HDS 9/20-4 M/MXAHDS 10/21-4 M/MXAHDS 12/18-4 S/SXAHDS 13/20-4 S/SXA
59794160 (01/24)
59794160 (01/24)
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję oraz załączone wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami.
Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i powstania zagrożeń dla osoby obsługującej oraz innych osób.
Ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.
Podczas rozpakowywania urządzenia należy je sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń. Zakres dostawy patrz ilustracja A.
Przy wysokości roboczej od ok. 800 m n.p.m. należy skontaktować się ze sprzedawcą, aby dostosować ustawienie palnika do zmniejszonej zawartości tlenu w powietrzu.
Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Prosimy o dopilnowanie, aby olej silnikowy, olej opałowy, olej napędowy i benzyna nie dostawały się do środowiska. Należy chronić grunt, a zużyty olej poddać utylizacji przyjaznej do środowiska naturalnego.
0 = wył.
Elementy obsługowe procesu czyszczenia są żółte.
Elementy obsługowe konserwacji i serwisu są jasnoszare.
Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnieniem na osoby, zwierzęta, aktywne wyposażenie elektryczne ani na samo urządzenie. Chronić urządzenie przed mrozem. | |
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Tylko wykwalifikowani elektrycy lub autoryzowani technicy mogą wykonywać prace przy instalacji elektrycznej. |
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane przez trujące spaliny. Nie wdychać spalin. | |
Niebezpieczeństwo oparzenia się o gorące powierzchnie. |
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie dotykać. | |
Kod QR dla informacji |
Urządzenia należy używać wyłącznie do czyszczenia, np. maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów i sprzętu ogrodowego.
Zastosowanie na stacjach benzynowych lub w innych niebezpiecznych obszarach
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Przestrzegać odpowiednich zasad bezpieczeństwa.
Nie dopuścić do przedostania się ścieków zawierających olej mineralny do gruntu, cieków wodnych lub kanalizacji. Mycie silnika lub podwozia należy przeprowadzać tylko w odpowiednich miejscach, używając separatora oleju.
Zanieczyszczona woda
Wcześniejsze zużycie lub odkładanie się osadów w urządzeniu
Urządzenie można zasilać tylko czystą wodą lub wodą z recyklingu, o ile nie przekracza ona wartości granicznych.
Dla dopływu wody obowiązują następujące wartości graniczne:
Wartość pH: 6,5-9,5
Przewodność elektryczna: Przewodność świeżej wody + 1200 µS/cm, maksymalna przewodność 2000 µS/cm
Substancje odkładające się (objętość próbki 1 l, czas osadzania 30 minut): < 0,5 mg/l
Substancje filtrowane: < 50 mg/l, bez materiałów ściernych
Węglowodory: < 20 mg/l
Chlorek: < 300 mg/l
Siarczan: < 240 mg/l
Wapń: < 200 mg/l
Twardość łączna: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO3/l)
Żelazo: < 0,5 mg/l
Mangan: < 0,05 mg/l
Miedź: < 2 mg/l
Chlor aktywny: < 0,3 mg/l
Brak przykrego zapachu
Dla urządzenia obowiązują następujące przepisy bezpieczeństwa:
Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących strumienic cieczowych określonych przez ustawodawcę.
Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom określonych przez ustawodawcę. Strumienice cieczowe muszą być regularnie sprawdzane, a wynik kontroli musi być udokumentowany w formie pisemnej.
Należy pamiętać, że urządzenie grzewcze tego pojazdu jest urządzeniem opałowym. Urządzenia opałowe muszą być regularnie sprawdzane zgodnie z krajowymi przepisami określonymi przez ustawodawcę.
Zgodnie z obowiązującymi krajowymi przepisami niniejsze urządzenie musi zostać włączone do eksploatacji przemysłowej przez osobę wykwalifikowaną. Firma KÄRCHER przeprowadziła już dla Państwa i udokumentowała to pierwsze uruchomienie. Odpowiednią dokumentację można na życzenie otrzymać od partnera firmy KÄRCHER. Przy wszelkiego rodzaju zapytaniach dotyczących dokumentacji należy mieć pod ręką numer części i zakładu.
Należy pamiętać, iż zgodnie z obowiązującymi krajowymi przepisami niniejsze urządzenie musi być kontrolowane przez osobę wykwalifikowaną. W tym celu należy skontaktować się z partnerem KÄRCHER.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian w urządzeniu i akcesoriach.
Zabezpieczenia służą ochronie użytkownika i nie wolno ich dezaktywować ani omijać.
Podczas zmniejszania ilości wody na głowicy pompy lub za pomocą regulacji ciśnienia/przepływu na pistolecie wysokociśnieniowym otwiera się zawór przelewowy i część wody przepływa z powrotem do pompy po stronie ssącej.
Jeśli pistolet wysokociśnieniowy jest zamknięty, tak że cała woda przepływa z powrotem do pompy po stronie ssącej, przełącznik ciśnieniowy na zaworze przelewowym wyłącza pompę.
Jeśli pistolet wysokociśnieniowy zostanie ponownie otwarty, przełącznik ciśnieniowy na głowicy cylindra ponownie włączy pompę.
Zawór nadmiarowo-przelewowy jest ustawiony fabrycznie i zaplombowany. Ustawienie jest dokonywane tylko przez serwis klienta.
Zawór bezpieczeństwa otwiera się, gdy zawór nadmiarowo-przelewowy lub wyłącznik ciśnieniowy jest uszkodzony.
Zawór bezpieczeństwa jest ustawiony fabrycznie i zaplombowany. Ustawienia dokonuje tylko serwis.
Zabezpieczenie przed brakiem wody zapobiega włączeniu się palnika w razie braku wody.
Ogranicznik temperatury spalin wyłącza urządzenie, gdy temperatura spalin jest zbyt wysoka.
Uszkodzone elementy
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Przed użyciem sprawdzić stan urządzenia, akcesoriów, przewodów zasilających i przyłączy. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jego stan nie jest idealny.
Zablokować hamulec postojowy.
Niebezpieczeństwo z powodu nieprawidłowego montażu
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Podczas podłączania elektrycznego przewodu zasilającego do kanału kablowego prawego uchwytu należy upewnić się, że przewód nie jest uszkodzony.
Zamontować uchwyt, przestrzegając przy tym momentu dokręcenia śrub (6,5-7,0 Nm).
Zamocować kołpaki
Odchylić pokrywę schowka pionowo do góry i zdjąć ją.
Rozłożyć składaną półkę.
Odblokować schowek od dołu z 2 zaczepów i wyciągnąć go do góry.
Zamknąć składaną półkę.
Włożyć bęben na wąż w dwie prowadnice, pozwolić mu powoli zsunąć się w dół i zablokować.
Zamontować wąż przyłączeniowy bębna na wąż na przyłączu wysokociśnieniowym urządzenia.
Urządzenie z zabezpieczeniem przed przekręceniem: Podłączyć żółte przyłącze węża wysokociśnieniowego do pistoletu wysokociśnieniowego.
System EASY!Lock szybko i pewnie łączy podzespoły dzięki szybkozłączce gwintowanej i wykonaniu tylko jednego obrotu.
Podłączyć lancę do pistoletu wysokociśnieniowego i dokręcić ręcznie (EASY!Lock).
Nałożyć dyszę wysokociśnieniową na lancę.
Zamontować i dokręcić ręcznie nakrętkę łączącą (EASY!Lock).
Urządzenie bez bębna do zwijania węża: Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu wysokociśnieniowego i przyłącza wysokiego ciśnienia urządzenia, a następnie dokręcić ręcznie (EASY!Lock).
Urządzenie z bębnem do zwijania węża: Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu wysokociśnieniowego i dokręcić ręcznie (EASY!Lock).
Zwinięty wąż wysokociśnieniowy
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Całkowicie rozwinąć wąż wysokociśnieniowy przed rozpoczęciem pracy.
Zastosowanie RM 110 w twardej wodzie zapobiega powstawaniu osadów wapiennych w wężownicy grzejnej.
Zastosowanie RM 111 w miękkiej wodzie służy pielęgnacji pompy i ochronie przed czernieniem wody.
Twardość wody (°dH) | Zarządzanie systemem, które należy zastosować |
<3 | RM 111 |
>3 | RM 110 |
Określić lokalną twardość wody, zasięgając informacji u lokalnego dostawcy lub stosując tester twardości (numer zamówieniowy 6.768-004.0).
Próbny pojemnik z płynem do pielęgnacji systemu jest dostarczany w komplecie razem z urządzeniem.
Płyn do pielęgnacji systemu zapobiega powstawaniu osadów wapiennych w wężownicy podczas pracy z twardą wodą wodociągową. Jest on dozowany kropelkowo na dopływie do zbiornika pływakowego.
Dozowanie wody jest ustawione fabrycznie na średnią twardość wody.
Uzupełnić poziom płynu do pielęgnacji systemu.
Niewłaściwe paliwo
Niebezpieczeństwo wybuchu
Używać tylko oleju napędowego albo lekkiego oleju opałowego. Nie używać nieodpowiednich paliw, np. benzyny.
Praca z pustym zbiornikiem paliwa
Zniszczenie pompy paliwa
Nigdy nie używać urządzenia z pustym zbiornikiem paliwa.
Otworzyć blokadę zbiornika.
Uzupełnić paliwo.
Zamknąć zamknięcie zbiornika.
Wytrzeć rozlane paliwo.
Nieodpowiednie środki czyszczące
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Stosować tylko produkty firmy KÄRCHER.
Nie wlewać rozpuszczalników (np. benzyny, acetonu, rozcieńczalnika).
Unikać kontaktu z oczami i skórą.
Stosować się do instrukcji bezpieczeństwa i stosowania wydanych przez producenta środka czyszczącego.
Kärcher oferuje indywidualną gamę produktów do czyszczenia i pielęgnacji. Sprzedawca chętnie udzieli porad.
Wlać środek czyszczący.
Parametry przyłącza: patrz Dane techniczne.
Wąż zasilający nie należy do zakresu dostawy.
Podłączyć wąż zasilający (długość minimalna 7,5 m, średnica minimalna 3/4″) za pomocą adaptera przyłącza wody do przyłącza wody urządzenia i dopływu wody (np. do kranu).
Otworzyć dopływ wody.
Zasysanie płynów zawierających rozpuszczalniki lub wody pitnej
Ryzyko obrażeń i szkód, zanieczyszczenie wody pitnej
Nigdy nie zasysać płynów zawierających rozpuszczalniki, takie jak rozcieńczalnik do farb, benzyna, olej lub niefiltrowana woda. Uszczelki w urządzeniu nie są odporne na rozpuszczalniki. Mgiełka powstająca podczas natryskiwania jest łatwopalna, wybuchowa i trująca.
Nigdy nie zasysać wody ze zbiorników wody pitnej.
Aby zasysać wodę z zewnętrznego zbiornika, konieczna jest następująca przebudowa:
Otworzyć otwór wlewu płynu do pielęgnacji systemu.
Odkręcić i zdjąć osłonę płynu do pielęgnacji systemu.
Usunąć przyłącze wody z filtra dokładnego.
Odkręcić filtr dokładny na głowicy pompy.
Zdjąć zbiornik płynu do pielęgnacji systemu.
Odkręcić górny wąż zasilający prowadzący do zbiornika pływakowego.
Podłączyć górny wąż zasilający do głowicy pompy.
Przełożyć przewód płuczący zaworu dozującego środek czyszczący na zaślepkę.
Podłączyć wąż ssący (średnica co najmniej 3/4”) z filtrem (akcesoria) do przyłącza wody.
Umieścić wąż ssący w zewnętrznym źródle wody.
Maksymalna wysokość zasysania: 0,5 m
Do momentu zassania wody przez pompę: Ustawić regulator ciśnienia/przepływu pompy na maksymalną wartość i zamknąć zawór dozujący środek czyszczący.
Wykonać demontaż w odwrotnej kolejności. Zwrócić uwagę na to, czy kabel zaworu elektromagnetycznego nie zakleszczył się przy zbiorniku płynu do pielęgnacji systemu.
Nieodpowiednie przedłużacze elektryczne
Porażenie prądem elektrycznym
Na wolnym powietrzu należy stosować tylko dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczone przedłużacze elektryczne o wystarczającym przekroju.
Upewnić się, że wtyczka i złącze używanego przedłużacza są wodoszczelne.
Zawsze całkowicie rozwijać przedłużacze.
Przekroczenie impedancji sieci
Porażenie prądem elektrycznym w przypadku zwarcia
Nie wolno przekraczać maksymalnej dopuszczalnej impedancji sieci w punkcie przyłącza elektrycznego (patrz Dane techniczne).
W razie wątpliwości dotyczących impedancji sieciowej występującej na danym przyłączu należy zwrócić się do właściwego zakładu energetycznego.
Parametry przyłącza – patrz Dane techniczne i tabliczka znamionowa.
Podłączenie elektryczne musi być wykonane przez elektryka i zgodne z normą IEC 60364-1.
Ciecze łatwopalne
Niebezpieczeństwo wybuchu
Nie rozpylać łatwopalnych cieczy.
Praca bez lancy
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Nigdy nie użytkować urządzenia bez zamontowanej lancy.
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy lanca jest mocno osadzona. Złącze śrubowe lancy musi być mocne dokręcone.
Strumień wody pod wysokim ciśnieniem
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Nigdy nie mocować dźwigni spustowej i zabezpieczającej w pozycji uruchomionej.
Nie używać pistoletu wysokociśnieniowego, jeśli dźwignia zabezpieczająca jest uszkodzona.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu przesunąć zaczep zabezpieczający na pistolecie wysokociśnieniowym do przodu.
Trzymać pistolet wysokociśnieniowy i lancę obiema rękami.
Praca z pustym zbiornikiem paliwa
Zniszczenie pompy paliwa
Nigdy nie używać urządzenia z pustym zbiornikiem paliwa.
Otwieranie pistoletu wysokociśnieniowego: Nacisnąć dźwignię zabezpieczającą i spustową.
Zamykanie pistoletu wysokociśnieniowego: Puścić dźwignię zabezpieczającą i spustową.
Wyłączyć urządzenie i naciskać dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego do momentu, aż z urządzenia zostanie całkowicie spuszczone ciśnienie.
Zabezpieczyć pistolet wysokociśnieniowy, w tym celu przesunąć zaczep zabezpieczający do przodu.
Wymienić dyszę.
Ustawić wyłącznik urządzenia w żądanym trybie pracy. Zapala się kontrolka gotowości do pracy. Urządzenie uruchamia się na chwilę i wyłącza, gdy tylko zostanie osiągnięte ciśnienie robocze.
Jeśli podczas pracy zapali się kontrolka kierunku obrotów, natychmiast wyłączyć urządzenie i usunąć usterkę, patrz Usuwanie usterek.
Odbezpieczyć pistolet wysokociśnieniowy. W tym celu przesunąć zaczep zabezpieczający do tyłu. W chwili uruchomienia pistoletu wysokociśnieniowego urządzenie włączy się ponownie.
Jeśli z dyszy wysokociśnieniowej nie wypływa woda, odpowietrzyć pompę. Patrz Usuwanie usterek – Urządzenie nie wytwarza ciśnienia.
Od 30°C do 98°C Czyścić gorącą wodą.
Od 100°C do 150°C Czyścić parą wodną.
Za pomocą przełącznika urządzenia ustawić żądaną temperaturę.
Podczas pracy z użyciem pary wodnej: Wymienić dyszę wysokociśnieniową (stal nierdzewna) na dyszę parową (mosiądz) (patrz Praca z użyciem pary wodnej).
Obracanie wrzeciona regulacyjnego w kierunku ruchu wskazówek zegara powoduje zwiększenie ciśnienia roboczego (MAX).
Obracanie wrzeciona regulacyjnego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara powoduje zmniejszenie ciśnienia roboczego (MIN).
Zagrożenie stwarzane przez poluzowaną lancę
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Podczas ustawiania regulatora ciśnienia/przepływu zwracać uwagę, aby nie doszło do poluzowania złącza śrubowego lancy.
Jeśli praca ma być wykonywana przez dłuższy czas z obniżonym ciśnieniem, ustawić ciśnienie na regulatorze ciśnienia/przepływu na zespole pompowym.
Ustawić przełącznik urządzenia maks. na 98°C.
Ustawić maksymalne ciśnienie robocze na regulatorze ciśnienia/przepływu na zespole pompowym.
Ustawić ciśnienie robocze i natężenie przepływu, obracając (płynnie) regulator ciśnienia/przepływu na pistolecie wysokociśnieniowym.
Używać środków czyszczących oszczędnie, aby chronić środowisko.
Środek czyszczący musi być odpowiedni do czyszczonej powierzchni.
Wartości orientacyjne na panelu obsługi odnoszą się do maksymalnego ciśnienia roboczego.
Jeśli środek czyszczący ma być pobierany ze zbiornika zewnętrznego, wąż zasysający środek czyszczący należy poprowadzić przez wycięcie na zewnątrz.
Ustawić stężenie środka czyszczącego za pomocą zaworu dozującego środek czyszczący zgodnie z instrukcją producenta.
Strumień wysokociśnieniowy należy zawsze kierować na czyszczony przedmiot najpierw z większej odległości, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych przez za wysokie ciśnienie.
Ustawić ciśnienie robocze, temperaturę czyszczenia i stężenie środka czyszczącego odpowiednio do czyszczonej powierzchni.
Rozpuszczenie brudu: Spryskać powierzchnię niewielką ilością środka czyszczącego i pozostawić na 1–5 minut, ale nie pozwolić mu wyschnąć.
Usuwanie brudu: Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokociśnieniowym.
Do usuwania lekkich zabrudzeń i do opłukiwania, np. sprzętu ogrodowego, tarasu, narzędzi.
Ciśnienie robocze wyregulować odpowiednio do potrzeb.
Urządzenie pracuje w najbardziej ekonomicznym zakresie temperatur (maks. 60°C).
30/50 C Lekkie zanieczyszczenie
Maks.60°C: Zanieczyszczenia zawierające białko, np. B. w przemyśle spożywczym
60-90°C: Czyszczenie samochodu, czyszczenie maszyn
100-110°C: Usuwanie konserwacji, silne tłuste zabrudzenia
Do 140°C: Rozmrażanie wypełniaczy, częściowe czyszczenie elewacji
Gorąca woda
Niebezpieczeństwo poparzenia
Unikać kontaktu z gorącą wodą.
Ustawić wyłącznik urządzenia na żądaną temperaturę.
Gorąca para
Niebezpieczeństwo poparzenia
W temperaturze roboczej powyżej 98°C ciśnienie robocze nie może przekraczać 3,2 MPa (32 bar).
W związku z tym konieczne jest podjęcie następujących działań:
Wymienić dyszę wysokociśnieniową (stal szlachetna) na dyszę parową (mosiądz, nr katalogowy patrz Dane techniczne).
Całkowicie otworzyć regulator ciśnienia/przepływu na pistolecie wysokociśnieniowym, kierunek + do oporu.
Ustawić minimalne ciśnienie robocze na regulatorze ciśnienia/przepływu na zespole pompowym.
Ustawić przełącznik urządzenia min. na 100°C.
Zabezpieczyć pistolet wysokociśnieniowy, w tym celu przesunąć zaczep zabezpieczający do przodu.
Ustawić zawór dozujący środka czyszczącego w pozycji „0”.
Ustawić przełącznik urządzenia na stopień 1 (czyszczenie zimną wodą).
Przez co najmniej 1 minutę przepłukiwać urządzenie czystą wodą przy otwartym pistolecie wysokociśnieniowym.
Niebezpieczeństwo związane z gorącą wodą lub parą wodną
Niebezpieczeństwo poparzenia
Po pracy z gorącą wodą lub parą wodną urządzenie przez co najmniej 2 minuty musi pracować z zimną wodą i otwartym pistoletem w celu ostygnięcia.
Zamknąć dopływ wody.
Otworzyć pistolet wysokociśnieniowy.
Włączyć pompę wyłącznikiem urządzenia i pozwolić jej pracować przez 5-10 sekund.
Zamknąć pistolet wysokociśnieniowy.
Ustaw wyłącznik urządzenia w pozycji „0”.
Wtyczkę wyjmować z gniazda sieciowego tylko suchymi rękami.
Zdjąć przyłącze wody.
Naciskać dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego do momentu, aż z urządzenia zostanie całkowicie spuszczone ciśnienie.
Zabezpieczyć pistolet wysokociśnieniowy, przesuwając w tym celu zaczep zabezpieczający do tyłu.
Nie zaginać węża wysokociśnieniowego ani kabla elektrycznego.
Wcisnąć lancę w uchwyt na pokrywie urządzenia.
Zwinąć wąż wysokociśnieniowy i kabel elektryczny i zawiesić na uchwytach.
Urządzenie z bębnem do zwijania węża: Przed zwinięciem wąż wysokociśnieniowy rozłożyć tak, aby nie był poskręcany.
Urządzenie z bębnem do zwijania węża: Odblokować bęben ciągnąc za wąż wysokociśnieniowy i pozwolić, aby wąż wysokociśnieniowy powoli się nawijał. Sprawdzić prędkość nawijania przytrzymując wąż.
Zagrożenie mrozem
Zniszczenie urządzenia przez marznącą wodę
Urządzenie, które nie zostało całkowicie opróżnione z wody, przechowywać w miejscu chronionym przed mrozem.
W przypadku urządzeń podłączonych do komina należy wziąć pod uwagę przenikanie zimnego powietrza.
Zimne powietrze docierające przez komin
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Gdy temperatura na zewnątrz spadnie poniżej 0°C, należy odłączyć urządzenie od komina.
Wyłączyć urządzenie, jeśli nie jest możliwe przechowywanie w miejscu chronionym przed mrozem.
W przypadku dłuższych przerw w pracy lub gdy przechowywanie w miejscu chronionym przed mrozem nie jest możliwe:
Opróżnić zbiornik środka czyszczącego.
Spuścić wodę.
Przepłukać urządzenie środkiem przeciw zamarzaniu.
Odkręcić wąż dopływu wody i wąż wysokociśnieniowy.
Odkręcić przewód zasilający na dnie kotła i pozwolić wężownicy grzejnej pracować na sucho.
Włączyć urządzenie na maksymalnie 1 minutę, aby pompa i przewody zostały opróżnione.
Postępować zgodnie ze wskazówkami udostępnionymi przez producenta środka przeciwdziałającego zamarzaniu.
Wlać dostępny w handlu środek przeciw zamarzaniu do zbiornika pływakowego.
Włączyć urządzenie (bez palnika) i pozwolić mu pracować aż do całkowitego wypłukania urządzenia.
Zapewnia to również pewien poziom ochrony antykorozyjnej.
Nieprawidłowy transport wózkiem podnośnikowym
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Zwróć uwagę na orientację urządzenia podczas transportu go wózkiem podnośnikowym.
Nieprawidłowy transport
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Zabezpieczyć dźwignię spustową pistoletu wysokociśnieniowego przed uszkodzeniami.
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia
Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządzenia.
Na czas transportu w pojazdach należy zabezpieczyć urządzenie przed ślizganiem się i przechylaniem zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia
Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia.
Niezamierzone włączenie się urządzenia, dotknięcie części przewodzącej prąd
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, porażenia prądem
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac z urządzeniem, wyłączyć urządzenie.
Odłączyć wtyczkę sieciową.
Zamknąć dopływ wody.
Otworzyć pistolet wysokociśnieniowy.
Włączyć pompę wyłącznikiem urządzenia i pozwolić jej pracować przez 5-10 sekund.
Zamknąć pistolet wysokociśnieniowy.
Ustaw wyłącznik urządzenia w pozycji „0”.
Wtyczkę wyjmować z gniazda sieciowego tylko suchymi rękami.
Zdjąć przyłącze wody.
Naciskać dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego do momentu, aż z urządzenia zostanie całkowicie spuszczone ciśnienie.
Zabezpieczyć pistolet wysokociśnieniowy, przesuwając w tym celu zaczep zabezpieczający do tyłu.
Poczekać, aż urządzenie ostygnie.
Można umówić się na regularne przeglądy bezpieczeństwa z lokalnym przedstawicielem handlowym lub zawrzeć z nim umowę serwisową. Prosimy zasięgnąć porady.
Mętny olej
Uszkodzenie urządzenia
Jeśli olej jest mętny, natychmiast powiadomić autoryzowany serwis.
Oczyścić sitko w przyłączu wody.
Wyczyść filtr dokładny.
Wyczyścić filtr siatkowy paliwa.
Skontrolować poziom oleju.
Wyczyścić filtr węża ssawnego środka czyszczącego.
Wymienić olej.
Zlecić konserwację urządzenia serwisowi.
Przeprowadzić próbę ciśnieniową zgodnie z zaleceniami producenta.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Bęben na wąż może niespodziewanie zacząć obracać się bardzo szybko, gdy poluzuje się blokada.
Skrupulatnie wykonać poniższe kroki i zabezpieczyć bęben na wąż zgodnie z opisem.
Do tego urządzenia przeznaczone są tylko węże wysokociśnieniowe w wersji "Ultra Guard".
Podnieść pokrywę z bębna na wąż za pomocą płaskiego wkrętaka z pobijakiem.
Całkowicie odwinąć wąż wysokociśnieniowy z bębna.
Przełożyć klucz imbusowy SW 10 przez otwór sześciokątny w obudowie. Tak daleko wkładać klucz,aż bęben na wąż zostanie zablokowany.
Wykręcić 2 śruby.
Zdjąć stoper z węża wysokociśnieniowego.
Wyjąć hak zabezpieczający.
Wyjąć wąż wysokociśnieniowy z króćca przyłączeniowego.
Przeprowadzić nowy wąż wysokociśnieniowy przez rolki prowadzące wąż i włożyć go do przyłącza węża. Przestrzegać kierunku obrotów bębna na wąż.
Włożyć hak zabezpieczający do przyłącza węża.
Sprawdzić, czy wszystkie podkładki znajdują się za hakiem zabezpieczającym.
Umieścić stoper węża przy drugim końcu węża wysokociśnieniowego. Odstęp od końca węża około 1 m (do pistoletu wysokociśnieniowego).
Podłączyć urządzenie do zasilania wodą i prądem, uruchomić je i sprawdzić szczelność przyłącza.
Naprężyć wąż i utrzymać jego naprężenie. Gdy wąż jest naprężony, wyciągnąć klucz imbusowy.
Odblokować bęben ciągnąc za wąż wysokociśnieniowy i pozwolić, aby wąż wysokociśnieniowy powoli się nawijał. Sprawdzić prędkość nawijania przytrzymując wąż.
Założyć ponownie pokrywę.
Usunąć sitko.
Oczyścić sitko w wodzie.
Włożyć sitko z powrotem na miejsce.
Spuścić ciśnienie z urządzenia.
Odkręcić filtr dokładny od głowicy pompy.
Zdemontować filtr dokładny i wyjąć wkład filtra.
Wyczyścić wkład filtra czystą wodą lub sprężonym powietrzem.
Wykonać montaż w odwrotnej kolejności.
Wytrzepać filtr siatkowy paliwa. Dopilnować, aby paliwo nie przedostało się do środowiska.
Wyjąć wąż ssawny środka czyszczącego.
Wyczyść filtr w wodzie.
Założyć filtr z powrotem.
Rodzaj i ilość oleju – patrz Dane techniczne.
Przygotować pojemnik na olej o objętości ok. 1 litra.
Podważyć klamrę zabezpieczającą płaskim wkrętakiem z pobijakiem i wyciągnąć korek spustowy oleju.
Spuścić olej do zbiornika przechwytującego.
Zużyty olej utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska lub oddać do autoryzowanego punktu zbiorczego.
Z powrotem wsunąć korek spustowy oleju i zabezpieczyć go klamrą zabezpieczającą.
Powoli wlać świeży olej do oznaczenia „MAX” na zbiorniku oleju. Pęcherzyki powietrza muszą mieć możliwość ulotnienia się.
Niezamierzone włączenie się urządzenia, dotknięcie części przewodzącej prąd
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, porażenia prądem
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac z urządzeniem, wyłączyć urządzenie.
Odłączyć wtyczkę sieciową.
Świeci się kontrolka kierunku obrotów
Sposób usunięcia:
Zamienić bieguny we wtyczce urządzenia.
Kontrolka gotowości do pracy gaśnie lub urządzenie nie działa
Przyczyna:
Brak napięcia sieciowego
Sposób usunięcia:
Sprawdzić podłączenie do sieci i przewód doprowadzający.
Kontrolka serwisowa miga 1 raz
Przyczyna:
Brak wody
Sposób usunięcia:
Sprawdzić przyłącze wody i przewody doprowadzające.
Przyczyna:
Wyciek w układzie wysokiego ciśnienia
Sposób usunięcia:
Sprawdzić układ wysokiego ciśnienia i przyłącza pod kątem szczelności.
Kontrolka serwisowa miga 2 razy
Przyczyna:
Błąd zasilania lub zbyt duży pobór prądu silnika
Sposób usunięcia:
Sprawdzić podłączenie do sieci i bezpieczniki sieciowe.
Skontaktować się z serwisem.
Kontrolka serwisowa miga 3x
Przyczyna:
Silnik przeciążony / przegrzany
Sposób usunięcia:
Ustaw wyłącznik urządzenia w pozycji „0”.
Poczekać, aż urządzenie ostygnie.
Włączyć urządzenie.
Przyczyna:
Błąd pojawia się wielokrotnie
Sposób usunięcia:
Skontaktować się z serwisem.
Kontrolka serwisowa miga 4x
Przyczyna:
Zadziałał ogranicznik temperatury spalin
Sposób usunięcia:
Ustaw wyłącznik urządzenia w pozycji „0”.
Poczekać, aż urządzenie ostygnie.
Włączyć urządzenie.
Przyczyna:
Błąd pojawia się wielokrotnie
Sposób usunięcia:
Skontaktować się z serwisem.
Kontrolka serwisowa miga 5 razy
Przyczyna:
Kontaktron zakleszczony w zabezpieczeniu przed brakiem wody lub zablokowany tłok magnetyczny
Sposób usunięcia:
Skontaktować się z serwisem.
Kontrolka serwisowa miga 6 razy
Przyczyna:
Czujnik płomienia wyłączył palnik
Sposób usunięcia:
Skontaktować się z serwisem.
Świeci się kontrolka paliwa
Przyczyna:
Zbiornik paliwa jest pusty
Sposób usunięcia:
Uzupełnić paliwo.
Świeci się kontrolka pielęgnacji systemu
Przyczyna:
Zbiornik płynu do pielęgnacji systemu jest pusty
Sposób usunięcia:
Uzupełnić poziom płynu do pielęgnacji systemu.
Urządzenie nie wytwarza ciśnienia
Przyczyna:
Powietrze w układzie
Sposób usunięcia:
Odpowietrzanie pompy:
Ustawić zawór dozujący środka czyszczącego w pozycji „0”.
Przy otwartym pistolecie wysokociśnieniowym kilkakrotnie włączać i wyłączać urządzenie za pomocą wyłącznika urządzenia.
Otwierać i zamykać regulator ciśnienia/wydatku pompy przy otwartym pistolecie wysokociśnieniowym.
Proces odpowietrzania można przyspieszyć, demontując wąż wysokociśnieniowy z przyłącza wysokiego ciśnienia.
W razie potrzeby uzupełnić środek czyszczący.
Sprawdzić połączenia i przewody.
Przyczyna:
Ciśnienie jest ustawione na MIN
Sposób usunięcia:
Ustawić ciśnienie w pozycji MAX.
Przyczyna:
Sitko w przyłączu wody/filtrze dokładnym jest zabrudzone
Sposób usunięcia:
Wyczyścić sitko.
Wyczyścić filtr dokładny, w razie potrzeby wymienić.
Przyczyna:
Za mała ilość dopływającej wody
Sposób usunięcia:
Sprawdź ilość dopływającej wody (patrz „Dane techniczne”).
Urządzenie przecieka, woda kapie od spodu urządzenia
Przyczyna:
Nieszczelna pompa
Sposób usunięcia:
W przypadku znacznego wycieku należy zlecić sprawdzenie urządzenia serwisowi.
Dopuszczalne są 3 krople na minutę.
Urządzenie ciągle włącza się i wyłącza, gdy pistolet wysokociśnieniowy jest zamknięty
Przyczyna:
Wyciek w układzie wysokiego ciśnienia
Sposób usunięcia:
Sprawdzić układ wysokiego ciśnienia i przyłącza pod kątem szczelności.
Urządzenie nie zasysa środka czyszczącego
Sposób usunięcia:
Uruchomić urządzenie z otwartym zaworem dozującym środek czyszczący i zamkniętym dopływem wody, aż zbiornik pływakowy zostanie opróżniony, a ciśnienie spadnie do „0”.
Otworzyć ponownie dopływ wody.
Przyczyna:
Jeśli pompa nadal nie zasysa środka czyszczącego, może to wynikać z następujących przyczyn:
Filtr w wężu ssawnym środka czyszczącego jest zabrudzony
Sposób usunięcia:
Wyczyścić filtr.
Przyczyna:
Zablokowany zawór zwrotny
Sposób usunięcia:
Zdjąć wąż środka czyszczącego i poluzować zawór zwrotny tępym przedmiotem.
Palnik nie zapala
Przyczyna:
Zbiornik paliwa jest pusty
Sposób usunięcia:
Uzupełnić paliwo.
Przyczyna:
Brak wody
Sposób usunięcia:
Sprawdzić przyłącze wody i przewody zasilające.
Przyczyna:
Filtr paliwa zanieczyszczony
Sposób usunięcia:
Wymienić filtr paliwa.
Przyczyna:
Brak iskry zapłonowej
Sposób usunięcia:
Jeśli iskra zapłonowa nie jest widoczna przez wziernik podczas pracy, należy zlecić sprawdzenie urządzenia serwisowi.
Ustawiona temperatura nie jest osiągana podczas pracy z gorącą wodą
Przyczyna:
Ciśnienie robocze/natężenie przepływu zbyt wysokie
Sposób usunięcia:
Zmniejszyć ciśnienie robocze/natężenie przepływu na regulatorze ciśnienia/wydatku pompy.
Przyczyna:
Wężownica grzejna pokryta sadzą
Sposób usunięcia:
Zlecić serwisowi usunięcie sadzy z urządzenia.
Jeśli usterka nie może zostać usunięta, urządzenie musi zostać skontrolowane w serwisie.
Świeci się kontrolka kierunku obrotów
Sposób usunięcia:
Zamienić bieguny we wtyczce urządzenia.
Kontrolka gotowości do pracy gaśnie lub urządzenie nie działa
Przyczyna:
Brak napięcia sieciowego
Sposób usunięcia:
Sprawdzić podłączenie do sieci i przewód doprowadzający.
Kontrolka serwisowa miga 1 raz
Przyczyna:
Brak wody
Sposób usunięcia:
Sprawdzić przyłącze wody i przewody doprowadzające.
Przyczyna:
Wyciek w układzie wysokiego ciśnienia
Sposób usunięcia:
Sprawdzić układ wysokiego ciśnienia i przyłącza pod kątem szczelności.
Kontrolka serwisowa miga 2 razy
Przyczyna:
Błąd zasilania lub zbyt duży pobór prądu silnika
Sposób usunięcia:
Sprawdzić podłączenie do sieci i bezpieczniki sieciowe.
Skontaktować się z serwisem.
Kontrolka serwisowa miga 3x
Przyczyna:
Silnik przeciążony / przegrzany
Sposób usunięcia:
Ustaw wyłącznik urządzenia w pozycji „0”.
Poczekać, aż urządzenie ostygnie.
Włączyć urządzenie.
Przyczyna:
Błąd pojawia się wielokrotnie
Sposób usunięcia:
Skontaktować się z serwisem.
Kontrolka serwisowa miga 4x
Przyczyna:
Zadziałał ogranicznik temperatury spalin
Sposób usunięcia:
Ustaw wyłącznik urządzenia w pozycji „0”.
Poczekać, aż urządzenie ostygnie.
Włączyć urządzenie.
Przyczyna:
Błąd pojawia się wielokrotnie
Sposób usunięcia:
Skontaktować się z serwisem.
Kontrolka serwisowa miga 5 razy
Przyczyna:
Kontaktron zakleszczony w zabezpieczeniu przed brakiem wody lub zablokowany tłok magnetyczny
Sposób usunięcia:
Skontaktować się z serwisem.
Kontrolka serwisowa miga 6 razy
Przyczyna:
Czujnik płomienia wyłączył palnik
Sposób usunięcia:
Skontaktować się z serwisem.
Świeci się kontrolka paliwa
Przyczyna:
Zbiornik paliwa jest pusty
Sposób usunięcia:
Uzupełnić paliwo.
Świeci się kontrolka pielęgnacji systemu
Przyczyna:
Zbiornik płynu do pielęgnacji systemu jest pusty
Sposób usunięcia:
Uzupełnić poziom płynu do pielęgnacji systemu.
Urządzenie nie wytwarza ciśnienia
Przyczyna:
Powietrze w układzie
Sposób usunięcia:
Odpowietrzanie pompy:
Ustawić zawór dozujący środka czyszczącego w pozycji „0”.
Przy otwartym pistolecie wysokociśnieniowym kilkakrotnie włączać i wyłączać urządzenie za pomocą wyłącznika urządzenia.
Otwierać i zamykać regulator ciśnienia/wydatku pompy przy otwartym pistolecie wysokociśnieniowym.
Proces odpowietrzania można przyspieszyć, demontując wąż wysokociśnieniowy z przyłącza wysokiego ciśnienia.
W razie potrzeby uzupełnić środek czyszczący.
Sprawdzić połączenia i przewody.
Przyczyna:
Ciśnienie jest ustawione na MIN
Sposób usunięcia:
Ustawić ciśnienie w pozycji MAX.
Przyczyna:
Sitko w przyłączu wody/filtrze dokładnym jest zabrudzone
Sposób usunięcia:
Wyczyścić sitko.
Wyczyścić filtr dokładny, w razie potrzeby wymienić.
Przyczyna:
Za mała ilość dopływającej wody
Sposób usunięcia:
Sprawdź ilość dopływającej wody (patrz „Dane techniczne”).
Urządzenie przecieka, woda kapie od spodu urządzenia
Przyczyna:
Nieszczelna pompa
Sposób usunięcia:
W przypadku znacznego wycieku należy zlecić sprawdzenie urządzenia serwisowi.
Dopuszczalne są 3 krople na minutę.
Urządzenie ciągle włącza się i wyłącza, gdy pistolet wysokociśnieniowy jest zamknięty
Przyczyna:
Wyciek w układzie wysokiego ciśnienia
Sposób usunięcia:
Sprawdzić układ wysokiego ciśnienia i przyłącza pod kątem szczelności.
Urządzenie nie zasysa środka czyszczącego
Sposób usunięcia:
Uruchomić urządzenie z otwartym zaworem dozującym środek czyszczący i zamkniętym dopływem wody, aż zbiornik pływakowy zostanie opróżniony, a ciśnienie spadnie do „0”.
Otworzyć ponownie dopływ wody.
Przyczyna:
Jeśli pompa nadal nie zasysa środka czyszczącego, może to wynikać z następujących przyczyn:
Filtr w wężu ssawnym środka czyszczącego jest zabrudzony
Sposób usunięcia:
Wyczyścić filtr.
Przyczyna:
Zablokowany zawór zwrotny
Sposób usunięcia:
Zdjąć wąż środka czyszczącego i poluzować zawór zwrotny tępym przedmiotem.
Palnik nie zapala
Przyczyna:
Zbiornik paliwa jest pusty
Sposób usunięcia:
Uzupełnić paliwo.
Przyczyna:
Brak wody
Sposób usunięcia:
Sprawdzić przyłącze wody i przewody zasilające.
Przyczyna:
Filtr paliwa zanieczyszczony
Sposób usunięcia:
Wymienić filtr paliwa.
Przyczyna:
Brak iskry zapłonowej
Sposób usunięcia:
Jeśli iskra zapłonowa nie jest widoczna przez wziernik podczas pracy, należy zlecić sprawdzenie urządzenia serwisowi.
Ustawiona temperatura nie jest osiągana podczas pracy z gorącą wodą
Przyczyna:
Ciśnienie robocze/natężenie przepływu zbyt wysokie
Sposób usunięcia:
Zmniejszyć ciśnienie robocze/natężenie przepływu na regulatorze ciśnienia/wydatku pompy.
Przyczyna:
Wężownica grzejna pokryta sadzą
Sposób usunięcia:
Zlecić serwisowi usunięcie sadzy z urządzenia.
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
Więcej informacji można znaleźć na stronie: www.kaercher.com/dealersearch
Jeśli urządzenie jest podłączone do komina lub jeśli urządzenie ustawione jest w niewidocznym miejscu, zalecamy zainstalowanie czujnika płomienia (opcja).
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: Myjka wysokociśnieniowa
Typ: 1.071-xxx
Obowiązujące dyrektywy UE2000/14/WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2009/125/WE
2011/65/UE
2014/30/UE
2014/53/UE
2014/68/UE
Kategoria podzespołuII
Procedura oceny zgodnościModuł H
Wężownica grzewczaOcena zgodności modułu H
Blok sterowaniaOcena zgodności modułu H
Różne rurociągiOcena zgodności art. 4 ust. 3
Zastosowane normy zharmonizowaneEN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2014
EN 62233: 2008
HDS 9/20-4, HDS 10/21-4, HDS 12/18-4:
EN 61000-3-3: 2013
HDS 13/20-4:
EN 61000-3-11: 2000
Zastosowane rozporządzenie(a)(UE) 2019/1781
Zastosowane specyfikacje:AD 2000 analogicznie
TRD 801 analogicznie
Nazwa jednostki notyfikowanej:Do 2014/68/UETÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein
51105 Köln
Nr identyfikacyjny 0035
Certyfikat nr:01 202 111/Q-08 0003
Zastosowana metoda oceny zgodności2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)HDS 9/20-4
Zmierzony: 74
Gwarantowany: 93
HDS 10/21-4
Zmierzony: 74
Gwarantowany: 93
HDS 12/18-4
Zmierzony: 74
Gwarantowany: 93
HDS 13/20-4
Zmierzony: 74
Gwarantowany: 93
Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu.
Administrator dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2022/10/01
Przyłącze elektryczne | |
Napięcie sieciowe | 400 V |
Faza | 3 ~ |
Częstotliwość sieciowa | 50 Hz |
Stopień ochrony | IPX5 |
Klasa ochrony | I |
Moc przyłącza | 7,0 kW |
Bezpiecznik sieciowy (C-Type, gL/gG) | 16 A |
Przyłącze wody | |
Ciśnienie dopływu (maks.) | 1,0 (10) MPa (bar) |
Temperatura dopływu (maks.) | 30 °C |
Ilość dopływu (min.) | 1200 (20) l/h (l/min) |
Wysokość zasysania (maks.) | 0,5 m |
Wydajność urządzenia | |
Ilość pobieranej wody | 450-900 (7,5-15) l/h (l/min) |
Ciśnienie robocze wody ze standardową dyszą | 3-20 (30-200) MPa (bar) |
Zawór bezpieczeństwa nadciśnienia roboczego (maksymalnego) | 24 (240) MPa (bar) |
Natężenie przepływu pary | 350-420 (5,8-7,0) l/h (l/min) |
Ciśnienie robocze, praca pary z dyszą pary (maks.) | 3,2 (32) MPa (bar) |
Dysza parowa, nr części | 2.114-004.0 (40060) |
Temperatura robocza gorącej wody (maksymalna) | 98 °C |
Temperatura pracy pary | 155 °C |
Ilość pobieranego środka czyszczącego | 0-54 (0-0,9) l/h (l/min) |
Moc palnika | 75 kW |
Zużycie oleju opałowego (maks.) | 6,5 kg/h |
Odrzut pistoletu wysokociśnieniowego | 50 N |
Wielkość dyszy standardowej | 047 |
Wymiary i masa | |
Typowa masa robocza (M/S) | 177 kg |
Typowa masa robocza (MXA / SXA) | 189 kg |
Dł. x szer. x wys. | 1330 x 750 x 1060 mm |
Zbiornik paliwa | 25 l |
Zbiornik środka czyszczącego | 20+10 l |
Pompa wysokociśnieniowa | |
Ilość oleju | 1,0 l |
Gatunek oleju | SAE 90 |
Palnik | |
Paliwo | Olej opałowy EL lub olej napędowy |
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 | |
Poziom ciśnienie akustycznego LpA | 75 dB(A) |
Niepewność pomiaru KpA | 3 dB(A) |
Poziom mocy akustycznej LWA + niepewność pomiaru KWA | 93 dB(A) |
Drgania przenoszone przez kończyny górne | 3,7 m/s2 |
Niepewność pomiaru K | 0,3 m/s2 |
Przyłącze elektryczne | |
Napięcie sieciowe | 400 V |
Faza | 3 ~ |
Częstotliwość sieciowa | 50 Hz |
Stopień ochrony | IPX5 |
Klasa ochrony | I |
Moc przyłącza | 8,0 kW |
Bezpiecznik sieciowy (C-Type, gL/gG) | 16 A |
Przyłącze wody | |
Ciśnienie dopływu (maks.) | 1,0 (10) MPa (bar) |
Temperatura dopływu (maks.) | 30 °C |
Ilość dopływu (min.) | 1300 (21,7) l/h (l/min) |
Wysokość zasysania (maks.) | 0,5 m |
Wydajność urządzenia | |
Ilość pobieranej wody | 500-1000 (8,3-16,7) l/h (l/min) |
Ciśnienie robocze wody ze standardową dyszą | 3-21 (30-210) MPa (bar) |
Zawór bezpieczeństwa nadciśnienia roboczego (maksymalnego) | 24 (240) MPa (bar) |
Natężenie przepływu pary | 380-480 (6,3-8,0) l/h (l/min) |
Ciśnienie robocze, praca pary z dyszą pary (maks.) | 3,2 (32) MPa (bar) |
Dysza parowa, nr części | 2.114-006.0 (40070) |
Temperatura robocza gorącej wody (maksymalna) | 98 °C |
Temperatura pracy pary | 155 °C |
Ilość pobieranego środka czyszczącego | 0-54 (0-0,9) l/h (l/min) |
Moc palnika | 83 kW |
Zużycie oleju opałowego (maks.) | 7,3 kg/h |
Odrzut pistoletu wysokociśnieniowego | 57 N |
Wielkość dyszy standardowej | 052 |
Wymiary i masa | |
Typowa masa robocza (M/S) | 183 kg |
Typowa masa robocza (MXA / SXA) | 195 kg |
Dł. x szer. x wys. | 1330 x 750 x 1060 mm |
Zbiornik paliwa | 25 l |
Zbiornik środka czyszczącego | 20+10 l |
Pompa wysokociśnieniowa | |
Ilość oleju | 1,0 l |
Gatunek oleju | SAE 90 |
Palnik | |
Paliwo | Olej opałowy EL lub olej napędowy |
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 | |
Poziom ciśnienie akustycznego LpA | 75 dB(A) |
Niepewność pomiaru KpA | 3 dB(A) |
Poziom mocy akustycznej LWA + niepewność pomiaru KWA | 93 dB(A) |
Drgania przenoszone przez kończyny górne | 4,6 m/s2 |
Niepewność pomiaru K | 0,3 m/s2 |
Przyłącze elektryczne | |
Napięcie sieciowe | 400 V |
Faza | 3 ~ |
Częstotliwość sieciowa | 50 Hz |
Stopień ochrony | IPX5 |
Klasa ochrony | I |
Moc przyłącza | 8,0 kW |
Bezpiecznik sieciowy (C-Type, gL/gG) | 16 A |
Przyłącze wody | |
Ciśnienie dopływu (maks.) | 1,0 (10) MPa (bar) |
Temperatura dopływu (maks.) | 30 °C |
Ilość dopływu (min.) | 1400 (23,3) l/h (l/min) |
Wysokość zasysania (maks.) | 0,5 m |
Wydajność urządzenia | |
Ilość pobieranej wody | 500-1200 (8,3-20) l/h (l/min) |
Ciśnienie robocze wody ze standardową dyszą | 3-18 (30-180) MPa (bar) |
Zawór bezpieczeństwa nadciśnienia roboczego (maksymalnego) | 24 (240) MPa (bar) |
Natężenie przepływu pary | 430-500 (7,2-8,3) l/h (l/min) |
Ciśnienie robocze, praca pary z dyszą pary (maks.) | 3,2 (32) MPa (bar) |
Dysza parowa, nr części | 2.114-010.0 (40090) |
Temperatura robocza gorącej wody (maksymalna) | 98 °C |
Temperatura pracy pary | 155 °C |
Ilość pobieranego środka czyszczącego | 0-54 (0-0,9) l/h (l/min) |
Moc palnika | 100 kW |
Zużycie oleju opałowego (maks.) | 7,7 kg/h |
Odrzut pistoletu wysokociśnieniowego | 63 N |
Wielkość dyszy standardowej | S: 065, SXA: 068 |
Wymiary i masa | |
Typowa masa robocza (M/S) | 202 kg |
Typowa masa robocza (MXA / SXA) | 214 kg |
Dł. x szer. x wys. | 1330 x 750 x 1060 mm |
Zbiornik paliwa | 25 l |
Zbiornik środka czyszczącego | 20+10 l |
Pompa wysokociśnieniowa | |
Ilość oleju | 1,0 l |
Gatunek oleju | SAE 90 |
Palnik | |
Paliwo | Olej opałowy EL lub olej napędowy |
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 | |
Poziom ciśnienie akustycznego LpA | 75 dB(A) |
Niepewność pomiaru KpA | 3 dB(A) |
Poziom mocy akustycznej LWA + niepewność pomiaru KWA | 93 dB(A) |
Drgania przenoszone przez kończyny górne | 4,6 m/s2 |
Niepewność pomiaru K | 0,3 m/s2 |
Przyłącze elektryczne | |
Napięcie sieciowe | 400 V |
Faza | 3 ~ |
Częstotliwość sieciowa | 50 Hz |
Stopień ochrony | IPX5 |
Klasa ochrony | I |
Moc przyłącza | 9,5 kW |
Bezpiecznik sieciowy (C-Type, gL/gG) | 25 A |
Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci | 0.402 Ω |
Przyłącze wody | |
Ciśnienie dopływu (maks.) | 1,0 (10) MPa (bar) |
Temperatura dopływu (maks.) | 30 °C |
Ilość dopływu (min.) | 1500 (25) l/h (l/min) |
Wysokość zasysania (maks.) | 0,5 m |
Wydajność urządzenia | |
Ilość pobieranej wody | 600-1300 (10-21,7) l/h (l/min) |
Ciśnienie robocze wody ze standardową dyszą | 3-20 (30-200) MPa (bar) |
Zawór bezpieczeństwa nadciśnienia roboczego (maksymalnego) | 24 (240) MPa (bar) |
Natężenie przepływu pary | 485-648 (8,1-10,8) l/h (l/min) |
Ciśnienie robocze, praca pary z dyszą pary (maks.) | 3,2 (32) MPa (bar) |
Dysza parowa, nr części | 2.114-011.0 (40100) |
Temperatura robocza gorącej wody (maksymalna) | 98 °C |
Temperatura pracy pary | 155 °C |
Ilość pobieranego środka czyszczącego | 0-54 (0-0,9) l/h (l/min) |
Moc palnika | 108 kW |
Zużycie oleju opałowego (maks.) | 9,5 kg/h |
Odrzut pistoletu wysokociśnieniowego | 72 N |
Wielkość dyszy standardowej | S: 068, SXA: 070 |
Wymiary i masa | |
Typowa masa robocza (M/S) | 206 kg |
Typowa masa robocza (MXA / SXA) | 218 kg |
Dł. x szer. x wys. | 1330 x 750 x 1060 mm |
Zbiornik paliwa | 25 l |
Zbiornik środka czyszczącego | 20+10 l |
Pompa wysokociśnieniowa | |
Ilość oleju | 1,0 l |
Gatunek oleju | SAE 90 |
Palnik | |
Paliwo | Olej opałowy EL lub olej napędowy |
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 | |
Poziom ciśnienie akustycznego LpA | 75 dB(A) |
Niepewność pomiaru KpA | 3 dB(A) |
Poziom mocy akustycznej LWA + niepewność pomiaru KWA | 93 dB(A) |
Drgania przenoszone przez kończyny górne | 4,6 m/s2 |
Niepewność pomiaru K | 0,3 m/s2 |