LogoSB MB
  • Remarques générales
    • Groupes cibles de ces instructions
    • Termes techniques
  • Protection de l'environnement
    • Remarques complémentaires sur la protection de l'environnement
  • Consignes de sécurité
    • Normes et directives
      • Directives et normes supplémentaires pour les appareils chauffés au fioul et au gaz
      • Directives supplémentaires pour les appareils chauffés au gaz
    • Niveaux de danger
    • Symboles figurant sur l'installation
    • Protection auditive
    • Coupure en cas d’urgence
    • Poste de travail
  • Utilisation conforme
  • Commande
    • Programmes de lavage
    • Programmes standard
      • STOP
      • Haute pression + Eau chaude
      • Lavage brosse + mousse
      • Rinçage
      • Cire chaude
      • Top finition
    • Programmes supplémentaires (option)
      • Prélavage intensif
      • Schampoing micro-émulsion
      • Spécial insectes
      • Programme jantes
      • Mousse intensive
      • Haute pression sous châssis
      • Mousse active Power (uniquement sur la version à 3 outils)
      • Programme jantes Power (uniquement sur la version à 3 outils)
      • Cire chaude Power
    • Déroulement de l'utilisation
      • Version à 1 outil
      • Version à 2 outils
      • Version à 3 outils
      • Durée du lavage
  • Ouvrir l'installation
  • Réglages
    • Interrupteur principal
    • Régler le compresseur
    • Régler les pompes de dosage
      • Réglage de base
    • Régler la station de mousse sèche
      • Réglage de base de l'eau
      • Réglage de base eau/chimie
      • Réglage de base Air
    • Programme jantes/Régler Mousse intensive (option)
      • Réglage de base eau/chimie
      • Réglage de base Air
    • Schampoing micro-émulsion régler (option)
    • Régler l’échangeur d'ions WAT-S 202 (option)
    • Régler le dispositif de coupe (option)
    • Régler le ventilateur de chaud
    • Régler le chauffage de la piste de lavage
    • Régler la protection antigel avec eau perdue
    • Régler la protection antigel d'urgence
    • Thermostat extérieur
  • commandes
    • Modifier le réglage
    • Aperçu du menu
    • Menu Lavage / Aspiration
      • Menu Lavage
      • Menu Aspiration
    • Menu Service
    • Menu Réglages
      • Menu Gestion utilisateurs
      • Menu Réglages progr. de lavage
      • Menu Installations
        • Menu Composants
        • Menu Valeur du jeton
        • Menu Vérouillage
      • Menu Généralités
        • Menu Date Heure
        • Menu Heures d’ouvert Jours fériés
        • Menu Langue
    • Menu Infos générales
      • Menu Chiffre d’affaires
      • Menu Heur. de service / Consommations
      • Menu Diagnostic maintenance
  • Remplissage en fluides de fonctionnement
    • Préparer le détergent
      • Purger la pompe de dosage
    • Faire le plein de fioul
    • Ajout de sel détartrant
  • Protection antigel
    • Conditions pour la protection antigel
    • Chauffage de la piste de lavage
    • Travaux de maintenance avant et pendant la période de gel
    • Mousse active PowerNettoyage de la buse
  • Mise hors service
    • Mise hors service en cas de risque de gel
  • Arrêt
    • Arrêt pour cause de gel
  • Description de l'appareil
    • Schéma d'écoulement de l'installation avec mousse humide
    • Schéma d'écoulement de l'installation avec mousse sèche
    • Générateur d'eau chaude
      • Brûleur à fioul
      • Brûleur à gaz
      • Chauffage électrique
    • Kit de montage isolation du secteur (en option)
    • Nettoyant pour jantes/mousse intensive (option)
    • Osmose inversée (option)
    • Micro-émulsion (option)
    • Protection antigel outil 1 (option, uniquement SB-MB 2 pompes Fp)
    • Protection antigel outils 2 mousse humide (option SB-MB 2 pompes Fp)
    • 4. type d’eau
    • Protection antigel interne (option)
    • Protection antigel externe (option)
    • Chauffage de la piste de lavage (option)
    • Dispositifs de surveillance et de sécurité
      • Soupape de recyclage
      • Soupape de sécurité
      • Mitigeur thermostatique
      • Contrôle de la flamme
      • Thermostat des gaz d'échappement
      • Régulateur de température
      • Limiteur de température
      • Contrôleur de débit
      • Sécurité manque d'eau
      • Marche à sec
      • Protection thermique du moteur
      • Capteur eau dure
      • Capteur de pression manque d'eau RO
      • Interrupteur de niveau Réservoir tampon plein
      • Interrupteur de niveau pompe RO marche
      • Interrupteur de niveau réservoir tampon vide
      • Limiteur de température 4. Type d'eau / chaude (option)
  • Entretien et maintenance
    • Consignes de maintenance
      • Qui peut réaliser les travaux de maintenance ?
      • Inspection de sécurité/contrat de maintenance
    • Vue d'ensemble de l'installation
    • Menu Diagnostic maintenance
      • Menu Intervalle
      • Menu Informations Systéme
      • Menu Mémoire erreurs
      • Menu Mémoire évènem
    • Plan de maintenance
    • Travaux de maintenance
      • Vider l’eau de condensation du compresseur
      • Lubrifier les pistolets haute pression
      • Nettoyer le hublot de contrôle de flamme
      • Nettoyer le filtre de fioul
      • Remplacement de l'huile
      • Nettoyer l'insertion des pièces, jetons
      • Réglage des électrodes
      • Régénération manuelle échangeur d'ions WAT--SE 220/255B
      • Régénération manuelle échangeur d'ions WAT-S 202
  • Dépannage en cas de défauts
    • Qui est autorisé à éliminer les défauts ?
    • Erreurs, défauts et événements en cours
    • Défauts affichés par la commande
    • Défauts sans indication
      • Défauts dans le circuit d'eau de lavage
      • Défauts sur le chauffage de la piste de lavage
      • Défaut du brûleur des appareils chauffés au fioul
      • Défaut du brûleur des appareils chauffés au gaz
      • Défauts au niveau de l’insertion des pièces
      • Défauts sur la pompe haute pression
      • Défauts dans l’alimentation détergent
      • Défaillances du nettoyant pour jantes/mousse intensive
      • Pannes du compresseur
      • Perturbations dans la production de mousse sèche (option)
      • Pannes du traitement de l'eau
      • Défauts au niveau des mises hors gel (en option)
  • Caractéristiques techniques
    • Généralités
    • Caractéristiques techniques
    • Type d’eau dans le programme de lavage
  • Garantie
  • Transport
  • Stockage
  • Accessoires et pièces de rechange
    • Kits de montage
    • Kits de test
    • Les fluides de fonctionnement
    • Détergents
    • Entretien des appareils
  • Installer l'équipement (réservé aux professionnels)
    • Préparation du lieu d'installation
    • Déballer l'installation
    • Aligner et mettre en place l'installation
    • Monter les pièces rapportées
      • Conduite d'échappement
      • Outil de nettoyage
    • Raccord d'alimentation en eau
      • 4. Type d'eau (option)
    • Raccordement électrique
    • Conduite de combustible vers un réservoir de combustible externe
    • Brancher le chauffage de piste de lavage et le mettre en service.
    • Contrôler le niveau d'huile
    • Remplissage en fluides de fonctionnement
    • Première mise en service
    • Mise en marche de l'échangeur d’ions (WAT-SE.../255B)
      • Rétro-lavage
      • Régénérer
      • Remplissage / lavage
      • Remplir le réservoir de sel
    • Mettre en service l'installation RO
      • Première mise en service
      • Remise en service
    • Vérifier la pression du nettoyeur de jantes (option)
    • Contrôler le fonctionnement de l’installation
    • Mettre en service le brûleur à gaz (option)
      • Appareil à gaz avec conduit d'évacuation des fumées, qui prélève l'air de combustion dans le local où il est installé
    • Fiche de dimensions variante CAB
    • Fiche de dimensions variante SKID
    • Fiche de dimensions variante SKID avec kit de montage WSO
  • Protocole d'essai à haute pression
  • Déclaration de conformité UE

      SB MB

      59801060 (04/23)

      Remarques générales

      Veuillez lire la notice originale et les consignes de sécurité 5.596-309.0 jointes avant la première utilisation de l’appareil. Suivez ses instructions.

      Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

      Groupes cibles de ces instructions

      • Tous les utilisateurs : Les utilisateurs sont des auxiliaires, des exploitants et des spécialistes formés.

      • Spécialistes : Les spécialistes sont les personnes qui, du fait de leur formation professionnelle, sont en mesure de mettre en place l'installation et de la mettre en service.

      Termes techniques

      La connaissance des termes suivants est importante pour comprendre le manuel d'utilisation. Les termes techniques en gras sont utilisés tout au long du présent manuel d'utilisation.

      Eau du robinet - Eau brute, eau potable, eau de ville

      Échangeur d'ions - WSO, adoucisseur

      Eau adoucie - Eau douce

      Reverse-osmose (RO) - Osmose inverse

      Concentré - Eaux usées enrichies en sels et minéraux provenant de la reverse-osmose

      Perméat - Eau osmotique, eau déminéralisée, eau complètement dessalée

      Eau industrielle - Eau provenant d'une installation de traitement biologique d'eau

      Protection de l'environnement

      Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

      Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

      Remarques concernant les matières composantes (REACH)

      Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/REACH

      Remarques complémentaires sur la protection de l'environnement

      Veiller à ce que l'huile moteur, le fioul, le diesel et l’essence ne risquent pas de polluer l'environnement. Veiller à protéger le sol et à éliminer l’huile usagée dans le respect de l’environnement.

      Consignes de sécurité

      Dangers pour l'opérateur et d'autres personnes en cas de mauvaise manipulation ou de mauvaise utilisation par :

      • pression de l'eau élevée

      • eau chaude

      • gaz d’échappement chauds

      • tension électrique élevée

      • Détergents

      Pour éviter les dangers pour les personnes, les animaux et les objets, lire avant la première utilisation de l'installation :

      • ce manuel d'utilisation, y compris toutes les consignes de sécurité

      • les directives nationales correspondantes du législateur

      • les consignes de sécurité fournies avec les détergents utilisés

      S'assurer que :

      • vous avez vous-même compris toutes les remarques

      • tous les utilisateurs de l'installation sont informés de ces remarques et les ont comprises

      Toutes les personnes en charge de l'installation, de la mise en service et de la commande doivent :

      • être qualifiées en conséquence

      • connaître et respecter ce manuel d'utilisation

      • connaître et respecter les directives correspondantes

      S'assurer que tous les utilisateurs sont informés, en mode libre service, par des panneaux d'instructions clairs sur :

      • les dangers potentiels

      • les dispositifs de sécurité

      • la commande de l'installation

      Lors du fonctionnement dans des pièces fermées

      • les gaz de combustion doivent être évacués dans des tuyaux ou des cheminées agréés

      • il faut veiller à ce que la ventilation soit suffisante.

      DANGER

      Risque de brûlures dues aux gaz d'échappement très chauds

      Maintenez toutes les parties du corps à l'écart de l'ouverture des gaz d’échappement. Ne touchez pas le couvercle de la cheminée.

      DANGER

      Risque de brûlure sur les pièces d’installation très chaudes

      Ne toucher les pièces de l’installation comme les pompes et les moteurs qu’après leur refroidissement.

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessures

      N'utilisez pas l'installation si des personnes sans vêtements de protection adaptés se trouvent à proximité.

      Ne dirigez pas le jet sur vous-même ou sur d’autres personnes, par exemple pour nettoyer des vêtements ou des chaussures.

      Avant chaque utilisation, contrôlez le bon fonctionnement et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et des accessoires, comme par exemple le flexible haute pression, le pistolet haute pression et les dispositifs de sécurité. N’utilisez pas l'appareil s’il est endommagé. Remplacez immédiatement les composants endommagés.

      Utilisez uniquement les flexibles haute pression, tresses métalliques pour flexibles et raccords recommandés par le fabricant.

      Normes et directives

      • Observez les directives nationales pour les lances à liquides.

      • Observez les directives nationales pour l'installation électrique.

      • Observez les directives nationales pour la prévention des accidents. Faites vérifier l'installation tous les ans et conservez le résultat écrit du contrôle.

      • Faites réaliser les travaux de maintenance et les réparations uniquement par des monteurs du service après-vente KÄRCHER ou des monteurs autorisés par KÄRCHER formés.

      Directives et normes supplémentaires pour les appareils chauffés au fioul et au gaz

      • Le dispositif chauffant de l'appareil est une installation de combustion. Faites contrôler régulièrement l'installation de combustion conformément aux prescriptions nationales respectives du législateur.

      • Si l'installation fonctionne dans des pièces, une évacuation sans danger des gaz d'échappement doit être assurée (conduit d'évacuation des gaz de combustion sans coupe tirage). Veillez en plus à une alimentation d'air frais suffisante.

      • Les réglages, les travaux d'entretien et les réparations du brûleur ne doivent être effectués que par des monteurs du service après-vente Kärcher formés à cet effet.

      • Lors de la planification de la cheminée, tenez compte des normes locales applicables.

      Directives supplémentaires pour les appareils chauffés au gaz

      Avant d'installer l'appareil, il convient de se mettre d'accord avec la société de distribution de gaz et le maître ramoneur du district.

      Lors de l'installation, respectez les directives du droit de la construction, du droit commercial et de la protection contre les nuisances. Nous attirons votre attention sur les prescriptions, directives et normes mentionnées ci-dessous :

      • L'appareil ne doit être installé que par une entreprise spécialisée, conformément aux directives nationales en vigueur.

      • L'installation des conduites de gaz, ainsi que le raccordement de l'appareil côté gaz, ne peuvent être effectués que par une entreprise spécialisée et agréée dans le domaine du gaz et de l'eau.

      • Les réglages, les travaux d'entretien et les réparations du brûleur à gaz ne peuvent être effectués que par le personnel spécialisé autorisé du fabricant du brûleur.

      Niveaux de danger

      DANGER

      Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

      AVERTISSEMENT

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

      PRÉCAUTION

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

      ATTENTION

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

      Symboles figurant sur l'installation

      AVERTISSEMENT

      Danger dû à la haute tension électrique.

      Les travaux sur les éléments de l'installation identifiés de la sorte doivent uniquement être réalisés par un électricien spécialisé.

      DANGER

      Risque de brûlure dû à une température élevée.

      Ne touchez pas les surfaces marquées ainsi.


      DANGER

      Risque de blessures

      Danger dû à un choc électrique.

      Le jet haute pression peut causer des blessures.

      Ne dirigez pas le jet haute pression vers des personnes ou des animaux.

      Ne dirigez jamais le jet haute pression vers des appareils électriques, des câbles ou l'installation.

      Protection auditive

      Le niveau de pression acoustique de l'installation est de 65dB(A) au maximum. C'est pourquoi il n'est généralement pas nécessaire de porter une protection auditive.

      Lors du nettoyage de pièces intensifiant le bruit, le niveau acoustique peut s'accroître. Dans ce cas, il convient donc de porter une protection auditive appropriée.

      Coupure en cas d’urgence

      1. Tourner le bouton de sélection du programme sur « STOP ».


        1. Sélecteur de programme

      Poste de travail

      • Des pièces de monnaie sont insérées au niveau du panneau de commande, puis le programme de lavage sélectionné.

      • Le nettoyage est réalisé avec le pistolet haute pression, la brosse de lavage et la lance à mousse "Power".

      DANGER

      Risque de blessure, risque de brûlure

      Ne mettez l'installation en service que lorsque le carter est fermé.

      • L'accès à l'intérieur de l'installation doit être réservé au personnel formé pour la réalisation de travaux de maintenance. Lors de l'utilisation de l'installation, la porte doit être fermée.

      Utilisation conforme

      Cette station de lavage de véhicules en libre service est destinée au nettoyage à l’eau enrichie de détergents de véhicules automobiles et de remorques.

      Est considéré comme non conforme et donc interdit, le nettoyage

      • D’humains et d’animaux.

        Risque important de blessure par le jet d'eau haute pression.

      • D’objets détachés.

        Les objets détachés peuvent être projetés par le jet d'eau haute pression, blesser des personnes ou endommager d’autres objets.

      Il convient de mettre en place un séparateur de réseau de catégorie 5 entre l’installation et le réseau d’eau potable pour séparer le réseau d’eau potable. Respecter également les directives locales en vigueur.

      ATTENTION

      De l'eau encrassée entraîne une usure prématurée ou des dépôts dans l'appareil.

      Alimentez l'appareil uniquement avec de l'eau propre ou de l'eau recyclée ne dépassant pas les valeurs limites suivantes :

      • Valeur pH : 6,5...9,5

      • conductivité électrique : conductivité maximale de l'eau du robinet 1000 µS/cm

      • Hydrocarbures : < 0,01 mg/l

      • Chlorures : < 250 mg/l

      • Calcium : < 200 mg/l

      • Dureté totale : < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO3/l)

      • Fer : < 0,2 mg/l

      • Manganèse : < 0,05 mg/l

      • Cuivre : < 0,02 mg/l

      • Sulfate : < 240 mg/l

      • Chlore actif : < 0,1 mg/l

      • Sans odeur désagréable

      L'installation ne peut être utilisée qu'à l'extérieur pour l'évacuation des gaz d'échappement du brûleur. Lors de la mise en place sous un toit ou dans une pièce fermée, l'installation doit être raccordée à une cheminée pour l'évacuation des gaz d'échappement. Lors du raccordement d'une cheminée, le brûleur doit être recalibré, et les valeurs de gaz d'échappement doivent être contrôlées par le ramoneur compétent.

      ATTENTION

      Risque d'endommagement

      Le gel peut, dans certaines circonstances, endommager l'installation.

      L'installation est protégée contre le gel jusqu'à -20°C dans les conditions mentionnées au paragraphe « Protection antigel » et doit être arrêtée à des températures plus basses.

      DANGER

      Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de charger l'appareil en plus uniquement via un disjoncteur de courant de défaut (30 mA max.).

      Commande

      Programmes de lavage

      Le programme de lavage actif est sélectionné à l'aide du sélecteur de programme.


      1. Sélecteur de programme

      Programmes standard

      STOP

      Le programme est interrompu.

      Position initiale. Outils de nettoyage dans les logements d’outils.

      Remarque : La fonction « STOP » est active dans toutes les positions de l'interrupteur sans programme de lavage.

      Haute pression + Eau chaude

      Pour retirer les déchets volumineux.

      Eau avec détergent.

      Distance avec le jet haute pression d’au moins 30 cm.

      Lavage brosse + mousse

      Nettoyage intensif de la peinture avec de la mousse active.

      Utiliser la brosse de lavage uniquement lorsque le programme est en cours et après le lavage haute pression.

      Rinçage

      Eau froide claire pour rincer le shampooing et la mousse.

      Distance avec le jet haute pression d’au moins 50 cm.

      Cire chaude

      Eau chaude avec agent conservateur pour la peinture.

      Utiliser uniquement après le rinçage.

      Distance avec le jet haute pression d’au moins 80 cm.

      Top finition

      Séchage sans taches.

      Eau déminéralisée avec agent de séchage lustrant.

      Distance avec le jet haute pression d’au moins 80 cm.

      Programmes supplémentaires (option)

      Prélavage intensif

      Détachage de l’encrassement résistant.

      Eau avec ajout de détergent spécial.

      Distance avec le jet haute pression d’au moins 30 cm.

      Schampoing micro-émulsion

      Élimination des résidus de revêtement routier bitumineux.

      Vaporisation d’un produit d'entretien spécial.

      Spécial insectes

      Détachage des résidus d'insectes.

      Eau chaude avec détergent pour insectes.

      Distance avec le jet haute pression d’au moins 30 cm.

      Programme jantes

      Détachage des résidus de freinage. Eau froide avec ajout spécial de détergent fortement dosé par ajout d'air comprimé.

      Utilisation avant le nettoyage de véhicules et uniquement sur des jantes revêtues ou peintes.

      Mousse intensive

      Détachage d’encrassement résistant. Mousse avec ajout de détergent spécial.

      Distance avec le jet de mousse d’au moins 30 cm.

      Haute pression sous châssis

      Élimination des résidus grossiers au niveau du dessous de caisse.

      Le processus de lavage commence par une temporisation d'env. 10 secondes, conduire le véhicule en avant et en arrière pour le lavage de dessous de caisse.

      Mousse active Power (uniquement sur la version à 3 outils)

      Détachage d’encrassement résistant.

      Eau avec ajout de détergent spécial.

      Distance avec le jet haute pression d’au moins 80 cm.

      Programme jantes Power (uniquement sur la version à 3 outils)

      Détachage des résidus de freinage.

      Eau avec ajout de détergent spécial.

      Durée d’action 2 minutes au maximum. Utilisation avant le nettoyage de véhicules et uniquement sur des jantes revêtues ou peintes.

      Cire chaude Power

      Eau chaude avec agent conservateur pour la peinture. Utiliser uniquement après le rinçage.

      Distance avec le jet de mousse d’au moins 80 cm.

      Déroulement de l'utilisation

      1. Tourner le sélecteur de programme sur le programme de lavage souhaité.



        1. Affichage de la valeur restante
        2. Sélecteur de programme
        3. Insertion des pièces
      2. Introduire une pièce de monnaie.

        Remarque

        Lorsqu’un programme de lavage est en cours, de l’eau sort de la buse de l’outil de nettoyage même si le pistolet haute pression n’est pas actionné. En raison de la fonction de protection antigel, le pistolet haute pression ne se ferme pas complètement.

      Version à 1 outil

      1. Pour le nettoyage avec le jet haute pression, appuyer sur le levier d'arrêt, tirer la brosse de nettoyage vers l'arrière et l'enclencher.


        1. Brosse de nettoyage
        2. Levier d’arrêt
        3. Pistolet haute pression
        4. Gâchette
        5. Cran de sécurité
      2. Pour le nettoyage avec la brosse de nettoyage, appuyer sur le levier d'arrêt, tirer la brosse de nettoyage vers l'avant et l'enclencher.

      3. Desserrer le cran de sécurité.

      4. Tirer sur la gâchette.

      Version à 2 outils

      Le pistolet haute pression et la brosse de nettoyage sont présents en tant qu’outils séparés.

      Pistolet haute pression :

      Déverrouiller le pistolet haute pression et appuyer sur la gâchette.

      Brosse de lavage :

      Nettoyer la brosse de lavage avant de l’utiliser avec le pistolet haute pression.

      Sélectionner le programme de lavage Lavage brosse + mousse et nettoyer le véhicule.

      Version à 3 outils

      Ici, 3 outils séparés sont disponibles :

      • Pistolet haute pression

      • Brosse de nettoyage

      • Lance à mousse "Power"

      Durée du lavage

      • La durée du lavage démarre après l’insertion des pièces, jetons.

      • L’affichage de la valeur restante indique le crédit de lavage restant en unités de lavage.

      Remarque

      La durée du lavage fonctionne également lorsque le bouton de sélection du programme est sur la position « STOP ».

      En cas d’insertion de pièce, jeton pendant la durée du lavage, ils sont enregistrés et ajoutés à la durée du lavage existante.

      Ouvrir l'installation


      1. Verrouillage de la porte du contrôleur de pièces, uniquement pour SB MB Comfort
      2. Serrure de cassette à pièces (option), uniquement pour SB MB Comfort
      3. Déverrouillage de la porte du contrôleur de pièces, uniquement pour SB MB Standard
      4. Déverrouillage des portes avant, soulever pour déverrouiller
      5. Déverrouillage des portes arrière, côté gauche, soulever pour déverrouiller
      6. Déverrouillage des portes arrière, côté droit, soulever pour déverrouiller

      Réglages


      1. Station de mousse sèche
      2. Écran tactile
      3. Armoire de commande
      4. Interrupteur principal
      5. Pompe de dosage Station de mousse sèche
      6. Ventilateur de chaud
      7. Pompes de dosage
      8. Protection antigel avec eau perdue (option), emplacement 2
      9. Protection antigel avec eau perdue (option), emplacement 1
      10. Protection antigel d'urgence (option)
      11. Détergent pour jantes (en option)
      12. Échangeur thermique pour chauffage de la piste de lavage
      13. Tête échangeur d'ions
      14. Dispositif de coupe (option)

      Interrupteur principal

      Position
      Fonction
      1
      L'installation est en service.
      Les dispositifs de mise hors gel (option) sont actifs.
      0
      Toute l'installation hors service (y compris les dispositifs de mise hors gel).

      Régler le compresseur

      1. Régler le réducteur de pression sur 0,4...0,5 MPa (4...5 bar).


        1. Pressostat air
        2. Manomètre
        3. Raccordement d'air comprimé pour les travaux de maintenance
        4. Réducteur de pression

      Régler les pompes de dosage

      Les pompes de dosage permettent d'ajouter du détergent et produit d'entretien à l'eau de lavage en fonction du programme de lavage et de l'équipement de l'installation.

      Remarque

      Les quantités de dosage sont réglées idéalement par le technicien lors de la première mise en service de l'installation. En règle générale, aucune modification des réglages n'est nécessaire.

      Les réglages de précision sont effectués sur la commande (voir « Commande/Menu Réglages/Menu Réglages du programme de lavage »). Le réglage de base des pompes de dosage n'est pas modifié.


      1. Pompe de dosage pour lavage haute pression (DP 1)
      2. Pompe de dosage pour cire chaude (DP 2)
      3. Pompe de dosage Entretien Top (DP 3)
      4. Pompe de dosage en option (DP 4), pour les programmes supplémentaires

      Réglage de base

      1. Extraire le bouton de réglage de la quantité de dosage.


        1. Levier de purge
        2. Touche de purge
        3. Bouton de réglage quantité de dosage
      2. Appuyer en alternance sur la touche de purge et la relâcher, et tourner pendant ce temps le bouton de réglage sur la valeur souhaitée.

        Programme de lavage
        Détergents
        Position du bouton de réglage (%)
        Haute pression + Eau chaude
        RM 806
        50
        Mousse humide (option)
        RM 806
        50
        Mousse sèche (option)
        RM 812
        50
        Cire chaude
        RM 820
        50
        Top finition
        RM 821
        50
        Prélavage intensif (Option)
        RM 806
        50
        Spécial insectes (Option)
        RM 803
        50
        Mousse active Power
        RM 838
        80
        Programme jantes Power
        RM 802
        80
        Cire chaude Power
        RM 820
        50
      3. Relâcher la touche de purge.

      4. Appuyer sur le bouton de réglage de la quantité de dosage

      Régler la station de mousse sèche


      1. Sortie d’eau/détergent
      2. Vanne doseuse d’eau/ de détergent
      3. Entrée d’eau/détergent
      4. Vanne doseuse d’air
      5. Sortie d'air
      6. Manomètre à air comprimé
      7. Réducteur de pression d'air
      8. Manomètre d’eau
      9. Réducteur de pression d’eau

      1. Pompe de dosage pour mousse sèche

      Réglage de base de l'eau

      1. Ouvrir l'arrivée d'eau du robinet.

      2. Exécuter le programme de lavage Lavage brosse + mousse sur une piste de lavage.

      3. Régler le réducteur de pression d’eau sur 0,25 MPa (2,5 bar).

      Réglage de base eau/chimie

      1. Régler la pompe de dosage de la mousse sèche sur 20%. Pour le mode opératoire, voir « Réglage des pompes de dosage ».

      2. Ouvrir l'arrivée d'eau du robinet.

      3. Retirer le flexible à la sortie du bloc de distribution eau/chimie et le remplacer par un morceau de flexible d'environ 400 mm de long (flexible en PVC 6/4).

      4. Exécuter le programme de lavage Lavage brosse + mousse pour cette piste de lavage.

      5. Régler le débit de liquide sortant du morceau de flexible à 300 ml/min en ajustant la vanne doseuse eau/détergent (mesurer avec une éprouvette graduée).

      6. Terminer le programme de lavage Lavage brosse + mousse .

      7. Retirer le morceau de flexible et reconnecter le flexible à la piste de lavage.

      8. Répéter le réglage des vannes doseuses eau/chimie pour les autres postes de lavage.

      Réglage de base Air

      1. Régler le réducteur de pression d'air sur 0,25 MPa (2,5 bar).

      2. Insérer l'outil de service 6.901-074.0 entre la sortie d'air et le flexible vers la piste de lavage.

      3. Exécuter le programme de lavage Lavage brosse + mousse pour cette piste de lavage.

      4. Régler la vanne doseuse d'air de manière à ce que le manomètre de l'outil de service indique 0,15 MPa (1,5 bar).

      5. Terminer le programme de lavage Lavage brosse + mousse .

      6. Retirer l'outil de service et raccorder à nouveau le flexible vers la piste de lavage au bloc de distribution d'air.

      7. Répéter le réglage des vannes doseuses d'air pour les autres postes de lavage.

      Remarque

      Après avoir effectué le réglage de base, la consistance de la mousse ne doit plus être modifiée qu'en ajustant les vannes doseuses d'air.

      Programme jantes/Régler Mousse intensive (option)

      1. Extraire le tuyau d'aspiration du détergent.


        1. Entrée de détergent
        2. Insert de buse
        3. Tuyau d’aspiration du détergent
      2. Sélectionner l'insert de buse pour le rapport de mélange souhaité :

        Couleur de la buse
        Eau / détergent
        Programme jantes *
        Mousse intensive **
        pas de buse
        1:1
        4:1
        gris
        1,2:1
        5:1
        Noir
        2:1
        6:1
        beige
        4:1
        8:1
        Rouge
        6:1
        17:1
        Blanc
        9:1
        23:1
        Bleu
        10:1
        25:1
        marron clair
        13:1
        36:1
        Verte
        21:1:
        48:1
        orange
        26:1
        64:1
        Marron
        30:1
        75:1
        Jaune
        38:1
        90:1
        violet
        50:1
        120:1
        Rose
        100:1
        240:1
        * Hydrominder type 515 GB
        ** Hydrominder type 511 GB

      Réglage de base eau/chimie

      Programme jantes
      Mousse intensive
      Détergents
      RM 801
      RM 802
      RM 838
      Couleur de la buse
      Bleu
      Jaune
      Jaune
      Rapport de mélange
      10:1
      38:1
      90:1
      1. Introduire l'insert de buse jusqu'à la butée dans l'entrée détergent.

      2. Brancher le tuyau d'aspiration.

      3. Régler la pression à l'aide de la vis de réglage :


        1. Vis de réglage
        Programme jantes
        Mousse intensive
        0,55...0,65 MPa
        (5,5...6,5 bar)
        0,8...0,85 MPa
        (8,0...8,5 bar)

      Réglage de base Air

      1. Régler le réducteur de pression d'air :

        Programme jantes
        Mousse intensive
        0,25...0,3 MPa
        (2,5...3 bar)
        0,3 MPa
        (3 bar)

        ATTENTION

        Risque d'endommagement

        Les détergents acides peuvent endommager l'installation.

        N'utilisez que des détergents alcalins pour nettoyer les jantes.

        Remarque

        Une fois le réglage de base effectué, la forme du jet ne doit plus être modifiée qu'en ajustant le réducteur de pression d'air.

        L'application uniforme du détergent pour jantes est facilitée si un colorant approprié est ajouté au concentré pour nettoyage de jantes.

      Schampoing micro-émulsion régler (option)

      1. Ajuster la pression selon les besoins en tournant la vis de réglage.


        1. Vis de réglage

      Régler l’échangeur d'ions WAT-S 202 (option)

      L'heure actuelle doit être réglée sur la tête de commande de l'échangeur d’ions pour que la régénération soit effectuée pendant la nuit.

      1. Sortir le bouton de réglage et le tourner jusqu'à ce que l'heure actuelle s'affiche.


        1. Bouton de réglage
        2. Fenêtre avec pointeur

      Régler le dispositif de coupe (option)

      Le chauffe-eau instantané est alimenté par de l'eau partiellement adoucie d'une dureté de 7° dH. Pour ce faire, le dispositif mélange l'eau du robinet et l'eau adoucie.

      1. Ouvrir complètement les vannes d'arrêt d'eau douce et d'eau dure.


        1. Sortie d'eau mélangée
        2. Vanne d'arrêt d’eau douce
        3. Soupape de dérivation
        4. Vanne de régulation
        5. Vanne d'arrêt d’eau dure
        6. Entrée d’eau du robinet (dure)
        7. Sortie d’eau du robinet (dure)
        8. Clapet anti-retour, entrée d’eau douce (0°dH)
      2. Fermer la vanne de régulation.

      3. Fermer la vanne de dérivation.

      4. Ouvrir légèrement le robinet à flotteur dans le réservoir d'eau chaude à flotteur.

      5. Ouvrir la vanne de dérivation jusqu'à ce que l'eau mélangée soit mesurée à 7°dH à la sortie.

      6. Ouvrir complètement le robinet à flotteur dans le réservoir d'eau chaude à flotteur.

      7. Ouvrir la vanne de régulation jusqu'à ce que l'eau mélangée soit mesurée à 7°dH à la sortie.

      8. Effectuer des mesures de contrôle pour différentes quantités d'eau prélevées. La dureté de l'eau doit être comprise entre 6°dH et 8°dH.

      Régler le ventilateur de chaud

      Deux ventilateurs de chaud chauffent l’intérieur de l’installation et la protège contre le gel.

      AVERTISSEMENT

      Risque d'incendie

      Les ventilateurs de chaud peuvent surchauffer si l'entrée ou la sortie de l'air est entravée.

      Ne couvrez pas les ouvertures d'entrée et de sortie d'air des ventilateurs de chaud.

      1. Régler le régulateur de puissance et le régulateur thermostatique sur les valeurs recommandées ci-dessous, en fonction de la température extérieure la plus basse attendue.


        1. Régulation de la puissance
        2. Thermostat
        Ventilateur de chaud
        0°C...-10°C
        -10°C...-20°C
        haut
        Régulation de la puissance
        II
        II
        Thermostat
        II
        III
        bas
        Régulation de la puissance
        II
        II
        Thermostat
        *
        I

      Régler le chauffage de la piste de lavage

      Le mitigeur thermostatique régule la température de départ en fonction de la température de retour : 22°C=valeur de l'échelle 3.

      1. Le cas échéant, corriger le réglage du mitigeur thermostatique selon le tableau suivant :


        1. Mitigeur thermostatique
        Valeur de l'échelle
        0
        1
        2
        3
        4
        5
        Température de retour [°C]
        10
        14
        18
        22
        26
        30
        Valeur de l'échelle
        6
        7
        8
        9
        10
        Température de retour [°C]
        34
        38
        42
        46
        50

      Régler la protection antigel avec eau perdue

      Ce dispositif de mise hors gel est activé par la commande en cas de risque de gel. Les conduites haute pression et les poignées pistolet sont traversés par de l'eau du robinet, ce qui les protège du gel.

      1. Mettre en marche la pompe de protection antigel (voir chapitre « Commande/Menu Service »).

      2. Régler le réducteur de pression de manière à ce qu'au moins 0,5 l/min d'eau s'écoule de chaque poignée pistolet.


        1. Réducteur de pression
      3. Éteindre la pompe de protection antigel.

      Régler la protection antigel d'urgence

      La protection antigel d'urgence est activée lorsque la pompe de protection antigel est défectueuse (pour les installations sans séparation du réseau, elle est également activée en cas de panne de courant). Les conduites haute pression et les poignées pistolet sont traversés par de l'eau du robinet, ce qui les protège du gel.

      1. Tourner l’interrupteur principal en position « 0 ».

      2. Régler le réducteur de pression de manière à ce qu'au moins 0,5 l/min d'eau s'écoule de chaque poignée pistolet.


        1. Réducteur de pression

      Thermostat extérieur

      Le thermostat extérieur enclenche les dispositifs de protection antigel suivants en fonction de la température extérieure :

      en dessous de +3°C :

      • le chauffage du flexible Mousse sèche (option)

      • la cartouche chauffante et le traçage ABS réservoir de fioul (option)

      en dessous de +1°C :

      • la pompe de recirculation du chauffage de la piste de lavage

      • la pompe de circulation de protection antigel

      Remarque

      La température de commutation du thermostat extérieur peut être réglée par le service après-vente.

      commandes

      L'écran (tactile) est placé sur le boîtier électrique à l'intérieur de l'installation.


      1. Coffret électrique
      2. Écran tactile

      Les fonctions suivantes sont affichées dans le menu de démarrage.


      Menu de démarrage

      1. Date
      2. Heure
      3. Température extérieure (pour les installations avec thermostat extérieur)
      4. Utilisateur connecté
      5. Besoin mainten.
      6. Symboles d’état de fonctionnement
      7. Touche de menu « Lavage » / « Aspiration »
      8. Touche de menu « Service »
      9. Touche de menu « Réglages »
      10. Touche de menu « Infos générales »

      Symboles d’état de fonctionnement

      Installation ouverte
      Installation fermée
      Installation en bon état
      Événement présent
      Présence de défauts

      Symbole d’utilisateur

      Opérateur
      Exploitant
      Service

      Modifier le réglage

      1. Appuyer sur la touche de modification du réglage à côté de la propriété à modifier.

        Touche de modification du réglage

        Une fenêtre de sélection s'ouvre pour sélectionner le réglage souhaité ou un clavier s'ouvre pour saisir la valeur souhaitée.

      Aperçu du menu


      Menu Lavage / Aspiration

      Le menu Lavage / Aspiration affiche l’état de fonctionnement actuel des différentes pistes de lavage.


      1. Menu Aspiration (utilisable uniquement si des aspirateurs sont présents sur l'installation)
      2. Menu Lavage

      Menu Lavage

      Le menu Lavage affiche l’état de fonctionnement actuel des pistes de lavage.


      1. Afficher l'emplacement de la piste de lavage suivant
      2. Réinitialiser le crédit de lavage
      3. Afficher l'emplacement de la piste de lavage précédent
      4. Augmenter le crédit de lavage

        Remarque

        Le crédit de lavage augmenté par cette fonction permet également de fonctionner en dehors des heures d'ouverture réglées (par exemple pour des travaux d'entretien et de maintenance).

      5. Programme de lavage en coursDurée par valeur de lavage / montant (monétaire) correspondant à une valeur de lavage

        Remarque

        Si une durée du lavage supplémentaire et un pourcentage de majoration sont affichés, on se trouve actuellement en mode « Happy Hour ».

      6. Numéro de la piste de lavage
      7. Crédit (montant) / durée du lavage restant
      8. Affichage de la piste de lavage :vert : La piste de lavage est déverrouilléerouge : La piste de lavage est verrouillée
      9. Affichage Chauffage Télécommande :vert : Le chauffage est en marcherouge : Le chauffage est éteint
      10. Touche Homepression brève - revenir en arrière d'un niveau de menupression longue - revenir au menu de démarrage

      Menu Aspiration

      Le menu Aspiration n'est visible que si des aspirateurs SB sont enregistrés sur l'installation.


      1. Afficher l'aspirateur suivant
      2. Réinitialiser le crédit de temps d'aspiration
      3. Afficher l'aspirateur précédent
      4. Augmenter le crédit de temps d'aspiration
      5. Numéro de l’aspirateur
      6. Touche Homepression brève - revenir en arrière d'un niveau de menupression longue - revenir au menu de démarrage
      7. Crédit restant de temps d'aspiration Piste 1
      8. Crédit restant de temps d'aspiration Piste 2 (uniquement pour les aspirateurs 2 pistes)

      Menu Service

      Le menu Service permet d'exécuter des fonctions manuelles.


      1. Fonctions de service pour le service après-vente
      2. Fonctions manuelles pour l'exploitant

      1. Fonction manuelle suivante
      2. Démarrer la fonction manuelle

        Remarque


        Après le démarrage de la fonction manuelle, l'icône change et le temps de fonctionnement restant s'affiche en dessous.
      3. Fonction manuelle précédente
      4. Désignation de la fonction manuelle
      5. Description de la fonction manuelle

      Liste des fonctions manuelle :

      A
      Toutes les pompes de dosage sont mises en marche pendant 180 secondes. *
      B
      L'éclairage du lavabo s'allume pendant 180 secondes. *
      C
      Le circuit antigel est commuté pendant 10 minutes. *
      • Si l'installation est en mode antigel, celui-ci est interrompu pendant 10 minutes.

      • Si l'installation n'est pas en mode antigel, le circuit antigel est activé pendant 10 minutes.

      D
      Le chauffage du tuyau de mousse est activé pendant 180 secondes. *
      E
      Le chauffage de la piste de lavage est activé pendant 180 secondes. *
      F
      La production de perméat est lancée. *
      • La production de perméat s'arrête lorsque le réservoir tampon de perméat est rempli.

      • Si le perméat est démarré alors que le réservoir tampon est plein, la production de perméat s'arrête au bout de 180 secondes.

      G
      La régénération de l'échangeur d'ions est lancée. La régénération ne peut pas être annulée.

      * Si la touche « Démarrer la fonction manuelle » est à nouveau actionnée pendant la durée de marche, la fonction manuelle est terminée.

      Menu Réglages

      Menu Gestion utilisateurs

      Le menu « Gestion utilisateurs » permet de sélectionner le groupe d’utilisateurs. Les différents groupes d’utilisateurs ont des droits d’accès différents.


      1. Touche « Service »
      2. Touche « Exploitant »
      3. Touche « Opérateur »

      Lors de la sélection des groupes d’utilisateurs « Exploitant » et « Service », un code doit être saisi.

      Remarque

      Code Réglage standard Exploitant : 1111


      1. Clavier
      2. Champ de saisie
      3. Confirmer la saisie
      4. Effacer la saisie

      Modification du code

      Pour le groupe d’utilisateurs Exploitant, le code peut être modifié après la connexion.

      1. Appuyer sur la touche « ... ».


        1. Touche de menu « ... »
      2. Dans la fenêtre « Saisir un nouveau code », saisir le code souhaité.

      3. Dans la fenêtre « Vailder le nouveau code », saisir de nouveau le même code pour confirmation.

      Menu Réglages progr. de lavage

      Le menu Réglages progr. de lavage permet de régler les paramètres des différents programmes de lavage.


      1. Touche « Fenêtre suivante »
      2. Touche « Modifier le programme de lavage »
      3. Touche « Fenêtre précédente »
      4. Fenêtre 1 sur 2
      5. Désignation du programme de lavage

      Modification des paramètres d’un programme de lavage

      1. Sélectionner la fenêtre indiquant le programme de lavage souhaité. Pour cela, utiliser les touches « Fenêtre suivante » et « Fenêtre précédente ».

      2. Appuyer sur la touche « Modifier le programme de lavage » à côté du programme de lavage souhaité.


        1. Touche « Modifier les paramètres »
        2. Durée du programme pour une valeur de lavage en secondes
        3. Type d’eau (eau chaude/eau froide)
        4. Dosage du détergent (en % du débit de la pompe de dosage)
        5. Désignation du programme de lavage
        6. Désignation du détergent
      3. Appuyer sur la touche pour modifier le paramètre souhaité.

      4. Appuyer sur le paramètre souhaité dans la sélection affichée.

        Réglage de base

        Programme de lavage
        Pompe de dosage
        type d’eau
        Durée du programme
        Haute pression + Eau chaude
        1 (jaune)
        chaude
        90 s
        Lavage brosse + mousse
        1 (jaune)
        froid
        135 s
        Rinçage
        -
        froid
        105 s
        Cire chaude
        2 (rouge)
        chaude
        54 s
        Spécial insectes
        3 (vert)
        chaude
        75 s
        Prélavage intensif
        3 (vert)
        chaude
        75 s
        Mousse active Power
        3 ou 4 (vert clair)
        chaude
        60 s
        Programme jantes Power
        3 ou 4 (blanc)
        froid
        60 s
        Top finition
        3 ou 4 (rouge)
        Permeat
        75 s
        Programme de lavage
        Hydrominder
        type d’eau
        Durée du programme
        Programme jantes
        GB 515
        froid
        75 s
        Mousse intensive
        GB 511
        froid, eau douce
        75 s
        Programme de lavage
        Dosage du détergent Pompe de dosage
        500 l/h
        900 l/h
        %
        ml/min
        %
        ml/min
        Haute pression + Eau chaude
        8
        environ 6
        16
        environ 12
        Lavage brosse + mousse
        8
        environ 6
        16
        environ 12
        Rinçage
        -
        -
        -
        -
        Cire chaude
        10
        environ 7
        20
        environ 14
        Spécial insectes
        20
        environ 14
        40
        env. 28
        Prélavage intensif
        20
        environ 14
        40
        environ 28
        Mousse active Power
        30
        environ 21
        30
        environ 21
        Programme jantes Power
        30
        environ 21
        30
        environ 21
        Top finition
        10
        env. 7
        20
        environ 14
        Programme de lavage
        Dosage du détergent Hydrominder
        500 l/h
        900 l/h
        %
        ml/min
        %
        ml/min
        Programme jantes
        2,6
        39
        2,6
        39
        Mousse intensive
        1,1
        26
        1,1
        26

      Menu Installations

      Le menu Installations permet de régler les paramètres de l'installation et la piste de lavage peut être bloquée.


      1. Touche de menu « Vérouillage »
      2. Touche de menu « Valeur du jeton »
      3. Touche de menu « Composants »

      Menu Composants

      Ce menu permet de régler différents paramètres de l'installation.


      Menu Composants 1 de 2 (selon l'équipement de l'installation, 1 ou plusieurs fenêtres sont affichées)

      1. Chauffage du flexible de mousse en mode nuitActiver / désactiver le mode nuit du chauffage du tuyau à mousse

        Remarque

        Lorsque cette fonction est activée, le chauffage du tuyau s'arrête à la fin du service et est réactivé 1 heure avant le début du service.

        Si cette fonction n'est pas activée, le chauffage du tuyau est également activé en dehors des heures de service.

      2. Générateur d’eau chaude en mode nuitActiver / désactiver le mode nuit de la production d'eau chaude

        Remarque

        Lorsque cette fonction est activée, le brûleur s'arrête à la fin du service et est réactivé 10 minutes avant le début du service.

        Si cette fonction n'est pas activée, le brûleur maintient le réservoir à flotteur d'eau chaude à la température de consigne, même en dehors des heures de service.

      3. Température de l’eau chaudeTempérature de consigne de l'eau chaude (30...60 °C)

      Menu Composants 2 sur 2

      1. Durée de fonctionnement de l’aspirateurDurée de marche d'un aspirateur SB par unité de lavage (0...480 secondes).
      2. Valeur crépusculaireValeur limite à partir de laquelle l’éclairage ambiant doit être activé (0...700).

        Remarque

        La valeur de l’éclairage actuellement mesurée est affichée entre parenthèses.

      Menu Valeur du jeton

      Le menu « Valeur du jeton » permet de régler la valeur de lavage pour une durée de programme de 100 % ainsi que les valeurs des pièces pour les différents canaux du contrôleur de pièces.

      Les valeurs des pièces pour les pistes de lavage et les aspirateurs peuvent être réglées séparément.


      1. AspirateurValeur du jeton Aspirateur (ne peut être utilisé que si des aspirateurs sont présents sur l'installation)
      2. Zones de lavageValeur du jeton Pistes de lavage

      1. Touche « Fenêtre suivante »
      2. Touche « Modifier le réglage »
      3. Touche « Fenêtre précédente »
      4. Bouton « Bilan »vert : les pièces de ce canal sont reprises dans le chiffre d’affairesjaune : les pièces ne sont pas reprises dans le bilan
      5. Valeurs de pièce :
        • Montant canal ...: canaux d’un contrôleur de pièces électronique

        • Montant externe: Contrôleur de pièces mécanique

        • Montant externe 1par exemple système de paiement RFID

      6. Valeur de pièce nécessaire pour une durée de programme de lavage de 100 %
      1. Appuyer sur la touche « Réglage » à côté de la valeur souhaitée.

      2. Saisir la valeur souhaitée.

      Menu Vérouillage

      Dans le menu Vérouillage, une ou plusieurs pistes de lavage sont bloquées ou le blocage est supprimé.

      Le blocage est effectif indépendamment des heures d’ouverture réglées.

      Remarque


      1. Touche « Modifier le réglage »
      2. Bloquer la piste de lavage
      1. Appuyer sur la touche « Modifier le réglage ».


        1. Touche de commutation Verrouiller/déverrouiller la piste de lavageCroix verte : La piste de lavage est verrouilléeBouton jaune : La piste de lavage est déverrouillée
        2. Touche « Appliquer les réglages et fermer la fenêtre »
        3. Touche « Fermer la fenêtre, ne pas appliquer les modifications »
      2. Appuyer sur la touche souhaitée.

      Menu Généralités

      Le menu Généralités permet de régler l'heure, la date et les heures de service et de sélectionner la langue d'affichage.


      1. Touche de menu « Système »
      2. Touche de menu « Langue »
      3. Touche de menu « Heures d’ouvert Jours fériés »
      4. Touche de menu « Date Heure »

      Menu Date Heure

      Le menu Date Heure permet de régler l'heure, la date et l'heure d'été.


      1. Touche de réglage de la date
      2. Touche de réglage de l'heure
      3. Affichage d'heure d'été activée
      4. Date réglée
      5. Heure réglée
      6. Touche de passage de l'heure d'été à l'heure normale

      Réglage de l'heure

      1. Appuyer sur la touche de réglage de l'heure.


        1. Clavier
        2. Touche de changement de champ de saisie
        3. Champ de saisie actif
        4. Touche de validation des réglages et de fermeture de la fenêtre
        5. Nom du champ actif, valeur minimale, valeur maximale
        6. Touche de fermeture de la fenêtre et de non-validation des modifications
      2. Sélectionner le champ de saisie souhaité avec la touche de changement de champ de saisie.

      3. Supprimer le contenu du champ avec la touche de suppression du clavier.

      4. Saisir la valeur souhaitée à l'aide du clavier.

      5. Répéter le processus jusqu'à ce que toutes les modifications souhaitées aient été effectuées.

      6. Fermer la fenêtre.

      Remarque

      La date est réglée selon le même principe que celui décrit pour l'heure.

      Menu Heures d’ouvert Jours fériés

      Le menu Heures d’ouvert Jours fériés permet de définir les heures d'ouverture pour chaque jour de la semaine et pour les jours fériés. Des jours fériés fixes et mobiles sont également définis.

      La fonction Happy Hour permet de définir des périodes où les durées de marche des programmes de lavage sont modifiées.

      Le réglage s'effectue selon le même principe que dans le menu Date Heure.


      1. Touche de menu « Happy Hour »
      2. Touche de menu « Jours fériés mobiles »
      3. Touche de menu « Jours fériés fixes »
      4. Touche de menu « Heures overture »

      Menu Heures overture

      Les heures d'ouverture sont réglées séparément pour les pistes de lavage, l'éclairage et les aspirateurs.


      1. Heures overture Aspirateur (ne peut être utilisé que si des aspirateurs sont présents sur l'installation)
      2. Durée d’éclairage
      3. Heures overture Zones de lavage

      1. Touche « Avancer d'un jour de la semaine »
      2. Touche de réglage de la fin du service
      3. Touche « Retour d’un jour de la semaine en arrière »
      4. Heure de fin du service
      5. Jour de la semaine (lundi...dimanche, jour férié)
      6. Groupe fonctionnel concerné
      7. Heure de début du service
      8. Touche « Régler le début du service »
      9. Touche « Ouvert toute la journée »
      10. Touche « Fermé toute la journée »

      Remarque

      Pour régler une heure d'ouverture en fonction de l'heure, les touches pour un fonctionnement toute la journée et fermé toute la journée doivent être désactivées (jaune).

      Menu Jours fériés fixes

      Les jours fériés fixes tombent chaque année à la même date.


      1. Touche « Prochain jour férié »
      2. Touche « Jour férié précédent »
      3. Touche « Régler la date actuelle »
      4. 1. Jour férié parmi 20 jours fériés
      5. Date du jour férié (dans l'exemple, aucune date n'a encore été définie)

      1. Clavier
      2. Touche « Changer de champ de saisie »
      3. Mois
      4. Jour (champ de saisie actuellement actif)
      5. Touche « Appliquer les réglages et fermer la fenêtre »
      6. Nom du champ actif, valeur minimale, valeur maximale
      7. Touche « Fermer la fenêtre, ne pas appliquer les modifications »

      Menu Jours fériés mobiles

      Les jours fériés mobiles tombent chaque année à la même date.

      Le réglage s'effectue selon le même principe que pour Jours fériés fixes, sauf qu'ici il faut en plus régler l'année.

      Menu Happy Hour

      Le menu Happy Hour permet de gérer des périodes avec des durées de marche de programme de lavage réduites ou prolongées. Il est possible de configurer 5 modes différents.


      Aperçu Happy Hour

      1. Touche « Fenêtre avant »
        • Fenêtre 1 : Aperçu

        • Fenêtre 2...6 : Mode 1...5

      2. Prolonger ou raccourcir les temps morts du programme de lavage
      3. Touche « Fenêtre arrière »
      4. Période pendant laquelle le mode est valable
      5. Date à laquelle le mode est valable (sans entrée, le mode est valable de manière récurrente les jours de la semaine sélectionnés)
      6. Jours de la semaine où le mode est valable
      7. Mode 1...5

      Réglage du mode

      1. Touche de réglage de la modification de la durée de fonctionnement
      2. Affichage de la modification de la durée de fonctionnement en %.+ prolongation (maximum + 50%)- Réduction (maximum - 50%)
      3. Touche « Régler la fin de la période de validité »
      4. Affichage de la période de validité (XX:XX heures - YY:YY heures)
      5. Touche « Régler le début de la période de validité »
      6. Jours de la semaine où le mode est actif
      7. Date de validité du mode
      8. Touche « Régler la date de validité »
      9. Affichage du mode actif / inactif
      10. Touche « Activer/désactiver le mode »

      Exemple : Mode pour Happy Hour hebdomadaire

      • Exécution à chaque vendredi

      • de 10h00 à 12h00

      • Durée du lavage prolongé de 20 %


      Exemple : Mode pour Happy Hour à une date donnée

      • Exécution le 11/10/2022

      • de 08h00 à 17h00

      • Réduction de 25% des durées du lavage


      Exemple d'aperçu :

      1. Le mode est actuellement actif (vert)
      • Mode 1 : tous les samedis et dimanches de 16h00 à 20h00 Durées de lavage réduites de 20%.

      • Mode 2 : tous les vendredis de 10h00 à 12h00 Durées du lavage prolongées de 20% (ce mode est actuellement actif)

      • Mode 3 : non configuré

      • Mode 4 : le 11/10/2022 de 16h00 à 20h00 heures durées du lavage prolongées de 20%.

      • Mode 5 : non configuré

      Remarque

      S'il y a des chevauchements entre les différents modes, le mode avec le numéro le plus bas est exécuté.

      Menu Langue

      Ce menu permet de sélectionner la langue dans laquelle l'écran est affiché.

      Menu Infos générales

      Le menu Infos générales permet de consulter le chiffre d'affaires, les heures de service, les informations relatives à la maintenance et les messages de défaut.


      1. Touche de menu « Diagnostic maintenance »
      2. Touche de menu « Heur. de service »
      3. Touche de menu « Chiffre d’affaires »

      Menu Chiffre d’affaires

      Le menu Chiffre d’affaires affiche le chiffre d'affaires total, le chiffre d'affaires journalier et le chiffre d'affaires manuel.

      Dans le menu Chiffre d’affaires manuel, les unités de lavage qui ont été revalorisées manuellement dans le menu Lavage / Aspiration sont affichées.

      Le chiffre d'affaires journalier peut être supprimé.


      Groupes de vente

      1. Touche de menu « Chiffre d’affaires manuel »
      2. Touche de menu « CA journalier »
      3. Touche de menu « Chiffer d’affaires total »

      Chiffre d'affaires journalier (selon l'équipement de l'installation, 1 ou plusieurs fenêtres sont affichées)

      1. Chiffre d'affaires de l'installation
      2. Chiffre d’affaires piste de lavage
      3. Groupe de vente
      4. Chiffre d'affaires aspirateur
      5. Touche « Effacer le chiffre d'affaires (uniquement pour le chiffre d'affaires journalier) »

      1. Effacement du chiffre d’affaires journalier
      2. Souhaitez-vous vraiment effacer le chiffre d’affaires journalier ?
      3. Non
      4. Oui

      Menu Heur. de service / Consommations

      Le menu Heur. de service / Consommations s'affiche :

      • Heures de service des composants

      • Heures de service des pistes de lavage

      • Données de consommation de l'installation


      1. Touche de menu « Consommations », Heures de service des composants de l'installation
      2. Touche de menu « Programmes », heures de service des programmes de lavage
      3. Touche de menu « Composants », heures de service des composants de l'installation

      Menu Composants


      Heures de service des composants de l’installation

      1. Touche « Fenêtre suivante »
      2. Touche « Fenêtre précédente »
      3. Heures de service
      4. Composants

      Menu Programmes


      Heures de service par programme de lavage pour la première piste de lavage de l'installation

      1. Touche « Fenêtre suivante »
      2. Heures de service
      3. Touche « Fenêtre précédente »
      4. Désignation du programme de lavage
      5. Touche « Afficher une autre piste de lavage (uniquement si l'installation possède plusieurs pistes de lavage)

      Afficher les heures de service pour une seule piste de lavage


      1. Touche « Piste de lavage »
      2. Veuillez sélectionner une piste de lavage !

      Menu Consommations


      1. Consom. eau
      2. Consom. courant
      3. Consommation de fioul

      Menu Diagnostic maintenance

      Le menu Diagnostic maintenance est décrit au chapitre « Entretien et maintenance ».

      Remplissage en fluides de fonctionnement


      1. Sel détartrant
      2. Détergents

      Préparer le détergent

      ATTENTION

      Risque d'endommagement

      Si le réservoir de détergent est vide, la pompe haute pression aspire de l'air et peut être endommagée.

      Contrôlez régulièrement le niveau de remplissage du réservoir de détergent.

      ATTENTION

      Des détergents non adaptés peuvent endommager l'installation et l'objet à nettoyer.

      Utilisez exclusivement des détergents autorisés par KÄRCHER. Respectez les conseils de dosage et les remarques fournis avec les détergents. Pour la protection de l'environnement, utilisez le détergent avec parcimonie.

      DANGER

      Une mauvaise manipulation des détergents peut nuire à votre santé.

      Veuillez lire et respecter, avant l'utilisation, toutes les consignes d'utilisation et de sécurité fournies avec le détergent. Portez les vêtements de protection/équipement de protection prescrits.

      1. Remplir le bidon de détergent avec le détergent non dilué.

        Programme de lavage
        Détergents
        Haute pression + Eau chaude
        RM 806
        Mousse humide (option)
        RM 806
        Mousse sèche (option)
        RM 812
        Cire chaude
        RM 820
        Top finition
        RM 821
        Programme jantes * (Option)
        RM 801
        Programme jantes ** (Option)
        RM 802
        Mousse intensive (Option)
        RM 838
        Prélavage intensif (Option)
        RM 806
        Spécial insectes (Option)
        RM 803
        Mousse active Power (Option)
        RM 838
        Programme jantes Power *** (Option)
        RM 802
        Cire chaude Power (Option)
        RM 820

        * avec Hydrominder via la lance haute pression RM 801

        ** avec Hydrominder via la lance de commutation RM 802

        *** avec pompe haute pression et pompe de dosage via 3e Outil

      2. Accrocher le tuyau d'aspiration du détergent dans le bidon de détergent.

      Purger la pompe de dosage

      L'alimentation en air comprimé de l'installation doit fonctionner.

      1. Tourner le levier de purge dans le sens anti horaire jusqu'en butée.


        1. Levier de purge
        2. Touche de purge
        3. Bouton de réglage quantité de dosage
      2. Régler la quantité de dosage sur 100%.

      3. Appuyer sur la touche de purge jusqu'à ce que le détergent sorte sans aucune bulle de la conduite de purge en dessous de la pompe de dosage.

      4. Remettre la quantité de dosage à la valeur souhaitée, voir « Réglages / Régler les pompes de dosage / Réglage de base ».

      5. Tourner le levier de purge dans le sens horaire jusqu'en butée.

      Faire le plein de fioul

      DANGER

      Risque d'incendie

      Le fioul peut s'enflammer.

      Respectez les prescriptions locales relatives au traitement du fioul.

      N'utilisez pas de carburants inappropriés car ils peuvent être dangereux.

      ATTENTION

      Risque d'endommagement

      Défauts du brûleur

      Débordement de fioul

      Si le réservoir de fioul est vide, la pompe à fioul fonctionne à sec et peut être endommagée.

      Un fioul inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements du brûleur et une mauvaise combustion.

      Le fioul se dilate en se réchauffant et peut déborder.

      Contrôlez régulièrement le niveau de remplissage du réservoir de fioul.

      N'utilisez que le fioul indiqué dans la section « Caractéristiques techniques ».

      En cas de risque de gel, utilisez du fioul avec des additifs pour le fonctionnement hivernal (agents d'amélioration d'écoulement).

      Ne remplissez pas le réservoir de fioul à ras bord.

      1. Dévisser le couvercle de la tubulure de remplissage.


        1. Tubulure de remplissage
        2. Indicateur de niveau
        3. Ouverture d'inspection
      2. Remplir le combustible jusqu'à ce que l'indicateur de niveau de remplissage indique qu'il est plein.

        Remarque

        Veillez à ce que le fioul ne déborde pas et ne pénètre pas dans l'ouverture d'inspection. Lors d'une inspection ultérieure, ce fioul pourrait être pris pour une fuite.

      3. Fermer la tubulure de remplissage.

      Ajout de sel détartrant

      ATTENTION

      Dysfonctionnements possibles

      Un sel inadapté peut perturber le fonctionnement de l'échangeur d'ions.

      N'utilisez que le sel détartrant sous forme de tablettes indiqué au chapitre « Accessoires ».

      1. Retirer le couvercle du réservoir de sel.

      2. Remplir le réservoir de sel jusqu'en haut avec du sel détartrant.

      3. Poser le couvercle du réservoir de sel.

      Remarque

      Un réservoir de sel vide provoque un défaut. Remplir le réservoir de sel au plus tard lorsque de l'eau est visible dans le réservoir de sel après avoir retiré le couvercle.

      La consommation de sel n'augmente pas lorsque le réservoir de sel est entièrement rempli.

      Dans une installation qui fonctionne correctement, la consommation de sel est constante par rapport à la consommation d'eau.

      Nous recommandons de consigner la consommation de sel et d’eau dans un compte-rendu d’exploitation.

      Protection antigel

      La mise hors gel se compose de :

      • Ventilateur de circulation d'air

      • Ventilateur de chaud

      • Circuit antigel ou protection antigel avec eau perdue

      • Chauffage de la piste de lavage

      • Antigel d'urgence

      • Cartouche de chauffage dans le réservoir d'huile

      AVERTISSEMENT

      Risque d'accident

      En cas de formation de givre, il existe un risque d'accident pour les utilisateurs de la station de lavage.

      En cas de formation de givre, bloquez les pistes de lavage afin d'éviter les accidents liés au verglas.

      Remarque

      Les caractéristiques suivantes sont garanties :

      • Lavage sans restriction avec le jet haute pression jusqu'à -15°C. Pour les installations avec 4 pistes de lavage, il est recommandé de bloquer une pistes de lavage en dessous de -10 °C (pour les installations avec 4 modules haute pression de type 908, un blocage à température plus chaude est requis).

      • Mode lavage limité avec la brosse de lavage à des températures inférieures à 0°C. En mode lavage limité, toutes les brosses de lavage doivent être contrôlées régulièrement pour s'assurer qu'elles ne sont pas givrées. Le lavage à la mousse lorsque la brosse de lavage est givrée peut endommager le véhicule. Si la brosse de lavage est givrée, les mesures suivantes doivent être prises :

        Version à 1 outil : Remplacer la lance combinée par la lance haute pression.

        Version à 2 outils (en option) : Renoncer au lavage à la mousse (par exemple en donnant des instructions à l'utilisateur).

      • À partir de -15°C, le mode lavage n’a plus de sens car une couche de glace se forme sur le véhicule. Cette couche de glace peut même, dans certaines conditions, entraver le fonctionnement de pièces importantes du véhicule. C'est pourquoi il faut empêcher l'utilisation de l'installation en dessous de -15°C en bloquant les pistes de lavage.

      • L'installation est protégée contre le gel jusqu'à -20°C. En dessous de -20°C, l'appareil doit être arrêté, comme décrit dans le paragraphe « Arrêt en cas de gel ».

      Conditions pour la protection antigel

      • L’interrupteur principal doit être sur la position 1.

      • Les portes de l'installation doivent être fermées.

      • L’alimentation électrique, l’arrivée d'eau et l’alimentation en fioul doivent être assurées sans interruption.

      • L’alimentation en eau doit être protégée contre le gel.

      • L'alimentation en fioul doit être protégée contre le gel (par exemple, cartouche chauffante dans le réservoir, traçage).

      • La mise en place et l'installation s'effectuent conformément au chapitre « Mise en place de l'installation ».

      • Les ventilateurs de chaud sont correctement réglés.

      • Toutes les mesures de maintenance ont été réalisées correctement suivant le chapitre « Maintenance et entretien ».

      • Tous les outils de nettoyage sont replacés dans les compartiments de rangement.

      • Les poignées pistolets de l’installation sont montées avec un alésage de protection antigel.

      Chauffage de la piste de lavage

      Remarque

      La condition préalable au bon fonctionnement du chauffage de la piste de lavage est qu’elle soit réalisée par le client selon les recommandations de KÄRCHER.

      La surface de piste de lavage pouvant être chauffée est limitée par la puissance de chauffe respective de l'appareil. Si la superficie chauffée dépasse cette valeur, la protection antigel n'est pas garantie. Le nombre de pistes de lavage pouvant être chauffées est indiqué au chapitre « Caractéristiques techniques / Données dépendant de la production d'eau chaude ».

      La couche de neige et les grandes quantités de blocs de glace tombés des véhicules exigent une puissance de chauffe très élevée. Il est nécessaire d'éliminer ces dépôts.

      Travaux de maintenance avant et pendant la période de gel

      1. Avant le début de la période de gel, effectuer les travaux d'entretien « chaque année avant le début de la période de gel » de la section « Entretien et maintenance ».

      2. Pour maintenir la protection contre le gel, effectuer les opérations indiquées ci-dessous.

      Remarque

      Les travaux d'entretien non effectués dans les délais et dans les règles de l'art entraînent la perte de la garantie en cas de dommages dus au gel.

      Moment
      Action
      Réalisation
      Par qui
      avant la période de gel
      Nettoyer le filtre de la buse Mousse active Power (option).
      Retirer et nettoyer le filtre (voir « Nettoyage du filtre de la buse Mousse active Power »). Définir les intervalles de nettoyage suivants en fonction de l'expérience.
      Exploitant
      plusieurs fois par jour en cas de gel
      Contrôler les brosses de lavage
      Contrôler de l’encrassement et le givre des brosses de lavage, bloquer le lavage à brosses, le cas échéant.
      Exploitant
      tous les jours en cas de gel
      Nettoyer le filtre de la pompe de protection antigel
      Nettoyer le filtre et le remettre en place.
      Exploitant
      Vérifier le ventilateur de chaud
      Les ventilateurs de chaud fonctionnent-ils (même avec un réservoir de fioul ABS, option) ?
      Exploitant
      Vérifier le ventilateur de circulation d'air
      Contrôler le fonctionnement.
      Exploitant
      quotidiennement au début, plus tard selon l'expérience
      Contrôler le niveau de remplissage du réservoir de fioul
      La réserve de fioul est-elle suffisante jusqu'à la prochaine vérification ? Tenir compte de l'augmentation de la consommation due à la mise hors gel. Le manque de fioul entraîne une panne et une détérioration de l'installation.
      Exploitant
      hebdomadaire en cas de gel
      Contrôler le réservoir de fioul du chauffage ABS (option)
      En dessous de 3 °C, vérifier si le traçage de la conduite de fioul entre le réservoir de fioul et le SB MB est chaud.
      Exploitant
      tous les mois ou après 200 heures de service en cas de gel, plus souvent si nécessaire
      en cas de circuit antigel, vérifier la quantité d'eau antigel
      Consigne : env. 0,5 l/min par outil de lavage.
      Volume d’eau supérieur : remplacer le nœud dans le pistolet haute pression.

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessure, risque d'endommagement

      Si le volume d'eau de protection antigel est trop élevé, le pistolet haute pression peut bouger de manière incontrôlée et causer des blessures ou des dommages.

      Si le volume d’eau de protection antigel est trop élevé au niveau du pistolet haute pression, remplacez impérativement le nœud dans le pistolet haute pression.

      Volume d'eau inférieur : Nettoyer le filtre de la pompe de protection antigel, nettoyer le tamis de l'étrangleur, rincer la conduite, vérifier le sens de rotation de la pompe.
      Exploitant

      1. Vanne d'arrêt pour chauffage de piste de lavage

      1. Étrangleur avec tamis (marqué en rouge), version 1 outil

      1. Filtre de la pompe de protection antigel

      Mousse active PowerNettoyage de la buse

      1. Dévisser la partie avant de la buse.


        1. Partie avant de la buse
        2. Filtre
        3. Porte-buse
      2. Retirer et nettoyer le filtre.

      3. Insérer le filtre.

      4. Visser et serrer la partie avant de la buse sur le porte-buse.

      Mise hors service

      1. Mettre l'interrupteur principal sur « 0/OFF ».

      Mise hors service en cas de risque de gel

      1. Laisser l’interrupteur principal en position « 1/ON ».

      2. Bloquer les heures de service sur la commande.

      3. Remplir le réservoir de fioul.

      Arrêt

      En cas d’absence de risque de gel pendant l’arrêt :

      1. Fermer l'arrivée d'eau.

      2. Couper l'alimentation électrique.

      Arrêt pour cause de gel

      S'il existe un risque de gel pendant l'arrêt, les étapes suivantes doivent également être effectuées.

      1. Dévisser le flexible d’arrivée d’eau et le flexible haute pression.

      2. Démonter la membrane RO et la stocker à l'abri du gel.

      3. Vider tous les interrupteurs à flotteur, retirer les flexibles et laisser l'eau s'écouler.

      4. Vider le réservoir tampon de perméat.

      5. Débrancher la conduite d'eau entre l'échangeur d'ions et l’interrupteur à flotteur d'eau chaude.

      6. Rincer l'installation (sans échangeur d'ions) avec une solution antigel.

      7. Rincer l’échangeur d'ions avec une solution saline concentrée.

      8. Dévisser les deux flexibles sous la chaudière à débit continu et laisser l'eau s'écouler.

      9. Souffler toutes les pièces en contact avec l'eau avec de l'air comprimé exempt d'huile.

      Remarque

      En cas de pauses prolongées, l'installation, à l'exception de l'échangeur d'ions, doit être rincée avec une solution d'antigel pour la protéger de la corrosion.

      En cas de doute, charger le service après-vente de l’arrêt.

      Description de l'appareil

      Schéma d'écoulement de l'installation avec mousse humide


      Les piste de lavage 3 et 4 ne sont pas représentées.

      1. Filtre fin d’eau du robinet (80-100 μm, option)
      2. Vanne d'arrêt d’eau du robinet
      3. Vanne d'arrêt d’eau du robinet pour adoucissement
      4. Vanne d'arrêt d’eau adoucie
      5. Réservoir de sel
      6. Capteur de dureté
      7. Compteur d'eau (uniquement sur WAT-SE.../255B)*
      8. Tête de commande de l’échangeur d’ions
      9. Bouteille d’échangeur d’ions
      10. Réservoir à flotteur d’eau froide
      11. Vanne dans le réservoir de sel
      12. Electrovanne eau froide
      13. Vanne de dérivation demi-charge avec étranglement, uniquement pour module haute pression type 908
      14. Pompe haute pression
      15. Soupape de recyclage
      16. Pistolet haute pression avec brosse de lavage
      17. Pompe de dosage
      18. Pressostat air (en option)
      19. Compresseur
      20. Tuyau d’aspiration de détergent
      21. Filtre pour détergent, soupape commandée au pied
      22. Electrovanne eau chaude
      23. Vanne de vidange
      24. Installation reverse-osmose (option)
      25. Générateur d'eau chaude
      26. Dispositif de coupe (option)

      Version à 2 outils (en option)

      A Électrovanne haute pression

      B Électrovanne mousse

      C Pistolet haute pression avec lance

      D Brosse de lavage

      * Uniquement sur SB MB Standard

      Schéma d'écoulement de l'installation avec mousse sèche


      Les piste de lavage 3 et 4 ne sont pas représentées.

      1. Filtre fin d’eau du robinet (80-100 μm, option)
      2. Vanne d'arrêt d’eau du robinet
      3. Vanne d'arrêt d’eau du robinet pour adoucissement
      4. Vanne d'arrêt d’eau adoucie
      5. Réservoir de sel
      6. Capteur de dureté
      7. Compteur d'eau (uniquement sur WAT-SE.../255B)*
      8. Tête de commande de l’échangeur d’ions
      9. Bouteille d’échangeur d’ions
      10. Réservoir à flotteur d’eau froide
      11. Vanne dans le réservoir de sel
      12. Electrovanne eau froide
      13. Vanne de dérivation demi-charge avec étranglement, uniquement pour module haute pression type 908
      14. Pompe haute pression
      15. Soupape de recyclage
      16. Lance à mousse (version à 2 outils)
      17. Chambre de mélange mousse (version à 2 outils)
      18. Pistolet haute pression (version à 2 outils)
      19. Pompe de dosage
      20. Pistolet haute pression avec brosse de lavage (version à 1 outil)
      21. Chambre de mélange mousse (version à 1 outils)
      22. Électrovanne de réduction de la pression
      23. Pressostat air (en option)
      24. Compresseur
      25. Tuyau d’aspiration de détergent
      26. Filtre pour détergent, soupape commandée au pied
      27. Electrovanne eau chaude
      28. Vanne de vidange
      29. Installation reverse-osmose (option)
      30. Générateur d'eau chaude
      31. Vanne doseuse eau/chimie
      32. Électrovanne eau/chimie
      33. Distributeur eau/détergent
      34. Réservoirs de produits chimiques
      35. Pompe de dosage
      36. Réducteur de pression d’eau
      37. Vanne doseuse d’air
      38. Bloc de distribution d'air
      39. Electrovanne
      40. Réducteur de pression d'air
      41. Dispositif de coupe (option)

      Version à 3 outils

      A Électrovanne lance à mousse Power

      B Électrovanne haute pression

      C Lance à mousse Power

      D Pistolet haute pression

      * Uniquement sur SB MB Standard

      Générateur d'eau chaude

      Brûleur à fioul


      1. Soufflerie de brûleur avec pompe à combustible
      2. Electrovanne de combustible
      3. Thermostat des gaz d'échappement
      4. Contrôle de flamme
      5. Sonde de température eau chaude
      6. Conteneur à flotteur d'eau chaude
      7. Sécurité manque d'eau
      8. Pompe de recirculation eau chaude
      9. Contrôleur de débit
      10. Réservoir de fioul (option)
      11. Échangeur thermique pour le chauffage de la piste de lavage (option)
      12. Sonde de température sortie du brûleur
      13. Brûleur avec chauffe-eau instantané

      Brûleur à gaz


      1. Brûleur à gaz
      2. Thermostat des gaz d'échappement
      3. Sonde de température eau chaude
      4. Conteneur à flotteur d'eau chaude
      5. Sécurité manque d'eau
      6. Pompe de recirculation eau chaude
      7. Contrôleur de débit
      8. Échangeur thermique pour le chauffage de la piste de lavage (option)
      9. Sonde de température sortie du brûleur
      10. Chaudière

      Chauffage électrique


      1. Elément chauffant électrique
      2. élément chauffant supplémentaire pour la version 48 kW
      3. Sonde de température eau chaude
      4. Pompe de recirculation du chauffage de la piste de lavage (option pour la version 24 kW, standard pour la version 48 kW)
      5. Échangeur thermique pour le chauffage de la piste de lavage (option)
      6. Sécurité manque d'eau
      7. Conteneur à flotteur d'eau chaude
      8. Capteur de température élément chauffant

      Kit de montage isolation du secteur (en option)


      1. Filtre fin d’eau du robinet (80-100 μm, option)
      2. Pompe kit de montage isolation du secteur (en option)
      3. Réservoir à flotteur d’eau froide

      Nettoyant pour jantes/mousse intensive (option)


      A Nettoyant pour jantes

      B Mousse intensive

      C Nœud

      1. Vanne à flotteur
      2. Manomètre
      3. Solution de nettoyage (eau + détergent)
      4. Pompe solution de nettoyage
      5. Conteneur pour détergent
      6. Injecteur
      7. Tamis
      8. Compresseur
      9. Réducteur de pression
      10. Électrovanne air comprimé, piste de lavage 1
      11. Électrovanne de solution de nettoyage, piste de lavage 1
      12. Étrangleur, pour la régulation du débit
      13. Clapet anti-retour
      14. Mousses
      15. Pompe haute pression
      16. Centrifuge de plafond Z
      17. Pistolet haute pression

      Osmose inversée (option)


      1. Réservoir tampon de perméat
      2. Valve de prélèvement d’eau adoucie
      3. Filtre à poussières fines
      4. Filtre à charbon actif
      5. Pompe RO
      6. Manomètre pression de travail
      7. Membrane RO
      8. Débitmètre perméat
      9. Pressostat manque d'eau RO
      10. Étrangleur
      11. Interrupteur de niveau RÉSERVOIR TAMPON PLEIN
      12. Interrupteur de niveau POMPE RO MARCHE
      13. Électrovanne perméat
      14. Vanne d'arrêt Réservoir de perméat
      15. Interrupteur de niveau RÉSERVOIR TAMPON VIDE

      Micro-émulsion (option)


      1. Centrifuge de plafond Z
      2. Outil de pulvérisation
      3. Électrovanne de micro-émulsion, piste de lavage 1
      4. Pompe Micro-émulsion
      5. Réservoir Micro-émulsion

      Protection antigel outil 1 (option, uniquement SB-MB 2 pompes Fp)


      1. Pompe haute pression
      2. Clapet anti-retour avec étranglement et tamis
      3. Pistolet haute pression avec brosse de lavage
      4. Électrovanne, interrompt la protection antigel en cas de fonctionnement Mousse sèche
      5. Vanne d'arrêt d’eau du robinet
      6. Réservoir à flotteur protection antigel
      7. Étranglement 2,0 mm
      8. Filtre de la pompe de protection antigel
      9. Pompe de protection antigel

      Protection antigel outils 2 mousse humide (option SB-MB 2 pompes Fp)


      1. Brosse de lavage
      2. Clapet anti-retour avec étranglement et tamis
      3. Électrovanne haute pression
      4. Électrovanne mousse
      5. Pompe haute pression
      6. Pistolet haute pression avec lance
      7. Vanne d'arrêt d’eau du robinet
      8. Étranglement 2,0 mm
      9. Réservoir à flotteur protection antigel
      10. Pompe de protection antigel
      11. Filtre de la pompe de protection antigel

      4. type d’eau


      A 4. type d’eau

      B Eau du robinet

      C Eau adoucie, chaude

      D Perméat

      E vers la pompe haute pression

      1. Sonde de température (option)
      2. Vanne de vidange Réservoir à flotteur Eau chaude

      Protection antigel interne (option)


      1. Pistolet haute pression (version à 2 outils)
      2. Pompe haute pression
      3. Clapet anti-retour avec étranglement et tamis
      4. Électrovanne avec clapet anti-retour, étrangleur et tamis
      5. Clapet anti-retour avec chambre de mélange mousse et soupape de décompression
      6. Pistolet haute pression avec brosse de lavage (version à 1 outil)
      7. Bac de récupération
      8. Étrangleur
      9. Pompe de circulation de protection antigel
      10. Filtre
      11. Trop-plein
      12. Réservoir pour l'eau de circuit de protection antigel
      13. Vanne à flotteur pour l'arrivée d'eau douce

      Remarque

      Pour la version à 2 outils avec mousse sèche, des tuyaux de mousse chauffés électriquement sont utilisés comme protection contre le gel.

      Pour les pistes de lavage 3 et 4, l'eau de protection antigel est perdue.

      Protection antigel externe (option)


      1. Pistolet haute pression (version à 2 outils)
      2. Pompe haute pression
      3. Clapet anti-retour avec étranglement et tamis
      4. Électrovanne avec clapet anti-retour, étrangleur et tamis
      5. Clapet anti-retour avec chambre de mélange mousse et soupape de décompression
      6. Pistolet haute pression avec brosse de lavage (version à 1 outil)
      7. Bac de récupération
      8. Filtre
      9. Trop-plein
      10. Réservoir à flotteur eau du robinet
      11. Puits de collecte de l'eau de protection antigel Piste 3

      Remarque

      Pour la version à 2 outils avec mousse sèche, des tuyaux de mousse chauffés électriquement sont utilisés comme protection contre le gel.

      Chauffage de la piste de lavage (option)


      Les pistes de lavage 3 et 4 ne sont pas représentées

      1. Générateur d'eau chaude
      2. Pompe de recirculation eau chaude
      3. Vase d’équilibrage
      4. Conteneur à flotteur d'eau chaude
      5. Soupape de sécurité
      6. Vanne d'arrêt conduite de départ
      7. Conduites de chauffage de la piste de lavage
      8. Mitigeur thermostatique
      9. Échangeur thermique
      10. Vanne d'arrêt Conduite de remplissage
      11. Pompe de circulation pour le chauffage de la piste de lavage

      Dispositifs de surveillance et de sécurité

      Soupape de recyclage

      La soupape de recyclage s'ouvre en cas de dépassement de la pression de service admissible, donc également lorsque le levier du pistolet haute pression est relâché, et fait circuler l'eau dans le circuit. La nouvelle ouverture du pistolet haute pression met le jet haute pression à disposition.

      La soupape de recyclage est réglée et plombée en usine. Seul le service après-vente est habilité à réaliser le réglage.

      Soupape de sécurité

      La soupape de sécurité protège le circuit de chauffage de la piste de lavage (option) contre la surpression.

      Mitigeur thermostatique

      Le mitigeur thermostatique régule la température de départ pour le chauffage de la piste de lavage (option) en fonction de la température de retour.

      Contrôle de la flamme

      Uniquement sur les appareils avec brûleur à fioul ou à gaz.

      Si le brûleur ne s'allume pas ou si la flamme s'éteint pendant le fonctionnement, le contrôle de flamme ferme l'électrovanne de combustible et arrête le ventilateur du brûleur.

      Thermostat des gaz d'échappement

      Uniquement sur les appareils avec brûleur à fioul ou à gaz.

      Lorsque la température des gaz d'échappement monte au-delà de la valeur autorisée, le thermostat des gaz d'échappement désactive et verrouille le brûleur.

      Régulateur de température

      Pas sur les appareils chauffés à l'électricité sans chauffage de la piste de lavage.

      Lorsque la température de l'eau baisse dans le réservoir à flotteur d'eau chaude en raison du soutirage d'eau chaude et de l'arrivée d'eau froide, le régulateur de température met en marche la pompe de circulation d'eau chaude et l'arrête lorsque la température maximale est atteinte.

      Limiteur de température

      Uniquement sur les appareils avec brûleur à fioul ou à gaz.

      Le limiteur de température empêche la formation de vapeur dans la chaudière à passage unique.

      Contrôleur de débit

      Uniquement sur les appareils avec brûleur à fioul ou à gaz.

      Après le démarrage de la pompe de recirculation d'eau chaude, le contrôleur de débit active le brûleur.

      Sécurité manque d'eau

      La sécurité manque d'eau arrête le générateur d'eau chaude lorsque le niveau d'eau dans le réservoir à flotteur d’eau chaude est trop bas.

      Marche à sec

      Uniquement sur les appareils chauffés à l’électricité.

      Arrête le thermoplongeur en cas de surchauffe due à un manque d'eau.

      Protection thermique du moteur

      La protection thermique du moteur interrompt le circuit électrique lorsque le moteur est surchargé.

      Capteur eau dure

      SB MB Standard :

      Si la dureté résiduelle de l'eau adoucie dépasse une valeur limite, la commande calcule la capacité résiduelle de la bouteille d'échange d’ions.

      Au plus tard la nuit suivante, la régénération de la bouteille d’échange d’ions est lancée.

      SB MB Comfort :

      Si la dureté résiduelle de l’eau adoucie dépasse une limite, la régénération de la bouteille de l’échangeur d’ions démarre aussitôt.

      Capteur de pression manque d'eau RO

      En cas de manque d'eau, l'installation s'arrête pour éviter la marche à sec de la pompe RO.

      Interrupteur de niveau Réservoir tampon plein

      Arrête la pompe RO lorsque le réservoir tampon de perméat est plein.

      Interrupteur de niveau pompe RO marche

      Met en marche la pompe RO pour produire du perméat.

      Interrupteur de niveau réservoir tampon vide

      Donne un signal à l'installation lorsque le réservoir tampon de perméat est vide.

      Limiteur de température 4. Type d'eau / chaude (option)

      Empêche que l'eau chaude alimentée de l'extérieur à plus de 60°C ne soit dirigée vers les pompes HD et ne les endommage.

      En cas de panne, l'installation passe à un type d'eau alternatif (réglé par le monteur de service lors de la mise en service).

      Entretien et maintenance

      Consignes de maintenance

      La base de la sécurité du fonctionnement d'une installation est une maintenance régulière selon le plan de maintenance suivant.

      Utilisez exclusivement les pièces de rechange d'origine du fabricant ou les pièces qu'il recommande, telles que

      • les pièces de rechange et d'usure,

      • les accessoires,

      • les fluides de fonctionnement,

      • les détergents.

      DANGER

      Risque de blessures

      Danger de mort dû à une décharge électrique.

      Avant les travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal côté construction et le bloquer contre toute remise en marche.

      Faites réaliser tous les travaux sur les pièces électriques de l'installation uniquement par un électricien.

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessures

      Un jet d'eau haute pression peut sortir de sous-ensembles défectueux et entraîner des blessures.

      Mettez l'installation hors pression en tournant l'interrupteur principal sur « 0/OFF » et en ouvrant tous les pistolets haute pression raccordés et jusqu'à ce que la pression soit tombée dans l'installation.

      AVERTISSEMENT

      Risque de brûlures

      Certains composants de l'installation deviennent chauds pendant le fonctionnement et peuvent provoquer des brûlures en cas de contact.

      Laissez l'installation refroidir avant d'ouvrir les sous-ensembles : Tuyau d'évacuation et ouverture d'évacuation, brûleur avec chauffe-eau instantané, culasse de la pompe haute pression, tuyau haute pression.

      ATTENTION

      Risque d'endommagement

      Un jet d'eau haute pression peut endommager des sous-ensembles de l'installation.

      Ne nettoyez pas l'intérieur de l'installation avec le jet haute pression. Lors du nettoyage extérieur de la partie supérieure de l'installation (avec insertion de jetons, affichage de la valeur restante et sélecteur de programme), maintenez le jet haute pression à distance.

      1. Couper l'interrupteur principal côté construction et le protéger contre toute remise en marche involontaire.

      2. Couper l'alimentation en eau.

      Qui peut réaliser les travaux de maintenance ?

      Exploitant : Les travaux portant la remarque « Exploitant » peuvent être réalisés uniquement par des personnes instruites capables de commander et de maintenir les installations haute pression en toute sécurité.

      Service après-vente : Les travaux portant la remarque « Service après-vente » peuvent être réalisés uniquement par les monteurs du service après-vente KÄRCHER ou par des monteurs autorisés par KÄRCHER.

      Inspection de sécurité/contrat de maintenance

      Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil.

      Vue d'ensemble de l'installation


      1. Vase d’équilibrage
      2. Filtre à combustible et pompe à combustible
      3. Brûleur avec chauffe-eau instantané
      4. Pompe haute pression 2
      5. Pompe haute pression 3
      6. Pompe haute pression 1
      7. Pompe haute pression 4
      8. Manomètre pompe haute pression
      9. Ventilateur de chaud
      10. Puits de stockage des outils
      11. Filtre de la pompe de protection antigel
      12. Réservoir de détergent Entretien Top
      13. Réservoir de détergent Cire chaude
      14. Réservoir de détergent lavage haute pression
      15. Réservoir de détergent Mousse sèche
      16. Réservoir de fioul, 60 l (en option) *
      17. Kit de montage Pompe isolation du secteur (en option)
      18. Détergent pour jantes (en option) *
      19. Réservoir de sel
      20. Vanne de vidange
      21. Vanne d'arrêt d’eau du robinet
      22. Pompe de circulation pour le chauffage de la piste de lavage
      23. Mitigeur thermostatique
      24. Soupape de sécurité
      25. Manomètre pour le chauffage de la piste de lavage
      26. Filtre à charbon actif WSO
      27. Filtre fin WSO
      28. Conteneur à flotteur d'eau chaude
      29. Ventilateur de circulation d'air
      30. Dispositif de coupe (option)

      * En fonction de l'équipement de l'installation, le module Mousse intensive peut également être placé à ces endroits.

      Menu Diagnostic maintenance

      Le menu Diagnostic maintenance permet d'afficher les durées restantes jusqu'à la prochaine maintenance, les informations système, les messages d'erreur et les événements.


      1. Touche de menu « Mémoire évènem »
      2. Touche de menu « Mémoire erreurs »
      3. Touche de menu « Informations Systéme »
      4. Touche de menu « Intervalle »

      Menu Intervalle

      Le menu Intervalle affiche le temps restant jusqu'à la prochaine maintenance pour les différents composants de l'installation.


      1. Touche « Fenêtre suivante »
      2. Touche « Fenêtre précédente »
      3. Compteur de service (temps restant jusqu'à la prochaine maintenance)
      4. Composants
      5. Touche de Réinitialisation du compteur de service
        • Vert : autonomie restante supérieure à 30% du temps total

        • Orange : autonomie restant inférieure à 30% du temps total

        • rouge : Compteur de service éteint, une maintenance doit être effectuée

      Si un compteur de service est arrivé à échéance, la commande en position de base affiche une demande de maintenance :


      1. Afficher directement l'intervalle
      2. Ignorer ce message et afficher l’écran de démarrage de la commande
      3. « Maintenance à faire, convenir d'un rendez-vous de maintenance »

      Réinitialisation du compteur de service

      Remarque

      Les compteurs de service suivants peuvent être remis à zéro par l'exploitant :

      • Remplacer l'insert de filtre WSO

      • Aspirateur 1...6, filtre 1

      • Aspirateur 1....6, , filtre 2

      • Drainage du compresseur

      • Vérifier la protection antigel

      Tous les compteurs de service restants ne peuvent être réinitialisés que par le service après-vente.

      1. Appuyer sur la touche « Réinitialiser le compteur de service ».

      2. Confirmer la réinitialisation avec la touche Oui.


        Affichage après la réinitialisation

        1. Date de la dernière maintenance
        2. nouvelle durée jusqu'à la prochaine maintenance
        3. La touche est verte après la réinitialisation

      Menu Informations Systéme

      Le menu Informations Systéme permet d'afficher les données de l'installation, les réglages de la commande et les données de service de la commande.


      1. Touche Fenêtre suivante
      2. Touche Fenêtre précédente
      3. Version logicielle
      4. Numéro de matériel de l'installation
      5. Numéro de série de l'installation
      6. Numéro de série de la commande

      1. Réglages IP de la commande
      2. Durée de service de la commande en heures
      3. Date de mise en service
      4. dernier service

      1. Nombre actuel d'erreurs dans la mémoire d'erreurs / dernier reset de la mémoire d'erreurs

      Menu Mémoire erreurs

      Le menu Mémoire erreurs permet d'afficher les messages d'erreur depuis le dernier effacement de la mémoire d'erreurs.


      1. Touche d'effacement de la mémoire d'erreurs
      2. Description de l'erreur
      3. Moment du message d'erreur
      4. Code de défaut

      1. effacer mémoire défaut
      2. Voulez-vous vraiment effacer la mémoire d'erreurs ?
      3. Non
      4. Oui

      Menu Mémoire évènem

      Le menu Mémoire évènem est structuré selon le même principe que le menu Mémoire erreurs.

      Plan de maintenance

      Moment
      Action
      Réalisation
      Par qui
      chaque année avant le début de la période de gel
      Nettoyer le circuit antigel
      • Vider et nettoyer le puits de collecte de l'eau de protection antigel.

      • Nettoyer le filtre de la pompe immergée.

      • Nettoyer le filtre de la pompe de protection antigel (dans le boîtier du SB MB).

      • Nettoyer les plateaux d'outils et vérifier la liberté du débit.

      • Nettoyer les filtres en amont de la vanne d’étranglement (au niveau de la sortie des pompes haute pression).

      • Remplir le puits de collecte d'eau de protection antigel avec de l'eau du robinet.

      Exploitant / Service après-vente
      Vérifier le chauffage de la piste de lavage
      • Vérifier le fonctionnement et le sens de rotation de la pompe de circulation.

      • Vérifier la concentration de protection antigel : Prélever un peu de solution de protection antigel de la soupape de sécurité et vérifier la bonne concentration avec le testeur spécial (6.419-070.0). Valeur de consigne -25 °C.

      • Vérifier la pression dans le circuit de chauffage. Valeur de consigne avec pompe de circulation chauffage de la piste de lavage en marche 0,07...0,15 MPa (0,7...1,5 bar).

      • Vérifier le réglage du mitigeur thermostatique.

      • Vérifier le fonctionnement du vase d’équilibrage. Retirer le capuchon de la valve. Enfoncez brièvement la tige de la valve à l'aide d'une allumette. Si de l'air s'échappe, le vase d’équilibrage est en bon état. Si de l'eau s'échappe, remplacer le vase d’équilibrage. Si rien ne s'échappe, gonfler le vase d’équilibrage avec une pompe à air automobile jusqu'à la pression indiquée sur la plaque signalétique.

      Exploitant / Service après-vente
      Vérifier le thermostat extérieur
      Contrôler le fonctionnement.
      Exploitant
      Vérifier le ventilateur de circulation d'air
      Contrôler le fonctionnement.
      Exploitant
      Vérifier le ventilateur de chaud.
      Les régulateurs sont-ils bien réglés ? (voir la section « Réglages/ventilateur de chauffage »).
      Exploitant
      Vérifier la protection antigel avec de l'eau perdue
      Mettre en marche la pompe de protection antigel (voir chapitre « Interventions manuelles »). Vérifier qu'au moins 0,5 l/min d'eau s'écoule de chaque pistolet manuel de pulvérisation, ajuster le réducteur de pression si nécessaire.
      Exploitant
      Vérifier la protection antigel d'urgence
      Tourner l’interrupteur principal en position « 0 ». Vérifier qu'au moins 0,5 l/min d'eau s'écoule de chaque pistolet manuel de pulvérisation, ajuster le réducteur de pression si nécessaire.
      Exploitant
      Nettoyer la cuve à circulation
      Recommandation : Placer ces travaux d'entretien semestriels avant le début de la période de gel.
      Service après-vente
      Mesurer le brûleur
      Tous les jours
      Vérifier les flexibles haute pression,
      Contrôler les flexibles à mousse (pour la version 2 outils)
      Contrôler les flexibles haute pression au niveau des dommages mécaniques tels que les dommages dus aux frottements, l'apparition du tissu du flexible, les coudes et le caoutchouc poreux et fissuré. Remplacer les flexibles haute pression endommagés.
      Exploitant
      Contrôler les brosses de lavage.
      Contrôler les brosses de lavage au niveau des dommages, de l'encrassement et de l'usure. Remplacer la brosse si ses poils sont inférieurs à 30 mm. En hiver, à des températures inférieures à -5 °C, contrôler tous les jours plusieurs fois la présence de givre, bloquer le lavage mousse si besoin. Pour cela, remplacer la lance combinée par la lance haute pression.
      Exploitant
      Contrôler les panneaux d'instructions sur la piste de lavage.
      Contrôler la présence et la lisibilité des panneaux d'instructions pour l'utilisateur.
      Exploitant
      Vérifier l'éclairage de la piste de lavage
      Vérifier le fonctionnement de l'éclairage de la piste de lavage, remplacer les ampoules défectueuses.
      Exploitant
      Vérifier les lances
      Vérifier l'étanchéité, remplacer le joint torique si nécessaire. Protection de buse et tube de poignée en bon état ? Remplacer le cas échéant.
      Exploitant
      Contrôler les pistolets haute pression
      Vérifier l'étanchéité, remplacer le joint torique si nécessaire. Le flexible haute pression est-il rotatif et le levier facile à actionner ? Le cas échéant, lubrifier (voir section « Travaux de maintenance »).
      Exploitant
      Vérifier le puits de stockage des outils
      Contrôler de l'extérieur l'absence de corps étrangers et de salissures. Enlever les salissures grossières.
      Exploitant
      Contrôler le niveau de remplissage du détergent.
      Vérifier le niveau de remplissage, faire l'appoint si besoin.
      Exploitant
      Vider le bac à pièces.
      Ouvrir la porte du contrôleur de pièces et vider le bac à pièces.
      Exploitant
      quotidiennement au début, plus tard selon l'expérience
      Contrôler le niveau de remplissage du réservoir de fioul
      La réserve de fioul est-elle suffisante jusqu'à la prochaine vérification ? Tenir compte de l'augmentation de la consommation due à la mise hors gel. Le manque de fioul entraîne une panne et une détérioration de l'installation.
      Exploitant
      Vider le compresseur
      Vider l'eau de condensation du réservoir sous pression du compresseur.
      Exploitant
      Installation avec protection antigel : tous les jours en cas de gel
      Contrôler les mises hors gel.
      Les ventilateurs de chaud fonctionnent-ils (même avec un réservoir de fioul ABS, option) ?
      Exploitant
      Nettoyer le filtre de la pompe de protection antigel
      Nettoyer le filtre et le remettre en place.
      Exploitant
      Toutes les 40 heures de service ou toutes les semaines
      Contrôle d'étanchéité de l'installation
      Contrôler l'étanchéité des pompes et du système de câbles. Informer le service après-vente en cas de présence d'huile sous la pompe haute pression ou en cas d'apparition de plus de 3 gouttes d'eau par minute lors du mode Pompage de la pompe haute pression.
      Exploitant
      Contrôle de l'état de l'huile
      Si l’huile est laiteuse, elle contient de l’eau. Contacter le service après-vente.
      Exploitant
      Contrôler le niveau d'huile de la pompe haute pression
      Le niveau d'huile doit être entre les marquages MIN et MAX, dans le cas contraire, faire l'appoint en huile.
      Exploitant
      Vérifier le filtre pour détergent.
      Contrôle visuel au niveau du jet haute pression pour vérifier la présence de détergent, nettoyer le filtre pour détergent si nécessaire.
      Exploitant
      Contrôler le fonctionnement
      Vérifier le fonctionnement de tous les programmes de lavage.
      Exploitant
      Vérifier la réserve de sel dans le réservoir de sel
      Le niveau de sel est-il au-dessus du niveau d’eau ? Faire l’appoint de sel détartrant si nécessaire.
      Exploitant
      vérifier la dureté résiduelle de l’eau adoucie.
      Prélever de l’eau dans le réservoir à flotteur d’eau chaude et en déterminer la dureté résiduelle à l’aide du kit de contrôle B (réf. 6.768-003). Valeur de consigne : inférieure à 3 °dH.
      Exploitant
      Contrôler la teneur en chlore résiduel après le filtre à charbon actif
      Ce contrôle n'est nécessaire que si la teneur en chlore de l'eau du robinet dépasse 0,3 mg/l. Prélever un échantillon d'eau entre le filtre à charbon actif et la membrane RO. Déterminer la teneur résiduelle en chlore. Si la teneur résiduelle en chlore de l'échantillon d'eau est supérieure à 0,1 mg/l, remplacez le filtre à charbon actif.
      Exploitant
      Enclencher brièvement le chauffage de la piste de lavage
      Activer la pompe antigel, comme décrit dans « Commande/Menu Service ».
      Exploitant
      Nettoyer l'extérieur du boîtier (acier inoxydable et matière synthétique)
      Mélanger le détergent « Nettoyant pour ateliers de lavage et carrelages RM 841 » à 10 %, l’appliquer sur les surfaces, laisser agir pendant environ 2 à 3 minutes, ne pas laisser sécher. Après le temps d’action, rincer abondamment au jet haute pression.
      Exploitant
      Mélanger le détergent « Nettoyant pour ateliers de lavage et carrelages RM 841 » à 20%, l’appliquer sur la surface, laisser agir pendant environ 2 à 3 minutes. Après le temps d’action, nettoyer les surfaces avec un pad ou une serpillière microfibre humide, puis rincer abondamment au jet haute pression. Les grandes surfaces peuvent être raclées à l’aide d’un racloir en caoutchouc selon les besoins.
      Exploitant
      Nettoyer les bâches de protection anti-éclaboussures.
      Mélanger le détergent « Nettoyant pour ateliers de lavage et carrelages RM 841 » à 10 %, l’appliquer sur les surfaces, laisser agir pendant environ 2 à 3 minutes, ne pas laisser sécher. Après le temps d’action, rincer abondamment au jet haute pression.

      ATTENTION

      Risque d'endommagement

      Les solvants et les détergents contenant des solvants peuvent endommager les bâches de protection anti-éclaboussures.

      Ne nettoyez pas les bâches de protection anti-éclaboussures avec des solvants ou des détergents contenant des solvants.

      Exploitant
      Entretenir l'extérieur du boîtier (acier inoxydable)
      Si nécessaire, traiter avec un produit d'entretien pour acier inoxydable.
      Exploitant
      hebdomadaire en cas de gel
      Vérifier le chauffage ABS du réservoir de fioul (option)
      En dessous de 3°C, vérifier si le traçage de la conduite de fioul entre le réservoir de fioul et le SB MB est chaud.
      Exploitant
      Une fois, 1 mois après la mise en service
      Remplacer le filtre fin WSO.
      Fermer l’alimentation d’eau propre, dévisser le godet du filtre, remplacer l’insert de filtre, remonter l’insert de filtre neuf et le godet du filtre, ouvrir l’alimentation d’eau propre.
      Exploitant
      Toutes les 80 heures de service ou toutes les deux semaines
      Nettoyer et conserver les parties en acier inoxydable du boîtier.
      Éliminer les restes de saleté et les dépôts Conserver les pièces avec de l'huile d'entretien pour acier inoxydable.
      Exploitant
      Toutes les 200 heures de service ou tous les mois
      Vérifier la pression de service des pompes haute pression
      Le manomètre doit indiquer 9...10 MPa (90...100 bar). Sinon, remédier au défaut en suivant les indications du paragraphe « Dépannage en cas de défaut ».
      Exploitant
      Vérifier la quantité d’eau de protection antigel.
      Consigne : env. 0,5 l/min par outil de lavage.
      Volume d’eau supérieur : remplacer le nœud dans le pistolet haute pression.

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessure, risque d'endommagement

      Si le volume d'eau de protection antigel est trop élevé, le pistolet haute pression peut bouger de manière incontrôlée et causer des blessures ou des dommages.

      Si le volume d’eau de protection antigel est trop élevé au niveau du pistolet haute pression, remplacez impérativement le nœud dans le pistolet haute pression.

      Volume d'eau inférieur : Nettoyer le filtre de la pompe de protection antigel, nettoyer le tamis de l'étrangleur, rincer la conduite, vérifier le sens de rotation de la pompe.
      Exploitant
      Nettoyer le filtre du détergent dans les réservoirs de détergent
      Retirer le filtre et le rincer soigneusement à l'eau chaude.
      Exploitant
      Nettoyage du filtre
      Nettoyer le filtre pour l'eau du circuit de protection antigel.
      Exploitant
      Nettoyer les puits de stockage
      Nettoyer les puits de stockage des outils.
      Exploitant
      contrôler le réservoir de sel.
      Contrôler le niveau d’eau (environ 5-25 cm au-dessus de la plaque du tamis).
      Exploitant
      Vérifier qu’il n’y a pas de dépôts, si nécessaire vider le réservoir de sel, le nettoyer, le remplir de sel détartrant et le remettre en service. Risque de dysfonctionnements. Lors du remplissage de sel détartrant, utiliser uniquement le sel détartrant en pastilles mentionné au chapitre « Accessoires ».
      Exploitant
      Nettoyer le brûleur
      • Nettoyer le hublot de contrôle de la flamme (voir section « Travaux de maintenance »).

      • Nettoyer et vérifier les électrodes d'allumage.

      Exploitant
      Lubrifier le centrifuge de plafond
      Lubrifier avec une pompe à graisse au niveau du graisseur (graisse 6.288-055.0).
      Exploitant
      Lubrifier les charnières des portes.
      Enduire les charnières de graisse (réf. : 6.288-072).
      Exploitant
      Conserver les serrures des portes
      Vaporiser du produit d'entretien (réf. : 6.288-116) dans les verrous.
      Exploitant
      Tous les trois mois
      Nettoyer l’insertion des pièces.
      Ouvrir la porte du contrôleur de pièces. Nettoyer l’insertion des pièces (voir section « Travaux de maintenance »).
      Exploitant
      Vérifier le réglage de l'heure
      Vérifier l'heure et la date réglées sur la commande, les corriger si nécessaire.
      Exploitant
      Toutes les 1000 heures de service ou tous les six mois
      Contrôler les têtes de pompe.
      Remplacer complètement les soupapes si les têtes de soupape sont fortement enfoncées.
      Service après-vente
      Remplacer l'huile des pompes haute pression.
      Voir les travaux de maintenance.
      Exploitant
      Nettoyer la cuve à circulation
      Ramoner et détartrer le serpentin de chauffe.
      Service après-vente
      Mesurer le brûleur
      Mesurer les valeurs des gaz d'échappement, nettoyer et régler le brûleur si nécessaire.
      Service après-vente
      Remplacer le filtre fin WSO.
      Fermer l’alimentation d’eau propre, dévisser le godet du filtre, remplacer l’insert de filtre, remonter l’insert de filtre neuf et le godet du filtre, ouvrir l’alimentation d’eau propre.
      Exploitant
      Tous les ans, avant la période de gel
      Nettoyer le filtre de la buse Mousse active Power (option).
      Voir « Nettoyage de la protection antigel/buseMousse active Power ». Définir les intervalles de nettoyage suivants en fonction de l'expérience.
      Exploitant
      Tous les ans
      Contrôle de sécurité
      Contrôle de sécurité conformément aux directives relatives aux lances à liquide/règles de prévention des accidents.
      Service après-vente
      Entretenir l'installation
      Contrat de maintenance avec remplacement de toutes les pièces d'usure.
      Service après-vente
      Vérifier le régulateur de température
      Vérifier le fonctionnement des deux régulateurs de température.
      Service après-vente
      Remplacer l'insert de filtre du filtre à charbon actif WSO
      Fermer la vanne d'arrêt d'eau fraîche (fournie par le client), dévisser et rincer le godet du filtre, remplacer l'élément filtrant par un nouvel élément filtrant, remonter l'élément filtrant et le godet du filtre, ouvrir la vanne d'arrêt d'eau du robinet, mettre l'installation en service.
      Exploitant / Service après-vente
      Contrôler la pompe RO
      Informer le service après-vente. Vérifier la courbe caractéristique (débit et pression).
      Service après-vente
      Entretenir le brûleur à gaz
      Faire effectuer les travaux d'entretien par le service après-vente du fabricant du brûleur.
      Tous les 5 ans ou selon les besoins
      Nettoyer le réservoir de fioul
      Pomper le fioul restant. Vider le dépôt et l'éliminer. Nettoyer l'intérieur du réservoir.
      Service de nettoyage de réservoir

      Travaux de maintenance

      Vider l’eau de condensation du compresseur

      1. Maintenir la vanne de vidange du condensat sur un conduit ou un récipient collecteur.


        1. Vanne de purge de condensat
      2. Ouvrir la vanne de purge de condensat et évacuer le condensat.

      3. Fermer la vanne de purge de condensat.

      Lubrifier les pistolets haute pression

      1. Dévisser la lance.

      2. Desserrer les 6 vis.


        1. Vis
        2. Demi coquille de la poignée
        3. Nœud
        4. Roulements à aiguilles
        5. Joint torique
        6. Surface de contact tube/demi coquille de la poignée
        7. Flexible haute pression
      3. Retirer la demi coquille de la poignée.

      4. Remplir de graisse la chambre pour le roulement à aiguilles dans la demi-coque de la poignée.

      5. Graisser le roulement à aiguilles et le joint torique.

      6. Graisser la surface de contact tube/demi coquille de la poignée.

      7. Revisser les demis coquilles de la poignée.

      Nettoyer le hublot de contrôle de flamme

      1. Desserrer la conduite de combustible.

      2. Retirer le capteur de lumière du manche par le côté.


        1. Vis
        2. Porte-buse
        3. Sonde de lumière
        4. Couvercle
        5. Verre de regard
        6. Réducteur de pression
      3. Desserrer les 3 vis.

      4. Retirer le couvercle avec le manche pour le capteur de lumière.

      5. Retirer le déflecteur du porte-buse.

      6. Nettoyer le hublot.

      7. Remonter les composants dans l’ordre inverse.

      Nettoyer le filtre de fioul

      1. Fermer la conduite d'alimentation en huile.

      2. Dévisser le corps de filtre.


        1. Pompe à combustible
        2. Corps de filtre
      3. Nettoyer le filtre à l'air comprimé.

      4. Monter les composants dans l’ordre inverse.

      5. Ouvrir la conduite d'alimentation en huile.

      Remplacement de l'huile

      AVERTISSEMENT

      Risque de brûlures

      La pompe haute pression et l'huile moteur sont chaudes et provoquent des brûlures en cas de contact.

      Laisser refroidir 15 minutes la pompe haute pression avant le remplacement de l’huile.

      Remarque

      Élimination de l'huile usagée uniquement aux points de collecte prévus à cet effet. Veuillez y déposer l'éventuelle huile usagée. L'encrassement de l'environnement par de l'huile usagée est puni par la loi.

      1. Placer un collecteur d’huile sous la vis de vidange d’huile.


        1. Vis de vidange d'huile
        2. Réservoir d'huile
        3. Couvercle
      2. Retirer le couvercle du réservoir d'huile.

      3. Dévisser la vis de vidange d'huile et collecter l'huile.

      4. Remplacer la bague d'étanchéité, puis visser et serrer le bouchon de vidange d'huile.

      5. Remplir lentement de l’huile fraîche jusqu’aux marquages « MAX » du réservoir d'huile.

      6. Poser le couvercle du réservoir d'huile.

      7. Éliminer l’huile usagée dans le respect de l’environnement ou la déposer sur un site de collecte autorisé.

      Nettoyer l'insertion des pièces, jetons

      1. Ouvrir la porte de l'appareil.

      2. Rabattre le contrôleur de pièces.


        1. Contrôleur de pièces
      3. Nettoyer le circuit des pièces à l'aide d'un chiffon humide et de produit à vaisselle.

      Réglage des électrodes

      Le réglage correct des électrodes d'allumage est important pour le bon fonctionnement du brûleur. Les dimensions de réglage sont indiquées dans le dessin ci-dessous.


      1. Electrode d'allumage

      Régénération manuelle échangeur d'ions WAT--SE 220/255B

      1. Démarrer la régénération via la commande (voir « Commande/Menu Service »).

      Régénération manuelle échangeur d'ions WAT-S 202

      1. Appuyer sur le bouton de programme et tourner l'arbre à cames dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la flèche sur le bouton de programme pointe sur « Salage + lavage ».


        1. Bouton de programme

      Dépannage en cas de défauts

      DANGER

      Risque de blessures

      Danger de mort dû à une décharge électrique.

      Avant les travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal côté construction et le bloquer contre toute remise en marche.

      Faites réaliser tous les travaux sur les pièces électriques de l'installation uniquement par un électricien.

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessures

      Un jet d'eau haute pression peut sortir de sous-ensembles défectueux et entraîner des blessures.

      Mettez l'installation hors pression en tournant l'interrupteur principal sur « 0/OFF » et en ouvrant tous les pistolets haute pression raccordés et jusqu'à ce que la pression soit tombée dans l'installation.

      AVERTISSEMENT

      Risque de brûlures

      Certains composants de l'installation deviennent chauds pendant le fonctionnement et peuvent provoquer des brûlures en cas de contact.

      Laissez l'installation refroidir avant d'ouvrir les sous-ensembles : Tuyau d'évacuation et ouverture d'évacuation, brûleur avec chauffe-eau instantané, culasse de la pompe haute pression, tuyau haute pression.

      1. Couper l'interrupteur principal côté construction et le protéger contre toute remise en marche involontaire.

      2. Couper l'alimentation en eau.

      Qui est autorisé à éliminer les défauts ?

      Exploitant : Les travaux portant la remarque « Exploitant » peuvent être réalisés uniquement par des personnes instruites capables de commander et de maintenir les installations haute pression en toute sécurité.

      Électricien : Les travaux portant la remarque « électricien » ne peuvent être réalisés que par des personnes disposant d’une formation dans le domaine électrotechnique.

      Service après-vente : Les travaux portant la remarque « Service après-vente » peuvent être réalisés uniquement par les monteurs du service après-vente KÄRCHER ou par des monteurs autorisés par KÄRCHER.

      Service après-vente du fabricant du brûleur : Les défauts du brûleur à gaz ne doivent être réparés que par le service après-vente du fabricant du brûleur.

      Erreurs, défauts et événements en cours

      En présence d’erreurs critiques, de messages de dysfonctionnement ou d’événements, l’écran de démarrage passe automatiquement à l’affichage des messages au bout d’une minute environ.

      Un message en attente est signalé sur la commande par une icône Attention dans le coin supérieur droit.


      1. Affichage en cas de messages existants

      Affichage des messages


      1. Affichage de la catégorie de message :
        • Rouge : erreur critique. Selon le défaut, l'installation réagit comme suit :

          L'installation se met en mode de secours.

          Une ou plusieurs pistes de lavage sont bloquées.

          L'ensemble de l’installation se ferme.

        • jaune : défaut ; l’installation peut continuer à fonctionner

        • vert : événement ; information pour l’exploitant

      2. Description de l'erreur
      3. Informations sur la cause éventuelle de l’erreur et sur la manière d’y remédier.Affichage du code d’erreur ainsi que de la date et de l’heure à laquelle l’erreur s’est produite.
      4. Touche d’acquittement de l’erreur.

        Remarque

        Si la touche est grisée, le défaut est toujours présente et ne peut pas être acquitté.

        Si la touche est sur fond jaune, le défaut est résolu et l'erreur peut être acquittée.

      5. Barre de progression indiquant la durée d’affichage du message actuel.

        Remarque

        L'affichage passe automatiquement à l'écran suivant après 2-3 secondes environ. La progression de la barre est alors complète.

      6. Affichage du numéro du message actuel/nombre total de messages.
      7. Touches pour faire défiler manuellement en avant et en arrière les différents affichages des messages.

      Exemple d’affichage de défaut


      Exemple d’affichage d’événement

      Défauts affichés par la commande

      Remarque

      Seuls les défauts pouvant être corrigés par l'exploitant sont énumérés ici.

      En cas de défaut qui ne sont pas décrits ici : Acquitter le message, si l'erreur se reproduit, informer le service après-vente.

      Code de défaut
      Cause
      Solution
      F0103
      Défaut du séparateur d’huile/recyclage
      Vérifier ou vider le séparateur d’huile externe/vérifier l’installation de recyclage
      F0105
      La protection thermique du moteur des pompes haute pression s’est déclenchée
      Réinitialiser la protection thermique du moteur. Si l’erreur se reproduit, informer le service
      F0107
      Le pressostat d’air ne signale aucune pression
      Vérifier le compresseur et les conduites d’air comprimé
      F0113
      Protection thermique du moteur/disjoncteur protection antigel
      Réinitialiser la protection thermique du moteur ou le disjoncteur, si l’erreur se reproduit, informer le service
      F0114
      Température de l’eau chaude trop basse
      Le chauffage de la piste de lavage a été arrêté, vérifier le générateur d’eau chaude et le circuit d’eau chaude
      F0115
      Protection thermique du moteur, chauffage du flexible de mousse
      Réinitialiser la protection thermique du moteur Si l’erreur se reproduit, informer le service
      F0116
      Protection thermique du moteur, stations
      Réinitialiser la protection thermique du moteur Si l’erreur se reproduit, informer le service
      F00170
      Surintensité 1 pompe HP
      Consommation de courant pompe HP trop élevée Acquitter l’erreur. Si l’erreur se reproduit, informer le service.
      F00174
      Contact de protection d’enroulement pompe HP 1
      Acquitter l’erreur. Si l’erreur se reproduit, informer le service.
      F00176
      Niveau d’huile pompe HP 1 trop bas
      Faire l’appoint d’huile. Acquitter le défaut
      F0191
      Signal de pièces télécommande 1
      Sur les contrôleurs de pièces mécaniques, vérifier le microrupteur
      F0210
      Surintensité 2 pompe HP
      Consommation de courant pompe HP trop élevée Acquitter l’erreur. Si l’erreur se reproduit, informer le service.
      F0214
      Contact de protection d’enroulement pompe HP 2
      Acquitter l’erreur. Si l’erreur se reproduit, informer le service.
      F0216
      Niveau d’huile pompe HP 2 trop bas
      Faire l’appoint d’huile. Acquitter le défaut
      F0231
      Signal de pièces télécommande 2
      Sur les contrôleurs de pièces mécaniques, vérifier le microrupteur
      F0250
      Surintensité 3 pompe HP
      Consommation de courant pompe HP trop élevée Acquitter l’erreur. Si l’erreur se reproduit, informer le service.
      F0254
      Contact de protection d’enroulement pompe HP 3
      Acquitter l’erreur. Si l’erreur se reproduit, informer le service.
      F0256
      Niveau d’huile pompe HP 3 trop bas
      Faire l’appoint d’huile. Acquitter le défaut
      F0271
      Signal de pièces télécommande 3
      Sur les contrôleurs de pièces mécaniques, vérifier le microrupteur
      F0290
      Surintensité 4 pompe HP
      Consommation de courant pompe HP trop élevée Acquitter l’erreur. Si l’erreur se reproduit, informer le service.
      F0294
      Contact de protection d’enroulement pompe HP 4
      Acquitter l’erreur. Si l’erreur se reproduit, informer le service.
      F0296
      Niveau d’huile pompe HP 4 trop bas
      Faire l’appoint d’huile. Acquitter le défaut
      F0311
      Signal de pièces télécommande 4
      Sur les contrôleurs de pièces mécaniques, vérifier le microrupteur
      F0570
      Manque d’eau, eau chaude
      Contrôler l’arrivée d'eau chaude
      F0571
      Surtempérature eau chaude
      Acquitter l’erreur. Si l’erreur se reproduit, informer le service.
      F0574
      Erreur dans l’allumeur de fioul
      Appuyer sur la touche de réinitialisation de l’allumeur automatique de fioul
      F0575
      Le thermostat des gaz d’échappement s’est déclenché
      Appuyer sur la touche de réinitialisation duthermostat des gaz d’échappement
      F0576
      Le contrôleur de débit ne détecte aucun débit
      Acquitter l’erreur. Si l’erreur se reproduit, informer le service.
      F0577
      Contrôleur de débit défectueux
      Acquitter l’erreur. Si l’erreur se reproduit, informer le service.
      F0578
      Disjoncteur eau chaude automatique
      Réinitialiser le disjoncteur. Si l’erreur se reproduit, informer le service
      F5081
      Protection thermique du moteur de la pompe de recirculation d'eau chaude
      Réinitialiser la protection thermique du moteur. Si l’erreur se reproduit, informer le service
      F0584
      Protection thermique du moteur, pompe de recirculation du chauffage de la piste de lavage
      Réinitialiser la protection thermique du moteur. Si l’erreur se reproduit, informer le service
      F0586
      Chauffage fourni par le client
      Vérifier l’installation de chauffage fournie par le client
      F0587
      Température de l’eau supérieure à 60 °C
      Température de l’eau en cas d’alimentation externe en eau chaude supérieure à 60 °C. Réduire la température de l’arrivée d’eau
      F0610
      La régénération de la bouteille d’anticalcaire a échoué
      Le capteur de dureté indique de l’eau dure après la régénération. Ajouter du sel, acquitter l’erreur
      F0612
      Réservoir osmoseur en marche à sec
      Laisser le réservoir se remplir jusqu’à l’interrupteur de niveau « Réservoir osmoseur vide » (temporisation de démarrage maximale 15 minutes)
      F0613
      Interrupteur de niveau du réservoir osmoseur
      Commuter l’interrupteur de niveau du réservoir osmoseur sur vide et plein en même temps. Vérifier l’interrupteur de niveau.
      F0614
      Interrupteur de niveau du réservoir osmoseur
      Commuter l’interrupteur de niveau du réservoir osmoseur sur baset plein en même temps. Vérifier l’interrupteur de niveau.
      F0615
      Adoucissement d’eau, pas de pression d’eau
      Contrôler l'alimentation en eau
      F0617
      Adoucisseur d’eau et osmoseur fournis par le client
      Vérifier l’adoucisseur d’eau et l’osmoseur fournis par le client
      F0650
      Aspirateur 1 / touche 1 bloquéet
      La touche de démarrage ou la touche de sélection d’emplacement d’aspirateur est bloquée
      F0651
      Aspirateur 1 / touche 2 bloquée
      La touche de démarrage ou la touche de sélection d’emplacement d’aspirateur est bloquée
      Ff0660
      Aspirateur 2 / touche 1 bloquéet
      La touche de démarrage ou la touche de sélection d’emplacement d’aspirateur est bloquée
      F0661
      Aspirateur 2 / touche 2 bloquée
      La touche de démarrage ou la touche de sélection d’emplacement d’aspirateur est bloquée
      F0670
      Aspirateur 3 / touche 1 bloquéet
      La touche de démarrage ou la touche de sélection d’emplacement d’aspirateur est bloquée
      F0671
      Aspirateur 3 / touche 2 bloquée
      La touche de démarrage ou la touche de sélection d’emplacement d’aspirateur est bloquée
      F680
      Aspirateur 4 / touche 1 bloquéet
      La touche de démarrage ou la touche de sélection d’emplacement d’aspirateur est bloquée
      F0681
      Aspirateur 4 / touche 2 bloquée
      La touche de démarrage ou la touche de sélection d’emplacement d’aspirateur est bloquée
      F0690
      Aspirateur 5 / touche 1 bloquéet
      La touche de démarrage ou la touche de sélection d’emplacement d’aspirateur est bloquée
      F0691
      Aspirateur 5 / touche 2 bloquée
      La touche de démarrage ou la touche de sélection d’emplacement d’aspirateur est bloquée
      F0700
      Aspirateur 6 / touche 1 bloquéet
      La touche de démarrage ou la touche de sélection d’emplacement d’aspirateur est bloquée
      F0701
      Aspirateur 6 / touche 2 bloquée
      La touche de démarrage ou la touche de sélection d’emplacement d’aspirateur est bloquée
      F0720
      Détergent pour jantes, surintensité pompe
      Consommation de courant de la pompe trop élevée. Acquitter l’erreur. Si l’erreur se reproduit, informer le service.
      F0740
      Micro-émulsion, surintensité pompe
      Consommation de courant de la pompe trop élevée. Acquitter l’erreur. Si l’erreur se reproduit, informer le service.
      F0750
      Mousse intensive, surintensité pompe
      Consommation de courant de la pompe trop élevée. Acquitter l’erreur. Si l’erreur se reproduit, informer le service.

      Défauts sans indication

      Défauts dans le circuit d'eau de lavage

      Défaut
      Cause possible
      Solution
      Par qui
      Manque d'eau dans le réservoir à flotteur Eau chaude
      Arrivée d’eau bloquée
      Ouvrir la vanne d’arrêt d’eau du robinet.
      Exploitant
      Filtre fin d’eau du robinet dans le traitement de l'eau encrassé
      Nettoyer ou remplacer l’insert de filtre.
      Exploitant
      La vanne à flotteur dans le réservoir à flotteur d'eau chaude ne s'ouvre pas
      Vérifier la vanne à flotteur, la réparer éventuellement.
      Exploitant
      La sécurité de manque d'eau dans le réservoir à flotteur d'eau chaude est bloquée ou défectueuse
      Vérifier le dispositif de sécurité contre le manque d'eau, le remplacer si nécessaire.
      Exploitant
      Flexibles éclatés ou desserrés
      Vérifier les flexibles, les remplacer si nécessaire.
      Exploitant
      La pompe isolation du secteur (en option) ne fonctionne pas
      Vérifier l'alimentation électrique.
      Service après-vente
      Contrôler la pompe.
      Service après-vente
      Température de l'eau trop basse / trop élevée
      Thermostat défectueux
      Vérifier le thermostat, la remplacer éventuellement.
      Service après-vente
      Le générateur d'eau chaude ne démarre pas ou interrompt le chauffage
      Contrôleur de flux défectueux (pas pour appareil à chauffage électrique)
      Vérifier le contrôleur de flux, le nettoyer, le remplacer si nécessaire.
      Service après-vente
      Le circuit d'eau de lavage est entartré
      Vérifier le traitement de l'eau, détartrer le circuit.
      Service après-vente
      Air dans la pompe de circulation d'eau chaude
      Purger la pompe au niveau de la vis de purge.
      Exploitant
      Sens de rotation de la pompe de circulation d'eau chaude incorrect
      Vérifier le sens de rotation, le modifier si nécessaire.
      Service après-vente
      Thermostat défectueux
      Vérifier le thermostat, la remplacer éventuellement.
      Service après-vente
      Contacteur pour pompe de circulation d'eau chaude défectueux
      Vérifier le disjoncteur, le remplacer éventuellement.
      Service après-vente
      La protection thermique du moteur de la pompe de circulation d'eau chaude s'est déclenchée car la pompe de circulation est bloquée ou la pompe est défectueuse.
      Vérifier la pompe de circulation, la réparer ou la remplacer si nécessaire. Réinitialiser la protection thermique du moteur.
      Service après-vente

      Défauts sur le chauffage de la piste de lavage

      Défaut
      Cause possible
      Solution
      Par qui
      Pompe de circulation du chauffage de la piste de lavage hors service
      Température dans le réservoir d'eau chaude inférieure à 10 °C (affichage de dérangement « F0144 »).
      Rechercher et réparer le défaut du circuit d'eau de lavage.
      Exploitant / Service après-vente

      Défaut du brûleur des appareils chauffés au fioul

      Défaut
      Cause possible
      Solution
      Par qui
      Défaut du chauffage au fioul (disjoncteur de chauffage au fioul) dans le boîtier électrique (La commande du brûleur s'est déclenchée)
      Pas d'étincelles d'allumage (visible au travers de la fenêtre dans le couvercle du brûleur)
      Vérifier le réglage des électrodes, le transformateur d'allumage et le câble d'allumage. Nettoyer les électrodes, remplacer les pièces défectueuses. Appuyer ensuite sur le bouton de déverrouillage du boîtier de sécurité.
      Service après-vente
      Hublot de contrôle de la flamme encrassé
      Nettoyer le hublot de contrôle de la flamme (voir section « Travaux de maintenance »). Appuyer ensuite sur le bouton de déverrouillage du boîtier de sécurité.
      Exploitant
      Capteur de lumière de contrôle de flamme pas dans la fixation ou défectueux
      Fixer à nouveau le capteur de lumière ou le remplacer. Appuyer ensuite sur le bouton de déverrouillage du boîtier de sécurité.
      Exploitant, service après-vente
      Réservoir de fioul trop bas
      Remplir le réservoir de fioul. Appuyer ensuite sur le bouton de déverrouillage du boîtier de sécurité.
      Exploitant
      Aucune formation de flamme par manque de fioul
      Nettoyer le filtre à fioul de la pompe à fioul. Appuyer ensuite sur le bouton de déverrouillage du boîtier de sécurité.
      Exploitant
      Nettoyer la buse de fioul, la remplacer si besoin. Appuyer ensuite sur le bouton de déverrouillage du boîtier de sécurité.
      Exploitant
      Vérifier l'électrovanne de fioul, la pompe à fioul et le raccord.
      Service après-vente
      Aucune formation de flamme par manque de fioul
      Vérifier que la manchette de la soufflerie n'est pas endommagée et que les bandes sont bien fixées. Appuyer ensuite sur le bouton de déverrouillage du boîtier de sécurité.
      Exploitant
      La soufflerie est défectueuse, la remplacer. Appuyer ensuite sur le bouton de déverrouillage du boîtier de sécurité.
      Service après-vente
      Fort dégagement de fumée au démarrage et pendant le fonctionnement
      L'électrode d'allumage se trouve dans le jet de fioul
      Vérifier et corriger le réglage des électrodes.
      Exploitant, service après-vente
      Pression du fioul déréglée (voir section « Caractéristiques techniques »)
      Vérifier la pression du fioul, la régler à nouveau si nécessaire.
      Service après-vente
      Serpentin de chauffage fortement carbonisé
      Démonter la chaudière et nettoyer le serpentin de chauffage.
      Service après-vente
      Le thermostat des gaz d’échappement (S5) s’est déclenché
      Le circuit d'eau de lavage est entartré
      Vérifier le traitement de l'eau, détartrer le circuit d'eau de lavage. Appuyer ensuite sur la touche de déverrouillage du thermostat de gaz d'échappement.
      Service après-vente
      Serpentin de chauffage fortement carbonisé
      Démonter la chaudière et nettoyer le serpentin de chauffage. Appuyer ensuite sur la touche de déverrouillage du thermostat de gaz d'échappement.
      Service après-vente
      Brûleur mal réglé
      Corriger le réglage du brûleur. Appuyer ensuite sur la touche de déverrouillage du thermostat de gaz d'échappement.
      Service après-vente

      1. Touche de déverrouillage du thermostat de gaz d'échappement
      2. Touche de déverrouillage de la commande d’ignition du fioul
      3. Boîtier électrique Commande du brûleur

      Défaut du brûleur des appareils chauffés au gaz

      Les défauts du brûleur à gaz ne doivent être réparés que par le personnel autorisé du fabricant du brûleur.

      Défauts au niveau de l’insertion des pièces

      Défaut
      Cause possible
      Solution
      Par qui
      Tous les contrôleurs de pièces rejettent toutes les pièces, jetons.
      Interrupteur principal coupé.
      Mettre l'interrupteur principal sur « 1 ».
      Exploitant
      Heure ou heures de service déréglées. Blocage de fonctionnement de nuit actif.
      Vérifier les réglages sur la commande.
      Exploitant
      Manque d'eau
      Contrôler l’alimentation en eau.
      Exploitant
      La protection thermique du moteur de la pompe haute pression a déclenché.
      Réinitialiser la protection thermique du moteur. En cas de répétition, déterminer la cause.
      Exploitant
      Un seul contrôleur de pièces rejettent toutes les pièces, jetons.
      Contrôleur de pièces encrassé.
      Nettoyer l’insertion des pièces (voir section « Travaux de maintenance »).
      Exploitant
      Surintensité sur la pompe haute pression.
      Acquitter le défaut sur la commande.
      Exploitant

      Défauts sur la pompe haute pression

      Défaut
      Cause possible
      Solution
      Par qui
      Jet d’eau sur le pistolet haute pression irrégulier
      Buse haute pression colmatée
      Insérer la buse haute pression.
      Exploitant
      Débit d'alimentation de l'eau trop faible
      Vérifier le débit d'alimentation en eau (voir « Caractéristiques techniques »).
      Exploitant
      Tuyau d'aspiration plié
      Vérifier le tuyau d'aspiration.
      Exploitant
      Pression réduite sur la pompe haute pression
      Buse haute pression usée
      Insérer la buse haute pression.
      Exploitant
      Buse haute pression incorrecte montée
      Remplacer la buse haute pression (pour la taille, voir « Caractéristiques techniques »).
      Exploitant
      Débit d'alimentation de l'eau trop faible
      Vérifier le débit d'alimentation en eau (voir « Caractéristiques techniques »).
      Exploitant
      Rincer l'électrovanne et vérifier la qualité de l'eau de l'électrovanne. Vérifier le robinet à flotteur.
      Service après-vente
      La pompe haute pression ne se met pas sous pression maximale
      La pompe haute pression aspire de l’air du réservoir de détergent vide
      Rajouter du détergent. Purger la conduite d'aspiration (éventuellement, pour accélérer le processus de purge, écraser brièvement plusieurs fois le tuyau d'aspiration vers la pompe pendant le fonctionnement).
      Exploitant
      Fuite sur la conduite haute pression vers la piste de lavage
      Vérifier la conduite haute pression, la remplacer si nécessaire.
      Exploitant, service après-vente
      Soupape de recyclage déréglée ou non étanche
      Contrôler la soupape de décharge, la remettre en état.
      Service après-vente
      La pompe haute pression tape, le manomètre oscille fortement
      La pompe haute pression aspire de l’air
      Vérifier l’absence de fuite sur les conduites d’aspiration pur l’eau et le détergent.
      Exploitant
      Réservoir de détergent vide. (voir ci-dessus).
      Exploitant
      Amortisseur défectueux
      Remplacer l'amortisseur de vibrations.
      Exploitant
      Vanne défectueuse ou encrassée dans la tête de pompe
      Remplacer les vannes défectueuses.
      Service après-vente

      Défauts dans l’alimentation détergent

      Défaut
      Cause possible
      Solution
      Par qui
      Transport de détergent insuffisant ou manquant
      Filtre ou tuyau bouché
      Nettoyer le filtre ou le tuyau.
      Exploitant
      Flexible de détergent non étanche
      Remplacer le flexible.
      Exploitant
      Pompe de dosage mal réglée ou encrassée
      Vérifier le réglage de la pompe de dosage.
      Exploitant
      Vérifier le fonctionnement de la pompe de dosage.
      Service après-vente
      Eau de condensation dans la pompe de dosage.
      Vider l'eau de condensation du réservoir de pression du compresseur.
      Exploitant

      Défaillances du nettoyant pour jantes/mousse intensive

      Défaut
      Cause possible
      Solution
      Par qui
      Transport de détergent /eau insuffisant ou manquant
      Tamis dans l’alimentation en eau encrassé
      Nettoyer le tamis.
      Exploitant
      Insert de buse bouché dans l'injecteur
      Nettoyer l'insert de la buse.
      Exploitant
      Étranglement bouché dans le nœud
      Nettoyer les pièces.
      Exploitant
      Écumeur bouché dans le nœud
      Souffler le nœud avec de l'air comprimé ou remplacer les mousses.
      Exploitant, service après-vente

      1. Tamis

      1. Nœud
      2. Entrée haute pression avec clapet anti-retour
      3. Étrangleur Nettoyeur de jantes (0,6 mm) avec clapet anti-retour
      4. Étrangleur Mousse intensive (1,3 mm) avec clapet anti-retour
      5. Entrée d'air comprimé avec clapet anti-retour
      6. Mousses
      7. Clapet anti-retour
      8. Sortie haute pression

      Pannes du compresseur

      Défaut
      Cause possible
      Solution
      Par qui
      Le compresseur s'allume et s'éteint fréquemment.
      Niveau d’eau de condensation trop élevé dans le réservoir sous pression.
      Vider l'eau de condensation du réservoir de pression du compresseur.
      Exploitant, service après-vente

      Perturbations dans la production de mousse sèche (option)

      Défaut
      Cause possible
      Solution
      Par qui
      Mousse de mauvaise qualité, trop sèche ou trop humide
      Réservoir de détergent vide
      Remplacer le récipient.
      Exploitant
      Filtre d'aspiration Pompe de dosage bouché
      Rincer le filtre à l'eau chaude.
      Exploitant
      Apport d'eau trop faible
      Rétablir l'alimentation en eau, vérifier le réglage du réducteur de pression de la station de mousse (0,25 MPa (2,5 bar)).
      Exploitant
      Le compresseur ne fournit pas d'air
      Vérifier le compresseur. Vider l'eau de condensation du réservoir de pression du compresseur.
      Service après-vente
      Surchauffe du compresseur
      Une fois refroidi, le compresseur se remet automatiquement en marche.
      Exploitant
      Détendeur Station de mousse encrassé
      Nettoyer le détendeur.
      Exploitant
      L'électrovanne eau/chimie ne s'ouvre pas
      Contrôler la tension avec un testeur de champ magnétique, nettoyer l'électrovanne, la remplacer si nécessaire
      Exploitant, service après-vente
      Réglage incorrect des valves de dosage eau/chimie ou air
      Effectuer le réglage de base (voir chapitre Utilisation et réglages).
      Service après-vente
      produit de nettoyage inapproprié, produit de nettoyage contaminé ou vieux
      Changer de produit de nettoyage.
      Exploitant

      Pannes du traitement de l'eau

      Défaut
      Cause possible
      Solution
      Par qui
      L’échangeur d’ions ne réalise pas la régénération
      Pas d’alimentation électrique.
      Vérifier l'alimentation électrique (fusible, fiche, interrupteur).
      Exploitant, service après-vente
      Capteur de dureté défectueux
      Contrôler le capteur de dureté, le remplacer si nécessaire.
      Service après-vente
      L'échangeur d'ions se régénère pendant le temps de fonctionnement
      Horloge déréglée par une panne de courant (option, uniquement pour WAT-S 202)
      Régler à nouveau l'heure (voir "Réglages/régler l'échangeur de base WAT-S 202")
      Exploitant
      L’eau reste dure après la régénération
      Le réservoir de sel est vide.
      Rajouter du sel détartrant, attendre la formation de la saumure (environ 2 heures), démarrer une régénération manuelle. Ne jamais laisser le niveau de sel descendre au-dessous du niveau d’eau dans le réservoir de sel.
      Exploitant
      Filtre d'injecteur bouché
      Nettoyer le filtre de l'injecteur.
      Service après-vente
      Arrivée d'eau insuffisante dans le réservoir de sel
      Contrôler la durée de remplissage de la saumure, nettoyer l'écran de remplissage de la saumure si nécessaire.
      Service après-vente
      Tube de montée non étanche
      Vérifier la colonne montante et le tube pilote.
      Service après-vente
      Consommation de sel trop élevée
      trop d'eau dans le réservoir de sel
      Vérifier la consommation de sel et le réglage de la quantité de sel.
      Service après-vente
      mauvais réglage de la quantité de sel
      Perte de pression
      Dépôts dans l'arrivée d'eau
      Nettoyer l'arrivée d'eau.
      Service après-vente
      Dépôts dans l'échangeur d'ions
      Nettoyer la valve et la planche en résine.
      Service après-vente
      trop d'eau dans le réservoir de sel
      Diaphragme de rinçage bouché
      Nettoyer l'écran de rinçage.
      Service après-vente
      Injecteur bouché
      Nettoyer l'injecteur et le filtre.
      Service après-vente
      Corps étranger dans la vanne de saumure
      Nettoyer la vanne de saumure, changer le siège de vanne.
      Service après-vente
      Panne de courant pendant le remplissage de saumure
      Vérifier l’alimentation électrique.
      Service après-vente
      La saumure n’est pas aspirée
      Pression d’arrivée d’eau trop faible.
      Augmenter la pression d’arrivée d’eau à au moins 0,3 MPa (3 bars).
      Exploitant
      Diaphragme de rinçage bouché
      Nettoyer l'écran de rinçage.
      Service après-vente
      Injecteur bouché
      Nettoyer l'injecteur et le filtre.
      Service après-vente
      Fuite à l'intérieur de la vanne
      Remplacer les clapets.
      Service après-vente
      de l'eau en permanence dans l'écoulement, même après la régénération
      La vanne n'effectue pas correctement les cycles
      Vérifier le programme de la minuterie, remplacer la commande des soupapes si nécessaire.
      Service après-vente
      Corps étranger dans la vanne
      Retirer la commande de la soupape, enlever le corps étranger, vérifier la soupape dans toutes les positions.
      Service après-vente
      La pompe RO ne démarre pas
      Réservoir tampon de perméat plein
      Attendre que le perméat soit consommé.
      Exploitant
      Interrupteur de niveau « réservoir tampon plein »
      Vérifier le contacteur de niveau.
      Service après-vente
      La durée de démarrage de la commande n’est pas encore achevée
      Attendre.
      Exploitant
      Le pressostat manque d'eau s'est déclenché
      Filtre fin ou filtre à charbon actif encrassé. Vérifier les deux filtres, remplacer l'élément filtrant si nécessaire.
      Exploitant
      Pressostat manque d'eau défectueux.
      Vérifier le pressostat et le remplacer si nécessaire.
      Service après-vente
      Régénération de l’échangeur d’ions en cours
      Attendre la fin de la régénération.
      Exploitant
      Pas d’eau adoucie en provenance de l’échangeur d’ions.
      Vérifier l’échangeur d’ions.
      Exploitant, service après-vente
      La pompe isolation du secteur (en option) ne fonctionne pas
      Vérifier l'alimentation électrique. Contrôler la pompe.
      Service après-vente
      La pompe RO ne démarre qu'après plusieurs cycles de rinçage
      Pression du réseau d'eau trop faible
      Vérifier la pression du réseau d'eau, ouvrir complètement la vanne d'arrivée si nécessaire.
      Exploitant
      Filtre fin ou filtre à charbon actif encrassé
      Vérifier les deux filtres, remplacer l'élément filtrant si nécessaire.
      Exploitant
      Débit de perméat trop faible, le réservoir tampon de perméat est souvent vide
      Température d’arrivée d’eau trop basse
      Mesurer la température de l'eau adoucie et la comparer avec les données techniques.
      Exploitant
      Pression de service trop basse
      Réajuster la pression de service.
      Service après-vente
      Dépôts calcaires ou minéraux sur la surface filtrante de la membrane RO
      Détartrer la membrane, la remplacer si nécessaire.
      Service après-vente
      Interrupteur de niveau réservoir tampon « plein »
      Vérifier le contacteur de niveau.
      Service après-vente
      Dépôts de bactéries ou d'algues sur la surface filtrante de la membrane RO
      Rincer longuement la membrane, la remplacer si nécessaire. A prendre en compte à l'avenir : Eau de qualité potable, éviter les longues périodes d'arrêt.
      Service après-vente
      Taches sur la peinture de la voiture en cas d'entretien top (perméat insuffisamment déminéralisé)
      Teneur en minéraux trop élevée de l'eau adoucie
      Vérifier la conductivité de l’eau adoucie.
      Service après-vente
      Percée dans la membrane RO, étanchéité défectueuse
      Remplacer le joint ou la membrane. Vérifier la conductivité.
      Service après-vente
      Mélange de perméat et d'eau adoucie
      Comparer la conductivité du perméat provenant de la lance et de l'eau provenant du réservoir tampon de perméat.
      Service après-vente

      Défauts au niveau des mises hors gel (en option)

      Défaut
      Cause possible
      Solution
      Par qui
      Ventilateur de chaud pas en fonctionnement
      Ventilateur de chaud mal réglé.
      Vérifier les réglages du ventilateur de chaud (voir « Réglages/ventilateur de chaud »).
      Exploitant
      Ventilateur de chaud défectueux
      Remplacer l'aérotherme.
      Service après-vente
      Protection antigel pas en fonctionnement
      Alimentation électrique interrompue.
      Vérifier et assurer l’alimentation électrique.
      Exploitant
      Sonde de températures extérieures mal montée
      Voir la section "Installer l'installation".
      Service après-vente
      Lance, pistolet haute pression et flexible haute pression gelés.
      Tamis avec étranglement bouché (marqué en rouge)
      Ouvrir le raccord. Nettoyer le tamis. Contrôler le bon passage de l’alésage de l’étrangleur.
      Exploitant
      Filtre de la pompe de protection antigel colmaté
      Nettoyer le filtre et le remettre en place.
      Exploitant
      Le chauffage de la piste de lavage ne fonctionne pas en cas de gel
      Sonde de températures extérieures mal montée
      Voir la section "Installer l'installation".
      Service après-vente
      Échangeur de chaleur ou pompe de circulation défectueux
      Contrôler l'échangeur de chaleur, la pompe et la tuyauterie, les réparer si nécessaire.
      Service après-vente
      Défaut du brûleur
      Corriger le dysfonctionnement du brûleur.
      Exploitant
      La protection thermique du moteur de la pompe de recirculation Chauffage au sol a déclenché
      Réinitialiser le disjoncteur-moteur, en cas de répétition, déterminer la cause.
      Exploitant, service après-vente

      Caractéristiques techniques

      SB MB
      5/10-2
      9/12-2
      5/10-3
      9/12-3
      5/10-4
      9/12-4
      Module haute pression 608, 608fl
      Unité
      2
      1
      -
      3
      2
      1
      -
      4
      3
      2
      1
      -
      Module haute pression 908
      Unité
      -
      2
      2
      -
      1
      2
      3
      -
      1
      2
      3
      4
      Raccordement électrique
      Tension
      V/~/Hz
      400/3~/50
      Impédance secteur maximale admissible
      Ohm
      0,301 + j 0,188
      Type de protection version CAB (version SKID)
      IP X5 (IP X1)
      Puissance raccordée, chauffée au fioul/gaz
      kW
      10
      17
      13
      13
      14
      16
      17
      16
      17
      19
      20
      22
      Puissance raccordée, chauffage électrique 24 kW
      kW
      36
      -
      39
      -
      -
      -
      -
      -
      -
      -
      -
      -
      Puissance raccordée, chauffage électrique 48 kW
      kW
      57
      59
      60
      60
      62
      63
      65
      63
      64
      66
      68
      69
      Fusible de puissance, chauffée au fioul/gaz
      A
      35
      35
      35
      35
      35
      50
      50
      50
      50
      50
      50
      50
      Fusible de puissance, chauffage électrique 24 kW
      A
      80
      -
      80
      -
      -
      -
      -
      -
      -
      -
      -
      -
      Fusible de puissance, chauffage électrique 48 kW
      A
      100
      100
      100
      100
      125
      125
      125
      125
      125
      125
      125
      125
      Puissance raccordée avec protection antigel, chauffée au fioul/gaz
      kW
      15
      17
      18
      18
      20
      21
      23
      21
      22
      24
      25
      27
      Puissance raccordée avec protection antigel, chauffage électrique 24 kW
      kW
      39
      -
      42
      -
      -
      -
      -
      -
      -
      -
      -
      -
      Puissance raccordée avec protection antigel, chauffage électrique 48 kW
      kW
      63
      64
      66
      66
      67
      69
      70
      68
      70
      71
      73
      74
      Fusible de puissance avec protection antigel, chauffé au fioul/gaz
      35
      35
      50
      50
      50
      50
      50
      50
      50
      63
      63
      63
      Fusible de puissance avec protection antigel, chauffage électrique 24 kW
      80
      -
      80
      -
      -
      -
      -
      -
      -
      -
      -
      -
      Fusible de puissance avec protection antigel, chauffage électrique 48 kW
      100
      125
      125
      125
      125
      125
      125
      125
      125
      125
      125
      125
      Raccord d'alimentation en eau
      Pression de l'eau, dynamique
      MPa (bar)
      0,3...0,6 (3...6)
      Largeur nominale (DN)
      mm
      25
      Débit d'alimentation d'eau du robinet/4. type d’eau
      m3/h
      1,7
      2,0
      2,3
      2,2
      2,6
      2,9
      3,3
      2,7
      3,2
      3,5
      3,9
      4,2
      Débit d'alimentation eau chaude côté construction 2
      m3/h
      1,2
      1,5
      1,8
      1,8
      2,1
      2,4
      2,7
      2,4
      2,7
      3,0
      3,3
      3,6
      Contenu du réservoir
      Conteneur à flotteur d'eau chaude
      l
      80
      Réservoir à flotteur d’eau froide
      l
      2,5
      2 x 2,5
      Caractéristiques de puissance
      Pression de travail avec la buse fournie 1
      MPa (bar)
      env. 10 (100) / env. 10 (100) / env. 12 (120)
      Pression de travail avec le programme cire chaude, lavage à la mousse 1
      MPa (bar)
      env. 3 (30) / env. 10 (100) / env. 4,5 (45)
      Calibre de la buse 1
      5004, 2504 / 5004, 2504 / 5006, 2507
      Force de recul de la poignée pistolet avec la buse fournie 1
      N
      17 / 17 / 29
      Consommation d'eau par piste de lavage 1
      l/h (l/min)
      env. 500 (8,3) / env. 500 (8,3) / env. 900 (15)
      Consommation d'eau avec le programme cire chaude, lavage à la mousse 1
      l/h (l/min)
      env. 250 (4,2) / env. 500 (8,3) / env. 450 (7,5)
      Température de l'eau chaude max.
      °C
      60
      Température de l'eau chaude en fonctionnement en continu, tous les modules haute pression de type 608 3
      °C
      env. 55
      env. 42
      env.30
      Température de l'eau chaude en fonctionnement en continu, tous les modules haute pression de type 608fl 4
      °C
      env. 28
      env. 20
      env. 16
      Température de l'eau chaude en fonctionnement en continu, tous les modules haute pression de type 908 5
      °C
      env. 40
      env. 32
      env.22
      Température de l'eau chaude en fonctionnement en continu, chauffage électrique 6
      °C
      53
      -
      38
      -
      -
      1 Module haute pression 608 / Module haute pression 608fl / Module haute pression 908
      2 avec une alimentation en eau chaude côté construction, le besoin en eau propre diminue du volume correspondant
      3 Température d'arrivée d'eau +8 °C, chauffage au sol pas en fonctionnement, puissance du brûleur 64 kW
      4 Température d'arrivée d'eau +8 °C, chauffage au sol pas en fonctionnement, puissance du brûleur 40 kW
      5 Température d'arrivée d'eau +8 °C, chauffage au sol pas en fonctionnement, puissance du brûleur 72 kW (brûleur à fioul uniquement)
      6 Température d'arrivée d'eau +8 °C, chauffage au sol pas en fonctionnement, puissance de chauffe électrique 24 kW
      Échangeur d'ions
      Capacité
      °dH/m3
      220
      300
      220
      300
      Dureté de l'eau adoucie
      °dH
      0...0,3
      Réservoir de sel, CAB
      l
      120
      150
      120
      150
      Réservoir de sel, SKID
      l
      120
      200
      120
      200
      Installation RO
      Débit de perméat, min. (à une température d'eau de 15 °C), CAB
      l/h
      200
      300
      200
      400
      300
      400
      Débit de perméat, min. (à une température d'eau de 15 °C), SKID
      l/h
      200
      Pression de service à l'état neuf, max.
      MPa (bar)
      1,4 (14)
      Taux de dessalement de la membrane
      %
      98...99
      Plage de température de l'eau
      °C
      2...30
      Température ambiante max.
      °C
      40
      Dureté résiduelle de l'eau d'alimentation
      °dH
      0...0,3
      Conductivité maximale du perméat pour un séchage sans taches
      μS/cm
      inférieur à 100
      Réservoir tampon de perméat, CAB/SKID
      l
      280/700
      Divers
      Quantité d'huile de la pompe HP
      l
      0,7
      Type d'huile
      Hypoid SAE 90 (6.288-016.0)

      Généralités

      Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
      Valeur de vibrations main-bras
      Pistolet haute pression
      m/s2
      <2,5
      Lance
      m/s2
      <2,5
      Incertitude K
      m/s2
      0,1
      Niveau de pression acoustique LpA
      dB(A)
      65
      Incertitude KpA
      dB(A)
      3
      Seuil de puissance acoustique LWA + Incertitude KWA
      dB(A)
      86
      Cote SB MB CAB
      Largeur
      mm
      2700
      Profondeur
      mm
      900
      Hauteur
      mm
      2100
      Poids à vide, max. (avec 30 kg d'emballage)
      kg
      1100
      Poids maximal
      kg
      1750

      Caractéristiques techniques

      SB MB
      5/10-2
      9/12-2
      5/10-3
      9/12-3
      5/10-4
      9/12-4
      Module haute pression 608, 608fl
      Unité
      2
      1
      -
      3
      2
      1
      -
      4
      3
      2
      1
      -
      Module haute pression 908
      Unité
      -
      2
      2
      -
      1
      2
      3
      -
      1
      2
      3
      4
      Brûleur à fioul
      Puissance de chauffe
      kW
      34,5
      50
      72
      Consommation de combustible fioul (11,86kWh/kg)
      kg/h
      3,3
      4,5
      6,9
      Buse de combustible
      0,85/60°
      1,25/60°
      1,75/60°
      Pression du combustible
      MPa (bar)
      1,025 (10,25)
      40 kW : 1,05 (10,5)
      64 kW : 1 (10)
      1,05 (10,5)
      Différence de température entre les gaz d'échappement et l'air
      K
      170
      Pertes par les fumées pour une puissance de brûleur inférieure à 50 kW (supérieure à 50 kW)
      %
      10 (9)
      Indice de suie
      0...1
      Fioul
      Fioul EL ou diesel
      Réservoir de carburant fioul ABS
      l
      60/700
      Pistes de lavage max. pouvant être chauffées (chacune env. 15 m2)
      2
      3
      4
      3
      Brûleur à gaz
      Puissance de chauffe
      kW
      34,5
      50
      max. 67
      Consommation de combustible gaz naturel (9,4 kWh/m3)
      m3/h
      4,1
      5,9
      7,6
      Consommation de combustible gaz liquide (25,5 kWh/m3)
      m3/h
      1,5
      2,2
      2,8
      Diamètre nominal de la conduite d'alimentation en gaz
      Pouce
      3/4
      Pression de combustible (pression de gaz de la conduite d'alimentation), gaz naturel *
      mbar
      >22
      Pression du combustible (pression du gaz de la conduite d'amenée), gaz liquéfié *
      mbar
      > 50
      Différence de température entre les gaz d'échappement et l'air
      °C
      env. 200...230
      Pistes de lavage max. pouvant être chauffées (chacune env. 15 m2)
      2
      3
      3
      Chauffage électrique 24 kW
      Puissance de chauffe
      kW
      24
      -
      24
      -
      -
      -
      Température de service max.
      °C
      60
      -
      60
      -
      -
      -
      Température max. de l’eau
      °C
      65
      -
      65
      -
      -
      -
      pistes de lavage max. pouvant être chauffées (chacune env. 15 m2)
      2
      -
      -
      -
      -
      -
      Chauffage électrique 48 kW
      Puissance de chauffe
      kW
      48
      Température de service max.
      °C
      60
      Température max. de l’eau
      °C
      65
      * dépend du type de gaz local, valeurs exactes disponibles auprès du service clientèle
      Pour d'autres données techniques sur le brûleur à gaz, voir le mode d'emploi et les fiches techniques du fabricant du brûleur.

      Type d’eau dans le programme de lavage

      Eau propre
      Eau adoucie
      Permeat
      Eau industrielle
      chaude
      froid
      Haute pression + Eau chaude
      X
      O *
      X
      Lavage brosse + mousse , mousse humide
      O
      Lavage brosse + mousse , Mousse sèche
      X
      X
      Rinçage
      X
      O
      X
      Cire chaude
      X
      O *
      X
      Top finition
      X
      X
      Prélavage intensif
      X
      O *
      X
      Schampoing micro-émulsion A
      X
      X
      Schampoing micro-émulsion B
      Spécial insectes
      X
      O *
      X
      Programme jantes A
      X
      X
      Programme jantes B
      X
      Mousse intensive
      X
      X
      Haute pression sous châssis
      X = standard, O = option, * l'eau sanitaire doit être chauffée par le client

      Garantie

      Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat.

      Vous trouverez de plus amples informations sur : www.kaercher.com/dealersearch

      Transport

      PRÉCAUTION

      Risque de blessure, risque d'endommagement

      Observez le poids de l’appareil pour le transport.

      1. En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.

      Stockage

      PRÉCAUTION

      Risque de blessure et d’endommagement

      Observez le poids de l’appareil pour le stockage.

      Accessoires et pièces de rechange

      Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

      Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

      Kits de montage

      Référence :
      Filtre à eau G 1”
      6.761-284.0

      Kits de test

      Référence :
      Kit de contrôle A, pour déterminer la dureté de l'eau douce
      6.768-004.0
      Kit de contrôle B, pour déterminer la dureté résiduelle de l'eau adoucie
      6.768-003.0
      Kit de contrôle C, pour déterminer la teneur en chlore résiduel de l'eau adoucie et de l'eau du robinet
      6.548-066.0

      Les fluides de fonctionnement

      Référence :
      Sel adoucissant en pastilles
      6.287-016.0
      Huile moteur Hypoid SAE 90
      6.288-016.0
      Graisse haute performance
      6.288-055.0
      Graisse au silicone
      6.288-028.0
      Lubrifiant Serrure
      6.288-116.0
      Produits d'entretien pour l'acier inoxydable
      6.290-911.0
      Spray de protection contre l'humidité
      6.228-001.0

      Détergents

      Référence :
      Dégraissant intensif CP930 ASF, 20 l
      6.295-515.0
      HD Wäsche CP 935 ASF, 20 l
      6.295-517.0
      Mousse active CP 940 ASF, 20 l
      6.295-519.0
      Cire thermique CP 945 ASF, 20 l
      6.295-521.0
      Entretien Top CP 950 ASF, 20 l
      6.295-523.0
      HD-Wäsche RM 806, 20 l
      6.295-553.0
      Cire chaude RM 820 ASF, 20 l
      6.295-428.0
      Nettoyant moussant RM 838 ASF, 20 l
      6.295-838.0

      Entretien des appareils

      Référence :
      Nettoyant pour salles de lavage et carrelages RM 841, 20 l
      6.295-419.0
      Raclette à vitres
      6.907-200.0
      Vaporisateur 1 l
      6.394-374.0
      RM Sprayer 5 l
      6.394-255.0
      Perche télescopique
      6.999-023.0
      Porte-PAD
      6.999-080.0
      Tampons blancs
      6.999-046.0
      Chiffon en microfibres bleu
      6.999-017.0
      Détartrant, RM 100 ASF, RM 101 ASF

      Installer l'équipement (réservé aux professionnels)

      Remarque

      L’installation ne peut être installée que par :

      • les monteurs du service après-vente KÄRCHER

      • les personnes autorisées par KÄRCHER

      Préparation du lieu d'installation

      AVERTISSEMENT

      Danger pour la santé dû aux gaz d'échappement

      Les gaz d'échappement des installations chauffées au gaz ou au fioul sont nocifs pour la santé.

      Installez l'installation de manière à ce que les gaz d'échappement ne s'échappent pas à proximité des prises d'air.

      Veillez à une aération suffisante sur le lieu d'installation et éliminez correctement les gaz d'échappement de l'installation.

      Les conditions suivantes doivent être remplies pour installer l'installation correctement :

      • Fondation horizontale et plane selon un plan séparé (à demander à KÄRCHER).

      • Raccordement électrique, voir "Caractéristiques techniques".

      • Raccord d'alimentation en eau, voir « caractéristiques techniques ».

      • En cas de fonctionnement hivernal, isolation / chauffage suffisant des conduites d'alimentation en eau et en combustible.

      • Fosse septique et évacuation correcte des eaux usées.

      • Un éclairage suffisant sur le lieu de lavage afin de garantir un travail en toute sécurité pour les clients du lavage.

      Déballer l'installation

      1. Déballer l'installation.

      2. Recycler les matériaux d'emballage.

      Aligner et mettre en place l'installation

      1. Aligner l'installation sur un emplacement plat et horizontal à l'aide des vis de réglage sur le cadre de base.

      Monter les pièces rapportées

      Conduite d'échappement

      1. Placer la tubulure d'évacuation des gaz d'échappement en haut, de l'extérieur, sur le toit.

      2. Fixer la tubulure d'évacuation des gaz d'échappement de l'intérieur à l'aide des vis jointes.

      Outil de nettoyage

      1. Relier le flexible haute pression à l'installation.

      2. Relier le flexible haute pression au pistolet haute pression.

      3. Reliez la lance au pistolet haute pression.

      4. Serrer l’écrou-raccord à la main.

      Raccord d'alimentation en eau

      Il convient de mettre en place un séparateur de réseau de catégorie 5 entre l’installation et le réseau d’eau potable pour séparer le réseau d’eau potable. Respecter également les directives locales en vigueur.

      Remarque

      Les impuretés présentes dans l'eau d'alimentation peuvent endommager l'installation. Kärcher recommande d'utiliser un filtre à eau (voir "Accessoires").

      ATTENTION

      Risque d'endommagement

      Une eau inadaptée peut endommager l'installation.

      N'utilisez que de l'eau de qualité potable pour alimenter l'installation. Respectez les exigences relatives à la qualité de l'eau indiquées dans le chapitre "Utilisation conforme".

      1. Faire passer le tuyau d'arrivée par le bas à travers l'ouverture de l'installation et le raccorder.

      Puissance raccordée, voir chapitre « Caractéristiques techniques ».

      4. Type d'eau (option)

      En cas d'utilisation d'un bloc de distribution d'eau 4. type d'eau, il est possible d'utiliser de l'eau non potable pour certains programmes de lavage.

      Exigences de qualité de l’eau industrielle :

      • Valeur pH : 6,5...9,5

      • Conductibilité électrique : Conductibilité de l'eau du robinet + 1200 µS/cm, maximale 2000 µS/cm

      • les substances déposables : < 0,5 ml *

      • Substances pouvant être filtrées : < 50 µm **

      • Hydrocarbures : < 20 mg/l

      • Chlorures : < 300 mg/l

      • Calcium : < 200 mg/l

      • Dureté totale : < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO3/l)

      • Fer : < 0,5 mg/l

      • Manganèse : < 0,05 mg/l

      • Cuivre : < 2 mg/l

      • Sulfate : < 240 mg/l

      • Chlore actif : < 0,3 mg/l

      • Sans odeur désagréable

      * Volume d'échantillon 1 litre / temps de décantation 30 minutes

      ** pas de substances abrasives

      Raccordement électrique

      DANGER

      Risque de blessure dû à un choc électrique

      Si le raccordement au réseau n'est pas effectué correctement, les utilisateurs peuvent être tués ou blessés par une décharge électrique.

      Confiez le raccordement au réseau à un électricien expérimenté.

      • Le raccordement électrique doit être conforme aux exigences de la norme CEI 60664-1.

      • L'installation doit être protégée par un disjoncteur à courant de défaut, avec courant de déclenchement inférieur ou égal à 30 mA.

      • Un interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE signalé doit être installé dans la ligne d'alimentation de l'installation à un endroit facilement accessible, à partir duquel l'ensemble de l'installation peut être déconnecté.

      1. Après avoir raccordé l'installation, vérifier le sens de rotation de la pompe de circulation de l'eau chaude et de la pompe de circulation du chauffage de la piste de lavage (option).

      Conduite de combustible vers un réservoir de combustible externe

      Remarque

      La dépression maximale autorisée dans la conduite de combustible (mesurée entre le filtre à combustible et la pompe à combustible) est de 0,4 bar.


      La dépression dépend de :

      • la longueur de la tuyauterie

      • la hauteur d'aspiration

      • les robinets, les embranchements et les angles dans la conduite d'aspiration (ligne en pointillé sur le diagramme)

      • la section de la tuyauterie

        Remarque

        À partir de +4 C, le fioul EL sécrète de la paraffine qui se dépose sur la paroi intérieure du tuyau.

      • de la viscosité du fioul (en fonction de la température)


      Les mesures contre une dépression trop élevée sont

      • Diamètre intérieur minimal du tube : 6 mm

      • des tuyauteries courtes et si possible droites

      • dans les cas extrêmes, utiliser une conduite de combustible séparée avec une pompe d'alimentation

      • Préchauffer le mazout, équiper la conduite d'aspiration d'un traçage électrique

      • Viscosité maximale 4...6 cSt à 20 °C

      • En cas de risque de gel, utiliser du mazout avec des additifs (améliorant la fluidité) (mazout d'hiver).

      Brancher le chauffage de piste de lavage et le mettre en service.

      Remarque

      La condition préalable au bon fonctionnement du chauffage de la piste de lavage est qu’elle soit réalisée par le client selon les recommandations de KÄRCHER.

      1. Raccorder les conduites du chauffage de la piste de lavage fournies par le client aux collecteurs de l'appareil.

      2. Monter la sonde de température extérieure :

        • à l'abri de la lumière directe du soleil (au nord de l'équateur sur le côté nord, au sud de l'équateur sur le côté sud),

        • à l'abri des murs chauds,

        • à l'abri des courants d'air chaud

      3. Raccorder la pompe immergée pour le remplissage du chauffage de l'aire de lavage à la vanne de remplissage (sur le collecteur rouge).


        1. Vanne d'arrêt conduite de départ
        2. Vanne de remplissage
      4. Poser la conduite de retour de la vanne de remplissage du collecteur bleu au récipient contenant la solution antigel.

      5. Ouvrir les vannes d'arrêt de départ et les vannes de remplissage.

      6. Pomper le mélange antigel pour une protection contre le gel jusqu'à moins 25 °C dans l'installation.

      7. Mettre en marche la pompe du chauffage au sol (voir chapitre "Commande/Menu Service").

      8. Procéder au remplissage jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles dans la conduite de retour.

      9. Fermer la vanne de remplissage retour (sur le collecteur bleu) et continuer à verser l'antigel jusqu'à ce que le manomètre indique environ 1,5 bar.

      10. Fermer la vanne d'arrêt de la conduite de remplissage.

      11. Laisser la pompe du chauffage au sol fonctionner encore au moins 15 minutes. Si nécessaire, rajouter de l'antigel jusqu'à ce que le manomètre indique 1,5 bar.

      12. Retirer le tuyau en récupérant la solution d'antigel restante et la jeter.

      13. Vérifier si le flexible et les raccords de flexible ne fuient pas

      14. Régler le mitigeur thermostatique, voir chapitre « Réglages/Chauffage de la piste de lavage »,

      Contrôler le niveau d'huile

      1. Le niveau d'huile de toutes les pompes à haute pression doit se situer entre les repères MIN et MAX du réservoir d'huile.


        1. Couvercle
        2. Réservoir d'huile
      2. Sur chaque pompe haute pression, couper la pointe du couvercle du réservoir d'huile.

      Remplissage en fluides de fonctionnement

      1. Remplir les carburants comme décrit dans le paragraphe "Remplir les carburants".

      Remarque

      Le sel adoucisseur est versé dans le réservoir de sel pendant la mise en service de l'échangeur d'ions. C'est pourquoi il ne faut pas encore mettre de sel adoucissant.

      Première mise en service

      1. Ouvrir l'arrivée d'eau.

      2. Purger la pompe de circulation d'eau chaude, pour cela desserrer la vis de purge et la resserrer ensuite.


        1. Vis de purge
      3. Mettre l'interrupteur principal sur « 1 ».

      4. Purger la pompe de circulation antigel, pour cela desserrer la vis de purge et la resserrer ensuite.


        1. Vis de purge

      Mise en marche de l'échangeur d’ions (WAT-SE.../255B)

      Rétro-lavage

      1. Introduire les tuyaux de trop-plein de l'échangeur d'ions et du réservoir de sel dans le tuyau d'évacuation des eaux usées fourni par le client.

      2. Remplir le réservoir de sel d'eau (à environ 10 cm au-dessus du bord supérieur du tamis). Ne pas encore mettre de sel !

      3. Ouvrir lentement la vanne d'arrêt d'eau fraîche et attendre que le réservoir sous pression se remplisse d'eau.

      4. Retirer le capot de la vanne de commande.

      5. Appuyer sur le bouton de programme et sélectionner la fonction "Rétrolavage" en le tournant dans le sens de la flèche".


        1. Bouton de programme

        L'air et l'eau s'échappent par le raccord d'évacuation jusqu'à ce que l'installation soit complètement purgée.

        Remarque

        Limiter le rétrolavage au strict minimum, sinon la cellule de mesure du capteur peut éventuellement s'épuiser, ce qui nécessite une régénération complète du réservoir d'échange concerné.

      6. Retirer le tamis d'aspiration fixé au tuyau de saumure des tubes de guidage dans le réservoir de sel.

      7. Appuyer sur le clapet NR1 (directement derrière le programmateur) à l'aide d'un tournevis.

        La valve de fermeture d'air se remplit et l'air s'échappe par le tamis d'aspiration.

      8. Si l'air ne s'échappe plus du tamis d'aspiration, relâchez le clapet.

      9. Remettre le tamis d'aspiration en place dans les tubes de guidage.

      Régénérer

      1. Appuyer sur le bouton de programme et sélectionner la fonction "salage+lavage" en le tournant dans le sens de la flèche".

        Le niveau d'eau dans le réservoir de sel diminue continuellement.

        Remarque

        Si de l'air se forme dans la soupape d'obturation d'air avant que le réservoir de sel ne soit vide (niveau résiduel d'environ 7 cm lorsque le réservoir de sel est vide) et que la bille flottant dans le verre d'obturation d'air tombe vers le bas, le système d'aspiration doit être purgé.

      Remplissage / lavage

      1. Appuyer sur le bouton de programme et sélectionner la fonction "Remplissage+lavage" en tournant dans le sens de la flèche.

        La vanne de commande se déplace automatiquement vers la fonction "Fonctionnement". Le réservoir de sel est rempli d'eau.

      Remplir le réservoir de sel

      1. Lorsque le niveau d'eau est correct, remplir le réservoir de sel avec des pastilles de sel selon la norme DIN 19604 (voir également le chapitre Accessoires).

        Une fois ces travaux terminés, l'installation est opérationnelle.

      2. Terminer la mise en service de l'échangeur d'ions par un contrôle de l'eau douce.

      Mettre en service l'installation RO

      Première mise en service

      1. Remplir (mouiller) la membrane avec la pression de l'eau du robinet.

      2. Rincer la membrane pendant 10...20 minutes.

        (Il est normal que la mousse se forme lors de ce processus).

      Remise en service

      1. Laisser tourner la chasse d'eau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles sur le débitmètre de perméat.

      Vérifier la pression du nettoyeur de jantes (option)

      1. Vérifier la pression de la solution de détergent.

        Consigne : 0,9...1,0 MPa (9...10 bar).

      2. Corriger la pression si nécessaire en tournant la vis de réglage sur la pompe.


        1. Vis de réglage

      Contrôler le fonctionnement de l’installation

      1. Vérifier le réglage du brûleur.

      2. Vérifier toutes les fonctions de l'installation.

      3. Vérifier tous les programmes de lavage sur tous les postes de lavage.

      4. Contrôler l'étanchéité de l'installation, resserrer éventuellement les raccords à vis.

      Mettre en service le brûleur à gaz (option)

      La mise en service du brûleur à gaz ne peut être effectuée que par le personnel spécialisé autorisé du fabricant du brûleur.

      • L’appareil doit être entreposé dans une cheminée propre.

      • Le conduit d'évacuation des fumées doit être réalisé conformément aux prescriptions locales et en accord avec le maître ramoneur compétent.

      Appareil à gaz avec conduit d'évacuation des fumées, qui prélève l'air de combustion dans le local où il est installé

      Type B23

      Appareil à gaz sans sécurité d'écoulement, dans lequel toutes les parties du parcours des gaz de combustion qui sont sous pression sont balayées par l'air de combustion.

      L'installation B23 ouvre la possibilité de raccorder l'appareil à une cheminée traditionnelle à un conduit selon la norme DIN 18160 et de l'utiliser en fonction de l'air ambiant. La condition préalable est que la cheminée soit adaptée au raccordement d'appareils à condensation (par exemple en rénovant la cheminée par l'insertion d'un tube en acier inoxydable).

      Fiche de dimensions variante CAB


      * SB MB Standard

      ** SB MB Comfort

      Fiche de dimensions variante SKID


      * SB MB Standard

      ** SB MB Comfort

      Fiche de dimensions variante SKID avec kit de montage WSO


      Protocole d'essai à haute pression

      Type d'installation:
      N° de fabrication :
      Mise en service le :
      Examen effectué le :
      Diagnostic :
      Signature
      Examen effectué le :
      Diagnostic :
      Signature
      Examen effectué le :
      Diagnostic :
      Signature
      Examen effectué le :
      Diagnostic :
      Signature
      Examen effectué le :
      Diagnostic :
      Signature

      Déclaration de conformité UE

      Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.

      Produit : Nettoyeur haute pression

      Type : 1.070-xxx

      Normes UE en vigueur

      2000/14/CE

      2006/42/CE (+2009/127/CE)

      2014/30/UE

      2009/125/CE

      2011/65/UE

      Ordonnance(s) appliquée(s)

      (UE) 2019/1781

      Normes harmonisées appliquées

      EN 60335-1

      EN 60335-2-79

      EN 55014-1: 2017 + A11: 2020

      EN 55014-2: 2015

      EN 61000-3-2: 2014

      EN 61000-3-3: 2013

      EN 62233: 2008

      EN IEC 63000: 2018

      Méthode d'évaluation de conformité appliquée

      2000/14/CE : Annexe V

      Niveau de puissance acoustique dB(A)

      Mesuré : 86

      Garanti : 88

      Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.


      Responsable de la documentation :

      S. Reiser

      Alfred Kärcher SE & Co. KG

      Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

      71364 Winnenden (Germany)

      Tél. : +49 7195 14-0

      Télécopie : +49 7195 14-2212

      Winnenden, le 01/04/2021