KIRA B 50

59800570 (06/23)
59800570 (06/23)
Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tento preklad pôvodného návodu na použitie a riaďte sa ním.
Návod na použitie si uschovajte na neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa.
Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky si prečítajte aj kompletný návod na použitie, ktorý si môžete pozrieť na displeji prístroja alebo si ho stiahnuť do smartfónu.
Tento prístroj môže obsahovať komponenty, ktoré podliehajú licencii Open-Source, resp. ktoré boli vyvinuté tretími subjektmi. Zoznam softvérových komponentov typu Open-Source (vrátane majiteľov autorských práv a licenčných podmienok) prítomných v prístroji možno zobraziť na dotykovej obrazovke prístroja. Pre zobrazenie otvorte hlavné menu, vyvolajte nastavenia a otvorte systémové informácie.
Tento návod je určený pre skupiny používateľov Anwender a Administrator.
Každému používateľovi možno prostredníctvom dotykovej obrazovky prístroja udeliť alebo odoprieť oprávnenia pre rôzne funkcie prístroja.
Všetky popisy v tomto návode sa vzťahujú na základné nastavenia navrhnuté v prístroji pre príslušnú skupinu používateľov.
Tento prístroj je vhodný na remeselnícke a priemyselné použitie, napr. v hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach, obchodoch, kanceláriách a prenajatých priestoroch. Tento prístroj používajte výlučne v súlade s údajmi a pokynmi uvedenými v tomto návode na použitie.
Prístroj sa smie používať len na čistenie hladkých podláh, ktoré sa môžu čistiť mokrým čistením a leštiť.
Tento prístroj je určený na použitie vo vnútorných priestoroch.
Tento prístroj je vhodný len na používanie v suchých priestoroch.
Rozsah používanej teploty je v rozmedzí +5 °C a +40 °C.
Prístroj nie je vhodný na čistenie zamrznutých podláh (napr. v chladiarňach).
Prístroj je vhodný pre maximálnu výšku vody 1 cm. Nejazdite do oblasti, ak hrozí nebezpečenstvo, že dôjde k prekročeniu maximálnej výšky vody.
Pri použití nabíjačiek alebo batérií sa smú používať iba komponenty schválené v návode na použitie. Kombináciu, ktorá sa líši od uvedených, musí zodpovedne schváliť dodávateľ nabíjačky alebo batérie.
Prístroj nie je určený na čistenie verejných dopravných ciest.
Prístroj sa nesmie používať na podlahy citlivé na tlak. Zohľadnite prípustné plošné zaťaženie podlahy. Plošné zaťaženie prístrojom je uvedené v technických údajoch.
Prístroj nie je vhodný na používanie prostredí ohrozenom explóziou.
Prístroj je schválený na prevádzku na plochách s maximálnym stúpaním (pozri kapitolu „Technické údaje“).
Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tento návod na použitie a kompletný návod na použitie (na displeji prístroja) a riaďte sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené.
Prístroj prevádzkujte len vtedy, keď sú kapota a všetky kryty zatvorené.
Pre okamžité odstavenie z prevádzky v prípade núdze stlačte tlačidlo núdzového vypnutia.
Prístroj prevádzkujte len na povrchoch, ktoré neprekračujú maximálne povolené stúpanie (pozrite si odsek „Technické údaje“).
Počas dokovacieho procesu neumiestňujte medzi dokovaciu stanicu a prístroj žiadne časti tela.
Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vecným škodám.
Pri práci s prístrojom používajte vhodné rukavice.
Nebezpečenstvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosahu detí.
Prístroj používajte len v súlade s účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prístrojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti.
Tento prístroj nesmú používať deti a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí.
Prístroj smú používať len osoby, ktoré boli poučené o manipulácii s prístrojom alebo preukázali schopnosti na obsluhu a boli výslovne poverené touto činnosťou.
Deti nesmú používať tento prístroj.
Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariadením.
Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí a neoprávnených osôb.
Bezpečnostné zariadenia slúžia na Vašu ochranu. Nikdy nemeňte ani neobchádzajte bezpečnostné zariadenia.
Nebezpečenstvo vzniku poranení spôsobených vekom nádrže!
Nebezpečenstvo pomliaždenia končatín spôsobeného neočakávaným zatvorením veka nádrže.
Veko nádrže otvorte až na doraz, aby ste zabránili náhodnému zatvoreniu.
Veko nádrže zatvorte len vtedy, ak sa medzi nádržou a vekom nádrže nenachádzajú žiadne končatiny.
Napätie uvedené na typovom štítku sa musí zhodovať s napätím zdroja prúdu.
Sieťovej zástrčky a sieťovej zásuvky sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami.
Prístroje s triedou ochrany I sa smú pripojiť len do správne uzemnených zásuviek.
Prístroj pripojte len na elektrickú prípojku, ktorú inštaloval odborný elektrikár v zmysle IEC 60364‑1.
V prípade netesnosti okamžite vypnite prístroj.
V prípade tvorby peny alebo úniku kvapaliny prístroj okamžite vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku dokovacej stanice alebo nabíjačky.
Pred každým použitím prístroja sa ubezpečte, že sieťový pripojovací kábel a sieťová zástrčka nie sú poškodené. Keď je poškodený sieťový pripojovací kábel, výrobca, autorizovaný zákaznícky servis alebo odborný elektrikár ho musia okamžite vymeniť, aby sa predišlo každému ohrozeniu.
Dbajte na to, aby sa sieťový pripojovací kábel a predlžovacie vedenie nepoškodili a neznehodnotili prejazdom, pomliaždením, vytrhnutím a podobne. Sieťový pripojovací kábel chráňte pred vysokými teplotami, olejom a ostrými hranami.
Používajte len výrobcom predpísanú sieťovú prípojku, to platí aj pre výmenu vedenia. Objednávacie čísla a typy sú uvedené v návode na prevádzku.
Spojky na sieťovom pripojovacom kábli alebo predlžovacom vedení vymieňajte iba za spojky s rovnakou ochranou proti striekajúcej vode a rovnakou mechanickou pevnosťou.
Pred uvedením do prevádzky skontrolujte prístroj v súlade s popisom uvedeným v kapitole „Kontrola prístroja“.
Dodržiavajte pravidlá pre autonómnu prevádzku v súlade s popisom uvedeným v kapitole "Pravidlá pre autonómnu prevádzku".
Pri používaní tohto prístroja v nebezpečných oblastiach (napr. čerpacích staniciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy.
Prevádzka v oblastiach ohrozených explóziou je zakázaná.
Nikdy nestriekajte a nevysávajte výbušné kvapaliny, horľavé plyny, výbušné prachy, ani nezriedené kyseliny a rozpúšťadlá. Medzi tieto látky patrí benzín, riedidlo na farby alebo vykurovací olej, ktoré pri rozvírení v nasávacom vzduchu môžu tvoriť výbušné výpary alebo zmesi, okrem toho acetón, nezriedené kyseliny a rozpúšťadlá, nakoľko môžu napadnúť materiály použité v prístroji.
Nikdy nevysávajte horľavé alebo tlejúce predmety.
Zariadenie nepoužívajte na vysávanie ľudí ani zvierat.
Prístroj nepoužívajte na klzkých podlahách.
Na naklonených plochách neprekračujte hodnotu pre uhol sklonu do strany a v smere jazdy, ktorý je uvedený v návode na obsluhu.
Noste tesne priliehajúci odev, aby nedošlo k zachyteniu rotujúcimi časťami (žiadna kravata, žiadna dlhá, široká sukňa atď.).
Zariadenie a príslušenstvo, hlavne sieťový pripojovací kábel a predlžovací kábel skontrolujte z hľadiska riadneho stavu a prevádzkovej bezpečnosti. V prípade poškodenia vytiahnite sieťovú zástrčku a nepoužívajte zariadenie.
Prístroj nepoužívajte na prepravu cestujúcich.
Pri bežiacom motore otvorte kryt.
Prístroj nie je vhodný na odsávanie zdraviu škodlivých prachov.
Prístroj nepoužívajte pri teplotách pod 0°C.
Prístroj nie je vysávač. Nevysávajte viac kvapalín, ako ste nastriekali. Prístroj nikdy nepoužívajte na vysávanie suchého prachu.
Prístroj je vhodný len na povlaky uvedené v návode na obsluhu.
Prístroj je vhodný pre vlhkú až mokrú podlahu až do výšky vody 1 cm. Nejazdite do oblastí, kde je výška vody vyššia ako 1 cm.
Pri likvidácii znečistenej vody a lúhu dodržiavajte zákonné predpisy.
Prístroj nepoužívajte v exteriéri.
Čistiace prostriedky skladujte na miestach neprístupných pre deti.
Odporúčané čistiace prostriedky používajte v zriedenom stave. Výrobky sú prevádzkovo bezpečné, pretože neobsahujú žiadne kyseliny, lúhy alebo látky poškodzujúce životné prostredie. Pri kontakte čistiacich prostriedkov s očami okamžite vykonajte ich dôkladné vypláchnutie pomocou vody a vyhľadajte (podobne ako pri požití čistiacich prostriedkov) lekársku pomoc.
Používajte iba čistiace prostriedky odporúčané výrobcom a dodržiavajte pokyny na aplikáciu a likvidáciu, ako aj varovné upozornenia výrobcov čistiacich prostriedkov.
V tomto prístroji sú zabudované lítium-iónové batérie. Tieto batérie podliehajú osobitným kritériám. Demontáž, montáž a kontrolu chybných batérií smie vykonávať iba zákaznícky servis spoločnosti Kärcher alebo kvalifikovaná osoba.
Informácie o skladovaní a preprave získate od vášho zákazníckeho servisu spoločnosti Kärcher.
Prestavby a úpravy prístroja nie sú povolené.
Neotvárajte akumulátor - hrozí riziko skratu. Okrem toho môžu unikať dráždivé výpary alebo leptavé kvapaliny.
Akumulátor nevystavujte intenzívnemu slnečnému žiareniu, nadmernému teplu ani ohňu. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
Nabíjačku neprevádzkujte v prostredí ohrozenom výbuchom.
Nabíjačku nepoužívajte v znečistenom alebo vlhkom stave.
Počas nabíjania zabezpečte dostatočné vetranie.
Nebezpečenstvo výbuchu. V blízkosti batérie alebo v miestnosti na nabíjanie batérie nesmiete pracovať s otvoreným ohňom, vytvárať iskry alebo fajčiť.
Nebezpečenstvo výbuchu. Na batériu, t. j. na koncové póly a konektory článkov, neumiestňujte náradie alebo podobné predmety.
Pred každým použitím skontrolujte, či prístroj a sieťový kábel nie sú poškodené. Poškodené prístroje už nepoužívajte a zabezpečte opravu poškodených dielov len kvalifikovaným personálom.
Batérie a nabíjačku uchovávajte mimo dosahu detí.
Nenabíjajte poškodené batérie. Zabezpečte výmenu poškodených batérií zákazníckym servisom spoločnosti Kärcher.
Chybnú batériu nevyhadzujte do domového odpadu. Informujte zákaznícky servis spoločnosti Kärcher.
Zabráňte kontaktu s kvapalinou unikajúcou z poškodených akumulátorov. V prípade náhodného kontaktu opláchnite kvapalinu vodou. V prípade kontaktu s očami sa navyše poraďte s lekárom.
Bezpodmienečne dodržiavajte tento návod na použitie. Dbajte na odporúčania zákonodarcov týkajúce sa manipulácie s batériami.
Sieťové napätie sa musí zhodovať s napätím uvedeným na typovom štítku prístroja.
Akumulátor používajte len s týmto prístrojom. Je zakázané a nebezpečné používať akumulátor na iné účely.
Nevhodné kefy ohrozujú vašu bezpečnosť. Používajte iba kefy dodávané s prístrojom alebo kefy odporúčané v návode na použitie.
Pred čistením, údržbou, výmenou dielov a prestavením na inú funkciu musíte vypnúť prístroj. Vytiahnite zástrčku prístrojov napájaných zo siete. Pri prístrojoch napájaných batériou vytiahnite zástrčku batérie alebo odpojte batériu.
Opravy, montáž náhradných dielov a práce na elektrických konštrukčných dieloch nechajte vykonávať autorizovaným zákazníckym servisom.
Opravy smú vykonávať iba autorizované servisné strediská alebo odborníci v príslušnom odbore, ktorí sú oboznámení so všetkými relevantnými bezpečnostnými predpismi.
Pravidelne čistite obmedzovač hladiny vody a skontrolujte z hľadiska známok poškodenia.
Dodržiavajte bezpečnostnú kontrolu pre mobilné, komerčne používané prístroje v súlade s miestnymi platnými predpismi.
Skraty alebo iné poškodenia. Na čistenie prístroja nepoužívajte prúd vody z hadice alebo vysokotlakový prúd vody.
Používajte iba príslušenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prístroja.
Pred prepravou vypnite motor. Prístroj upevnite pri zohľadnení hmotnosti, pozrite si kapitolu Technické údaje v návode na obsluhu.
Chýbajúce alebo zmenené bezpečnostné zariadenia
Bezpečnostné zariadenia slúžia na vašu ochranu.
Nikdy nemeňte ani neobchádzajte bezpečnostné zariadenia.
Absencia sieťového pripojenia nemá negatívny vplyv na bezpečnostné funkcie prístroja.
Pri stlačení tlačidla núdzového vypnutia dôjde k okamžitému ukončeniu všetkých funkcií čistenia a jazdy.
Ak dôjde v manuálnej prevádzke k uvoľneniu oboch bezpečnostných spínačov, tak prístroj zostane stáť.
Stlačenie bezpečnostného spínača pri autonómnej prevádzke bude mať za následok prerušenie prevádzky trvajúce 10 sekúnd.
Snímače vzdialenosti rozpoznávajú prekážky a spôsobujú, že prístroj obíde prekážky. Snímače vzdialenosti zodpovedajú triede ochrany lasera 1 podľa IEC 60825-1:2014.
Optické snímače rozpoznávajú prekážky a spôsobujú, že prístroj obíde prekážky. Optické snímače zodpovedajú triede ochrany lasera 1 podľa IEC 60825-1:2014.
Dokovacia stanica je vhodná na komerčné a priemyselné používanie, napr. v hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach, obchodoch, kanceláriách a prenajatých priestoroch.
Používatelia musia byť primerane poučení o používaní dokovacej stanice.
Dokovaciu stanicu používajte len v suchých priestoroch.
Pred vykonávaním údržbových prác vytiahnite sieťovú zástrčku dokovacej stanice z elektrickej zásuvky.
Zabráňte kontaktu sieťového kábla dokovacej stanice s rotujúcimi kefami podlahového čističa.
Dokovaciu stanicu používajte len v interiéroch
Dokovaciu stanicu skladujte len v interiéroch.
Pri manipulácii s batériami dodržiavajte nasledujúce výstražné upozornenia:
![]() | Dodržiavajte upozornenia uvedené v návode na použitie batérie a na batérii, ako aj v tomto návode na obsluhu. |
![]() | Používajte ochranu očí. |
![]() | Deti sa nesmú nachádzať v blízkosti kyselín a batérie. |
![]() | Nebezpečenstvo výbuchu |
![]() | Oheň, iskry, otvorené svetlo a fajčenie je zakázané. |
![]() | Nebezpečenstvo poranenia |
![]() | Prvá pomoc. |
![]() | Varovné upozornenie |
![]() | Likvidácia |
![]() | Batériu nehádžte do kontajnera na odpadky. |
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj komponenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prístroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom.
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na: www.kaercher.de/REACH
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com.
Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prípade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte poškodení spôsobených prepravou informujte Vášho predajcu.
V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Kódy pozícií sú potrebné pre autonómne čistenie. Pre spustenie čistiacej trasy sa musí prístroj nachádzať pred kódom pozície. Preto by sa tieto body mali nachádzať na strategických miestach v budove. Kódy pozícií pozostávajú z kódu čitateľného pre prístroj a identifikačného kódu pozície čitateľného pre ľudí.
Kód pozície umiestnite vo výške 66 cm.
Pre jeden prístroj sa nesmú používať viaceré kódy pozícií s rovnakým ID.
V každom kóde pozície je možné uložiť ľubovoľný počet trás.
Pre spustenie trasy sa musí prístroj nachádzať pred príslušným kódom pozície.
Kód pozície nelaminujte. V dôsledku laminácie sa môže stať, že prístroj nerozpozná kód pozície správne.
Trasy možno ukončiť aj bez kódu pozície.
Z praktického dôvodov možno prostredie rozdeliť na oblasti s trvalo rovnakou štruktúrou a oblasti, ktorých prostredie sa často mení (napr. v dôsledku sezónnych ponúk).
Vďaka neskôr vysvetlenej funkcii zreťazenia sa v prípade samostatne naučených oblastí čistenia dosahuje vysoká flexibilita. Aj z hľadiska využívania a dostupnosti zdrojov sa osvedčili úseky trvajúce približne 30-60 minút.
Navyše tak možno častejšie čistiť jednotlivé frekventované oblasti, resp. v prípade väčších zmien prostredia je nutné znovu naučiť iba dotknutú trasu.
Kód pozície ideálne umiestnite blízko k čistenej ploche, aby ste sa vyhli veľkým prepravným vzdialenostiam. V jednom prostredí možno na strategických miestach umiestniť viaceré kódy pozícií.
Pred procesom naučenia si premyslite trasu a oblasť, ktorá sa má vyčistiť, rozdeľte na zmysluplné úseky.
Odstráňte nečistoty (napr. lepiacu pásku, triesky z paliet a priehľadnú fóliu), ktoré prístroj nedokáže zachytiť, pretože by tým mohlo dôjsť k jeho poškodeniu.
Uistite sa, že na trase sa nenachádzajú sezónne predajné displeje a ani iné dočasné prekážky.
Naučenie nových trás vykonajte vtedy, keď je miera vyťaženia čistenej plochy najnižšia. Ideálne mimo bežných otváracích a pracovných dôb.
Dbajte na to, že mimo otváracích dôb môžu byť v budove aktívne bezpečnostné systémy, ktoré sa môžu vplyvom prístroja spustiť.
Vyhýbajte sa jazdám medzi oblasťami s náhlymi výkyvmi teploty a vlhkosti, pretože to môže spôsobiť tvorbu vlhkosti na vonkajšej strane a v elektronike a/alebo na snímačoch, čo môže mať negatívny vplyv na schopnosti prístroja.
Na snímačoch sa môže usádzať prach, ktorý môže mať následne negatívny vplyv na bezpečné a efektívne fungovanie prístroja v autonómnom režime. Pravidelne čistite snímače.
V prípade funkcie naučenia používateľ čistí povrch tak ako pomocou bežného, ručne vedeného stroja. Prístroj počas toho zaznamenáva trasu a ďalšie informácie zo snímačov. Počas procesu naučenia môže používateľ nastaviť rôzne parametre. Uložené trasy sú potom k dispozícii pre autonómnu realizáciu.
Umiestnenie prístroja
Pre spustenie procesu naučenia sa musí prístroj nachádzať pred kódom pozície. Ak prístroj rozpozná kód pozície, tak príslušný kód sa zobrazí na obrazovke prístroja. Následne sa spustí proces naučenia.
Zaznamenávanie počas procesu naučenia
Počas procesu naučenia sa zaznamenáva nasledovné:
Trasa naučená používateľom.
Body, v ktorých došlo k zapnutiu alebo vypnutiu čistiacich modulov.
Nastavenia parametrov pre aplikáciu vody, dávkovanie čistiaceho prostriedku, odsávací výkon a otáčky kefy.
Húkanie (napr. na križovatke)
Počas procesu naučenia sa nezaznamenáva nasledovné
Ak používateľ urobí krátku prestávku, tak zastavenie sa nezaznamená (maximálne 5 minút).
Prístroj neukladá rýchlosť, akou bola trasa naučená.
Funkcie na obrazovke počas procesu naučenia
Počas procesu naučenia môže používateľ zapínať a vypínať čistiace agregáty, prestavovať jednotlivé parametre čistenia a aktivovať funkciu Smart Fill.
Pre zaznamenanie nových trás kliknite v menu autonómneho režimu na „Nová trasa“. Po tom, ako prístroj naskenuje kód pozície, sa na obrazovke zobrazí menu pre proces naučenia.
Optimálna vzdialenosť medzi stenou a pravou stranou prístroja | 10 cm |
Minimálna šírka uličky pre jednosmernú prevádzku | 1,05 m |
Minimálna šírka uličky pre otočenia o 180° | 1,7 m |
Minimálna vzdialenosť od hrany pádu (paralelná jazda) | 1,5 m |
Prístroj nerozpoznáva žiadne prekážky nachádzajúce sa vo výške menej ako 15 cm nad podlahou (podstavce, koberce, vidlice vysokozdvižného vozíka, káble, elektrické zásuvky, palety). Takéto prekážky je nutné odstrániť z čistenej plochy.
Aby bol prístroj schopný vykonávať naučené trasy v autonómnom režime, tak musia byť dodržané špecifikované hraničné hodnoty. Pre dodržanie vzdialenosti od okraja možno použiť vložku bočnej metly.
Počas procesu naučenia dbajte na nasledovné:
Naučenie čistenej plochy
Plochu očistite ako s bežným, ručne vedeným prístrojom. Pomocou živej mapy na obrazovke umiestnite dráhy tesne vedľa seba, resp. s miernym prekrývaním. Už vyčistené plochy sa zobrazujú v modrej farbe, aby sa predišlo zabudnutiu na miesta nachádzajúce sa na čistenej ploche.
Aby sa bočná kefa mohla dostať na okraj čistenej plochy, tak sa musí pohybovať v protismere chodu hodinových ručičiek.
Zapnutie čistiacich agregátov
Čistiace agregáty by sa mali vždy zapínať v nasledujúcom poradí:
Odsávanie
Kefová hlava
Bočná metla
Vypnutie čistiacich agregátov
Čistiace agregáty by sa mali na tranzitných trasách alebo pred koncom trasy vždy vypínať v nasledujúcom poradí:
Bočná metla
Kefová hlava
Odsávanie
Pre odsatie zvyškovej vody z plochy presuňte prístroj so zapnutým odsávaním o niekoľko metrov.
Pre predídenie prítomnosti zvyškovej vody je vhodné vypnúť čistenie v dostatočnom predstihu pred koncom trasy.
Funkcia Smart Fill je určená pre veľké, voľne stojace plochy. Túto funkciu je možné aktivovať počas bežného procesu naučenia.
Tlačidlo Smart Fill sa na dotykovej obrazovke zobrazí len vtedy, keď je aktivovaná jedna alebo viaceré čistiace funkcie.
Čistenú plochu potom stačí obísť už len raz. Prístroj následne v autonómnej prevádzke vyčistí obídenú plochu. Jazdná dráha v rámci plochy je štandardne špirálovitá.
Dbajte na to, že počiatočný a koncový bod musia byť v prípade funkcie Smart Fill identické. Na tento účel použite obrazovku. Na obrazovke je počiatočný bod trasy označený kruhom.
Rozdeľte plochy na oblasti bez prekážok. V opačnom prípade to môže viesť k tomu, že plochu nebude možné vyčistiť.
V rámci trasy je povolených niekoľko miest s možnosťou použitia funkcie Smart Fill.
Vyhýbajte sa kobercovým plochám.
Vytváranie čistiacich trás v zložitých prostrediach pomocou funkcie Smart Fill
Funkciu Smart Fill možno takisto použiť v prostrediach so zložitými plochami. Na tento účel možno v rámci naučenej trasy viackrát použiť funkciu Smart Fill pre rôzne voľné plochy. Medzi plochami Smart Fill je potom možné vykonať naučenie tranzitnej trasy (vypnuté čistiace agregáty) alebo čistiacej trasy (zapnuté čistiace agregáty).
Ak sa má stroj na konci trasy pripojiť k dokovacej stanici, tak trasu je nutné v rámci procesu naučenia ukončiť pred dokovacou stanicou. Na tento účel stlačte tlačidlo „Ukončiť trasu s pripojením k dokovacej stanici“.
Pred absolvovaním trás v autonómnom režime dbajte na nasledovné:
Je vyťaženie dostatočne nízke na vykonávanie čistenia, alebo by sa čistenie malo vykonávať mimo bežných otváracích dôb?
Je nádrž na čistú vodu plná?
Je nádrž na znečistenú vodu prázdna?
Je batéria prístroja nabitá?
Boli z plochy, ktorá sa má čistiť, odstránené hrubé nečistoty?
Je prostredie v upratanom stave?
Je plocha bez nových veľkých prekážok?
Nachádza sa prístroj pred správnym kódom pozície?
Trasa je po jej zaznamenaní dostupná v menu “Vorhandene Routen“, kde ju možno zvoliť.
Prístroj po stlačení príslušného tlačidla usporiada existujúce trasy podľa ich príslušného kódu pozície. Pomocou zadávacieho poľa v časti pre rýchle textové vyhľadávanie môžete vykonať ďalšie filtrovanie.
Prístroj možno pred kód pozície umiestniť aj pri otvorenom hlavnom menu. V momente rozpoznania kódu pozície sa na obrazovke zobrazí hlásenie „Dostupné trasy ku kódu pozície“. Po kliknutí na hlásenie sa zobrazia príslušné trasy.
Rôzne trasy, ktoré majú počiatočné a koncové body v dokovacej stanici, možno navzájom zreťaziť.
Príklad:
Používateľ má veľkú skladovú plochu. V rámci nej nainštaloval dokovaciu stanicu pre prístroj. Po logickom rozdelení skladu je možné vykonať naučenie viacerých trás pre jednotlivé oblasti čistenia. Jednotlivé trasy začínajú a končia na dokovacej stanici v sklade. Pre autonómne čistenie celého skladu alebo viacerých oblastí je možné zreťaziť viaceré trasy. Tieto trasy sa potom jedna po druhej absolvujú, s dokovacím procesom po každej trase. V prípade potreby sa zdroje prístroje vymenia.
Každodenná údržba zahŕňa:
čistenie snímačov.
kontrola celkového stavu stroja.
kontrola autonómneho pohybu po zapnutí stroja.
Obslužný personál by navyše počas prevádzky mal naďalej zostať na mieste. Pravidelne kontrolujte priebeh čistenia, najmä pri veľmi dlhom čistení.
Od nasledujúcich nebezpečných miest zachovávajte dostatočný odstup:
hrany pádu
sklenené zábradlia
eskalátory
vodné nádrže/studne siahajúce po zem
koberce
prahy s výškou > 5 mm
káble a vedenia
výťahy
rolovacie brány
núdzové východy
veľké reflexné povrchy
Vyhýbajte sa oblastiam a prostrediam, ktoré sú extrémne prašné. Na snímačoch by sa mohol usádzať prach, ktorý by mohol mať negatívny vplyv na bezpečnú navigáciu prístroja v autonómnom režime.
Prístroj používajte len v interiéroch.
Tento príklad znázorňuje možné oblasti čistenia v supermarkete.
Vstupná a výstupná oblasť
Z dôvodu na vyššej frekventovanosti je nutné vstupnú a výstupnú oblasť čistiť častejšie.
V prípade nepriaznivého počasia môže byť potrebné vstupnú a výstupnú oblasť čistiť niekoľkokrát denne.
Oblasť pokladní
Z dôvodu intenzívnejšieho využivania oblasti pokladní je nutné ju čistiť častejšie.
Oblasť ovocia a zeleniny
Oblasť ovocia a zeleniny môže byť znečistenejšia a je nutné ju čistiť častejšie. Ďalšie rozdelenie pre oblasti so sezónnymi predajnými displejmi a prekážkami môže byť užitočné.
Pult na predaj mäsa
Táto oblasť sa musí čistiť častejšie, pretože hygienické normy sú v jej prípade ešte prísnejšie a čisté prostredie je tu mimoriadne dôležité. Ďalšie rozdelenie pre oblasti so sezónnymi predajnými displejmi a prekážkami môže byť užitočné.
Predajná plocha
Zohľadnite oddelené cestičky pre oblasti so sezónnymi predajnými displejmi.
V prípade mierneho množstva nečistôt zvyčajne postačuje vyčistenie plochy len raz denne.
Sklad
Uistite sa, že cestičky nie sú zablokované pohyblivými predmetmi, akými sú debny alebo palety.
Zvážte vyčistenie skladu po mimo bežných otváracích dôb, aby ste sa vyhli prerušeniu normálneho pracovného priebehu.
Kód pozície umiestnite v ľahko prístupných oblastiach a uistite sa, že nie sú zablokované.
Dbajte na to, ako veľmi sú určité oblasti frekventované, a pre veľmi frekventované oblasti vytvorte samostatné trasy.
Vytvorte nezávislé trasy pre oblasti so sezónnymi alebo meniacimi sa predajnými displejmi a prekážkami. Použitím jednej alebo viacerých dokovacích staníc potom môžete tieto trasy znovu zreťaziť s inými trasami.
Proces naučenia vykonávajte mimo bežných otváracích dôb, alebo zahatajte čiastkové oblasti.
Z čistenej plochy pred procesom naučenia odstráňte dočasné alebo pohyblivé predmety.
Uistite sa, že na ploche Smart Fill sa nenachádzajú žiadne ploché predmety (s výškou menšou než 15 cm) alebo trvalé prekážky, aby prístroj mohol absolvovať celú vnútornú plochu.
V prípade uličiek, v ktorých má dochádzať k otáčaniu, zohľadnite minimálnu šírku uličky 1,7 m.
Vyhnite sa jemne vyčnievajúcim objektom, umývadlám s vodou, schodom a previsom regálov.
Čistenú plochu udržiavajte bez väčších nečistôt, akými sú napríklad sklenené črepy, väčšie časti rastlín a mazacie kvapaliny.
Čistiace trasy neumiestňujte tak, aby prechádzali cez alebo vedľa eskalátorov, dverí výťahu a najmä núdzových východov. Tieto oblasti vyčistite manuálne.
Niektoré nákupné centrá majú prízemné vodné plochy alebo oblasti pokryté vodou. Pri nastavovaní trás sa vyhýbajte týmto oblastiam a uistite sa, aby sa prístroj nemohol náhodne dostať do týchto oblastí.
Uistite sa, že na ploche Smart Fill sa nenachádzajú žiadne ploché predmety (s výškou menšou než 15 cm), aby prístroj mohol absolvovať celú vnútornú plochu.
Proces naučenia vykonávajte mimo bežných otváracích dôb, alebo zahatajte čiastkové oblasti.
Vyhýbajte sa oblastiam s mnohými stoličkami a stolmi (napr. samoobslužné stravovacie prevádzky so spoločným sedením) a takéto oblasti čistite manuálne.
Dodržiavajte hraničnú hodnotu 1,5 m od okien a zábradlí nachádzajúcich sa pri zemi, ak je za nimi hrana pádu.
Dbajte na to, aby čistiace trasy neprechádzali cez alebo vedľa eskalátorov, dverí výťahu a najmä núdzových východov. Tieto oblasti vyčistite manuálne.
Vyhýbajte sa kobercovým plochám.
Vyhýbajte sa čisteniu v blízkosti rolovacích brán.
Uistite sa, že na ploche Smart Fill sa nenachádzajú žiadne ploché predmety (s výškou menšou než 15 cm), aby prístroj mohol absolvovať celú vnútornú plochu.
Priame slnečné žiarenie môže viesť k problémom so snímačmi a navigáciou.
Dodržiavajte hraničnú hodnotu 1,5 m od okien a zábradlí nachádzajúcich sa pri zemi, ak je za nimi hrana pádu.
Proces naučenia vykonávajte v čase najmenej intenzívneho využívania, alebo zahatajte čiastkové oblasti.
Ak je to možné, tak odstráňte pohyblivé predmety.
Vyhnite sa oblastiam so systémami riadenia zástupov ľudí (napr. závory), pretože prístroj nemusí takéto objekty spoľahlivo rozpoznať.
Skontrolujte, či dochádza k rozpoznaniu voľne stojacich značiek, keď sa prístroj približuje zo strany.
Vyhýbajte sa oblastiam s mnohými stoličkami a stolmi (napr. samoobslužné stravovacie prevádzky so spoločným sedením) a takéto oblasti čistite manuálne.
Čistiace trasy neumiestňujte tak, aby prechádzali cez alebo vedľa eskalátorov, dverí výťahu a najmä núdzových východov. Tieto oblasti vyčistite manuálne
Odstráňte lepiacu pásku, triesky z paliet a priehľadnú fóliu a uistite sa, že čistiace trasy sú bez odpadu a predmetov (napr. káble, baliaca páska atď.). Takéto predmety sa môžu zachytiť do kief.
Počas autonómnej prevádzky sa v okolí prístroja nesmú nachádzať žiadne ploché predmety (s výškou menšou než 15 cm, akými sú napríklad vidlice vysokozdvižného vozíka).
Vytvorte trasy podľa "pravidiel premávky" vo vašej prevádzke.
Počas procesu naučenia používajte húkačku, aby bolo možné prístroj na kritických a neprehľadných miestach v skladovej hale spozorovať.
Prístroj nepoužívajte v oblastiach využívaných na núdzovú prepravu, pretože prístroj by mohol tieto trasy zablokovať.
Dodržiavajte hraničnú hodnotu 1,5 m od okien a zábradlí nachádzajúcich sa pri zemi, ak je za nimi hrana pádu.
Uistite sa, že na ploche Smart Fill sa nenachádzajú žiadne ploché predmety (s výškou menšou než 15 cm), aby prístroj mohol absolvovať celú vnútornú plochu.
Prístroj je vybavený laserovými, 3D a ultrazvukovými snímačmi.
Prístroj sa pohybuje po trase naučenej používateľom. Dokáže však rozpoznať aj nové prekážky a upraviť trasu tak, aby sa im vyhol.
Prístroj sa dokáže priblížiť k stenám a prekážkam na vzdialenosť maximálne 10 cm. Bočná metla umožňuje čistenie v blízkosti okraja až po hranu.
Prístroj sa okamžite zastaví a čistiace agregáty sa vypnú. Obrazovka bude fungovať aj naďalej. Pre opätovné zahájenie prevádzky je nutné otočiť a potiahnuť tlačidlo núdzového vypnutia. Prístroj bude následne pokračovať v čistení aktuálnej trasy.
Nie, mapa sa nedokáže sama učiť. Malé zmeny pôvodného usporiadania nepredstavujú žiadny problém. Čím väčšie zmeny usporiadania, tým nižšia efektivita prístroja. V prípade veľkých zmien usporiadania je nutné znovu vykonať naučenie trasy.
Áno, snímače dokážu rozpoznať sklo a zistiť tým pádom prítomnosť napríklad sklených posuvných dverí alebo sklených priečok.
Viacfarebné LED svetlá indikujú stav robota a to, ktorým smerom sa pohybuje.
Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú žlté.
Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú svetlosivé.
![]() | Výška hladiny v nádrži na čistiaci prostriedok 100 % |
![]() | Výška hladiny v nádrži na čistiaci prostriedok 50 % |
![]() | Výška hladiny v nádrži na čistiaci prostriedok 25 % |
![]() | Plniaci otvor pre čistiaci prostriedok |
![]() | Odisťovacie tlačidlo pre výmenu kefy |
![]() | Nádobu na hrubé nečistoty najprv nadvihnite a potom ju vytiahnite |
![]() | Vypúšťacia hadica pre znečistenú vodu |
![]() | Prítok vody |
![]() | Výpust čistej vody |
![]() | Sieťová zástrčka na nabíjanie batérie |
![]() | Upevňovací bod pre prepravu |
![]() | Prívod čistej vody |
Z drevenej spodnej konštrukcie odstráňte kartón spolu so zosilňujúcimi drevami.
Odstráňte upínací pás.
Odskrutkujte oba bloky.
Z drevenej spodnej konštrukcie odskrutkujte dosky a drevený hranol.
Pomocou odskrutkovaných dosiek a dreveného hranola vytvorte za drevenou spodnou konštrukciou rampu.
Dosky a drevený hranol upevnite pomocou predtým odstránených skrutiek.
Prístroj smerom dozadu vytiahnite z drevenej spodnej konštrukcie.
Pri prevádzke s dokovacou stanicou sa batéria nabíja automaticky.
Bez dokovacej stanice:
Otvorte dvierka priečinka prístroja.
Vytiahnite nabíjací kábel.
Ak prístroj nemá nabíjací kábel, tak do sieťovej zásuvky na dokovacom porte zasuňte sieťový kábel typu C13.
Sieťovú zástrčku nabíjacieho kábla zasuňte do elektrickej zásuvky.
Nabíjanie prebieha automaticky.
Stav nabitia sa zobrazuje na dotykovej obrazovke.
Prístroj sa počas nabíjania nemôže používať.
Pri úplne vybitej batérii trvá proces nabíjania približne 8 hodín.
Po ukončení procesu nabíjania vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky.
Sieťový kábel uskladnite v priečinku prístroja, alebo sieťový kábel odpojte od dokovacieho portu.
Ak by už správny reštart systému viac nebol možný, tak pomocou tlačidla RESET možno systém kompletne odpojiť od napájania elektrickým prúdom a reštartovať ho.
Odoberte kryt.
Odoberte nádrž na čistiaci prostriedok.
Stlačte tlačidlo RESET a podržte ho asi 10 sekúnd stlačené.
Systém sa teraz kompletne odpojí od napájania elektrickým prúdom.
Pre spustenie prístroja stlačte zapínacie tlačidlo.
Systém sa teraz spustí.
Znovu vložte nádrž na čistiaci prostriedok.
Znovu nasaďte kryt.
Po uvedení do prevádzky je možné si návod na použitie prístroja nechať zobraziť na dotykovej obrazovke. Ak ste si návod na použitie aj stiahli do smartfónu, tak jednotlivé kroky obsluhy si môžete prečítať súbežne s obsluhou.
Smartfónom naskenujte nasledujúci kód a riaďte sa pokynmi na stiahnutie návodu na použitie.
Pri prevádzke s dokovacou stanicou sa nádrž na čistú vodu napĺňa automaticky.
Nebezpečenstvo vzniku poranení spôsobených vekom nádrže!
Nebezpečenstvo pomliaždenia končatín spôsobeného neočakávaným zatvorením veka nádrže.
Veko nádrže otvorte až na doraz, aby ste zabránili náhodnému zatvoreniu.
Veko nádrže zatvorte len vtedy, ak sa medzi nádržou a vekom nádrže nenachádzajú žiadne končatiny.
Veko nádrže na znečistenú vodu vyklopte smerom nahor.
Hadicu na prívod vody spojte s hadicovou spojkou na prístroji. Dodržiavajte maximálnu teplotu vody 50 °C!
Zatvorte veko nádrže na znečistenú vodu.
Otvorte prívod vody.
Keď je nádrž na čistú vodu plná, tak plnenie sa automaticky zastaví.
Nebezpečenstvo vzniku poranení spôsobených vekom nádrže!
Nebezpečenstvo pomliaždenia končatín spôsobeného neočakávaným zatvorením veka nádrže.
Veko nádrže otvorte až na doraz, aby ste zabránili náhodnému zatvoreniu.
Veko nádrže zatvorte len vtedy, ak sa medzi nádržou a vekom nádrže nenachádzajú žiadne končatiny.
Veko nádrže na znečistenú vodu vyklopte smerom nahor.
Hadicu na prívod vody zasuňte do plniaceho otvoru. Dodržiavajte maximálnu teplotu vody 50 °C!
Otvorte prívod vody.
Pozorujte výšku hladiny a keď bude nádrž plná, tak odstavte prívod vody.
Nebezpečenstvo poškodenia
Používajte len odporúčané čistiace prostriedky. V prípade iných čistiacich prostriedkov sami nesiete zvýšené riziko súvisiace s prevádzkovou bezpečnosťou, nebezpečenstvom nehody a skrátenej životnosti prístroja. Používajte len čistiace prostriedky, ktoré neobsahujú rozpúšťadlá, kyselinu soľnú a kyselinu fluórovodíkovú. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené na čistiacich prostriedkoch.
Nepoužívajte čistiace prostriedky s intenzívnou tvorbou peny.
Dodržiavajte pokyny týkajúce sa dávkovania.
Odporúčané čistiace prostriedky:
Použitie | Čistiaci prostriedok |
---|---|
Čistenie všetkých podláh s odolnosťou voči vode | CA 50 C RM 756 |
Udržiavacie čistenie pomocou ošetrovacích komponentov | RM 746 RM 780 |
Udržiavacie a hĺbkové čistenie priemyselných podlahových krytín | RM 69 |
Udržiavacie čistenie lesklých podlahových krytín | RM 755 |
Udržiavacie a hĺbkové čistenie dlaždíc z jemnej kameniny | RM 753 |
Udržiavacie a hĺbkové čistenie podlahových krytín odolných voči kyselinám | RM 751 |
Čistenie a dezinfekcia | RM 732 |
Hĺbkové čistenie všetkých alkalicky odolných podlahových krytín | RM 752 |
Hĺbkové čistenie a odstraňovanie náterov z alkalicky citlivých podláh | RM 754 |
Otvorte veko otvoru na plnenie čistiacim prostriedkom.
Nalejte čistiaci prostriedok.
Upozornenie:
Pre rýchlu výmenu čistiaceho prostriedku je možné nádrž na na čistiaci prostriedok vybrať a nahradiť ju inou nádržou na čistiaci prostriedok.
Odoberte veko nádrže na čistiaci prostriedok.
Odskrutkujte uzáver nádrže na čistiaci prostriedok.
Z nádrže na čistiaci prostriedok vytiahnite saciu hadicu čistiaceho prostriedku s filtrom.
Nádrž na čistiaci prostriedok vyberte z prístroja.
Novú nádrž na čistiaci prostriedok vložte do prístroja.
Do nádrže na čistiaci prostriedok zasuňte saciu hadicu čistiaceho prostriedku.
Odskrutkujte uzáver.
Nasaďte veko nádrže na čistiaci prostriedok.
Saciu listu zasuňte do upevnenia sacej lišty.
Utiahnite krídlové skrutky.
Saciu hadicu nasuňte na hadicový nadstavec.
Sklon sacej tyče bol nastavený vo výrobe. Sklon je nutné dodatočne upraviť len vtedy, ak sa vzduchová bublina na vodováhe pri sacej lište spustenej nadol v prípade rovnej podlahy nenachádza medzi obomi značkami.
Uvoľnite maticu.
Otočnú rukoväť nastavte tak, aby sa vzduchová bublina na vodováhe pri sacej lište spustenej nadol nachádzala medzi obomi čiarkami.
Znovu utiahnite maticu.
Prestavenie výšky ovplyvní ohyb odsávacích stierok pri kontakte s podlahou.
Základné nastavenie: 3 podložky nad, 3 podložky pod sacou lištou.
Nerovná podlaha: 5 podložiek nad, 1 podložka pod sacou lištou.
Veľmi hladká podlaha: 1 podložka nad, 5 podložiek pod sacou lištou.
Vyskrutkujte skrutku.
Nad sacou lištou navlečte na skrutku požadovaný počet podložiek.
Skrutku prevlečte cez držiak dištančného valčeka.
Zvyšné podložky navlečte na skrutku pod dištančným valčekom.
Skrutku zaskrutkujte do sacej lišty a utiahnite ju.
Postup zopakujte na druhom dištančnom valčeku.
Oba dištančné valčeky nastavte na rovnakú výšku.
Nebezpečenstvo nehody
Poškodený alebo chybný prístroj môže viesť k nehodám počas prevádzky.
Prístroj pred použitím skontrolujte a akékoľvek poškodenia a poruchy funkcií nahláste zodpovednej osobe.
Ak je prístroj poškodený, alebo vykazuje poruchy funkcií, tak ho nepoužívajte.
Skontrolujte tesnosť prístroja.
Skontrolujte funkčnosť tlačidla núdzového vypnutia.
Skontrolujte funkčnosť oboch bezpečnostných spínačov (zabrzdí prístroj pri uvoľnení oboch bezpečnostných spínačov v manuálnej prevádzke?).
Nebezpečenstvo nehody vyplývajúce z chybného bezpečnostného spínača
Ak sa jeden alebo oba bezpečnostné spínače nevracajú spoľahlivo do nestlačenej polohy, tak prístroj okamžite odstavte z prevádzky.
Skontrolujte znečistenie snímačov a v prípade potreby ich vyčistite.
Reštartujte prístroj.
Skontrolujte funkčnosť snímačov (rozpoznáva prístroj prekážky?).
Otočením odblokujte tlačidlo núdzového vypnutia.
Stlačte štartovacie tlačidlo.
Dôjde k spusteniu prístroja.
Počkajte na zobrazenie výzvy na prihlásenie sa na obrazovke.
Administrator: Môže využívať kompletný rozsah funkcií prístroja a disponuje všetkými oprávneniami pre používateľov.
Service: K dispozícii len pre zákaznícky servis.
Anwender: Môže využívať rozsah funkcií zadefinovaný oprávneniami, ktoré udelil Administrator.
Vytvorte nový profil používateľa.
Prideľte heslo.
Vykonateľné funkcie sa zobrazujú v hlavnom menu.
Návod na použitie priložený k prístroju zahŕňa len činnosti spojené s uvedením do prevádzky a pomocníka na odstraňovanie porúch v prípade chybnej dotykovej obrazovky.
Kompletný návod na použitie je možné po uvedení prístroja do prevádzky vyvolať a zobraziť na dotykovej obrazovke.
V hlavnom menu stlačte tlačidlo “Wartung”.
Stlačte tlačidlo “Bedienungsanleitung”
Návod na použitie sa zobrazí na dotykovej obrazovke.
V hlavnom menu stlačte tlačidlo "Nastavenia".
Zobrazí sa menu "Nastavenia".
V menu "Nastavenia" stlačte tlačidlo “Benutzerverwaltung”.
Stlačte tlačidlo “Neuer Benutzer”.
Vyberte požadovaný jazyk.
Ťuknite na zadávacie pole pre meno používateľa.
Pomocou klávesnice na obrazovke zadajte meno používateľa a zadávanie ukončite stlačením potvrdzovacieho tlačidla.
Stlačte tlačidlo ”PIN“.
Ťuknite na zadávacie pole "Zadanie hesla".
Pomocou klávesnice na obrazovke zadajte heslo.
Pre potvrdenie znovu zadajte heslo v zadávacom poli "Potvrdenie hesla".
Stlačte tlačidlo "Potvrdenie".
Stlačte tlačidlo “Berechtigungen”.
Stlačte tlačidlo továrenského nastavenia požadovanej skupiny používateľov Anwender alebo Administrator.
V prípade potreby zmeňte jednotlivé povolenia v zozname.
Stlačte tlačidlo "Potvrdenie".
V menu “Nastavenia” stlačte tlačidlo “Internet”.
Zobrazia sa tak „Viditeľné siete“, ako aj „Známe siete“.
Stlačte tlačidlo „Nastavenia“.
Zobrazia sa aktuálne sieťové nastavenia.
V prípade aktivácie funkcie „WIFI“ sa zobrazia „Viditeľné siete“ a „Známe siete“.
V menu “Nastavenia” stlačte tlačidlo “Internet”.
Stlačte tlačidlo “Pridať”.
Zadajte SSID bezdrôtového prístupového bodu/smerovača.
Zvoľte šifrovanie.
Zadajte heslo.
Kliknite na háčik.
Dôjde k pridaniu siete.
V menu “Nastavenia” stlačte tlačidlo “Všeobecné nastavenia”.
Stlačte tlačidlo „Všeobecné nastavenia“.
Zobrazia sa aktuálne všeobecné nastavenia.
Pri aktivácii funkcie “Výstražná kontrolka” sa aktivuje Výstražná kontrolka.
Príslušné časové pásmo možno stanoviť v časti “Stanovenie časového pásma”.
Pri aktivácii funkcie “Fast mode” sa aktivuje Fast mode.
Aktivovaný rýchly režim | |
Deaktivovaný rýchly režim | max. 3,6 km/h |
Pri dokovaní sa prístroj spojí s voliteľnou dokovacou stanicou. Po úspešnom dokovaní sa vykonajú nasledujúce operácie:
Nádrž na znečistenú vodu sa vyprázdni a prepláchne.
Nádrž na čistú vodu sa naplní.
Batéria sa nabije.
V hlavnom menu stlačte tlačidlo “Docking”.
Prístroj pripraví proces dokovania a vyhľadá Positionscode.
Stlačte bezpečnostný spínač a prístroj presuňte pred dokovaciu stanicu.
Dokovací port zarovnajte s dokovacou stanicou.
Udržiavajte vzdialenosť približne 2 m od dokovacej stanice.
Počkajte, kým prístroj rozpozná Positionscode na dokovacej stanici.
Potvrďte Positionscode.
Ak je prístroj spojený s dokovacou stanicou, tak je možné vykonávať nasledujúce funkcie:
V manuálnej prevádzke obslužný personál vedie prístroj po čistenej ploche.
Na dotykovej obrazovke zvoľte funkciu „Manuelle Reinigung“.
Stlačte a podržte bezpečnostný spínač.
Prístroj presuňte na miesto použitia.
Uvoľnite bezpečnostný spínač.
Zvoľte požadované nastavenia pre množstvo vody, dávkovanie čistiaceho prostriedku, výkon kefy a sací výkon.
Aktivujte potrebné funkcie (odsávanie, čistiaca hlava, bočná metla).
Aktivované funkcie sú označené zelenou farbou.
Bočnú metlu možno aktivovať len pri zapnutej čistiacej hlave.
Stlačte a podržte bezpečnostný spínač.
Prístroj presúvajte po čistenej ploche.
Deaktivujte čistiacu hlavu a bočnú metlu.
Pre odsatie zvyškovej vody prejdite ešte krátku vzdialenosť.
Deaktivujte odsávanie.
V autonómnej prevádzke prístroj sám vyčistí jednu alebo viaceré predtým naučené plochy. Naučenie sa vykonáva absolvovaním a uložením trasy.
Na počiatočnom bode musí byť umiestnený Positionscode. Ak má koniec trasy slúžiť ako počiatočný bod pre ďalšiu trasu, tak na konci trasy sa musí takisto nachádzať Positionscode. Positionscodes slúžia na orientáciu.
Positionscodes sa dodávajú spolu s prístrojom.
Positionscodes nesmú byť laminované, pretože laminovanie zhoršuje rozpoznateľnosť.
V čistenom objekte musia mať všetky Positionscodes iný kód.
Rovnaký Positionscode môže byť súčasťou rôznych trás.
Každý Positionscode musí byť umiestnený na zvislej ploche vo výške 66 cm cm.
Strategické usporiadanie Positionscodes je podrobne vysvetlené v návode na nastavenie.
Pre spoľahlivé a bezpečné vykonávanie autonómnej prevádzky sa musia dodržiavať nasledujúce pravidlá.
Oblasť čistenia ohraničte pomocou bariér na nasledujúcich miestach:
stupne
schody
eskalátory, pohyblivé chodníky
zdvíhacie plošiny
Do oblasti čistenia neumiestňujte rebríky, lešenia ani iné dočasne prítomné prekážky.
V oblasti čistenia nenechávajte žiadne elektrické káble ani iné nízke prekážky (do výšky 15 cm).
Trasy pre autonómnu prevádzku neveďte cez výťahy alebo automaticky sa otvárajúce dvere. Výťahy a automatické dvere používajte len v manuálnej prevádzke.
Uchovávajte dostatočnú vzdialenosť od vodných nádrží a sklenených plôch.
Vyhnite sa dopadu priameho a intenzívneho svetla (napr. nízko stojace Slnko) na snímače.
Vyhnite sa prekročeniu výrazných hraníc svetla/tieňa.
V rámci autonómnych trás sa k rolovacím bránam nepribližujte spredu, ale rovnobežne s nimi.
Oblasť čistenia označte varovnými značkami a upozornite na mokrú podlahu.
V tejto časti je popísaný proces naučenia. Pokyny týkajúce sa optimálneho utvorenia trasy sú uvedené v návode na nastavenie.
Počas procesu naučenia sa ukladajú nasledujúce informácie o trase:
Jazdná dráha prístroja.
Miesta, v ktorých došlo k zapnutiu alebo vypnutiu funkcií čistenia.
Nastavenia parametrov pre aplikáciu vody, dávkovanie čistiaceho prostriedku, otáčky kefy a sací výkon.
Aktivácia húkačky (napr. na križovatke).
Nasledujúce položky nie sú zaznamenávané:
Krátke prerušenia v rámci procesu naučenia (kratšie ako 5 minút).
Rýchlosť jazdy pri procese naučenia.
Prihláste sa ako “Administrator”.
Zvoľte funkciu “Autonom”.
Zvoľte funkciu “Neue Route”.
Potvrďte, že
batéria je úplne nabitá
nádrž na čistú vodu je plná
nádrž na znečistenú vodu je prázdna.
alebo opustite menu a zabezpečte splnenie vyššie uvedených predpokladov.
Stlačte bezpečnostný spínač a prístroj presuňte pred Positionscode počiatočného bodu.
Dokovací port zarovnajte s Positionscode.
Od Positionscode zachovávajte vzdialenosť približne 2 m.
Počkajte, kým prístroj rozpozná Positionscode.
Potvrďte Positionscode.
Zvoľte požadované nastavenia pre množstvo vody, dávkovanie čistiaceho prostriedku, výkon kefy a sací výkon.
Aktivujte potrebné funkcie (odsávanie, čistiaca hlava, bočná metla).
Aktivované funkcie sú označené zelenou farbou.
Bočnú metlu možno aktivovať len pri zapnutej čistiacej hlave.
Stlačte bezpečnostný spínač a prejdite po čistenej ploche. Dodržiavajte pritom nasledujúce vzdialenosti.
Medzi pravou stranou prístroja a stenou | 10 cm |
Minimálna šírka uličky | 1,05 m |
Minimálna šírka uličky slúžiacej na otáčanie | 1,7 m |
Minimálna bočná vzdialenosť od hrán pádu | 1,5 m |
Na Živá mapa sa zobrazuje už vybavená oblasť:
Pred ukončením trasy deaktivujte bočnú metlu a čistiacu hlavu.
Pre odsatie zvyškovej vody absolvujte krátku trasu s aktívnym odsávaním.
Deaktivujte odsávanie.
Ak má byť trasa ukončená v dokovacej stanici, tak prístroj umiestnite približne 2 metre pred dokovaciu stanicu.
Ak má koniec trasy slúžiť ako východiskový bod pre ďalšie trasy, tak prístroj umiestnite pred Positionscode.
Stlačte tlačidlo "Uložiť trasu".
Stlačte tlačidlo “Route fertigstellen” alebo “Route mit Positionscode fertigstellen”.
V prípade potreby počkajte, kým prístroj rozpozná Positionscode.
V prípade potreby potvrďte Positionscode.
Ťuknite na zadávacie pole pre názov trasy.
Zadajte názov trasy.
Stlačte tlačidlo "Uložiť trasu".
Trasa sa uloží pod zadaným názvom.
Pomocou funkcie Smart Fill možno naučenie plochy vykonať tým, že sa prejde len po jej okraji. Prístroj v autonómnej prevádzke vyčistí celú plochu. Prístroj si pritom sám zistí jazdnú dráhu v rámci danej plochy.
Na ploche zadefinovanej touto funkciou sa nesmú nachádzať žiadne prekážky.
Pre efektívne čistenie je pred procesom naučenia trasy praktické naplánovať plochu vhodnú pre funkciu Smart Fill a priebeh čistenia zvyšnej plochy.
Začnite s procesom naučenia trasy a prejdite až k počiatočnému bodu pre orámovanie plochy.
Stlačte tlačidlo Smart Fill.
Tlačidlo Smart Fill sa na dotykovej obrazovke zobrazí len vtedy, keď je aktivovaná jedna alebo viaceré čistiace funkcie.
Obíďte čistenú plochu.
Plochu je nutné obísť tak, aby sa prístroj nachádzal v cieľovom kruhu na Živá mapa.
Funkciu Smart Fill možno zrušiť stlačením tlačidla "Zrušiť Smart Fill".
Ak sa prístroj nachádza v cieľovom kruhu na Živá mapa, tak stlačte tlačidlo "Uložiť Smart Fill".
Pokračujte v procese naučenia trasy.
V rámci jednej trasy možno pomocou funkcie Smart Fill zadefinovať viaceré plochy.
Zvoľte funkciu “Autonom”.
Zvoľte funkciu “Vorhandene Routen”.
Pomocou tejto funkcie sa trasy zoradia podľa Positionscode počiatočného bodu.
Kliknite na spínač „Positionscode“.
Dostupné trasy sa teraz zoradia podľa “Positionscode”.
Ťuknutím otvorte priečinok s hľadaným Positionscode.
Spustite trasu tak, ako je to popísané v kapitole “Vykonanie trasy”.
Stlačte tlačidlo "Lupa".
Ťuknite na zadávacie pole.
Do zadávacieho poľa zadajte názov hľadanej trasy alebo číslo počiatočného Positionscode.
Stlačte tlačidlo "Vyhľadať".
Zobrazia sa nájdené trasy.
Spustite požadovanú trasu tak, ako je to popísané v časti "Priame vykonanie trasy".
Prístroj umiestnite pred kód pozície.
Prístroj musí byť umiestnený pod uhlom + / - 30 ° a vo vzdialenosti 1 m pred kódom pozície
Na dotykovej obrazovke stlačte tlačidlo trasy, ktorá sa má vykonať.
Ak majú byť vykonané viaceré trasy za sebou, tak zvoľte nasledujúcu trasu.
Po výbere prvej trasy sa zobrazia už len trasy, ktorých počiatočný bod sa zhoduje s koncovým bodom predchádzajúcej trasy.
Počiatočným a koncovým bodom musí byť dokovacia stanica.
Trasy sú číslované podľa poradia výberu.
Omylom zvolenú trasu je možné zrušiť opätovným ťuknutím.
Po zvolení všetkých trás stlačte tlačidlo "Potvrdiť".
Prístroj presuňte pred Positionscode vyžiadaným na dotykovej obrazovke.
Počkajte, kým prístroj rozpozná Positionscode.
Potvrďte Positionscode.
Dôjde k vykonaniu trasy
Zvolenú trasu je možné spustiť bez kódu pozície.
Túto funkciu možno použiť v prípade, že orientačné body nemajú byť trvalo umiestnené. Tak možno na účely procesu naučenia umiestniť orientačné body a následne ich znovu odstrániť.
Zvoľte trasu.
Prístroj umiestnite na vtedajší počiatočný bod trasy.
Kliknite na tlačidlo „Spustenie bez orientačného bodu“.
Prístroj začne s čistením zvolenej trasy.
Zvolenú trasu je možné spustiť aj s oneskorením až do jedného týždňa.
Zvoľte trasu.
Kliknite na hodiny.
Zvoľte požadovaný čas spustenia trasy.
Prístroj začne s čistením zvolenej trasy v uvedenom čase.
Stlačte tlačidlo pozastavenia.
Znovu stlačte tlačidlo pozastavenia.
Zadajte heslo.
Stlačte tlačidlo pozastavenia.
Znovu stlačte tlačidlo pozastavenia.
Zadajte heslo.
Stlačte tlačidlo "Ďalej"
Stlačte tlačidlo pozastavenia.
Znovu stlačte tlačidlo pozastavenia.
Zadajte heslo.
Stlačte tlačidlo "Ukončiť"
Na dotykovej obrazovke stlačte tlačidlo trasy, ktorá sa má vykonať.
Stlačte symbol "Nastavenia".
Pomocou tlačidiel na ľavom okraji displeja upravte trasu.
Stlačením tlačidla "Upraviť" dôjde k vyvolaniu ďalších možností zmeny.
Vytvorenie udalosti môžu nakonfigurovať iba používatelia s oprávnením "Zmena trás".
Stlačte tlačidlo "Umiestniť novú udalosť".
Kliknite na značku udalosti a umiestnite ju pozdĺž trasy.
Značky možno rozlíšiť podľa ich farby:
Značka "Čistenie" = modrá
Značka "Húkačka" = oranžová
Už vytvorené udalosti alebo novo vytvorené udalosti je následne možné presúvať. Na tento účel je nutné stlačiť a presunúť značku.
Zadefinujte parametre čistenia pri nastavení značky "Čistenie".
Kliknite "Späť".
Parametre čistenia pre túto udalosť sú teraz uložené.
V Reinigungsbericht je možné skontrolovať výsledok dokončených úloh čistenia.
Stlačte tlačidlo Reinigungsbericht.
Zobrazia sa posledné dokončené úlohy čistenia.
Pre zobrazenie podrobností ťuknite na požadovanú úlohu čistenia.
Zobrazia sa podrobnosti o zvolenej úlohe čistenia.
Pri prevádzke s dokovacou stanicou sa nádrž na znečistenú vodu vyprázdňuje automaticky.
Bez dokovacej stanice:
Nečistoty a čistiace prostriedky v znečistenej vode môžu potenciálne poškodiť vaše zdravie alebo znečistiť životné prostredie.
Dodržiavajte miestne platné predpisy týkajúce sa zaobchádzania s odpadovými vodami.
Otvorte dvierka priečinka prístroja.
Vypúšťaciu hadicu vyberte z držiaka.
Vypúšťaciu hadicu spustite nadol pomocou vhodného zberného zariadenia.
Stlačte alebo zalomte dávkovacie zariadenie.
Otvorte veko.
Stlačením alebo zalomením dávkovacieho zariadenia regulujte prúd znečistenej vody.
Prepláchnite nádrž na znečistenú vodu.
Zatvorte veko.
Vypúšťaciu hadicu zatlačte do držiaka v priečinku prístroja.
Zatvorte dvierka priečinka prístroja.
Prístroj umiestnite nad odtok vody.
Odskrutkujte uzáver nádrže na čistú vodu.
Vodu nechajte odtiecť.
V prípade potreby vyberte a vyčistite sitko.
Znovu vložte sitko.
Naskrutkujte uzáver nádrže na čistú vodu.
Uzáver zarovnajte tak, aby sa hadicová prípojka nachádzala dole.
Nerešpektovanie hmotnosti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri skladovaní a preprave dbajte na hmotnosť prístroja.
Nejazdite po klzkých podlahách alebo rampách.
Vyprázdnite nádrž na čistú vodu a nádrž na znečistenú vodu.
Pri preprave vo vozidlách prístroj zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu v zmysle platných smerníc.
Nerešpektovanie hmotnosti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri skladovaní a preprave dbajte na hmotnosť prístroja.
Prístroj skladujte len vo vnútorných priestoroch.
Neúmyselne spustený prístroj, dotyk s dielmi vedúcimi elektrický prúd
Nebezpečenstvo zranenia, zásah elektrickým prúdom
Pred akýmikoľvek prácami odpojte prístroj od dokovacej stanice, alebo vytiahnite sieťovú zástrčku.
Nebezpečenstvo poškodenia
Prístroj nestriekajte vodou. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Upozornenie: Údržbové práce označené symbolom „##“ sa v prípade prítomnej dokovacej stanice vykonávajú automaticky.
## Vypustite znečistenú vodu.
## Prepláchnite nádrž na znečistenú vodu.
Vyčistite ochranné sito turbíny.
Vyberte sitko pre hrubé nečistoty nachádzajúce sa v nádrži na znečistenú vodu a vyčistite ho.
Vonkajšiu stranu prístroja očistite pomocou handry a jemného umývacieho lúhu.
Skontrolujte filter na žmolky, v prípade potreby ho vyčistite.
Vyberte a vyčistite nádobu na hrubé nečistoty na čistiacej hlave.
Vyčistite lištu rozvodu vody v čistiacej hlave.
Vyčistite odsávacie stierky na sacej lište a skontrolujte ich opotrebenie. Opotrebované odsávacie stierky otočte alebo vymeňte.
Skontrolujte správne upevnenie odsávacích stierok na sacej lište. Odsávacie stierky v prípade potreby znovu správne zasuňte do drážok sacej lišty.
Vyčistite stierky na oboch stranách čistiacej hlavy a skontrolujte ich opotrebenie. Vymeňte opotrebované stierky.
Skontrolujte, či kefy nie sú opotrebované. Vymeňte opotrebované kefy.
Upozornenie: Kefové valce sú opotrebované, keď majú žlté indikačné štetiny rovnakú dĺžku ako ostatné štetiny.
## Nabite batérie.
Snímače vyčistite pomocou vlhkej utierky z mikrovlákna. V prípade potreby navyše použite čistiaci prostriedok na sklo.
## Pri pravidelnom používaní minimálne raz týždenne úplne a bez prerušenia nabite batérie.
Vyčistite tesnenia medzi nádržou na znečistenú vodu a vekom.
Skontrolujte utesnenie medzi nádržou na znečistenú vodu a vekom a v prípade potreby vymeňte tesnenie.
Vyčistite kefový tunel.
Vyčistite filter čerstvej vody.
Pri dlhšom prestoji prístroj odstavte len s kompletne nabitou batériou. Minimálne raz mesačne znovu úplne nabite batérie.
Poverte zákaznícky servis vykonaním predpísanej inšpekcie.
Rôzne údržbové práce sú v prístroji uložené vo forme animácie a možno ich vyvolať na dotykovej obrazovke.
V hlavnom menu stlačte tlačidlo “Wartung”.
Stlačte tlačidlo “Wartungsanweisungen”.
Ťuknite na hľadanú údržbovú prácu.
Pomocou tlačidiel so šípkami vyvolajte jednotlivé kroky animácie.
Otvorte veko nádrže na znečistenú vodu.
Stlačte aretačné háky k sebe.
Stiahnite poistný krúžok.
Stiahnite plavák.
Ochranné sito turbíny otočte proti smeru hodinových ručičiek.
Odstráňte ochranné sito turbíny.
Ochranné sito turbíny očistite pod tečúcou vodou.
Znova nasaďte ochranné sito turbíny.
Nasaďte plavák.
Nasuňte poistný krúžok a následne ho potiahnite späť k zaisťovacím háčikom.
V prípade mierneho znečistenia postačuje vyčistenie ochranného sita turbíny v namontovanom stave.
Otvorte veko nádrže na znečistenú vodu.
Filter na hrubé nečistoty vytiahnite nahor.
Filter na hrubé nečistoty očistite pod tečúcou vodou.
Filter na hrubé nečistoty vložte do nádrže na znečistenú vodu.
Vypusťte čistú vodu (pozri kapitolu „Vypustenie čistej vody“).
Odskrutkujte uzáver nádrže na čistú vodu.
Vytiahnite filter na čerstvú vodu a vypláchnite čistou vodou.
Vložte filter na čistú vodu.
Nasaďte uzáver nádrže na čistú vodu.
Upozornenie: Dbajte na to, aby prípojka hadice v uzávere nádrže na čistú vodu sa po priskrutkovaní nachádzala v najnižšom bode.
Uvoľnite obe krídlové skrutky
Z prístroja odoberte saciu lištu.
Saciu hadicu stiahnite zo sacej lišty.
Dolnú stranu sacej lišty opláchnite vodou.
Odsávacie stierky očistite pomocou handry.
Na prístroj nasaďte saciu lištu.
Utiahnite obe krídlové skrutky.
Saciu hadicu spojte so sacou lištou.
Ak sú odsávacie stierky opotrebované až po značku opotrebenia, tak sa otočia alebo vymenia.
Z prístroja odoberte saciu lištu.
Vyskrutkujte hviezdicovité rukoväte.
Odstráňte puzdrá a vychyľovacie valčeky.
Stiahnite koncové diely.
Odsávacie stierky stiahnite v pozdĺžnom smere.
Nové alebo otočené odsávacie stierky zasuňte do sacej lišty.
Nasuňte koncové diely.
Namontujte vychyľovacie valčeky a puzdrá.
Zaskrutkujte a pevne utiahnite hviezdicovité rukoväte.
Otvorte dvierka nádoby na hrubé nečistoty.
Nadvihnite nádobu na hrubé nečistoty a vytiahnite ju.
Vyprázdnite nádobu na hrubé nečistoty a v prípade potreby ju vyčistite.
Zásobník hrubých nečistôt vložte späť.
Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu. Vypúšťaciu hadicu pritom s otvoreným vekom ponechajte nad odtokom vody.
Na dotykovej obrazovke otvorte menu „Wartung“.
Spustite funkciu „Tankspülung“.
Nebezpečenstvo vzniku poranení spôsobených vekom nádrže!
Nebezpečenstvo pomliaždenia končatín spôsobeného neočakávaným zatvorením veka nádrže.
Veko nádrže otvorte až na doraz, aby ste zabránili náhodnému zatvoreniu.
Veko nádrže zatvorte len vtedy, ak sa medzi nádržou a vekom nádrže nenachádzajú žiadne končatiny.
Otvorte veko nádrže na znečistenú vodu.
Hadicu na prívod vody spojte s hadicovou spojkou na prístroji.
Zatvorte veko nádrže na znečistenú vodu.
Otvorte prívod vody.
Proces preplachovania vykonávajte približne 30 sekúnd.
Zatvorte prívod vody.
Opustite funkciu „Tankspülung“.
Hadicu na prívod vody odpojte od prístroja.
Uzavrite odtokovú hadicu znečistenej vody a zatlačte ju do držiaka.
Zatvorte dvierka priečinka prístroja.
Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu. Vypúšťaciu hadicu pritom s otvoreným vekom ponechajte nad odtokom vody.
Nebezpečenstvo vzniku poranení spôsobených vekom nádrže!
Nebezpečenstvo pomliaždenia končatín spôsobeného neočakávaným zatvorením veka nádrže.
Veko nádrže otvorte až na doraz, aby ste zabránili náhodnému zatvoreniu.
Veko nádrže zatvorte len vtedy, ak sa medzi nádržou a vekom nádrže nenachádzajú žiadne končatiny.
Otvorte veko nádrže na znečistenú vodu.
Nádrž na znečistenú vodu ručne prepláchnite hadicou na vodu.
Uzavrite odtokovú hadicu znečistenej vody a zatlačte ju do držiaka.
Zatvorte dvierka priečinka prístroja.
Otvorte dvierka nádoby na hrubé nečistoty.
Nadvihnite nádobu na hrubé nečistoty a vytiahnite ju.
Nadvihnite a vytiahnite lištu rozvodu vody.
Vyčistite lištu rozvodu vody.
Znovu vložte lištu rozvodu vody.
Vložte nádobu na hrubé nečistoty.
Stlačte tlačidlo a ochranu pred nárazmi otočte do strany.
Stlačte odisťovacie tlačidlo.
Veko ložiska vychýľte smerom von.
Vytiahnite kefové valce.
Upozornenie: Kefové valce sú opotrebované, keď majú žlté indikačné štetiny rovnakú dĺžku ako ostatné štetiny.
Vložte nové kefové valce a otáčaním tam a späť na unášačoch ich vycentrujte.
Veko ložiska otočte späť a koncové kryty kefových valcov zaistite vo veku ložiska.
Nadvihnite stierku a ochranu pred nárazmi otočte dozadu a zaistite ju.
Odskrutkujte 3 skrutky.
Odoberte stierku spolu s držiakom.
Opotrebovanú stierku odoberte z držiaka.
Na čapy držiaka nasaďte novú stierku.
Držiak spolu so stierkou znovu upevnite k prístroju.
Postup zopakujte na druhej strane prístroja.
Odskrutkujte krídlovú skrutku.
Odoberte bočnú metlu.
Nasuňte novú bočnú metlu.
Zaskrutkujte krídlovú skrutku s podložkou a utiahnite ju.
Nebezpečenstvo súvisiace so zásahom elektrickým prúdom
Pred vykonávaním prác na dokovacej stanici vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky.
Odoberte kryt.
Skontrolujte plavákový spínača plavák a v prípade potreby ich vyčistite.
Očistite vaňu na znečistenú vodu prepláchnite ju vodou.
Nasaďte kryt.
Positionscode očistite vlhkou utierkou.
Skontrolujte voľnú pohyblivosť dokovacieho zdvíhadla.
Pre vhodné používanie dokovacej stanice musí byť pred ňou prítomná voľná plocha s rozmermi 2 x 2 m2
Pomocou vlhkej utierky z mikrovlákna očistite všetky snímače znázornené na obrázku. V prípade potreby navyše použite čistiaci prostriedok na sklo.
Po vyčistení reštartujte prístroj.
Interner Fehler
Príčina:
Odstránenie:
Ein interner Fehler ist aufgetreten. Starten Sie den Roboter neu. Wenn der Fehler bestehen bleibt, rufen Sie den Kundendienst.
Not-Aus Taster aktiviert
Príčina:
Odstránenie:
Der Roboter hat den autonomen Betrieb gestoppt. Überprüfen Sie den Roboter und die Umgebung. Wenn keine Gefahr besteht, geben Sie den Not-Aus Taster frei.
Not-Aus Taster freigegeben
Príčina:
Odstránenie:
Der Not-Aus Taster wurde freigegeben. Der Roboter setzt den autonomen Betrieb fort.
Geöffneter Tankdeckel oder Verstopfung
Príčina:
Der Schmutzwasserauslass wurde geöffnet, aber der Schmutzwasserfüllstand im Roboter ändert sich nicht. Möglicherweise ist der Tankdeckel geöffnet oder der Schmutzwasserauslass ist verstopft.
Odstránenie:
Schließen Sie den Tankdeckel. Überprüfen Sie den Schmutzwasserauslass und den Schmutzwassertank des Roboters auf Verstofpungen und Beschädigungen.
Dockingstation hat keine Stromzufuhr
Príčina:
Das Einbauladegerät des Roboters wird nicht mit Strom versorgt.
Odstránenie:
Überprüfen Sie, ob die Dockingstation ordnungsgemäß an eine Steckdose angeschlossen ist. Überprüfen Sie das Stromkabel der Dockingstation auf Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob an der Steckdose Spannung anliegt. Überprüfen Sie den Stromstecker der Andockstelle auf Beschädigungen.
Dockingstation hat keine Wasserzufuhr
Príčina:
Der Schwimmerschalter in der Wanne der Dockingstation ist aktiviert.
Odstránenie:
Das Wasser in der Wanne der Dockingstation läuft nicht ab. Überprüfen Sie die Dockingstation auf Beschädigungen und Verstopfungen. Überprüfen Sie, ob der Schwimmerschalter in der Wanne der Dockingstation frei beweglich und in gutem Zustand ist.
Dockingstation verstopft
Príčina:
Andocken an die Dockingstation nicht möglich.
Odstránenie:
Überprüfen Sie den Roboter, die Dockingstation und die Umgebung. Entfernen Sie Hindernisse.
Andocken fehlgeschlagen
Príčina:
Der Roboter hat seine Lokalisierung verloren.
Odstránenie:
Schieben Sie den Roboter vor einen Positionscode und starten Sie eine autonome Route. Wenn der Fehler bestehen bleibt, lernen Sie eine neue Route ein.
Lokalisierungsfehler
Príčina:
Odstránenie:
Ein Benutzer hat den laufenden autonomen Vorgang abgebrochen.
Autonomer Vorgang abgebrochen
Príčina:
Eingelernte Smart-Fill Fläche kann nicht verarbeitet werden.
Odstránenie:
Lernen Sie eine neue Route ein und vermeiden Sie dabei komplexe Smart-Fill Flächen (z.B. sich kreuzende Bahnen).
Smart-Fill fehlgeschlagen
Príčina:
Odstránenie:
Bringen Sie den Roboter zurück auf den Fahrweg.
Roboter hat den erlaubten Fahrweg verlassen
Príčina:
Odstránenie:
Der Roboter hat den Reinigungsvorgang erfolgreich abgeschlossen.
Reinigungsvorgang abgeschlossen
Príčina:
Der Roboter hat gestoppt, weil der Fahrweg blockiert ist.
Odstránenie:
Überprüfen Sie die Umgebung des Roboters. Entfernen Sie Hindernisse auf dem Fahrweg.
Blockierter Fahrweg
Príčina:
Der Absturzlaserscanner erkennt eine Verschmutzung und funktioniert nicht mehr ordnungsgemäß.
Odstránenie:
Reinigen Sie den Absturzlaserscanner und überprüfen Sie ihn auf Beschädigungen. Wenn der Fehler nach Neustart des Roboters bestehen bleibt, rufen Sie den Kundendienst.
Absturzlaserscanner schmutzig
Príčina:
Der rückseitige Laserscanner erkennt eine Verschmutzung und funktioniert nicht mehr ordnungsgemäß.
Odstránenie:
Reinigen Sie den rückseitigen Laserscanner und überprüfen Sie ihn auf Beschädigungen. Wenn der Fehler nach Neustart des Roboters bestehen bleibt, rufen Sie den Kundendienst.
Rückseitiger Laserscanner schmutzig
Príčina:
Der rückseitige Laserscanner erkennt eine Verschmutzung und funktioniert nicht mehr ordnungsgemäß.
Odstránenie:
Reinigen Sie den rückseitigen Laserscanner und überprüfen Sie ihn auf Beschädigungen. Wenn der Fehler nach Neustart des Roboters bestehen bleibt, rufen Sie den Kundendienst.
Frontaler Laserscanner schmutzig
Príčina:
Der frontale Laserscanner erkennt eine Verschmutzung und funktioniert nicht mehr ordnungsgemäß.
Odstránenie:
Reinigen Sie den frontalen Laserscanner und überprüfen Sie ihn auf Beschädigungen. Wenn der Fehler nach Neustart des Roboters bestehen bleibt, rufen Sie den Kundendienst.
Softwareupdate fehlgeschlagen
Príčina:
Das Softwareupdate konnte nicht ordnungsgemäß installiert werden.
Odstránenie:
Das System wurde auf den bisherigen Softwarestand zurückgesetzt.
Softwareupdate erfolgreich
Príčina:
Odstránenie:
Das Softwareupdate wurde erfolgreich installiert.
Softwareupdate gestartet
Príčina:
Softwareupdate wird installiert.
Odstránenie:
Schalten Sie den Roboter nicht aus.
Softwareupdate verfügbar
Príčina:
Ein Softwareupdate wurde heruntergeladen und kann nun installiert werden.
Odstránenie:
Starten Sie das Softwareupdate über das Einstellungsmenü.
Batterie voll geladen
Príčina:
Odstránenie:
Die Batterie ist voll geladen und der Roboter ist betriebsbereit.
Leere Batterie
Príčina:
Odstránenie:
Laden Sie die Batterie umgehend auf.
Niedriger Batteriestand
Príčina:
Odstránenie:
Laden Sie die Batterie zeitnah auf.
Bremsenfunktionstest fehlgeschlagen. Manuelle Bremsentriegelung überprüfen
Príčina:
Der Bremsenfunktionstest hat eine entriegelte Bremse festgestellt.
Odstránenie:
Die Bremsen sind sehr wahrscheinlich entriegelt. Schieben Sie den roten Griff zwischen den Antriebsrädern nach rechts zum Verriegeln der Bremsen.
Bremsenfunktionstest notwendig. Bedienhebelschalter gedrückt halten
Príčina:
Bedienhebelschalter wurden gedrückt und ein Bremsenfunktionstest ist notwendig.
Odstránenie:
Halten Sie die Bedienhebelschalter gedrückt, bis der Bremsenfunktionstest abgeschlossen ist, die Bremsen gelöst sind und der Roboter wieder bewegt werden kann.
Keine Motorunterstützung ohne angemeldeten Benutzer
Príčina:
Der Absturzlaserscanner hat einen Absturz erkannt und einen Sicherheitsstopp ausgelöst. Der manuelle Betrieb des Roboters in der Nähe von Abstürzen ist nur erlaubt, wenn ein Benutzer angemeldet ist.
Odstránenie:
Melden Sie sich mit einem Benutzer an, wenn Sie den Roboter in der Nähe von Abstürzen manuell bedienen.
Kein Benutzer angemeldet während Absturzerkennung
Príčina:
Der Absturzlaserscanner hat einen Absturz erkannt und einen Sicherheitsstopp ausgelöst. Der manuelle Betrieb des Roboters in der Nähe von Abstürzen ist nur erlaubt, wenn ein Benutzer angemeldet ist.
Odstránenie:
Melden Sie sich mit einem Benutzer an, wenn Sie den Roboter in der Nähe von Abstürzen manuell bedienen.
Funktionstest der Reinigungsmodule
Príčina:
Die Reinigungsmodule werden auf ordnungsgemäße Funktionsweise getestet.
Odstránenie:
Warten Sie, bis der Roboter den Funktionstest der Reinigungsmodule abgeschlossen hat. Das kann bis zu 30s dauern.
Starker Unterdruckverlust
Príčina:
Odstránenie:
Überprüfen Sie, ob der Saugschlauch dicht mit Schmutzwassertank und Saugbalken verbunden ist. Überprüfen Sie Saugschlauch, Saugbalken und Sauglippen auf Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob Wasser ordnungsgemäß aufgesaugt wird.
Absaugsystem fehlerhaft
Príčina:
Odstránenie:
Überprüfen Sie den Saugschlauch und den Saugbalken auf Verstopfungen und Beschädigungen.
Bürstenmotorüberlast
Príčina:
Odstránenie:
Überprüfen Sie, ob die Bürsten in gutem Zustand sind und frei rotieren können.
Schmutzwassertank voll
Príčina:
Der Schwimmerschalter im Schmutzwassertank wurde aktiviert, weil der Tankdeckel geöffnet wurde oder der Schmutzwassertank voll ist.
Odstránenie:
Entleeren Sie den Schmutzwassertank.
Kein Wasserdurchfluss
Príčina:
Odstránenie:
Es wird kein Frischwasser auf den Boden aufgetragen. Reinigen Sie den Frischwasserfilter und die Wasserverteilleiste des Bürstenkopfs. Wenn der Fehler bestehen bleibt, rufen Sie den Kundendienst.
Všeobecne
| |
Rýchlosť jazdy v autonómnom režime (max.) | 4,3 km/h |
Rýchlosť jazdy v manuálnom režime (max.) | 5,5 km/h |
Teoretický plošný výkon v autonómnom režime | 2365 m2/h |
Teoretický plošný výkon v manuálnom režime | 3025 m2/h |
Plošný výkon na jedno naplnenie nádrže | 1833 m2/h |
Objem nádrže na čistú vodu/nádrže na znečistenú vodu | 55 l |
Objem nádoby na hrubé nečistoty | 2 l |
Objem nádrže na čistiaci prostriedok (voliteľné vybavenie Dávka) | 5 l |
Dávkovanie čistiaceho prostriedku | 0...3 % |
Dávkovanie vody | 0...2,7 l/min |
Rozmery
| |
Dĺžka | 1062 mm |
Šírka bez sacej lišty | 750 mm |
Šírka sacej lišty | 790 mm |
Výška | 1161 mm |
Pracovná šírka | 550 mm |
Pracovná šírka s bočnými metlami | 768 mm |
Prejazdná šírka v autonómnom režime (min.) | 1000 mm |
Vzdialenosť od okraja v autonómnom režime (min.) | 100 mm |
Rozmery obalu d x š x v | 1165x880x1395 mm |
Súprava pneumatík
| |
Predné koleso, šírka | 32 mm |
Predné koleso, priemer | 100 mm |
Zadné koleso, šírka | 80 mm |
Zadné koleso, priemer | 200 mm |
Hmotnosť
| |
Prípustná celková hmotnosť | 285 kg |
Vlastná hmotnosť (prepravná hmotnosť) | 228 kg |
Prítlačná sila kefy, max. | 181 (18,5) N (kg) |
Prítlak kefy, max. | 7858 (80,1) N/m2 (g/cm2) |
Plošný tlak
| |
Otočné koliesko | 0,61 N/mm2 |
Zadné koleso | 0,53 N/mm2 |
Výkonové údaje prístroja
| |
Počet batérií | 2 |
Menovité napätie, Li-Ion | 25,6 V |
Kapacita batérie, Li-Ion | 160 Ah (5 h) |
Priemerný príkon | 1600 W |
Výkon pojazdového motora | 2x280 W |
Výkon sacej turbíny | 630 W |
Výkon pohonu kefy | 600 W |
Doba prevádzky pri plne nabitej batérii | 3,5 h |
Doba nabíjania batérie | 8 h |
Stupeň ochrany | IPX3 |
Vysávanie
| |
Sací výkon, množstvo vzduchu | 16,8...22,2 l/s |
Podtlak (max.) | 10,1...13,2 (101...132) kPa (mbar) |
Čistiace kefy
| |
Dĺžka kefy | 550 mm |
Otáčky kefy | 1350 1/min |
Interná nabíjačka
| |
Menovité napätie | 100...240 V |
Frekvencia | 50-60 Hz |
Odber prúdu | <7,5 A |
Výkon | 790 W |
Podmienky prostredia
| |
Povolený rozsah teplôt | 5...40 °C |
Teplota vody max. | 50 °C |
Tlak vody v plniacom systéme | 1 (10) MPa (bar) |
Tlak vody v preplachovacom systéme nádrže na znečistenú vodu | 1 (10) MPa (bar) |
Relatívna vlhkosť vzduchu | 20...90 % |
Stúpanie
| |
Max. stúpanie pracovnej oblasti | 6 % |
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-72
| |
Hodnota vibrácií ruka-rameno | 0,3 m/s2 |
Neistota K | 0,2 dB(A) |
Hladina akustického tlaku LpA | 69 dB(A) |
Neistota KpA | 2 dB(A) |
Hladina akustického výkonu LWA + Neistota KWA | 84 dB(A) |
Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť.
Výrobok: Podlahový čistič
Typ: 1.533-xxx
Príslušné smernice EÚ2006/42/ES (+2009/127/ES)
2014/30/EÚ
2014/53/EU (TCU)
Aplikované harmonizované normyEN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 60335-2-72
EN 62311: 2008
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 61000-6-3: 2007 + A1:2011
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
TCUEN 301 511 V12.5.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 301 893 V2.1.1
EN 302 502 V2.1.1
EN 301 908-1 V11.1.1
EN 301 908-2 V11.1.2
EN 301 908-13 V11.1.2
Aplikované vnútroštátne normy-
Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou vedenia spoločnosti.
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01.11.2021