VC 7 Cordless yourMax

59789400 (03/25)
59789400 (03/25)
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea estas instrucciones de seguridad y el manual original. Actúe conforme a estos documentos. Conserve ambos manuales para su uso posterior o para futuros propietarios.
Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.
Las placas de advertencia e indicadoras colocadas en el equipo proporcionan indicaciones importantes para un funcionamiento seguro.
En función del tipo de equipo, la batería puede ser fija o intercambiable. Las baterías fijas no deben sustituirse. Consulte el manual de instrucciones del equipo para saber las indicaciones exactas.
Existen dos tipos de baterías: una única batería o varias baterías interconectadas.
En los siguientes capítulos, no se hacen distinciones.
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.
Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños.
Queda prohibido su uso en entornos explosivos.
Riesgo de explosiones
Nunca use el dispositivo para aspirar gases, líquidos o polvos combustibles.
Nunca use el dispositivo para aspirar polvos de metales reactivos (p. ej., aluminio, magnesio, zinc).
Nunca use el dispositivo para aspirar ácidos o salmuera sin diluir.
Nunca use el dispositivo para aspirar objetos o sustancias ardientes o encendidas.
Estas sustancias pueden corroer los materiales que se usan en el dispositivo.
Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños.
Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes.
El equipo solo puede ser utilizado por personas instruidas en su manejo o que hayan demostrado su capacidad para manejarlo y que hayan recibido la orden explícita de usarlo.
Los niños no pueden utilizar el equipo.
Los niños mayores de 8 años pueden utilizar el equipo si han recibido formación sobre su uso por parte de una persona responsable de su seguridad o si están bajo supervisión de un adulto y comprenden los peligros existentes correctamente.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Los niños solo pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo supervisión.
En zonas de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las correspondientes reglamentaciones de seguridad. No use el equipo en espacios con peligro de explosión en ninguna circunstancia.
Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños.
El equipo contiene componentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con agua corriente.
Riesgo de lesiones No use la boquilla ni el tubo de succión a la altura de la cabeza.
Evite una conexión involuntaria. Asegúrese de que el interruptor de conexión/desconexión se encuentra en la posición off antes de conectar la batería y de levantar o transportar el equipo.
No debe cargar o guardar el equipo en exteriores o en el coche.
Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.
No utilice el dispositivo si se ha caído anteriormente, está visiblemente dañado o tiene fugas.
Nunca deje el equipo sin supervisión durante el servicio.
Solo utilice o almacene el equipo conforme a la descripción o la figura.
A fin de prevenir accidentes o lesiones al transportar el dispositivo, debe tener en cuenta el peso de este.
La caída del equipo puede producir accidentes o daños. Antes de cualquier tarea, debe adoptar una postura equilibrada con el equipo.
No realice ningún cambio en el dispositivo y solo use accesorios y repuestos recomendados por el fabricante.
Peligro de lesiones en caso de que piezas móviles del equipo atrapen ropa holgada, cabello o joyas. Mantenga ropa y joyas alejadas de las piezas móviles. Recójase el pelo largo hacia atrás.
No utilice el equipo a temperaturas inferiores a 0 °C.
Nunca use el dispositivo sin un filtro, ya que esto puede dañarlo.
Utilice el equipo solo en interiores.
Nunca toque los conectores de red y enchufes con las manos húmedas.
Peligro de explosión. No cargar ninguna batería recargable.
No use el cargador en atmósferas potencialmente explosivas.
Nunca introduzca objetos conductores, como desatornilladores o similares, en la terminal de carga del equipo.
Cargue la batería únicamente con el cargador original suministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER.
Proteja el cable de red del calor, bordes afilados, el aceite y componentes del equipo en movimiento.
No abra el cargador. Las reparaciones solo las puede realizar el personal técnico.
Utilice el cargador para cargar, únicamente, baterías autorizadas.
Sustituya inmediatamente un cargador dañado con cable de carga por un componente original.
El equipo contiene componentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con agua corriente.
No cargue la batería durante un periodo ininterrumpido superior a 24 horas.
No utilice el cargador si está mojado o sucio.
Mantenga libre la rejilla de ventilación del cargador.
Extraiga el conector de red del enchufe sin tirar del cable de red.
No sujete/transporte el equipo por el cable de conexión de red.
Peligro de cortocircuito. Proteja los contactos del soporte de la batería contra piezas metálicas.
Utilice y almacene el cargador únicamente en entornos secos.
La información sobre qué tipo de cargador/adaptador debe utilizarse se encuentra en la placa de características del cargador suministrado y/o en los datos técnicos del manual de instrucciones del equipo.
(según el cargador)
![]() | Proteja el equipo de la humedad. Almacene el equipo seco. No exponga el equipo a la lluvia. El equipo solo es adecuado para el uso en interiores. |
![]() | El equipo tiene un fusible integrado. El valor (X) en amperios se encuentra en el cargador correspondiente. |
![]() | El equipo cumple los requisitos de la clase de protección II. |
No cargue la batería en atmósferas potencialmente explosivas.
No tirar las batería al fuego ni a la basura doméstica.
Evite el contacto con los líquidos que salen de las baterías defectuosas. En caso de contacto, limpie el líquido con agua y, en caso de contacto con los ojos, póngase en contacto con un médico.
Peligro de explosión. No cargar ninguna batería recargable.
Compruebe la correspondencia de la batería con los datos de la placa de características del equipo utilizado.
Compruebe la presencia de daños en la batería antes de cada uso. No utilice baterías dañadas.
No cargue baterías dañadas.
Sustituya la batería dañada por baterías autorizadas por KÄRCHER.
Válido únicamente para equipos con una batería fija montada
No abra la batería. Solo personal calificado debe realizar las reparaciones.
Cargue la batería solo con cargadores autorizados.
No deje la batería desatendida mientras se carga. Compruebe el estado de la batería y el cargador con regularidad durante el proceso de carga.
Desconecte el cargador de la red eléctrica y la batería del cargador y deje de utilizar el cargador y la batería si percibe un fallo, olores extraños o calor durante la carga. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente autorizado.
No retire las baterías fijas.
Peligro de cortocircuito. Proteja los contactos de la batería contra piezas metálicas.
No utilice la batería si está mojada o sucia. Antes de utilizarla deje secar completamente la batería y las conexiones.
Retire la batería del equipo antes de las tareas de mantenimiento y conservación.
Válido únicamente para equipos con una batería fija montada
Peligro de cortocircuito. No conserve las baterías cerca de objetos metálicos.
No sumerja la batería en agua.
Proteja la batería del calor, bordes afilados, el aceite y componentes del equipo en movimiento.
No someta la batería a cargas mecánicas.
Guarde la batería en un lugar seco.
(dependiendo del equipo/tipo de batería)
![]() | No tire la batería al agua. |
![]() | No tire la batería al fuego. |
![]() | No cargue baterías dañadas. |
![]() | Utilice la batería solo con el cargador autorizado. La información sobre qué tipo de cargador/adaptador debe utilizarse se encuentra en la placa de características del cargador suministrado y/o en los datos técnicos del manual de instrucciones del equipo. |
La batería de iones de litio está sujeta a los requerimientos relativos al transporte de mercancías peligrosas.
Si una batería no presenta daños y funciona correctamente, el usuario puede transportarla en el área de circulación pública sin otras restricciones.
En caso de envío por terceros (empresa de transporte), tenga en cuenta los requerimientos relativos al embalaje y el marcado.
Envíe la batería solo si la carcasa no está dañada.
Pegue los contactos expuestos.
Embale la caja de batería de forma firme y segura. La batería no debe poder moverse dentro del embalaje.
Una batería defectuosa o que no funcione no se debe enviar y deberá eliminarse correctamente en el lugar estipulado por las regulaciones aplicables.
Tenga en cuenta las normativas nacionales.
Utilice el equipo únicamente en el ámbito doméstico.
El equipo está diseñado exclusivamente para la limpieza de fondos secos.
Se considera uso no previsto:
Utilizar el equipo en personas, animales, plantas o prendas de ropa que estén puestas en el cuerpo.
Aspirar agua u otros líquidos.
Aspirar cenizas incandescentes, carbón, cigarrillos u otras sustancias inflamables o fácilmente inflamables.
Usar cerca de sustancias explosivas o altamente inflamables.
Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y repuestos en www.kaercher.com.
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
Puede consultar más información en: www.kaercher.com/dealersearch
Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible) en el área de servicio de su página web local de Kärcher en "Downloads".
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
![]() | |
---|---|
En el depósito de polvo del equipo hay una pegatina que describe cómo limpiar/sustituir el filtro ciclónico y el filtro de entrada de aire:
|
El volumen de suministro del equipo (en función del modelo) se muestra en el embalaje. Este manual de instrucciones describe todas las opciones posibles.
* EN 1822:1998
** opcional
En función del alcance del suministro, se incluye un soporte mural o una estación de estacionamiento independiente con función de carga para guardar de forma adecuada la aspiradora y los accesorios.
Montaje del soporte mural
Montar el soporte mural con los tornillos y tacos suministrados en un lugar adecuado.
Para un almacenaje seguro del equipo, el tornillo de fijación inferior del soporte mural debe colocarse entre 0,83 y 0,85 m del suelo.
Daños materiales por un montaje defectuoso
Un montaje incorrecto puede dañar tanto al equipo como al recubrimiento del suelo si se cae.
Utilizar herramientas de montaje adecuadas para el montaje en la pared.Tenga en cuenta el peso del equipo y la capacidad de carga del emplazamiento a la hora de seleccionar los elementos de fijación.Riesgo de choques eléctricos y de lesiones
Asegúrese de que no haya cables eléctricos, tuberías de agua o gas en la pared alrededor del área de montaje.Montaje de la estación de estacionamiento independiente
El montaje en la pared no es necesario.
Colocar el soporte, el tubo de conexión y la sujeción y dejar que encajen de forma audible.
Colocar el equipo en la sujeción.
Riesgo de lesiones o daños materiales
Si la estación de estacionamiento se coloca en una posición desfavorable (por ejemplo, en medio de una habitación), puede tropezar con ella y lesionarse y/o el equipo puede resultar dañado al caerse.
Coloque el equipo con la estación de estacionamiento en un lugar seguro y tranquilo (por ejemplo, una pared, una esquina).El desmontaje se realiza pulsando las teclas de desbloqueo de la parte trasera de la estación de estacionamiento en el soporte y en la sujeción.
El accionamiento del cepillo multifunción también tiene lugar mediante su propio motor integrado y, por lo tanto, siempre debe estar conectado directamente al equipo manual o al tubo de aspiración para garantizar la alimentación de corriente.
Todos los demás accesorios también se pueden utilizar directamente con el equipo manual o con el tubo de aspiración para aumentar el alcance.
Empujar el tubo de aspiración en la tubuladura de aspiración del depósito de polvo hasta que se escuche cómo se encastra.
Presionar la tecla de desbloqueo y retirar el tubo de aspiración de la tubuladura de aspiración.
Empujar la boquilla para suelos en el tubo de aspiración hasta que se escuche cómo encastra.
Presionar la tecla de desbloqueo y retirar la boquilla para suelos del tubo de aspiración.
Empujar los accesorios, como la boquilla para ranuras en la tubuladura de aspiración del depósito de polvo o tubo de aspiración hasta que se escuche cómo encastra.
Contactos sucios
Daños en el equipo y en la batería
Compruebe la presencia de suciedad en el alojamiento de la batería y los contactos antes de la colocación y, en caso necesario, límpielos.Utilice solo baterías completamente cargadas.
Coloque la batería en el alojamiento hasta que encaje de forma audible.
El equipo se suministra sin batería cargada. Cargue la batería completamente antes de la primera puesta en funcionamiento.
Se deben tener en cuenta las instrucciones de seguridad adjuntas para el aspirador con alimentación por baterías.
La batería se puede cargar con el equipo o por separado (por ejemplo, para variantes con una batería adicional).
Para obtener una descripción detallada de los indicadores LED, véase el capítulo Indicador LED
Cargar la batería con el equipo.
Para cargar el equipo, se debe colocar en el soporte mural con función de carga incluida en el alcance del suministro.
Cargar la batería por separado.
Colocar la batería sobre una superficie plana y segura para cargarla.
Daños materiales debido a un almacenaje incorrecto de la batería
Un almacenaje incorrecto durante la carga puede provocar daños en la batería, por ejemplo, la caída o los daños en las superficies sensibles al calor.
Asegúrese de que la carga por separado de la batería se realiza en una superficie plana, lisa e insensible al calor.Además, la batería no debe cubrirse con objetos (por ejemplo, telas o papeles) mientras se carga.Enchufar el cargador a una toma de corriente.
Introducir el enchufe de conexión en el terminal de carga del equipo.
Según el estado de la batería, las 3 luces de control LED parpadean o se iluminan en verde durante el proceso de carga.
Si el equipo está completamente cargado, los 3 pilotos de control LED se iluminan constantemente durante 2 minutos en verde y, a continuación, se apagan.
Retirar el cargador del enchufe o retirar el cable de carga del terminal de carga de la batería y del enchufe.
Retirar el equipo del soporte mural o insertar la batería en el equipo; véase el capítulo Colocación de la batería
El equipo está listo para el funcionamiento.
Arranque descontrolado
Peligro de lesiones
Retirar la batería del equipo antes de realizar trabajos de mantenimiento o si el equipo no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado.Presione la tecla de desbloqueo.
Saque la batería del equipo.
Los LED del cabezal del equipo y de la batería muestran información sobre el estado de la batería, el modo Boost y los mensajes de error.
El estado de carga de la batería se puede leer tanto en los 3 LED verdes del equipo como en los 3 LED verdes de la batería.
Véase la figura A de la página de representaciones gráficas y el capítuloDescripción del equipo
LED (verde) | Significado |
---|---|
El primer LED parpadea despacio (1 s encendido/1 s apagado) | Batería cargada por debajo del 7,5 % |
El primer LED permanece encendido | Batería cargada por debajo del 40 % |
El primer y segundo LED permanecen encendidos | Batería cargada por debajo del 70 % |
3 LED permanecen encendidos | Batería cargada por encima del 70 % |
3 LED parpadean rápido | Error de batería, después de 30 s se apaga la señal |
El progreso de carga de la batería se puede leer durante la carga tanto en los 3 LED verdes del equipo como en los 3 LED verdes de la batería. Los LED solo se encienden cuando la batería está instalada correctamente.
LED (verde) | Significado |
---|---|
* El primer LED parpadea despacio | La batería se está cargando, la batería está por debajo del 40 % de carga |
El primer LED permanece encendido * El segundo LED parpadea despacio | La batería se está cargando, la batería está por debajo del 70 % de carga |
El primer y segundo LED permanecen encendidos * El tercer LED parpadea despacio | La batería se está cargando, la batería está por debajo del 99 % de carga |
3 LED permanecen encendidos y luego se apagan | Batería completamente cargada |
* 0,2 s de apagado a encendido / 0,6 s encendido / 0,2 s de encendido a apagado / 1 s apagado |
LED (rojo) | Significado |
---|---|
El LED del canal de aspiración parpadea rápido | Canal de aspiración bloqueado |
El LED de la boquilla para suelos parpadea rápido | Boquilla para suelos bloqueada |
El LED del sensor de polvo parpadea rápido | Fallo del sensor de polvo Desconexión y conexión del equipo |
Véase también el capítulo Ayuda en caso de fallos |
LED (verde) | Significado |
---|---|
El semicírculo LED y el indicador del sensor de polvo permanecen encendidos El indicador del sensor de polvo permanece encendido | Modo Boost encendido |
LED (verde) | Significado |
---|---|
~10 % de la tira LED permanece encendida | Indicador de sensor de polvo encendido |
~50 % de la tira LED permanece encendida | Recogida de polvos normal |
~100 % de la tira LED permanece encendida | Recogida de polvos elevada |
Para cambiar accesorios, véase el capítulo Montaje de los accesorios
Para montar los accesorios deseados, véase el capítulo Montaje de los accesorios.
Encender el equipo según los requisitos de limpieza:
Presionar el interruptor de ON/OFF y mantenerlo presionado durante el servicio.
o
Girar la palanca de bloqueo para cambiar el equipo directamente a funcionamiento continuo.
La tira LED del equipo indica la intensidad de la recogida de polvos. Cuanto más elevada sea la recogida de polvos, más parpadeará el indicador LED.
Aproximadamente el 10 % de la tira LED permanece encendida incluso cuando no hay actividad de aspiración.
Si es necesario, presionar la tecla Boost para aumentar la recogida de polvos manualmente.
Al apagar el equipo, la función Boost se desactiva automáticamente.
La función Boost también se puede desactivar presionando la tecla Boost de nuevo.
Desconectar el equipo.
Soltar el interruptor de ON/OFF o desactivar la palanca de bloqueo.
Para garantizar una potencia de aspiración óptima, se debe vaciar el depósito de polvo y limpiar el filtro de entrada de aire después de cada uso.
Vaciar el depósito de polvo a más tardar cuando se alcance la marca «MAX».
Retirar el tubo de aspiración o los accesorios.
Vaciar el depósito de polvo en un cubo de basura.
Pulsar la tecla de desbloqueo.
Se abre la chapaleta del depósito de polvo.
Vaciar el depósito de polvo.
Para cerrar, empujar la chapaleta del depósito de polvo hacia arriba hasta que encastre de forma audible.
Para la limpieza del filtro de entrada de aire, véase el capítulo
Dependiendo del alcance del suministro, fije el equipo al soporte mural o a la estación de estacionamiento independiente con función de carga.
Dependiendo del alcance del suministro, almacene los accesorios.
Cargar el equipo con la batería o cargar solamente la batería; véase el capítulo Carga de la batería.
En el embalaje del equipo se muestra qué accesorios están incluidos en el alcance del suministro.
Los accesorios no incluidos en el embalaje se pueden adquirir en tiendas especializadas de KÄRCHER o en www.kaercher.com.
Probar los accesorios en una zona poco visible antes de usarlos en una zona sensible.
Seguir las indicaciones de limpieza del fabricante.
Conectar la boquilla eléctrica motorizada al tubo de aspiración o al equipo manual.
Conectar también los otros accesorios, como la boquilla para ranuras, al equipo manual o desplazarlos directamente sobre el tubo de aspiración para aumentar el alcance.
Ideal para suelos duros y alfombras.
El cepillo multifunción motorizado elimina la suciedad adherida a las fibras de la alfombra de forma especialmente eficaz.
El bastidor con las cerdas circundantes se puede quitar presionando la tecla de desbloqueo.
El cepillo suave es adecuado para muebles con superficies duras.
El cepillo ancho se utiliza para aspirar muebles tapizados, cortinas, etc.
Para bordes, juntas, radiadores y zonas de difícil acceso.
El cepillo suave tiene cerdas particularmente suaves para limpiar superficies sensibles como teclados o lámparas.
La boquilla para ranuras flexible aumenta el alcance. Para limpiar áreas de difícil acceso como p. ej. entre los asientos del automóvil.
Gracias a la prolongación y la flexibilidad, se puede acceder a zonas de difícil acceso, como las del interior de los vehículos.
Para la limpieza de superficies textiles como sofás, sillones, colchones, asientos de automóviles, etc.
Para la limpieza suave de sofás y muebles delicados. Dependiendo de sus necesidades, puede utilizar el accesorio como boquilla para muebles o para acolchado pulsando la tecla.
Garantiza la eliminación eficaz del pelo de las mascotas y de las partículas de polvo de los muebles tapizados, los colchones u otras superficies blandas. Incluso los pelos más finos quedan atrapados en el cepillo redondo giratorio.
Para limpiar esquinas y zonas de difícil acceso. La iluminación hace visible incluso el polvo más fino en los huecos oscuros.
Para suelos duros y suelos delicados de madera. Absorbe la suciedad gruesa y fina al mismo tiempo.
La batería se ha testeado conforme a las normativas relevantes para el transporte internacional y pueden transportarse/enviarse.
Humedad y calor
Peligro de daños
Guarde las baterías únicamente en espacios interiores secos en los que la humedad del aire esté por debajo de los 20 °C.La pantalla de la batería indica el estado de carga actual durante el almacenamiento.
Para conservar el equipo y los accesorios de plástico, utilizar un limpiador para plástico convencional.
El equipo se puede limpiar manualmente o con un sistema de limpieza de filtros.
Sustituir el filtro de entrada de aire cada 6 meses por otro nuevo.
Limpieza manual del filtro de entrada de aire
Desconectar el equipo.
Tirar del filtro de entrada de aire sucio hacia abajo en la varilla del filtro, golpearlo con cuidado y limpiarlo con un paño húmedo o agua corriente.
Volver a instalar el filtro de entrada de aire completamente seco.
Comprobar que la posición sea la correcta.
Limpieza del filtro de entrada de aire con un sistema de limpieza de filtros
Se debe instalar un nuevo filtro de entrada de aire en el depósito de polvo durante la limpieza del filtro.
Desconectar el equipo.
Empujar el equipo de limpieza del filtro en el racor del tubo de aspiración y extraer el filtro de entrada de aire del equipo con la varilla de filtro.
Abrir la herramienta de limpieza del filtro e introducir el filtro de entrada de aire sucio en la herramienta de limpieza del filtro.
Extraer el nuevo filtro de entrada de aire del embalaje e insertarlo en el depósito de polvo.
Encender el equipo y dejarlo funcionar en el modo Boost mientras se gira la cubierta lateral.
Retirar el filtro de entrada de aire limpio sistema de limpieza de filtros y volver a colocarlo en el depósito de polvo después de quitar el nuevo filtro de entrada de aire.
Comprobar que el filtro de entrada de aire esté asentado correctamente.
Antes de limpiar el depósito de polvo y el filtro ciclónico, vaciar el depósito de polvo; véase el capítulo Finalización del servicio
Daños en el equipo
Si el equipo se gira 180 grados para la limpieza del filtro, el polvo fino puede caer en la zona del motor y dañar el equipo.
Mantener siempre el equipo hacia abajo durante la limpieza del filtro.Desconectar el equipo.
Retirar el filtro ciclónico y el filtro de entrada de aire.
Retirar el filtro ciclónico del depósito de polvo girándolo en sentido antihorario.
Retirar el filtro ciclónico del depósito de polvo y el filtro de entrada de aire del filtro ciclónico.
Peligro de cortocircuito
Para la alimentación de corriente, se han provisto cables o contactos en el depósito de polvo.
Se debe garantizar que los cables o contactos no se mojen durante la limpieza.Limpiar el depósito de polvo con un cepillo suave o un paño ligeramente húmedo El filtro ciclónico se puede limpiar con agua corriente.
Limpieza del filtro de entrada de aire, véase el capítulo
Volver a colocar el filtro ciclónico con filtro de entrada de aire en el equipo y cerrar la chapaleta.
El filtro HEPA garantiza un aire de soplado puro.
Limpiar el filtro HEPA si está visiblemente sucio.
Sustituir el filtro HEPA si está visiblemente dañado o cada 12 meses.
Desconectar el equipo.
Limpiar el filtro HEPA.
Retirar del equipo la cubierta del filtro HEPA junto con el filtro HEPA.
Peligro de cortocircuito
Para la alimentación de corriente, hay provistos cables o contactos en la cubierta del filtro HEPA.
Antes de limpiar con agua, retirar la cubierta del filtro HEPA para que los cables o contactos no se mojen.Golpear con cuidado el filtro HEPA o, si está muy sucio:
Desatornillar y retirar la cubierta del filtro HEPA.
Limpiar el filtro HEPA con agua corriente. No frotar ni cepillar.
A continuación, dejar que el filtro HEPA se seque por completo.
Fijar o desenroscar la cubierta del filtro HEPA.
Riesgos para la salud
Los filtros HEPA/filtros de entrada de aire que no se insertan completamente secos en el equipo son un caldo de cultivo de esporas y moho.
Asegurarse de que el filtro HEPA/filtro de entrada de aire está completamente seco a la hora de montarlo.Insertar el filtro HEPA seco en el equipo.
Basta con introducir el filtro HEPA en el equipo y un imán hará que el filtro HEPA encaje en su lugar automáticamente.
Sustitución del filtro HEPA
Retirar del equipo la cubierta del filtro HEPA junto con el filtro HEPA.
Desatornillar y retirar la cubierta del filtro HEPA y desechar el filtro usado.
Fijar o desenroscar la cubierta del nuevo filtro HEPA.
Insertar el filtro HEPA en el equipo.
Desconectar el equipo.
Quitar los accesorios.
Peligro de cortocircuito
La miniboquilla turbo contiene componentes de construcción.
No sumerja la miniboquilla turbo en agua ni la limpie en húmedo.Limpie la miniboquilla turbo.
Empuje hacia abajo la cubierta del rodillo del cepillo y retire el rodillo del cepillo.
Eliminar los residuos con un cepillo, por ejemplo. Los hilos o pelos enredados pueden cortarse cuidadosamente con unas tijeras.
Limpiar con cuidado la abertura del cepillo con un paño o un cepillo suave.
Introduzca el rodillo del cepillo en diagonal y por completo en la abertura del cepillo, presionando hacia arriba hasta que la cubierta quede encajada.
Desconectar el equipo.
Quitar los accesorios.
Peligro de cortocircuito
El cepillo multifunción contiene componentes eléctricos.
No se debe sumergir el cepillo multifunción en agua ni limpiarlo con un paño húmedo.Limpiar el cepillo multifunción.
Desbloquear y retirar la cubierta o la sujeción del rodillo del cepillo con una moneda u otro objeto similar.
Retirar el rodillo del cepillo de la abertura del cepillo en la dirección de la flecha.
Eliminar la suciedad con un cepillo, por ejemplo. Los hilos o pelos enredados pueden cortarse cuidadosamente con unas tijeras.
Limpiar con cuidado la abertura del cepillo con un paño o un cepillo suave.
Colocar el rodillo del cepillo en la apertura del cepillo.
Bloquear rodillo del cepillo con una moneda u otro objeto similar.
A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.
El equipo no se pone en marcha
Causa:
La batería está vacía.
Solución:
Cargar la batería.
El equipo no se pone en marcha
Causa:
La batería no está colocada correctamente.
Solución:
Introducir la batería en el alojamiento hasta que encaje.
El equipo no se pone en marcha
Causa:
La batería está defectuosa.
Solución:
Sustituir la batería.
No se carga la batería
Causa:
El conector de carga/conector de red no está conectado correctamente.
Solución:
Conectar correctamente el conector de carga/conector de red.
Causa:
El enchufe está defectuoso.
Solución:
Comprobar que el enchufe funcione.
Causa:
Se está utilizando el cargador incorrecto
Solución:
Comprobar que se esté utilizando el cargador correcto.
El equipo se detiene durante el funcionamiento o la potencia de aspiración es débil
Causa:
La batería está sobrecalentada.
Solución:
Interrumpir el trabajo y esperar a que la temperatura de la batería esté en el rango normal.
Causa:
Los accesorios, la abertura de aspiración del depósito de polvo o los tubos de aspiración están bloqueados.
Solución:
Eliminar la obstrucción con un elemento adecuado.
Causa:
El depósito de polvo está lleno.
Solución:
Vaciar el depósito de polvo.
Causa:
Los filtros están sucios.
Solución:
Limpiar los filtros; véase capítulo Cuidado y mantenimiento.
Causa:
El cilindro de cepillos está bloqueado.
Solución:
Eliminar la causa del bloqueo.
El piloto de control LED para el canal de aspiración, la boquilla para suelos o el sensor de polvo parpadea en rojo
Causa:
Obstrucción en el canal de aspiración por objetos o partículas voluminosos.
Solución:
Eliminar la obstrucción con un elemento adecuado.
Causa:
El depósito de polvo está lleno.
Solución:
Vaciar el depósito de polvo.
Causa:
Los filtros están sucios.
Solución:
Limpiar los filtros; véase capítulo Cuidado y mantenimiento.
Causa:
Fallo del sensor de polvo.
Solución:
Desconexión y conexión del equipo.
Causa:
Obstrucción en la boquilla para suelos por objetos o partículas voluminosos.
Solución:
Eliminar la obstrucción con un elemento adecuado.
Causa:
Por ejemplo, se han quedado atrapados los flecos largos de la alfombra en el rodillo del cepillo.
Solución:
Levantar el equipo para separar la boquilla para suelos de la alfombra.
Ruido anormal del motor
Causa:
Los accesorios, la abertura de aspiración del depósito de polvo o los tubos de aspiración están bloqueados.
Solución:
Eliminar la obstrucción con un elemento adecuado.
Conexión eléctrica | |
Tensión del cargador | 25,2 V |
Potencia nominal | 350 W |
Tipo de batería | Li-ION |
Cargador | 30 V TEK |
Modelo | YLS0241A-E300060 |
Referencia | 9.754-741.0 |
Tensión nominal del cargador | 100 - 240 V |
Frecuencia | 50 - 60 Hz |
Tiempo de carga cuando la batería está completamente descargada | 220 min |
Clase de protección | II ![]() |
Datos de potencia del equipo | |
Contenido del Contenedor | 0,8 l |
El tiempo de funcionamiento cuando la batería está completamente cargada | 60 min |
Tiempo de servicio con carga completa de batería en funcionamiento máximo | 8 min |
Peso y dimensiones | |
Peso (sin accesorios) | 1,7 kg |