalnej maszyny prowadzonej ręcznie. Tymczasem urządzenie rejestruje trasę i dodatkowe informacje z czujników. Podczas uczenia użytkownik może ustawić różne parametry. Zapisane trasy są następnie dostępne do autonomicznego wykonania.
Ustawienie urządzenia
Aby rozpocząć uczenie, urządzenie musi znajdować się przed kodem pozycji. Jeśli kod pozycji zostanie rozpoznany przez urządzenie, pojawi się on na ekranie urządzenia. Następnie rozpoczyna się uczenie.
Nagrywanie podczas uczenia
Podczas uczenia nagrywa się, co następuje:
trasa wyuczona przez użytkownika;
punkty, w których włączano lub wyłączano moduły czyszczące;
ustawienia parametrów podawania wody, dozowania środka czyszczącego, wydajności odsysania i prędkości obrotowej szczotek.
Trąbienie klaksonem (np. na skrzyżowaniu)
Podczas uczenia nie nagrywa się m.in.
Jeśli użytkownik zrobi sobie krótką przerwę, postój nie jest rejestrowany (maksymalnie 5 minut).
Urządzenie nie zapisuje prędkości, z jaką uczono się trasy.
Funkcje wyświetlane na ekranie podczas uczenia
Podczas uczenia użytkownik może włączać i wyłączać agregaty czyszczące, ustawiać poszczególne parametry czyszczenia i aktywować Smart Fill.
Aby zarejestrować nowe trasy, kliknąć „Nowa trasa” w menu autonomicznym. Po zeskanowaniu przez urządzenie kodu pozycji na ekranie wyświetlane jest menu uczenia.
Optymalny odstęp między ścianą a prawą stroną urządzenia | 10 cm |
Minimalna szerokość korytarza dla ruchu jednokierunkowego | 1,05 m |
Minimalna szerokość korytarza dla zawracania w kształcie litery U | 1,7 m |
Minimalny odstęp od krawędzi spadku (jazda równoległa) | 1,5 m |
Urządzenie nie wykrywa przeszkód, które znajdują się na podłodze poniżej 15 cm (cokoły, dywany, widły, kable, gniazda, palety). Przeszkody tego typu na powierzchni czyszczenia należy wykluczyć.
Aby urządzenie mogło wykonywać nauczone trasy w trybie autonomicznym, należy przestrzegać podanych wartości granicznych. Do zachowania odstępu od krawędzi można wykorzystać wkładkę miotły bocznej.
Podczas uczenia należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
Uczenie czyszczonej powierzchni
Oczyścić powierzchnię tak, jak przy użyciu zwykłego narzędzia ręcznego. Użyć mapy na żywo na ekranie, aby umieścić tory blisko siebie lub nieznacznie je na siebie nałożyć. Obszary, które zostały już wyczyszczone, są pokazane na niebiesko, aby uniknąć pominięcia części obszaru do wyczyszczenia.
Aby miotła boczna mogła dotrzeć do krawędzi czyszczonej powierzchni, należy nią odjechać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Włączanie agregatów czyszczących
Agregaty czyszczące należy zawsze włączać w następującej kolejności:
Układ odsysania
Głowica szczotki
Szczotka boczna
Wyłączanie zespołów czyszczących
Na trasach tranzytowych lub przed zakończeniem trasy agregaty czyszczące należy zawsze wyłączać w następującej kolejności:
Szczotka boczna
Głowica szczotki
Układ odsysania
Przejechać kilka metrów z urządzeniem i włączonym ssaniem, aby zassać resztki wody na powierzchni.
Aby uniknąć pozostałości wody, zaleca się wyłączenie czyszczenia wystarczająco przed zakończeniem trasy.
Funkcja Smart Fill jest przeznaczona do dużych, wolnostojących powierzchni. Funkcja ta może być aktywowana podczas normalnego trybu uczenia.
Przycisk Smart Fill pojawia się na ekranie dotykowym tylko wtedy, gdy aktywowana jest jedna lub więcej funkcji czyszczenia.
Czyszczony obszar wystarczy wtedy objechać tylko raz. Następnie urządzenie czyści ominięty obszar w trybie autonomicznym. Jazda po powierzchni jest domyślnie spiralna.
Punkty początkowy i końcowy koniecznie muszą być identyczne dla funkcji Smart Fill. Użyć do tego ekranu. Tutaj punkt początkowy trasy jest oznaczony kółkiem.
Podzielić powierzchnię na obszary bez przeszkód. W przeciwnym razie może to doprowadzić do tego, że powierzchnia nie będzie mogła być wyczyszczona.
Podczas trasy dozwolone jest wielokrotne działanie funkcji Smart Fill.
Unikać dywanów.
Tworzenie tras czyszczenia w złożonych otoczeniach dzięki funkcji Smart Fill
W otoczeniach o skomplikowanych powierzchniach można również wykorzystać funkcję Smart Fill. W tym celu podczas trasy uczenia można wielokrotnie korzystać z funkcji Smart Fill dla różnych otwartych przestrzeni. Pomiędzy obszarami Smart Fill można wprowadzić sekcję tranzytową (agregaty czyszczące wyłączone) lub sekcję czyszczenia (agregaty czyszczące włączone).
Jeśli pożądane jest zadokowanie maszyny na końcu trasy, to podczas procesu uczenia trasa musi zostać zakończona przed stacją dokującą. W tym celu nacisnąć przycisk „Zakończ trasę dokowaniem”.
Przed odtwarzaniem tras w trybie autonomicznym należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
Czy obciążenie pracą jest na tyle niskie, że można przeprowadzić sprzątanie, czy też należy to zrobić poza regularnymi godzinami pracy?
Czy zbiornik świeżej wody jest pełny?
Czy zbiornik na brudną wodę jest pusty?
Czy bateria urządzenia jest naładowana?
Czy usunięto zgrubne zabrudzenia na czyszczonej powierzchni?
Czy otoczenie jest w stanie uporządkowanym?
Czy teren jest wolny od nowych dużych przeszkód?
Czy urządzenie jest ustawione przed właściwym kodem pozycji?
Po zarejestrowaniu trasy jest ona dostępna w menu „Istniejace trasy” i można ją wybrać.
Poprzez aktywację odpowiedniego przycisku urządzenie porządkuje istniejące trasy zgodnie z odpowiadającym im kodem pozycji. Pole do wprowadzania danych w szybkim wyszukiwaniu tekstowym może być wykorzystane do dalszego filtrowania.
Urządzenie można również ustawić przed kodem pozycji, gdy menu główne jest otwarte. Po wykryciu kodu pozycji na ekranie pojawia się powiadomienie „Trasy do kodu pozycji dostępne”. Kliknięcie powiadomienia powoduje wyświetlenie powiązanych tras.
Różne trasy, których punkty początkowe i końcowe znajdują się w stacji dokującej, można łączyć w łańcuchy.
Przykład:
Użytkownik ma dużą powierzchnię magazynową. Tutaj ustawił stację dokującą urządzenia. Po logicznym podziale magazynu można nauczyć się kilku tras dla poszczególnych obszarów czyszczenia. Te zaczynają się i kończą na stacji dokującej w magazynie. Aby autonomicznie oczyścić cały magazyn lub kilka obszarów, można połączyć w łańcuch kilka tras. Następnie są one przemierzane kolejno, przy czym po każdej trasie następuje proces dokowania. W razie potrzeby następuje wymiana zasobów urządzenia.
Codzienna konserwacja obejmuje:
Czyszczenie czujników.
Kontrola ogólnego stanu maszyny.
Sprawdzenie jazdy autonomicznej po włączeniu maszyny.
Ponadto operator powinien pozostać na miejscu podczas pracy. Regularnie sprawdzać postępy, zwłaszcza przy bardzo długim sprzątaniu.
Zachować duży odstęp od następujących miejsc zagrożeń:
Krawędzie zderzenia
Szklana balustrada
Ruchome schody
Zbiorniki wodne/fontanny wpuszczone w grunt
Dywany
Progi > 5 mm
Kable i przewody
Windy
Bramy rolowane
Wyjścia ewakuacyjne
Duże powierzchnie odbijające
Unikać obszarów i środowisk, w których występuje duże zapylenie. Pył mógłby osiadać na czujnikach i wpływać na bezpieczną nawigację urządzenia w trybie autonomicznym.
Urządzenia należy używać wyłącznie w pomieszczeniach.
Ten przykład pokazuje możliwe obszary czyszczenia w supermarkecie.
Obszar wejścia i wyjścia
Ze względu na większą częstotliwość użytkowania obszary wejścia i wyjścia wymagają częstszego czyszczenia.
Przy złej pogodzie może być konieczne czyszczenie obszarów wejścia i wyjścia kilka razy dziennie.
Obszar kas
Ze względu na większe obłożenie obszar kas wymaga częstszego sprzątania.
Strefa owoców i warzyw
Strefa owoców i warzyw może być bardziej brudna i wymaga częstszego sprzątania. Przydatny może być dalszy podział dla obszarów z sezonowymi ekspozycjami i przeszkodami.
Lada mięsna
Ten obszar wymaga częstszego sprzątania, ponieważ standardy higieny są tu jeszcze wyższe i czyste otoczenie jest niezwykle ważne. Przydatny może być dalszy podział dla obszarów z sezonowymi ekspozycjami i przeszkodami.
Powierzchnia handlowa
Rozważyć oddzielne ścieżki dla obszarów z ekspozycjami sezonowymi.
Przy umiarkowanym zabrudzeniu zwykle wystarczy czyszczenie powierzchni tylko raz dziennie.
Łożyska
Upewnić się, że ścieżki nie są zablokowane przez ruchome przedmioty, takie jak skrzynie lub palety.
Rozważyć czyszczenie magazynu po zwykłych godzinach pracy, aby nie zakłócać normalnego toku pracy.
Umieścić kody pozycji w łatwo dostępnych miejscach i upewnić się, że nie są one zablokowane.
Zwrócić uwagę na to, jak bardzo ruchliwe są pewne obszary i stworzyć osobne trasy dla bardzo ruchliwych miejsc.
Tworzyć niezależne trasy dla obszarów z sezonowymi lub zmieniającymi się ustawieniami i przeszkodami. Korzystając z jednej lub kilku stacji dokujących, można następnie ponownie połączyć te trasy z innymi trasami.
Przeprowadzić uczenie poza godzinami pracy lub zablokować częściowe obszary.
Przed rozpoczęciem uczenia usunąć z czyszczonej powierzchni przedmioty tymczasowe lub ruchome.
Upewnić się, że wewnątrz obszaru Smart Fill nie ma żadnych płaskich obiektów (o wysokości mniejszej niż 15 cm) ani stałych przeszkód, aby urządzenie mogło objąć cały obszar wewnątrz.
W przypadku korytarzy, w których wymagane jest zawracanie, należy uwzględnić minimalną szerokość korytarza 1,7 m.
Unikać filigranowych wystających przedmiotów, pojemników z wodą, schodów i zwisów półek.
Utrzymywać czyszczoną powierzchnię wolną od większych zanieczyszczeń, takich jak potłuczone szkło, większe części roślin i rozmazane płyny.
Nie należy umieszczać tras czyszczenia przez schody ruchome, drzwi wind, a zwłaszcza wyjścia awaryjne lub obok nich. Posprzątać te miejsca ręcznie.
Niektóre centra handlowe posiadają obszary wodne na poziomie gruntu lub pokryte wodą. Podczas ustawiania tras należy unikać tych obszarów i zadbać o to, aby urządzenie nie mogło do nich przypadkowo wejść.
Upewnić się, że wewnątrz obszaru Smart Fill nie ma żadnych płaskich obiektów (o wysokości mniejszej niż 15 cm), aby urządzenie mogło pokryć cały obszar wewnętrzny.
Przeprowadzić uczenie poza godzinami pracy lub zablokować częściowe obszary.
Unikać miejsc z wieloma krzesłami i stołami (np. food courtów) i sprzątać je ręcznie.
Przestrzegać wartości granicznej 1,5 m do okien i poręczy blisko ziemi, jeśli za nimi jest krawędź.
Uważać, aby nie umieszczać tras czyszczenia przez schody ruchome, drzwi wind, a zwłaszcza wyjścia awaryjne lub obok nich. Posprzątać te miejsca ręcznie.
Unikać dywanów.
Unikać czyszczenia obok bram rolowanych.
Upewnić się, że wewnątrz obszaru Smart Fill nie ma żadnych płaskich obiektów (o wysokości mniejszej niż 15 cm), aby urządzenie mogło pokryć cały obszar wewnętrzny.
Bezpośrednie światło słoneczne może powodować problemy z czujnikami i nawigacją.
Przestrzegać wartości granicznej 1,5 m do okien i poręczy blisko ziemi, jeśli za nimi jest krawędź.
Uczenie należy przeprowadzić przy najmniejszym obłożeniu lub zablokować częściowe obszary.
W miarę możliwości usuwać ruchome przedmioty.
Unikać obszarów z systemami zarządzania kolejkami (np. szlabany), ponieważ urządzenie może nie wykryć tych obiektów w sposób niezawodny.
Sprawdzić, czy wolnostojące znaki są wykrywane, gdy urządzenie zbliża się z boku.
Unikać miejsc z wieloma krzesłami i stołami (np. food courtów) i sprzątać je ręcznie.
Nie należy umieszczać tras czyszczenia przez schody ruchome, drzwi wind, a zwłaszcza wyjścia awaryjne lub obok nich. Posprzątać te miejsca ręcznie
Usunąć taśmę, drzazgi z palet i folii klejącej oraz upewnić się, że trasy czyszczenia są wolne od zanieczyszczeń i przedmiotów (np. kabli, taśmy pakowej itp.). Mogą one zaplątać się w szczotki.
Podczas pracy autonomicznej w pobliżu urządzenia nie mogą znajdować się żadne płaskie przedmioty (o wysokości poniżej 15 cm, takie jak zęby wózka widłowego).
Tworzenie tras zgodnie z „zasadami ruchu drogowego” obowiązującymi w ich instytucji.
Używać klaksonu podczas uczenia, aby urządzenie mogło dać o sobie znać w krytycznych i niejasnych punktach magazynu.
Nie należy używać urządzenia w miejscach wykorzystywanych do transportu awaryjnego, ponieważ drogi te mogą zostać zablokowane przez urządzenie.
Przestrzegać wartości granicznej 1,5 m do okien i poręczy blisko ziemi, jeśli za nimi jest krawędź.
Upewnić się, że wewnątrz obszaru Smart Fill nie ma żadnych płaskich obiektów (o wysokości mniejszej niż 15 cm), aby urządzenie mogło pokryć cały obszar wewnętrzny.
Urządzenie wyposażone jest w czujniki laserowe, 3D i ultradźwiękowe.
Urządzenie porusza się po trasie wyuczonej przez użytkownika. Potrafi jednak również wykryć nowe przeszkody i dostosowuje trasę tak, aby je ominąć.
Urządzenie może zbliżać się do ścian i przeszkód do 10 cm. Szczotka boczna umożliwia czyszczenie blisko krawędzi.
Urządzenie zatrzymuje się natychmiast, a agregaty czyszczące zostają wyłączone. Ekran nadal działa. Aby wznowić pracę, należy obrócić i pociągnąć przycisk zatrzymania awaryjnego. Następnie urządzenie zapisuje czyszczenie aktualnej trasy.
Nie, mapa nie jest samoucząca się. Drobne zmiany w oryginalnym układzie nie stanowią problemu. Im większe zmiany w układzie, tym urządzenie będzie bardziej nieefektywne. W przypadku dużych zmian w układzie należy ponownie nauczyć się trasy.
Tak, czujniki wykrywają szkło i dzięki temu rozpoznają np. przesuwne drzwi szklane lub szklane ścianki działowe.
Wielokolorowe światła LED wskazują stan robota i to, w którym kierunku się porusza.
Elementy obsługowe procesu czyszczenia są żółte.
Elementy obsługowe konserwacji i serwisu są jasnoszare.
![]() | Poziom napełnienia zbiornika na środki czyszczące 100% |
![]() | Poziom napełnienia zbiornika na środki czyszczące 50% |
![]() | Poziom napełnienia zbiornika na środki czyszczące 25% |
![]() | Otwór wlewu środka czyszczącego |
![]() | Przycisk zwalniający do wymiany szczotek |
![]() | Najpierw podnieść pojemnik na duże zanieczyszczenia, a następnie wyciągnąć go. |
![]() | Wąż spustowy do brudnej wody |
![]() | Dopływ wody |
![]() | Odpływ czystej wody |
![]() | Wtyczka sieciowa do ładowania akumulatora |
![]() | Punkt mocowania do transportu |
![]() | Wlot świeżej wody |
Usunąć karton wraz z belkami wzmacniającymi z podbudowy drewnianej.
Zdjąć opaskę zaciskową.
Odkręcić obydwa klocki.
Odkręcić deski i kantówki z podbudowy drewnianej.
Za drewnianą podbudową ułożyć rampę z odkręconych desek i kantówek.
Zamocować deski i kantówki za pomocą wcześniej usuniętych wkrętów.
Wyciągnąć urządzenie do tyłu z drewnianej podstawy.
Podczas pracy ze stacją dokującą akumulator jest automatycznie ładowany.
Bez stacji dokującej:
Otworzyć drzwiczki komory urządzenia.
Wyciągnąć kabel do ładowania.
Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w kabel do ładowania, podłącz kabel sieciowy z wtyczką IEC do gniazda sieciowego w porcie dokującym.
Podłączyć wtyczkę sieciową kabla do ładowania do gniazdka.
Ładowanie przebiega automatycznie.
Poziom naładowania jest wyświetlany na ekranie dotykowym.
W trakcie ładowania nie wolno używać urządzenia.
Proces ładowania całkowicie rozładowanego akumulatora trwa około 8 godzin.
Po zakończeniu procesu ładowania wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Schować kabel zasilający do komory urządzenia lub odłączyć kabel zasilający od portu dokującego.
Jeśli nie jest już możliwe prawidłowe ponowne uruchomienie systemu, można użyć przycisku RESET do całkowitego odłączenia systemu od zasilania i ponownego uruchomienia go.
Zdjąć przednią osłonę.
Wyjąć zbiornik na środki czyszczące.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk RESET przez około 10 sekund.
System jest teraz całkowicie odłączony od zasilania.
Nacisnąć przycisk włączania zasilania, aby uruchomić urządzenie.
System jest teraz uruchamiany.
Włożyć z powrotem zbiornik na środki czyszczące.
Założyć pokrywę z powrotem.
Po uruchomieniu na ekranie dotykowym można wyświetlić instrukcję obsługi urządzenia. Jeśli instrukcja obsługi zostanie pobrana również na smartfona, kroki obsługi można czytać równolegle z operacją.
Zeskanować poniższy kod na smartfonie i postępować zgodnie z instrukcjami, aby pobrać instrukcję obsługi.
Podczas pracy ze stacją dokującą zbiornik świeżej wody jest napełniany automatycznie.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych przez pokrywę zbiornika!
Ryzyko zmiażdżenia kończyn wskutek niespodziewanego zamknięcia pokrywy zbiornika.
Otworzyć pokrywę zbiornika do oporu, aby uniknąć jej przypadkowego zamknięcia.
Zamykać pokrywę zbiornika tylko wtedy, gdy między zbiornikiem a pokrywą zbiornika nie ma żadnych kończyn.
Wychylić pokrywę zbiornika brudnej wody do góry.
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do złączki na urządzeniu. Przestrzegać maksymalnej temperatury wody 50°C!
Zamknąć pokrywę zbiornika brudnej wody.
Otworzyć dopływ wody.
Napełnianie zatrzymuje się automatycznie, gdy zbiornik świeżej wody jest pełny.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych przez pokrywę zbiornika!
Ryzyko zmiażdżenia kończyn wskutek niespodziewanego zamknięcia pokrywy zbiornika.
Otworzyć pokrywę zbiornika do oporu, aby uniknąć jej przypadkowego zamknięcia.
Zamykać pokrywę zbiornika tylko wtedy, gdy między zbiornikiem a pokrywą zbiornika nie ma żadnych kończyn.
Wychylić pokrywę zbiornika brudnej wody do góry.
Włożyć wąż doprowadzający wodę do otworu wlewowego. Przestrzegać maksymalnej temperatury wody 50°C!
Otworzyć dopływ wody.
Obserwować poziom napełnienia i zakręcić dopływ wody, gdy zbiornik jest pełny.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Stosować tylko zalecane środki czyszczące. W przypadku innych środków czyszczących sami ponoszą Państwo zwiększone ryzyko w zakresie bezpieczeństwa pracy, ryzyka wypadku i skrócenia żywotności urządzenia. Stosować wyłącznie środki czyszczące niezawierające rozpuszczalników, kwasu solnego i fluorowodorowego. Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa zamieszczonych na środkach czyszczących.
Nie należy używać silnie pieniących się środków czyszczących.
Przestrzegać instrukcji dozowania.
Zalecane środki czyszczące:
Zastosowanie | Środki czyszczące |
---|---|
Utrzymanie czystości wszystkich posadzek odpornych na działanie wody | CA 50 C RM 756 |
Utrzymanie czystości za pomocą podzespołów do pielęgnacji | RM 746 RM 780 |
Utrzymanie czystości i czyszczenie zasadnicze wykładzin przemysłowych | RM 69 |
Utrzymanie czystości wykładzin błyszczących | RM 755 |
Utrzymanie czystości i czyszczenie dokładne płytek gresowych | RM 753 |
Utrzymanie czystości i czyszczenie zasadnicze wykładzin odpornych na działanie kwasów | RM 751 |
Czyszczenie i dezynfekcja | RM 732 |
Czyszczenie zasadnicze wszystkich wykładzin podłogowych odpornych na działanie zasad | RM 752 |
Czyszczenie zasadnicze i usuwanie warstw podłóg wrażliwych na działanie zasad | RM 754 |
Otworzyć pokrywę otworu wlewu środka czyszczącego.
Wlać środek czyszczący.
Wskazówka:
W celu szybkiej wymiany środka czyszczącego jego pojemnik można wyjąć i wymienić na inny.
Zdjąć pokrywę pojemnika na środek czyszczący.
Odkręcić zamknięcie pojemnika na środek czyszczący.
Wyciągnąć wąż ssący środka czyszczącego z filtrem z pojemnika na środek czyszczący.
Wyjąć pojemnik na środek czyszczący z urządzenia.
Włożyć nowy pojemnik na środek czyszczący do urządzenia.
Włożyć wąż ssący środka czyszczącego z filtrem do pojemnika na środek czyszczący.
Przykręcić zamknięcie.
Założyć ponownie pokrywę pojemnika na środek czyszczący.
Wsunąć listwę ssącą do zawieszenia listwy ssącej.
Dokręcić śruby motylkowe.
Podłączyć wąż ssący do króćca ssącego.
Nachylenie listwy ssącej jest ustawione fabrycznie. Należy je regulować tylko wtedy, gdy pęcherzyk powietrza we wskaźniku poziomu nie znajduje się pomiędzy dwoma znakami po opuszczeniu listwy ssącej na równym podłożu.
Poluzować nakrętki.
Wyregulować uchwyt obrotowy tak, aby pęcherzyk powietrza poziomicy znajdował się pomiędzy dwoma liniami, gdy listwa ssąca jest opuszczona.
Z powrotem dokręcić nakrętkę.
Za pomocą regulacji wysokości można wpływać na ugięcie warg ssących przy kontakcie z podłożem.
Ustawienie podstawowe: 3 podkładki powyżej, 3 podkładki poniżej listwy ssącej.
Nierówna podłoga: 5 podkładek powyżej, 1 podkładka poniżej listwy ssącej.
Bardzo gładka podłoga: 1 podkładka powyżej, 5 podkładek poniżej listwy ssącej.
Wykręcić śrubę.
Na śrubę nad listwą ssącą nakręcić żądaną liczbę podkładek.
Włożyć śrubę przez uchwyt rolki dystansowej.
Nałożyć pozostałe podkładki na śrubę poniżej rolki dystansowej.
Wkręcić śrubę wraz z podkładką i dokręcić ją.
Powtórzyć proces na drugiej rolce dystansowej.
Ustawić obie rolki dystansowe na tej samej wysokości.
Niebezpieczeństwo wypadku
Uszkodzone lub wadliwe urządzenie może prowadzić do wypadków podczas pracy.
Sprawdzić urządzenie przed użyciem i zgłosić wszelkie uszkodzenia lub nieprawidłowe działanie osobie odpowiedzialnej.
Nie należy używać urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone lub działa nieprawidłowo.
Sprawdzić szczelność urządzenia.
Sprawdzić działanie wyłącznika awaryjnego.
Sprawdzić działanie obu wyłączników bezpieczeństwa (czy urządzenie hamuje po zwolnieniu obu wyłączników bezpieczeństwa w trybie ręcznym?).
Niebezpieczeństwo wypadku z powodu wadliwego wyłącznika bezpieczeństwa
Jeśli jeden lub oba wyłączniki bezpieczeństwa nie powrócą w sposób pewny do pozycji spoczynkowej, należy natychmiast wyłączyć urządzenie z eksploatacji.
Sprawdzić czujniki pod kątem zanieczyszczeń, w razie potrzeby wyczyścić.
Uruchomić ponownie urządzenie.
Sprawdź działanie czujników (czy urządzenie wykrywa przeszkody?).
Odblokować wyłącznik awaryjny poprzez obrócenie.
Nacisnąć przycisk startu.
Urządzenie uruchamia się.
Poczekać, aż na ekranie dotykowym pojawi się ekran logowania.
Administrator: może korzystać z pełnego zakresu funkcji urządzenia i ma wszystkie uprawnienia użytkownika.
Serwis: dostępne tylko dla obsługi klienta.
Operator: może korzystać z zakresu funkcji określonych przez uprawnienia nadane przez Administrator.
Utworzyć nowy profil użytkownika.
Przypisać hasło.
Aktywne funkcje są wyświetlane w menu głównym.
Dołączona do urządzenia instrukcja obsługi obejmuje jedynie czynności związane z uruchomieniem urządzenia oraz przewodnik rozwiązywania problemów w przypadku uszkodzonego ekranu dotykowego.
Kompletną instrukcję obsługi można wywołać i wyświetlić na ekranie dotykowym po uruchomieniu urządzenia.
W menu głównym nacisnąć przycisk „Codzienna konserwacja”.
Nacisnąć „Instrukcja obslugi”
Instrukcja obsługi jest wyświetlana na ekranie dotykowym.
Nacisnąć przycisk Ustawienia w menu głównym.
Zostanie wyświetlone menu Ustawienia.
Nacisnąć przycisk „Profile uzytkowników” w menu Ustawienia.
Nacisnąć przycisk „Nowy uzytkownik”.
Wybrać żądany język.
Stuknąć pole wprowadzania nazwy użytkownika.
Wpisać nazwę użytkownika za pomocą klawiatury ekranowej i zakończyć klawiszem Enter.
Nacisnąć przycisk „PIN”.
Stuknąć pole wprowadzania hasła.
Wprowadzić hasło za pomocą klawiatury ekranowej.
Ponownie wprowadzić hasło w celu potwierdzenia w polu wejściowym potwierdzania hasła.
Nacisnąć przycisk potwierdzenia.
Nacisnąć przycisk „Uprawnienia”.
Nacisnąć przycisk do fabrycznego ustawienia żądanej grupy użytkowników Operator lub nacisnąć przycisk Administrator.
W razie potrzeby zmienić poszczególne uprawnienia na liście.
Nacisnąć przycisk potwierdzenia.
W menu „Ustawienia” nacisnąć przycisk „Internet”.
Wyświetlane są „Widoczne sieci” i „Znane sieci”.
Nacisnąć przycisk „Ustawienia”.
Wyświetlane są bieżące ustawienia sieci.
Przy aktywacji „Wi-Fi” wyświetlane są teraz „Widoczne sieci” oraz „Znane sieci”.
W menu „Ustawienia” nacisnąć przycisk „Internet”.
Nacisnąć przycisk „Dodaj”.
Wprowadzić identyfikator SSID bezprzewodowego punktu dostępu/routera.
Wybrać szyfrowanie.
Wprowadzić hasło.
Kliknąć haczyk.
Sieć jest dodana.
W menu „Ustawienia” nacisnąć przycisk „Ustawienia ogólne”.
Nacisnąć przycisk „Ustawienia ogólne”.
Wyświetlane są aktualne ustawienia ogólne.
Po włączeniu „Lampka ostrz.” włącza się Lampka ostrz..
Odpowiednią strefę czasową można ustawić w sekcji „Ustawianie strefy czasowej”.
Po włączeniu „Tryb szybki” włącza się Tryb szybki.
Tryb szybki włączony | |
Tryb szybki wyłączony | maks. 3,6 km/h |
Dokowanie polega na podłączeniu urządzenia do opcjonalnej stacji dokującej. Po udanym dokowaniu wykonywane są następujące czynności:
Zbiornik brudnej wody jest opróżniany i płukany.
Zbiornik świeżej wody jest napełniany.
Akumulator jest ładowany.
W menu głównym nacisnąć przycisk „Dokowanie”.
Urządzenie przygotowuje się do dokowania i wyszukuje Kod pozycji.
Uruchomić przełącznik bezpieczeństwa i przesunąć urządzenie przed stację dokującą.
Wyrównać port dokujący ze stacją dokującą.
Należy zachować odległość około 2 m od stacji dokującej.
Poczekać, aż urządzenie wykryje Kod pozycji na stacji dokującej.
Potwierdzić Kod pozycji.
Gdy urządzenie jest podłączone do stacji dokującej, można wykonać następujące funkcje:
W trybie ręcznym urządzenie jest prowadzone przez operatora po czyszczonej powierzchni.
Wybrać funkcję „Czyszczenie reczne” na ekranie dotykowym.
Obsługiwanie i trzymanie wyłącznika bezpieczeństwa.
Przesunąć urządzenie na miejsce zastosowania.
Zwolnić wyłącznik bezpieczeństwa.
Wybrać żądane ustawienia ilości wody, dozowania środka czyszczącego, wydajności szczotki i wydajności ssania.
Aktywować wymagane funkcje (odsysanie, głowica czyszcząca, miotła boczna).
Aktywowane funkcje są oznaczone kolorem zielonym.
Miotłę boczną można aktywować tylko wtedy, gdy głowica czyszcząca jest włączona.
Obsługiwanie i trzymanie wyłącznika bezpieczeństwa.
Przesuwać urządzenie po czyszczonej powierzchni.
Wyłączyć głowicę czyszczącą i miotłę boczną.
Przejechać krótki odcinek, aby odessać resztki wody.
Wyłączyć odsysanie.
W trybie autonomicznym urządzenie czyści samodzielnie jeden lub kilka wcześniej nauczonych obszarów. Nauczanie odbywa się poprzez pokonywanie i zapisywanie trasy.
Do punktu startowego należy dołączyć Kod pozycji. Jeśli koniec trasy ma służyć jako punkt startowy dla innej trasy, na końcu trasy musi znajdować się również Kod pozycji.Kody pozycji służą do orientacji.
Kody pozycji są dostarczane wraz z urządzeniem.
Kody pozycji nie mogą być laminowane, ponieważ laminowanie pogarsza rozpoznawalność.
W sprzątanym obiekcie wszystkie Kody pozycji muszą mieć inny kod.
Ten sam Kod pozycji może być zawarty w różnych trasach.
Każdy Kod pozycji musi być przymocowany do pionowej powierzchni na wysokości 66 cm cm.
Strategiczne rozmieszczenie Kody pozycji jest szczegółowo wyjaśnione w przewodniku konfiguracji.
W celu niezawodnego i bezpiecznego działania autonomicznego należy przestrzegać następujących zasad.
Ograniczyć zakres czyszczenia za pomocą barier w następujących miejscach:
podesty;
schody;
schody ruchome, chodniki ruchome;
platformy podnoszące.
Nie umieszczać drabin, rusztowań ani innych tymczasowych przeszkód w zakresie czyszczenia.
Nie pozostawiać w zakresie czyszczenia kabli elektrycznych ani innych niskich przeszkód (o wysokości do 15 cm).
Trasy do działania autonomicznego nie przechodzą przez windy ani automatycznie otwierane drzwi. Używać wind i drzwi automatycznych tylko w trybie ręcznym.
Zachować odpowiednią odległość od zbiorników wodnych i powierzchni szklanych.
Unikać bezpośredniego, silnego oddziaływania światła (np. niskie słońce) na czujniki.
Unikać przekraczania granic silnego światła/cienia.
Na trasach autonomicznych nie należy zbliżać się do bram rolowanych czołowo, lecz równolegle do nich.
Oznaczyć zakres czyszczenia tablicami ostrzegawczymi i zwrócić uwagę mokre podłogi.
Proces uczenia się został opisany tutaj. Wskazówki, jak optymalnie zaprojektować trasę, znajdują się w podręczniku konfiguracji.
Podczas uczenia zapisywane są następujące informacje o trasie:
tor jazdy urządzenia;
punkty, w których funkcje czyszczenia zostały włączone lub wyłączone;
ustawienia parametrów dla aplikacji wody, dozowania środka czyszczącego, prędkości obrotowej szczotek i wydajność ssania;
użycie klaksonu (np. na skrzyżowaniu).
Nie są rejestrowane:
krótkie przerwy podczas nauczania (mniej niż 5 minut);
prędkość jazdy podczas uczenia.
Zarejestrować się jako „Administrator”.
Wybrać funkcję „Autonomicznie”.
Wybrać funkcję „Nowa trasa”.
Potwierdzić, że
akumulator jest w pełni naładowany,
zbiornik świeżej wody jest pełny,
zbiornik brudnej jest pusty,
lub wyjść z menu i stworzyć żądane warunki.
Uruchomić wyłącznik bezpieczeństwa i wepchnąć urządzenie przed Kod pozycji punktu startowego.
Wyrównać port dokowania względem Kod pozycji.
Należy zachować odległość około 2 m od Kod pozycji.
Poczekać, aż urządzenie rozpozna Kod pozycji.
Potwierdzić Kod pozycji.
Wybrać żądane ustawienia ilości wody, dozowania środka czyszczącego, wydajności szczotki i wydajności ssania.
Aktywować wymagane funkcje (odsysanie, głowica czyszcząca, miotła boczna).
Aktywowane funkcje są oznaczone kolorem zielonym.
Miotłę boczną można aktywować tylko wtedy, gdy głowica czyszcząca jest włączona.
Uruchomić przełącznik bezpieczeństwa i zjechać z czyszczonego obszaru. Zachować następujące odległości.
Między prawą stroną urządzenia a ścianą | 10 cm |
Minimalna szerokość przejścia | 1,05 m |
Minimalna szerokość korytarza przy zawracaniu w korytarzu | 1,7 m |
Minimalna odległość boczna od krawędzi | 1,5 m |
Obszar, nad którym już pracowano, jest wyświetlany na Mapa na żywo:
Przed zakończeniem trasy wyłączyć miotłę boczną i głowicę czyszczącą.
Przejechać krótki dystans z aktywnym odsysaniem, aby zassać resztki wody.
Wyłączyć odsysanie.
Jeśli trasa ma być zakończona przy stacji dokującej, ustawić urządzenie w odległości około 2 metrów przed stacją dokującą.
Jeśli koniec trasy ma służyć jako punkt startowy dla dalszych tras, ustaw urządzenie przed Kod pozycji.
Nacisnąć przycisk Zapisz trasę.
Nacisnąć przycisk „Zakoncz trase” lub „Zakoncz trase z kodem pozycji”.
W razie potrzeby poczekać, aż urządzenie rozpozna Kod pozycji.
W razie potrzeby potwierdzić Kod pozycji.
Stuknąć pole wprowadzania nazwy trasy.
Wprowadzić nazwę trasy.
Nacisnąć przycisk Zapisz trasę.
Trasa jest zapisywana pod wprowadzoną nazwą.
Dzięki funkcji Smart Fill można nauczyć urządzenie powierzchni, jeżdżąc tylko po jej krawędzi. Urządzenie czyści całą powierzchnię w trybie autonomicznym. Trasa przejazdu w obrębie powierzchni jest wyznaczana automatycznie przez urządzenie.
Powierzchnia zdefiniowany za pomocą tej funkcji musi być wolna od przeszkód.
Aby sprzątanie było skuteczne, warto przed nauczeniem trasy zaplanować powierzchnię nadającą się do Smart Fill oraz kolejność sprzątania pozostałej powierzchni.
Rozpocząć uczenie trasy i pracować aż do punktu wyjścia dla obrysu powierzchni.
Nacisnąć przycisk Smart Fill.
Przycisk Smart Fill pojawia się na ekranie dotykowym tylko wtedy, gdy aktywowana jest jedna lub więcej funkcji czyszczenia.
Przejechać po czyszczonej powierzchni.
Obszar należy okrążyć, aż urządzenie znajdzie się w okręgu docelowym na stronie Mapa na żywo.
Funkcję Smart Fill można anulować, naciskając przycisk Smart Fill.
Jeśli urządzenie znajduje się w okręgu docelowym na Mapa na żywo, nacisnąć przycisk Zapisz Smart Fill.
Kontynuować naukę trasy.
W trasie można zdefiniować kilka obszarów za pomocą funkcji Smart Fill.
Wybrać funkcję „Autonomicznie”.
Wybrać funkcję „Istniejace trasy”.
Funkcja ta porządkuje trasy według Kod pozycji punktu startowego.
Kliknąć przycisk „Kod pozycji”.
Dostępne trasy są teraz posortowane według „Kod pozycji”.
Otworzyć folder z wyszukanym Kod pozycji, stukając w niego.
Rozpocząć trasę zgodnie z opisem w rozdziale „Wykonać trasę”.
Nacisnąć przycisk lupy.
Stuknąć pole do wprowadzania danych.
W polu do wprowadzania danych wpisać nazwę szukanej trasy lub numer punktu początkowego Kod pozycji.
Nacisnąć przycisk Szukaj.
Wyświetlane są znalezione trasy.
Uruchomić żądaną trasę w sposób opisany w rozdziale „Bezpośrednie wykonanie trasy”.
Ustawić urządzenie przed kodem pozycji.
Urządzenie musi być ustawione pod kątem + / - 30° i w odległości 1 m przed kodem pozycji.
Nacisnąć na ekranie dotykowym przycisk trasy, która ma być wykonana.
Jeśli ma być wykonanych kilka tras po kolei, wybrać następną trasę.
Po wybraniu pierwszej trasy wyświetlane są tylko trasy, których punkt początkowy odpowiada punktowi końcowemu poprzedniej trasy.
Punktem początkowym i końcowym musi być stacja dokująca.
Trasy są numerowane w kolejności wyboru.
Omyłkowo wybraną trasę można odznaczyć, stukając w nią ponownie.
Gdy wszystkie trasy zostaną wybrane, nacisnąć przycisk potwierdzenia.
Przesunąć urządzenie przed żądany na ekranie dotykowym Kod pozycji.
Poczekać, aż urządzenie rozpozna Kod pozycji.
Potwierdzić Kod pozycji.
Trasa jest realizowana
Wybraną trasę można rozpocząć bez kodu pozycji.
Funkcji tej można użyć, jeśli punkty orientacyjne nie mają być trwale przymocowane. W ten sposób można przymocować punkty orientacyjne do uczenia, a następnie ponownie je zdjąć.
Wybrać trasę.
Umieścić urządzenie w aktualnym punkcie początkowym trasy.
Kliknąć przycisk „Rozpocznij bez punktu orientacyjnego”.
Urządzenie rozpoczyna czyszczenie wybranej trasy.
Wybraną trasę można również uruchomić z opóźnieniem do jednego tygodnia.
Wybrać trasę.
Kliknąć zegar.
Wybrać żądany czas rozpoczęcia trasy.
Urządzenie rozpoczyna czyszczenie wybranej trasy o określonej godzinie.
Nacisnąć przycisk Przerwa.
Ponownie nacisnąć przycisk Przerwa.
Wprowadzić hasło.
Nacisnąć przycisk Przerwa.
Ponownie nacisnąć przycisk Przerwa.
Wprowadzić hasło.
Nacisnąć przycisk Dalej
Nacisnąć przycisk Przerwa.
Ponownie nacisnąć przycisk Przerwa.
Wprowadzić hasło.
Nacisnąć przycisk Zakończ
Nacisnąć na ekranie dotykowym przycisk trasy, która ma być wykonana.
Nacisnąć symbol Ustawienia.
Do edycji trasy służą przyciski na lewej krawędzi wyświetlacza.
Użyć przycisku Edytuj, aby wywołać dalsze opcje zmian.
Utworzenie zdarzenia może być skonfigurowane tylko przez użytkowników z uprawnieniem „Zmień trasy”.
Nacisnąć przycisk „Umieść nowe zdarzenie”.
Kliknąć i umieścić znacznik zdarzenia wzdłuż trasy.
Znaczniki można odróżnić po kolorze:
Znacznik „Czyszczenie” = niebieski
Znacznik „Sygnał dźwiękowy” = pomarańczowy
Wydarzenia, które zostały już utworzone lub nowo utworzone mogą być przenoszone po ich zakończeniu. Aby to zrobić, należy nacisnąć i przesunąć znacznik.
Przy ustawieniu znacznika „Czyszczenie” zdefiniować parametry czyszczenia.
Kliknąć Powrót.
Parametry czyszczenia dla tego zdarzenia są teraz zapisane.
Wynik zakończonych zadań czyszczących można sprawdzić w raporcie Raport z czyszczenia.
Nacisnąć przycisk Raport z czyszczenia.
Wyświetlane są ostatnio wykonane zadania czyszczenia.
Stuknąć żądane zadanie czyszczenia, aby wyświetlić szczegóły.
Wyświetlane są szczegóły wybranego zlecenia czyszczenia.
Podczas pracy ze stacją dokującą zbiornik brudnej wody jest opróżniany automatycznie.
Bez stacji dokującej:
Brud i środek czyszczący w brudnej wodzie mogą potencjalnie zaszkodzić zdrowiu lub zanieczyścić środowisko.
Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących postępowania z brudną wodą.
Otworzyć drzwiczki komory urządzenia.
Wyjąć wąż spustowy z uchwytu.
Opuścić wąż spustowy nad odpowiednim urządzeniem zbierającym
Ścisnąć albo zgiąć urządzenie dozujące.
Otworzyć pokrywę.
Kontrolować przepływ brudnej wody poprzez wywieranie nacisku lub zaginanie urządzenia dozującego.
Przepłukać zbiornik brudnej wody.
Zamknąć pokrywę.
Umieścić wąż spustowy w uchwycie w komorze urządzenia.
Zamknąć drzwiczki komory urządzenia.
Ustawić urządzenie nad odpływem wody.
Odkręcić korek zbiornika czystej wody.
Spuścić wodę.
W razie potrzeby opróżnić i wyczyścić sitko.
Wymienić sitko.
Odkręcić zamknięcie zbiornika świeżej wody.
Ustawić zamknięcie tak, aby przyłącze węża znajdowało się na dole.
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia
Podczas transportu i składowania uwzględnić masę urządzenia.
Nie należy jeździć po śliskich podłogach ani rampach.
Opróżnić zbiorniki świeżej i brudnej wody.
Na czas transportu w pojazdach należy zabezpieczyć urządzenie przed ślizganiem się i przewróceniem zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia
Podczas transportu i składowania uwzględnić masę urządzenia.
Urządzenie składować tylko w pomieszczeniach wewnętrznych.
Niezamierzone włączenie się urządzenia, dotknięcie części przewodzącej prąd
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, porażenia prądem
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac należy odłączyć urządzenie od stacji dokującej lub wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Nie spryskiwać urządzenia wodą. Nie stosować agresywnych środków czyszczących.
Wskazówka: Prace konserwacyjne oznaczone symbolem „##” są wykonywane automatycznie w przypadku obecności stacji dokującej.
## Spuścić brudną wodę.
## Przepłukać zbiornik brudnej wody.
Wyczyścić sitko ochronne turbiny.
Wyjąć filtr większych zanieczyszczeń ze zbiornika brudnej wody i oczyścić go.
Wyczyść zewnętrzną stronę urządzenia za pomocą szmatki i łagodnego roztworu myjącego.
Sprawdzić i w razie potrzeby wyczyścić filtr kłaczków.
Wyjąć i wyczyścić pojemnik na większe zabrudzenia na głowicy czyszczącej.
Wyczyścić listwę rozdzielacza wody w głowicy czyszczącej.
Oczyścić uszczelki ssawki w belce ssącej i sprawdzić ich zużycie. Odwrócić lub wymienić zużyte uszczelki ssawki.
Sprawdzić prawidłowe dopasowanie uszczelek ssawki w belce ssącej. W razie potrzeby ponownie włożyć prawidłowo uszczelki ssawki w belkę ssącą.
Oczyścić listwy zgarniacza po obu stronach głowicy czyszczącej i sprawdzić ich zużycie. Wymienić zużyte listwy zgarniacza.
Sprawdzić szczotki pod kątem zużycia. Wymienić zużyte szczotki.
Wskazówka: Szczotki obrotowe są zużyte, jeśli żółte włosie wskaźnika ma taką samą długość jak pozostałe włosie.
## Naładować akumulator.
Oczyścić czujniki wilgotną szmatką z mikrofibry. W razie potrzeby użyć dodatkowo środka do czyszczenia szkła.
## W przypadku regularnego użytkowania co najmniej raz w tygodniu ładować akumulator nieprzerwanie do pełna.
Wyczyścić uszczelki między zbiornikiem brudnej wody a urządzeniem.
Sprawdzić uszczelkę pomiędzy zbiornikiem brudnej wody a pokrywą, w razie potrzeby wymienić uszczelkę.
Wyczyścić kanał szczotki.
Oczyścić filtr świeżej wody.
W przypadku dłuższego czasu postoju odstawiać urządzenie tylko z całkowicie naładowanymi akumulatorami. Co najmniej raz na miesiąc naładować akumulatory ponownie do pełna.
Zlecić serwisowi przeprowadzenie wymaganego przeglądu.
Różne prace konserwacyjne są zapisane w urządzeniu jako animacje i można je wywołać na ekranie dotykowym.
W menu głównym nacisnąć przycisk „Codzienna konserwacja”.
Nacisnąć przycisk „Jak prowadzic konserwacje”.
Stuknąć szukane prace konserwacyjne.
Wywoływać poszczególne kroki animacji za pomocą klawiszy strzałek.
Otworzyć pokrywę zbiornika brudnej wody.
Ścisnąć haki zatrzaskowe.
Ściągnąć pierścień zabezpieczający.
Zdjąć pływak.
Obrócić sitko ochronne turbiny w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Zdjąć sitko ochronne turbiny.
Umyć sitko ochronne turbiny pod bieżącą wodą.
Zamontować ponownie sitko ochronne turbiny.
Zamocować pływak.
Nasunąć pierścień zabezpieczający, a następnie pociągnąć go z powrotem do zaczepów blokujących.
W przypadku lekkich zanieczyszczeń wystarczy wyczyścić sitko ochronne zamontowanej turbiny.
Otworzyć pokrywę zbiornika brudnej wody.
Wyjąć filtr większych zanieczyszczeń do góry.
Wypłukać filtr większych zanieczyszczeń pod bieżącą wodą.
Założyć filtr większych zanieczyszczeń do zbiornika brudnej wody.
Spuścić czystą wodę (patrz rozdział „Spuszczanie czystej wody”).
Odkręcić korek zbiornika czystej wody.
Wyjąć filtr czystej wody i przepłukać go czystą wodą.
Założyć filtr czystej wody.
Założyć korek zbiornika czystej wody.
Wskazówka: Zwrócić uwagę, aby przyłącze węża w korku zbiornika czystej wody po przykręceniu znajdowało się w najniższym punkcie.
Odkręcić dwie śruby motylkowe
Zdemontować belkę ssącą z urządzenia.
Ściągnąć wąż ssący z belki ssącej.
Spód belki ssącej należy przepłukać wodą.
Wytrzeć uszczelki ssawki do czysta szmatką.
Założyć belkę ssącą na urządzenie.
Dokręcić obie śruby motylkowe.
Połączyć wąż ssący z belką ssącą.
Uszczelki ssawki są obracane lub wymieniane, gdy są zużyte do znaku zużycia.
Zdemontować belkę ssącą z urządzenia.
Odkręcić uchwyty gwiaździste.
Zdjąć tuleje i rolki zwrotne.
Ściągnąć końcówki.
Odciągnąć uszczelki ssawki w kierunku podłużnym.
Wsunąć nowe lub obrócone uszczelki ssawki do belki ssącej.
Nasunąć końcówki.
Zamontować rolki zwrotne i tuleje.
Wkręcić uchwyty gwiaździste i dokręcić je.
Otworzyć drzwiczki pojemnika na duże zanieczyszczenia.
Podnieść pojemnik na duże zanieczyszczenia i wyciągnąć go.
Opróżnić i w razie potrzeby oczyścić pojemnik na duże zanieczyszczenia.
Założyć z powrotem pojemnik na duże zanieczyszczenia.
Opróżnić zbiornik brudnej wody. Pozostawić wąż spustowy z otwartą pokrywą nad odpływem wody.
Otworzyć menu „Codzienna konserwacja” na ekranie dotykowym.
Uruchomić funkcję „Plukanie zbiornika”.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych przez pokrywę zbiornika!
Ryzyko zmiażdżenia kończyn wskutek niespodziewanego zamknięcia pokrywy zbiornika.
Otworzyć pokrywę zbiornika do oporu, aby uniknąć jej przypadkowego zamknięcia.
Zamykać pokrywę zbiornika tylko wtedy, gdy między zbiornikiem a pokrywą zbiornika nie ma żadnych kończyn.
Otworzyć pokrywę zbiornika brudnej wody.
Podłączyć wąż dopływu wody do przyłącza sprężonego powietrza na urządzeniu.
Zamknąć pokrywę zbiornika brudnej wody .
Otworzyć dopływ wody.
Przeprowadzić proces płukania przez ok. 30 sekund.
Zamknąć dopływ wody.
Wyjść z funkcji „Plukanie zbiornika”.
Odłączyć wąż doprowadzający wodę od urządzenia.
Zamknąć wąż spustowy zatyczką i umieścić go w uchwycie.
Zamknąć drzwiczki komory urządzenia.
Opróżnić zbiornik brudnej wody. Pozostawić wąż spustowy z otwartą pokrywą nad odpływem wody.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych przez pokrywę zbiornika!
Ryzyko zmiażdżenia kończyn wskutek niespodziewanego zamknięcia pokrywy zbiornika.
Otworzyć pokrywę zbiornika do oporu, aby uniknąć jej przypadkowego zamknięcia.
Zamykać pokrywę zbiornika tylko wtedy, gdy między zbiornikiem a pokrywą zbiornika nie ma żadnych kończyn.
Otworzyć pokrywę zbiornika brudnej wody.
Przepłukać ręcznie zbiornik brudnej wody za pomocą węża wodnego.
Zamknąć wąż spustowy zatyczką i umieścić go w uchwycie.
Zamknąć drzwiczki komory urządzenia.
Otworzyć drzwiczki pojemnika na duże zanieczyszczenia.
Podnieść pojemnik na duże zanieczyszczenia i wyciągnąć go.
Podnieść listwę rozdzielczą wody i wyciągnąć ją.
Wyczyścić listwę rozdzielczą wody.
Włożyć z powrotem listwę rozdzielczą wodę.
Włożyć pojemnik na duże zanieczyszczenia.
Nacisnąć przycisk i odchylić ochronę przed zderzeniami na bok.
Nacisnąć przycisk odblokowujący.
Odchylić pokrywę łożyska.
Wyciągnąć szczotki obrotowe.
Wskazówka: Szczotki obrotowe są zużyte, jeśli żółte włosie wskaźnika ma taką samą długość jak pozostałe włosie.
Włożyć nowe wałki szczotkowe i wyśrodkować je na zabierakach, obracając je w przód i w tył.
Odchylić pokrywę łożyska i zatrzasnąć pokrywy końcowe wałków szczotkowych w pokrywie łożyska.
Podnieść listwę zgarniacza i przechylić z powrotem ochronę przed zderzeniami i zatrzasnąć ją.
Wykręcić 3 śruby.
Wyjąć listwę zgarniacza wraz z uchwytem.
Wyjąć zużytą listwę zgarniacza z uchwytu.
Nawlec nową listwę zgarniacza na kołki uchwytu.
Ponownie zamocować uchwyt wraz z listwą zgarniacza w urządzeniu.
Powtórzyć proces po drugiej stronie urządzenia.
Odkręcić śrubę skrzydełkową.
Zdjąć szczotkę boczną.
Założyć nową miotłę boczną.
Wkręcić śrubę skrzydełkową wraz z podkładką i dokręcić ją.
Niebezpieczeństwo porażeniem prądem elektrycznym.
Przed rozpoczęciem prac przy stacji dokującej wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Zdjąć przednią osłonę.
Sprawdzić przełącznik pływakowy i pływak pod kątem zanieczyszczeń, w razie potrzeby wyczyścić go.
Oczyścić tacę na brudną wodę i przepłukać ją wodą.
Założyć przednią osłonę.
Oczyścić Kod pozycji wilgotną szmatką.
Sprawdzić, czy popychacz dokujący może się swobodnie poruszać.
Do odpowiedniego wykorzystania stacji dokującej należy zapewnić otwartą przestrzeń przed stacją dokującą 2x2 m2
Wyczyść wszystkie czujniki pokazane na ilustracji za pomocą wilgotnej szmatki z mikrofibry. W razie potrzeby użyć dodatkowo środka do czyszczenia szkła.
Po czyszczeniu należy ponownie uruchomić urządzenie.
Blad wewnetrzny
Przyczyna:
Sposób usunięcia:
Wystapil blad wewnetrzny. Uruchomic ponownie robota. Jesli blad bedzie sie powtarzal, skontaktowac sie z serwisem.
Wlaczony przycisk zatrzymania awaryjnego
Przyczyna:
Sposób usunięcia:
Robot przestal jezdzic i sprzatac. Sprawdzic robota i jego otoczenie. Zwolnic przycisk zatrzymania awaryjnego, jesli nie ma zagrozenia.
Zwolniony przycisk zatrzymania awaryjnego
Przyczyna:
Sposób usunięcia:
Zwolniony przycisk zatrzymania awaryjnego. Robot kontynuuje normalna prace.
Otwarta pokrywa zbiornika brudnej wody lub zatkanie
Przyczyna:
Odplyw brudnej wody zostal otwarty, ale poziom brudnej wody w robocie nie zmienia sie. Prawdopodobnie pokrywa zbiornika jest otwarta lub odplyw brudnej wody jest zatkany.
Sposób usunięcia:
Zamknac pokrywe zbiornika brudnej wody. Sprawdzic wylot brudnej wody i zbiornik na brudna wode pod katem uszkodzen i zatkania.
Stacja dokujaca pozbawiona zasilania
Przyczyna:
Ladowarka pokladowa robota jest pozbawiona zasilania.
Sposób usunięcia:
Sprawdzic, czy stacja dokujaca jest prawidlowo podlaczona do gniazda zasilania. Sprawdzic, czy kabel zasilajacy stacji dokujacej nie jest uszkodzony. Sprawdzic, czy w gniezdzie zasilajacym jest napiecie. Sprawdzic, czy zlacze zasilania portu dokowania nie jest uszkodzone.
Stacja dokujaca bez doplywu wody
Przyczyna:
Przelacznik plywakowy w zbiorniku stacji dokujacej jest aktywny.
Sposób usunięcia:
Woda w zbiorniku stacji dokujacej nie splywa. Sprawdzic stacje dokujaca pod katem uszkodzen i zatkania. Sprawdzic, czy wylacznik plywakowy w zbiorniku stacji dokujacej moze sie swobodnie poruszac i czy jest w dobrym stanie.
Zatkana stacja dokujaca
Przyczyna:
Nie mozna zadokowac w stacji dokujacej.
Sposób usunięcia:
Sprawdzic robota, stacje dokujaca i otoczenie. Usunac przeszkody.
Dokowanie nie powiodlo sie
Przyczyna:
Robot stracil lokalizacje.
Sposób usunięcia:
Naprowadzic robota na kod pozycji i rozpoczac zadanie czyszczenia. Jesli blad bedzie sie powtarzal, zaprogramuj trase ponownie.
Problem z lokalizacja
Przyczyna:
Sposób usunięcia:
Operator anulowal uruchomione zadanie autonomiczne.
Zadanie autonomiczne zostalo anulowane
Przyczyna:
Nie mozna przetworzyc zaprogramowanego obszaru Smart-Fill.
Sposób usunięcia:
Zaprogramowac trase ponownie, unikajac skomplikowanych ksztaltów Smart-Fill (np. przecinania sie sciezek podczas wykonywania funkcji Smart-Fill).
Funkcja Smart-Fill zakonczona niepowodzeniem
Przyczyna:
Sposób usunięcia:
Sprowadzic robota z powrotem na wyznaczona sciezke.
Robot opuscil wyznaczona sciezke
Przyczyna:
Sposób usunięcia:
Robot pomyslnie zakonczyl zadanie czyszczenia.
Zadanie czyszczenia zakonczone
Przyczyna:
Robot zatrzymal sie, poniewaz jego sciezka jest zablokowana.
Sposób usunięcia:
Sprawdzic otoczenie robota. Usunac przeszkody ze sciezki.
Zablokowana sciezka
Przyczyna:
Skaner laserowy do wykrywania spadków wykryl zabrudzenie i nie dziala prawidlowo.
Sposób usunięcia:
Wyczyscic skaner laserowy do wykrywania spadków i sprawdzic, czy nie jest uszkodzony. Jesli po ponownym uruchomieniu robota blad bedzie nadal wystepowal, skontaktowac sie z serwisem.
Zabrudzony skaner laserowy do wykrywania spadków
Przyczyna:
Tylny skaner laserowy wykryl zabrudzenie i nie dziala prawidlowo.
Sposób usunięcia:
Wyczyscic tylny skaner laserowy i sprawdzic, czy nie jest uszkodzony. Jesli po ponownym uruchomieniu robota blad bedzie nadal wystepowal, skontaktowac sie z serwisem.
Zabrudzony tylny skaner laserowy
Przyczyna:
Tylny skaner laserowy wykryl zabrudzenie i nie dziala prawidlowo.
Sposób usunięcia:
Wyczyscic tylny skaner laserowy i sprawdzic, czy nie jest uszkodzony. Jesli po ponownym uruchomieniu robota blad bedzie nadal wystepowal, skontaktowac sie z serwisem.
Zabrudzony przedni skaner laserowy
Przyczyna:
Przedni skaner laserowy wykryl zabrudzenie i nie dziala prawidlowo.
Sposób usunięcia:
Wyczyscic przedni skaner laserowy i sprawdzic, czy nie jest uszkodzony. Jesli po ponownym uruchomieniu robota blad bedzie nadal wystepowal, skontaktowac sie z serwisem.
Aktualizacja oprogramowania nie powiodla sie
Przyczyna:
Nie udalo sie zainstalowac aktualizacji oprogramowania.
Sposób usunięcia:
System zostal zresetowany do poprzedniego stanu oprogramowania.
Aktualizacja oprogramowania zakonczona pomyslnie
Przyczyna:
Sposób usunięcia:
Pomyslnie zainstalowano aktualizacje oprogramowania.
Rozpoczela sie aktualizacja oprogramowania
Przyczyna:
Trwa instalowanie aktualizacji oprogramowania.
Sposób usunięcia:
Nie wylaczac robota.
Dostepna aktualizacja oprogramowania
Przyczyna:
Aktualizacja oprogramowania zostala pomyslnie pobrana i jest gotowa do instalacji.
Sposób usunięcia:
Rozpoczac aktualizacje oprogramowania w menu ustawien.
Akumulator w pelni naladowany
Przyczyna:
Sposób usunięcia:
Akumulator jest w pelni naladowany, a robot jest gotowy do pracy.
Akumulator rozladowany
Przyczyna:
Sposób usunięcia:
Natychmiast naladowac akumulator.
Niski poziom naladowania akumulatora
Przyczyna:
Sposób usunięcia:
W najblizszym czasie naladowac akumulator.
Test hamulca zakonczony niepowodzeniem. Sprawdzic reczne zwalnianie hamulca
Przyczyna:
Podczas testowania przez robota wlaczonych hamulców wykryto ruch.
Sposób usunięcia:
Hamulce najprawdopodobniej nie sa zalaczone. Aby je zalaczyc, nalezy pchnac czerwona dzwignie miedzy kolami w prawo.
Konieczny test hamulca. Pozostaw przelaczniki uchwytowe aktywne
Przyczyna:
Przelaczniki uchwytowe zostaly aktywowane i konieczny jest test hamulca.
Sposób usunięcia:
Pozostaw przelaczniki uchwytowe aktywne az do zakonczenia testu hamulców, zwolnienia hamulców i wznowienia ruchu robota.
Brak wspomagania silnika po wylogowaniu
Przyczyna:
Skaner laserowy wykryl spadek i spowodowal zatrzymanie ze wzgledów bezpieczenstwa. Reczna obsluga robota w poblizu spadków jest dozwolona tylko pod warunkiem, ze uzytkownik jest zalogowany.
Sposób usunięcia:
Gdy robot pracuje w poblizu spadku, nalezy zalogowac sie przy uzyciu profilu uzytkownika.
Uzytkownik nie jest zalogowany w momencie wykrycia spadku
Przyczyna:
Skaner laserowy wykryl spadek i spowodowal zatrzymanie ze wzgledów bezpieczenstwa. Reczna obsluga robota w poblizu spadków jest dozwolona tylko pod warunkiem, ze uzytkownik jest zalogowany.
Sposób usunięcia:
Gdy robot pracuje w poblizu spadku, nalezy zalogowac sie przy uzyciu profilu uzytkownika.
Sprawdzanie modulów czyszczacych
Przyczyna:
Moduly czyszczace sa sprawdzane pod katem prawidlowego dzialania.
Sposób usunięcia:
Zaczekac, az robot zakonczy sprawdzanie modulów czyszczacych. Moze to potrwac do 30 sekund
Znaczny spadek podcisnienia
Przyczyna:
Sposób usunięcia:
Sprawdzic, czy waz ssacy jest prawidlowo podlaczony do zbiornika na brudna wode i sciagaczki. Sprawdzic waz ssacy, sciagaczke i jej listwe pod katem uszkodzen. Sprawdzic, czy woda jest pobierana prawidlowo.
Blad ukladu podcisnienia
Przyczyna:
Sposób usunięcia:
Sprawdzic waz ssacy i sciagaczke pod katem zatkania i uszkodzen.
Przeciazony silnik szczotki
Przyczyna:
Sposób usunięcia:
Sprawdzic, czy szczotki sa w dobrym stanie i czy moga sie swobodnie obracac.
Zbiornik brudnej wody jest pelny
Przyczyna:
Przelacznik plywakowy w zbiorniku brudnej wody zadzialal z powodu otwarcia pokrywy zbiornika lub napelnienia zbiornika brudnej wody.
Sposób usunięcia:
Opróznic zbiornik brudnej wody.
Brak przeplywu swiezej wody
Przyczyna:
Sposób usunięcia:
Na podloge nie jest podawana swieza woda. Wyczyscic filtr swiezej wody i kanal rozplywu wody w urzadzeniu szczotkowym. Jesli po ponownym uruchomieniu robota blad bedzie sie powtarzal, skontaktowac sie z serwisem.
Ogólne
| |
Szybkość jazdy autonomicznej (maks.) | 4,3 km/h |
Szybkość jazdy ręcznej (maks.) | 5,5 km/h |
Teoretyczna wydajność powierzchniowa autonomiczna | 2365 m2/h |
Teoretyczna wydajność powierzchniowa ręczna | 3025 m2/h |
Wydajność powierzchniowa na jedno napełnienie zbiornika | 1833 m2/h |
Pojemność zbiornika świeżej/brudnej wody | 55 l |
Pojemność zbiornika na większe zabrudzenia | 2 l |
Pojemność zbiornika środka czyszczącego (opcja Dozowanie) | 5 l |
Dozowanie środka czyszczącego | 0...3 % |
Dozowanie wody | 0...2,7 l/min |
Wymiary
| |
Długość | 1062 mm |
Szerokość bez listwy ssącej | 750 mm |
Szerokość listwy ssącej | 790 mm |
Wysokość | 1161 mm |
Szerokość robocza | 550 mm |
Szerokość robocza ze szczotką boczną | 768 mm |
Szerokość przejazdu autonomiczna (min.) | 1000 mm |
Odległość od krawędzi autonomiczna (min.) | 100 mm |
Wymiary opakowania dł. x szer. x wys. | 1165x880x1395 mm |
Ogumienie
| |
Przednie koło, szerokość | 32 mm |
Przednie koło, średnica | 100 mm |
Tylne koło, szerokość | 80 mm |
Tylne koło, średnica | 200 mm |
Masa
| |
Dopuszczalna masa całkowita | 285 kg |
Masa własna (masa transportowa) | 228 kg |
Siła nacisku szczotek, maks. | 181 (18,5) N (kg) |
Ciśnienie dociskowe szczotek, maks. | 7858 (80,1) N/m2 (g/cm2) |
Nacisk na powierzchnię
| |
Kółko skrętne | 0,61 N/mm2 |
Tylne koło | 0,53 N/mm2 |
Wydajność urządzenia
| |
Liczba baterii | 2 |
Napięcie znamionowe (litowo-jonowy) | 25,6 V |
Pojemność akumulatora (litowo-jonowego) | 160 Ah (5 h) |
Średni pobór mocy | 1600 W |
Moc silnika napędowego | 2x280 W |
Moc turbiny ssącej | 630 W |
Moc napędu szczotek | 600 W |
Czas pracy przy pełnej baterii | 3,5 h |
Czas ładowania baterii | 8 h |
Stopień ochrony | IPX3 |
Ssanie
| |
Moc ssania, przepływ powietrza | 16,8...22,2 l/s |
Podciśnienie (maks.) | 10,1...13,2 (101...132) kPa (mbar) |
Szczotki do czyszczenia
| |
Długość szczotki | 550 mm |
Prędkość obrotowa szczotek | 1350 1/min |
Wewnętrzna ładowarka
| |
Napięcie nominalne | 100...240 V |
Częstotliwość | 50-60 Hz |
Pobór prądu | <7,5 A |
Moc | 790 W |
Warunki otoczenia
| |
Dopuszczalny zakres temperatury | 5...40 °C |
Maks. temperatura wody | 50 °C |
Ciśnienie wody w układzie napełniania | 1 (10) MPa (bar) |
Ciśnienie wody w układzie przepłukiwania zbiornika brudnej wody | 1 (10) MPa (bar) |
Względna wilgotność powietrza | 20...90 % |
Nachylenie
| |
Maks. nachylenie obszaru roboczego | 6 % |
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-72
| |
Drgania przenoszone przez kończyny górne | 0,3 m/s2 |
Niepewność pomiaru K | 0,2 dB(A) |
Poziom ciśnienie akustycznego LpA | 69 dB(A) |
Niepewność pomiaru KpA | 2 dB(A) |
Poziom mocy akustycznej LWA + niepewność pomiaru KWA | 84 dB(A) |
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: urządzenie do czyszczenia podłóg
Typ: 1.533-xxx
Obowiązujące dyrektywy UE2006/42/WE (+2009/127/WE)
2014/30/UE
2014/53/EU (TCU)
Zastosowane normy zharmonizowaneEN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 60335-2-72
EN 62311: 2008
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 61000-6-3: 2007 + A1:2011
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
TCUEN 301 511 V12.5.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 301 893 V2.1.1
EN 302 502 V2.1.1
EN 301 908-1 V11.1.1
EN 301 908-2 V11.1.2
EN 301 908-13 V11.1.2
Zastosowane normy krajowe-
Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu.
Administrator dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01.11.2021 r.