B 110 R Classic Bp D75B 110 R Classic Bp Pack D75B 110 R Classic Bp R75B 110 R Classic Bp Pack R75

97722320 (04/22)
97722320 (04/22)
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Esta fregadora y aspiradora se utiliza para la limpieza en húmedo o el pulido de suelos nivelados.
El equipo se puede ajustar para adaptarse a la tarea de limpieza respectiva ajustando el volumen de agua y el volumen de detergente de manera adecuada.
La anchura de trabajo y la capacidad de los depósitos de agua limpia y sucia (véase el capítulo «Datos técnicos») permiten una limpieza eficaz con un tiempo de trabajo prolongado.
El dispositivo tiene un motor de accionamiento.
El equipo puede equiparse con diferentes accesorios en función de la tarea de limpieza en cuestión. Solicite nuestro catálogo o visítenos en internet en la página www.kaercher.com.
Este equipo es apto para el uso profesional e industrial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. Use este equipo únicamente de conformidad con las indicaciones de este manual de instrucciones.
El equipo solo puede utilizarse para la limpieza de suelos planos resistentes a la humedad y al pulido.
Este equipo está destinado al uso en interiores.
El rango de temperatura de servicio está entre +5 °C y +40 °C.
El equipo no es apto para la limpieza de suelos congelados (p. ej., en almacenes frigoríficos).
El equipo es adecuado para una altura máxima de agua de 1 cm. No conduzca hacia una zona si existe el riesgo de que se exceda el nivel máximo de agua.
Al utilizar cargadores o baterías solo se deben utilizar los componentes autorizados en el manual de instrucciones. Una combinación diferente debe ser confirmada por el proveedor del cargador y/o las baterías de forma responsable.
El equipo no está diseñado para limpiar vías de comunicación públicas.
El equipo no debe utilizarse en suelos sensibles a la presión. Tenga en cuenta la carga por unidad de superficie permitida del suelo. La carga por unidad de superficie por el equipo se especifica en los datos técnicos.
El equipo no es apto para su utilización en entornos potencialmente explosivos.
El equipo está autorizado para su uso sobre superficies con una pendiente máxima (véase el capítulo "Datos técnicos").
Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y repuestos en www.kaercher.com.
Compruebe la integridad del alcance de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a las instrucciones de seguridad para equipos de limpieza con cepillos, n.º 5.956-251.0, y respételas.
El equipo está autorizado para su uso sobre superficies con una pendiente limitada (véase el capítulo "Datos técnicos").
El equipo puede volcarse
Peligro de lesiones
Utilice el equipo únicamente en superficies que no superen la pendiente permitida (véase el capítulo "Datos técnicos").
Peligro de accidentes por un manejo incorrecto
Las personas pueden lesionarse.
Los operarios deben estar instruidos de forma adecuada sobre el uso del equipo.
El equipo solo debe utilizarse cuando todas las cubiertas y tapas están cerradas.
Dispositivo de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad.
No anule, retire o deje sin efecto ningún dispositivo de seguridad.
Para la puesta fuera de servicio inmediata de todas las funciones: Colocar el interruptor de seguridad en la posición "0".
El equipo frena con fuerza al apagar el interruptor de seguridad.
El interruptor de seguridad actúa directamente sobre todas las funciones del equipo
Si el operador abandona el asiento durante el trabajo o mientras conduce, el interruptor del asiento apaga el motor después de un breve intervalo.
Peligro de daños
El agua provoca daños en la turbina de aspiración.
No llene ni salpique agua en esta abertura.
Peligro de quemaduras
Los componentes marcados con este aviso se calientan durante el funcionamiento.
No toque los componentes marcados de esta manera. Deje que estos componentes se enfríen antes de trabajar en el equipo.
Peligro de accidentes
En pendientes, existe un mayor riesgo de vuelco a altas velocidades.
Conduzca lentamente cuesta abajo.
No gire en pendiente.
Cuando conduzca rápido, evite conducir de forma brusca y realizar giros de volante muy amplios.
A la hora de manipular baterías debe tener en cuenta los siguientes avisos:
![]() | Tenga en cuenta los avisos de las instrucciones de uso de la batería, los avisos impresos sobre la propia batería y los avisos de este manual de instrucciones. |
![]() | Utilice protección para los ojos. |
![]() | Mantenga alejados a los niños de la batería y el ácido. |
![]() | Peligro de explosión |
![]() | Prohibido encender fuego, originar chispas, aplicar luz directa y fumar. |
![]() | Peligro de quemadura por ácido |
![]() | Primeros auxilios. |
![]() | Aviso |
![]() | Eliminación de residuos |
![]() | No deseche la batería en el cubo de basura. |
* optional
Los elementos de control de la limpieza se muestran en amarillo.
Los elementos de control del mantenimiento se muestran en gris claro.
*Las perturbaciones en los símbolos de la pantalla pueden deberse a la influencia de dispositivos electromagnéticos, como teléfonos móviles, pero no tienen ningún efecto sobre el comportamiento operativo.
![]() | Abertura de drenaje del depósito de agua fresca |
![]() | Apertura de drenaje del depósito de aguas residuales |
![]() | Nivel de llenado del depósito de agua fresca (50 %) |
![]() | Punto de amarre |
![]() | *Soporte para fregona |
![]() | Reemplazo de cepillo |
* optional
Retirar la lámina de embalaje.
Retirar la cinta de sujeción.
Desatornillar los bloques, maderas escuadradas y las tablas. Los componentes a desenroscar están marcados en gris en la figura.
Colocar una rampa frente a la paleta con las tablas desenroscadas y la madera escuadrada y fijarla con tornillos para tableros de aglomerado.
Instalar las baterías si el equipo se entregó sin ellas (véase el capítulo "Antes de la puesta en funcionamiento/baterías").
Desplazar el equipo hacia adelante desde la paleta (véase el capítulo "Servicio/conducción").
La instalación de los cepillos se describe en el capítulo «Trabajos de mantenimiento».
Girar hacia arriba ambas palancas de fijación.
Insertar la barra de aspiración en la suspensión para la barra de aspiración.
Girar hacia abajo ambas palancas de fijación.
Desmontaje y montaje de las baterías
Posición inestable de la máquina
Preste atención a que la máquina esté en una posición segura durante el desmontaje y el montaje de las baterías.
Intercambio de la polaridad
Destrucción de la electrónica de control
Preste atención a la polaridad correcta al conectar la batería.
Descarga completa
Peligro de daños
Cargue las baterías antes de la puesta en funcionamiento del equipo.
Drene el agua sucia.
Suelte el depósito de agua sucia e inclínelo hacia arriba.
Desconecte el interruptor del asiento y quite el asiento.
Coloque la batería en la máquina.
Conecte el conector de batería de la máquina con el conector de batería de la batería.
Vuelva a colocar el asiento en su lugar y conecte el interruptor del asiento.
Incline el depósito de agua sucia hacia adelante y ciérrelo.
Desmontaje y montaje de las baterías
Posición inestable de la máquina
Preste atención a que la máquina esté en una posición segura durante el desmontaje y el montaje de las baterías.
Colocar el interruptor de seguridad en la posición "0".
Purgar el agua sucia.
Desbloquear el depósito de agua sucia y girarlo hacia atrás.
Extraer el conector de la batería.
Desembornar el cable del polo negativo de la batería.
Desembornar el resto de cables de las baterías.
Extraer las baterías.
Eliminar las baterías usadas de conformidad con las disposiciones vigentes.
Uso incorrecto del cargador
Se generan gases inflamables cuando se carga la batería
Descarga eléctrica
Peligro de explosión
Respete la tensión de red y la protección por fusible de la placa de características del equipo.
Utilice el cargador únicamente en entornos secos con una ventilación adecuada.
Cargue las baterías únicamente en un espacio adecuado. El espacio debe tener un volumen mínimo según el tipo de batería y un cambio de aire con un flujo de aire mínimo (véase "Baterías recomendadas").
Acumulación de gases peligrosos bajo el depósito durante el proceso de carga
Peligro de explosión
Antes de cargar las baterías de bajo mantenimiento, gire hacia arriba el depósito de agua sucia.
El tiempo de carga medio asciende a aprox. 10-15 horas.
No se puede utilizar el equipo durante el proceso de carga.
El equipo dispone de una protección contra descarga completa; es decir, si se alcanza el nivel mínimo admisible de capacidad, se desconecta el motor de cepillos y la turbina.
Llevar el equipo directamente al cargador evitando pendientes.
Peligro de daños causados por un cargador inadecuado
No conecte el cargador con el conector de la batería del lado del equipo.
Use únicamente un cargador compatible con el tipo de baterías montado.
Batería | Capacidad | Cargador |
---|---|---|
4.039-352.7 | 170 Ah | 6.654-436.0 |
Desbloquee el depósito de aguas residuales y gírelo hacia arriba.
Extraiga el conector de la batería del lado del dispositivo.
Conecte el conector de la batería del lado de la batería al cargador.
Conecte el enchufe de alimentación del cargador a la toma de corriente.
Lleve a cabo el proceso de carga de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento del cargador.
Conecte el conector de la batería del lado del equipo al conector de la batería del lado de la batería.
Gire el depósito de agua sucia hacia adelante y luego ciérrelo.
Rellenado de agua en estado descargado de la batería
Peligro de quemaduras por salida de ácido, daños en la ropa
Utilice gafas, vestuario y guantes de protección al manipular el ácido de la batería.
Tenga en cuenta las instrucciones.
Lave inmediatamente con abundante agua cualquier posible salpicadura de ácido sobre la piel o la ropa.
Uso de agua con aditivos
Baterías defectuosas, pérdida del derecho de garantía
Para el rellenado de las baterías utilice únicamente agua destilada o desionizada (EN 50272-T3).
No utilice otros aditivos ajenos, como los llamados agentes de mejora, de lo contrario se extingue la garantía.
Añadir agua destilada una hora antes de que finalice el proceso de carga. Prestar atención al nivel de ácido correcto conforme al marcado de la batería.
Al final del proceso de carga deben gasear todas las celdas.
Eliminar el agua derramada. Para hacer esto, proceder como se describe en el capítulo Cuidado y mantenimiento en el apartado "Limpieza de las baterías".
Caída de objetos
Peligro de lesiones
No conduzca el equipo en zonas en las que exista la posibilidad de que los operarios pueda ser golpeados por la caída de objetos.
Situación de peligro durante el funcionamiento
Peligro de lesiones
En caso de peligro, ajuste el interruptor de seguridad a "0".
Para deslizar el equipo debe desbloquearse el freno.
Peligro de accidentes
Cuando el freno está desbloqueado, la función del freno está permanentemente fuera de servicio.
Asegúrese de retirar las monedas para desbloquear inmediatamente después de que el proceso de deslizamiento haya terminado.
Girar la palanca de desbloqueo lejos de la rueda y mantenerla allí.
Insertar una moneda entre la carcasa y la palanca en ambos extremos de la palanca.
Soltar la palanca de desbloqueo.
Empujar el equipo.
Retirar ambas monedas inmediatamente después del proceso de deslizamiento.
Accionar la palanca de ajuste del asiento y desplazar el asiento a la posición deseada.
Soltar la palanca de ajuste del asiento y enganchar el asiento.
Sentarse en el asiento del conductor.
Insertar la Intelligent Key.
Colocar el interruptor de seguridad en la posición "1".
Girar el interruptor de programa a la función deseada.
Si una de las siguientes visualizaciones aparece en la pantalla, quitar el pie del pedal del acelerador, ajustar el interruptor de seguridad a "0" y realizar los trabajos de mantenimiento necesarios.
Pantalla | Tarea |
---|---|
Mantenimiento Lab. tras. aspiración | Limpiar la barra de aspiración. |
Mantenimiento Cepillo | Verificar el desgaste de los cepillos y limpiarlos. |
Mantenimiento Labio de goma | Verificar el desgaste y el ajuste de los labios de aspiración. |
Mantenimiento Filtro de agua sucia | Limpiar el filtro de pelusas. |
Mantenimiento Filtro de agua fresca | Limpiar el filtro de agua fresca. |
Pulsar el botón de información.
Restablecer el contador para el mantenimiento correspondiente (véase “Intelligent Key gris/restablecer contador de mantenimiento”).
Si el contador no se reinicia, la visualización de mantenimiento aparece nuevamente cada vez que se enciende el equipo.
La luz de conducción diurna está en funcionamiento si el equipo está conectado.
Freno de estacionamiento defectuoso
Peligro de accidentes
Antes de cada servicio, verifique el funcionamiento del freno de estacionamiento en plano.
Conectar el equipo.
Colocar el interruptor de dirección de marcha en "hacia delante".
Colocar el interruptor de programa en “Transporte”.
Presionar el pedal del acelerador ligeramente.
Se debe oír desencajar el freno. El equipo debe comenzar a rodar ligeramente en plano.
Soltar el pedal del acelerador.
El freno debe funcionar de forma audible.
Si este no es el caso, dejar el equipo fuera de servicio y llamar al servicio de postventa.
Falta de frenado
Peligro de accidentes
Antes de usar el equipo, es esencial verificar el funcionamiento del freno de estacionamiento. No usar nunca el equipo si el freno de estacionamiento no funciona.
Conducción descuidada
Peligro de vuelco
En pendientes, conduzca solo hasta un máximo de 10% en dirección de marcha y transversal a la dirección de marcha.
No gire en las pendientes o en las cuestas.
Conduzca lentamente en las curvas y en suelo mojado.
Conduzca el equipo únicamente sobre una base firme.
Se puede cambiar la dirección de marcha durante la conducción. Esto significa que se pueden pulir manchas muy opacas moviéndose varias veces hacia adelante y hacia atrás.
Adoptar la posición sentada.
Insertar la Intelligent Key.
Colocar el interruptor de seguridad en "1".
Colocar el interruptor de programa en "Transporte".
Ajustar la dirección de marcha con el interruptor de dirección de marcha en el terminal de control.
Determinar la velocidad de conducción presionando el pedal del acelerador.
Soltar el pedal del acelerador.
El equipo se detiene.
El motor se desconecta en caso de sobrecarga. En la pantalla aparece un mensaje de fallo. Si el control se sobrecalienta, la unidad afectada se apaga.
Dejar que el equipo se enfríe durante, al menos, 15 minutos.
Ajustar el interruptor de programa en "OFF", esperar brevemente y configurar el programa deseado.
Abra la tapa del depósito de agua fresca.
Llene con agua fresca (máx. 50 °C) hasta el borde inferior de la boquilla de llenado.
Nota: La manguera de agua fresca se puede sujetar con el soporte de manguera durante el llenado.
Cierre la cerradura del depósito de agua fresca.
Nota: Compruebe el nivel del agua con regularidad para evitar daños en el suelo por una limpieza sin agua.
Detergentes inadecuados
Peligro para la salud, daños en el equipo
Utilice únicamente detergentes recomendados. Si se utilizan otros detergentes, el operador asume un elevado riesgo en cuanto a la seguridad operacional y de accidentes.
Utilice únicamente detergentes que no contengan cloro, disolventes, ácido fluorhídrico ni ácido clorhídrico.
Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad del detergente.
No utilice detergentes muy espumosos.
Detergentes recomendados
Uso | Detergente |
---|---|
Limpieza de mantenimiento de todo tipo de suelos resistentes al agua | RM 746 RM 756 RM 780 |
Limpieza de mantenimiento de superficies pulidas (p. ej., granito) | RM 755 es |
Limpieza de mantenimiento, limpieza intermedia y limpieza a fondo de suelos industriales | RM 69 ASF |
Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de azulejos de gres cerámico fino | RM 753 |
Limpieza de mantenimiento de azulejos en instalaciones sanitarias | RM 751 |
Decapado de suelos resistentes a los álcalis (p. ej., PVC) | RM 752 |
Decapado de suelos de linóleo | RM 754 |
Introducir el detergente en el depósito de agua limpia.
Aviso: Se puede utilizar la tapa del orificio de llenado del depósito de agua limpia para medir la cantidad de detergente. Dispone de una escala en el lado interior.
Ajustar el interruptor de programa al programa de limpieza deseado.
Girar el botón de información hasta que aparezca el parámetro deseado.
Pulsar el botón de información.
El valor establecido parpadea.
Ajustar el valor deseado girando el botón de información.
Confirmar el ajuste modificado pulsando el botón de información o esperar hasta que el valor ajustado se confirme de forma automática tras un período de 10 segundos.
La Intelligent Key amarilla autoriza las funciones necesarias para la tarea de limpieza.
Los parámetros para los diversos programas de limpieza están preestablecidos en el equipo. Dependiendo de la autorización de la Intelligent Key amarilla, se pueden cambiar los parámetros individuales.
Los textos en pantalla para el ajuste de parámetros se explican en gran medida por sí mismos.
Parámetro "FACT" (solo disponible con el cabezal de limpieza R):
“Fine Clean”: baja velocidad de rotación de cepillos para eliminar la película gris del gres cerámico fino.
"Whisper Clean": velocidad media de rotación de cepillos para la limpieza de mantenimiento con un nivel sonoro reducido.
“Power Clean”: alta velocidad de rotación de cepillos para pulir, cristalizar y barrer.
La inclinación debe ajustarse de modo que los labios de aspiración de la barra de aspiración se apoyen sobre el suelo en toda su longitud y de forma uniforme.
Colocar el equipo en una superficie sin pendiente.
Girar el interruptor de programa a la posición "Aspiración".
Desplazar un poco el equipo hacia delante.
Leer el nivel del agua.
Afloje la tuerca.
Ajustar el tornillo de modo que el indicador de nivel de agua esté entre las dos líneas.
Apriete la tuerca.
Para verificar la nueva configuración, desplazar el equipo un poco hacia delante otra vez. Repetir el proceso de configuración si es necesario.
Girar el interruptor de programa a la posición "OFF".
El ajuste de altura influye en la flexión de los labios de aspiración en contacto con el suelo.
Ajuste básico: 3 arandelas en la parte superior, 3 arandelas en la parte inferior de la barra de aspiración.
Suelo desigual: 5 arandelas en la parte superior, 1 arandela en la parte inferior de la barra de aspiración.
Suelo muy liso: 1 arandela en la parte superior, 5 arandelas en la parte inferior de la barra de aspiración.
Desenrosque la tuerca.
Colocar el número de arandelas deseado entre la barra de aspiración y la rueda distanciadora.
Colocar el resto de arandelas sobre la rueda distanciadora.
Atornillar y fijar la tuerca.
Repetir el proceso en la segunda rueda distanciadora.
Ajustar ambas ruedas distanciadoras a la misma altura.
Los labios rascadores solo deben ajustarse en el cabezal de limpieza D.
Ajustar los labios rascadores girando la rueda de ajuste para que el labio rascador toque el suelo.
Girar la rueda de ajuste 1 vuelta más hacia abajo.
Sentarse en el asiento.
Insertar la Intelligent Key.
Colocar el interruptor de seguridad en la posición "1".
Colocar el interruptor de dirección de desplazamiento en marcha hacia delante.
Ajustar el interruptor de programa al programa de limpieza deseado.
Determinar la velocidad con el pedal del acelerador.
Seleccionar la dirección de marcha con el volante.
Pasar por la superficie a limpiar.
Ponga el conmutador de programas en marcha.
Continúe el desplazamiento durante aproximadamente 10 segundos. El agua residual se aspira.
Gire el selector de programas a «OFF».
Retire la llave inteligente.
Cargue la batería si es necesario.
Eliminación incorrecta de aguas residuales
Contaminación del medioambiente
Tenga en cuenta las normativas locales en materia de tratamiento de aguas residuales.
Cuando el depósito de agua sucia está lleno, el flujo de aspiración se interrumpe por un flotador para evitar que el depósito de agua sucia se desborde. En ese caso, drenar el agua sucia.
Retirar la manguera de desagüe de agua sucia de la sujeción y abrir la cubierta de la manguera de desagüe.
Apretar el extremo de la manguera y bajarla sobre la instalación de eliminación.
Regular la fuerza del chorro de agua sucia apretando el extremo de la manguera.
Enjuagar el depósito de agua sucia con agua limpia.
Cerrar la tapa de la manguera de desagüe.
Presionar la manguera de agua sucia en la sujeción del equipo.
Levantar el contenedor de suciedad gruesa y extraerlo.
Vaciar el contenedor de suciedad gruesa.
Volver a colocar el contenedor de suciedad gruesa.
Abrir el cierre del depósito de agua fresca.
Vacíe el agua fresca.
Limpiar el filtro.
Colocar el cierre del depósito de agua fresca.
Girar el interruptor de programa a la posición "OFF".
Retirar la Intelligent Key.
Asegurar el equipo para que no se mueva.
Abrir la tapa del depósito de agua sucia y asegurarlo con el soporte para que el depósito de agua sucia pueda secarse. Para hacer esto, bajar el soporte hacia abajo y colocar el extremo inferior en el nivel deseado al bajar la cubierta.
En caso necesario, cargar la batería.
La Intelligent Key gris le da al personal de supervisión autorizaciones ampliadas y opciones de ajuste.
Insertar la Intelligent Key.
Seleccionar la función deseada girando el botón de información.
Coloque el selector de programas en "Transporte".
Pulse el botón Información.
Las siguientes funciones se pueden ejecutar desde el Transporte menú:
Establecer velocidad máxima
Mostrar contador de horas de funcionamiento
Borrado del contador de mantenimiento
Mostrar versiones de software
Ajuste el cabezal de limpieza R o D
Configuración de tiempos de postejecución
Configuración del idioma
Gestión de llaves
Activar configuración de fábrica
En el menú “Velocidad máxima” se puede limitar la velocidad máxima.
Girar el botón de información hasta que aparezca en la “Velocidad máxima” en la pantalla.
Pulsar el botón de información.
Girar el botón de información hasta que se muestre la velocidad máxima deseada.
Pulsar el botón de información.
La velocidad de trabajo no puede superar la velocidad máxima establecida.
Si el trabajo de mantenimiento que se muestra en la pantalla se ha llevado a cabo, el contador de mantenimiento correspondiente debe reiniciarse.
Girar el botón de información hasta que aparezca "Contadores mant.".
Pulsar el botón de información.
Se muestran las lecturas del contador.
Girar el botón de información hasta que se resalte el contador que se va a borrar.
Pulsar el botón de información.
Seleccionar "Sí" girando el botón de información.
Pulsar el botón de información.
El contador se borra.
Girar el botón de información hasta que aparezca “Cepillo” en el menú.
Pulsar el botón de información.
Girar el botón de información hasta que se marque el tipo de cabezal de limpieza montado.
“Roll” = cabezal de limpieza R
“Disc” = cabezal de limpieza D
Pulsar el botón de información.
Girar el botón de información hasta que la opción de menú "Tiempos desacele." aparezca en la pantalla.
Pulsar el botón de información.
Girar el botón de información hasta que esté marcado el módulo deseado.
Pulsar el botón de información.
Girar el botón de información hasta que se muestre el tiempo de marcha en inercia deseado.
Pulsar el botón de información.
Girar el botón de información hasta que la opción de menú "Idioma" aparezca en la pantalla.
Pulsar el botón de información.
Girar el botón de información hasta que esté marcado el idioma deseado.
Pulsar el botón de información.
En la opción de menú “Las KIK” se habilitan las autorizaciones para la Intelligent Key amarilla y el idioma de la pantalla.
Insertar la Intelligent Key gris.
Girar el botón de información hasta que aparezca la opción de menú "Las KIK" en la pantalla.
Pulsar el botón de información.
Retirar la Intelligent Key gris e insertar la Intelligent Key amarilla para personalizarla.
Seleccionar el elemento del menú que se va a cambiar girando el botón de información.
Pulsar el botón de información.
Seleccionar el ajuste del elemento del menú girando el botón de información.
Confirmar el ajuste presionando la opción de menú.
Seleccionar la siguiente opción de menú que se va a cambiar girando el botón de información.
Después de realizar todas las configuraciones, acceder al menú "Confirmar" girando el botón de información.
Pulsar el botón de información.
Las autorizaciones se guardan.
Se restablece la configuración de fábrica de todos los parámetros de limpieza.
Girar el botón de información hasta que se muestre la opción de menú "Ajustes de fábrica".
Pulsar el botón de información.
Girar el botón de información hasta que se resalte "Sí".
Pulsar el botón de información.
Todos los parámetros para los programas de limpieza se guardan hasta que se seleccione otra configuración.
Ajustar el interruptor de programa al programa de limpieza deseado.
Pulsar el botón de información.
Aparece el primer parámetro ajustable.
Pulsación del botón de información
El valor establecido parpadea.
Ajustar el valor deseado girando el botón de información.
Confirmar el ajuste modificado pulsando el botón de información o esperar hasta que el valor ajustado se confirme de forma automática tras un período de 10 segundos.
Seleccionar el siguiente parámetro girando el botón de información.
Tras modificar todos los parámetros deseados, girar el botón de información hasta que aparezca la opción de menú "Salir".
Pulsar el botón de información.
Se abandona el menú.
Circulación por superficies inclinadas
Peligro de lesiones
Utilice el equipo para la carga y descarga únicamente sobre superficies inclinadas de hasta el valor máximo (véase el capítulo "Datos técnicos").
Circular a baja velocidad.
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
Con el cabezal de limpieza D instalado, retirar los cepillos circulares del cabezal de cepillos.
Al transportar el equipo en vehículos, asegurarlo para evitar que resbale y vuelque conforme a las directivas vigentes.
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacenamiento.
Helada
Destrucción del equipo debido a agua congelada
Vacíe todo el agua del equipo.
Conserve el equipo en un lugar sin heladas.
Este equipo solo debe almacenarse en interiores.
Cargar las baterías completamente antes de guardarlas durante mucho tiempo.
Cargar completamente las baterías una vez al mes como mínimo mientras estén guardadas.
Equipo que arranca involuntariamente
Riesgo de lesiones, descarga eléctrica
Gire el interruptor de programa a la posición "OFF".
Tire de la Intelligent Key antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.
Extraiga el conector de red del cargador.
Desenchufe el conector de la batería.
Purgar y eliminar el agua sucia y el agua limpia.
Limpieza incorrecta
Peligro de daños.
No pulverice el equipo con agua.
No utilice detergentes agresivos.
Para la descripción detallada de los diferentes trabajos de mantenimiento, véase el capítulo "Trabajos de mantenimiento".
Purgar el agua sucia.
Enjuagar el depósito de agua sucia con agua limpia.
Limpiar el filtro de partículas de suciedad gruesas.
Solo cabezal de limpieza R: sacar el depósito de suciedad gruesa y vaciarlo.
Limpiar el exterior del equipo con un paño humedecido en lejía.
Limpiar los labios de aspiración, comprobar el desgaste y reemplazarlos si es necesario.
Limpiar los labios rascadores, comprobar el desgaste y reemplazarlos si es necesario.
Limpiar los cepillos, comprobar el desgaste y reemplazarlos si es necesario.
Cargar la batería.
Si el estado de carga es inferior al 50 %, cargar completamente la batería sin interrupción.
Si el estado de carga es superior al 50 %, recargar la batería solo si se necesita un tiempo de funcionamiento completo durante la próxima utilización.
Con un servicio regular, cargar la batería por completo y sin interrupción una vez por semana como mínimo.
Para la descripción detallada de los diferentes trabajos de mantenimiento, véase el capítulo "Trabajos de mantenimiento".
Si el equipo se detiene temporalmente: realizar la carga de compensación de la batería.
Comprobar la oxidación de los polos de la batería y cepillarlos en caso necesario. Comprobar que el cable de conexión está bien fijado.
Limpiar las juntas entre el depósito de agua sucia y la tapa y comprobar la estanqueidad. Sustituir en caso necesario.
Vaciar el depósito de agua limpia y limpiar las incrustaciones.
Limpiar el filtro de agua limpia.
Si se trata de baterías que necesitan mantenimiento, comprobar la densidad del ácido de las celdas.
Solo cabezal de limpieza R: limpiar el túnel del cepillo.
Solo cabezal de limpieza R: limpiar la barra de distribución de agua en el cabezal de limpieza.
Durante largos tiempos de inactividad, desconectar el equipo con la batería completamente cargada. Cargar completamente la batería una vez al mes como mínimo.
Solicitar al servicio técnico la inspección obligatoria.
Puede acordar con su distribuidor una inspección de seguridad periódica o firmar un contrato de mantenimiento. Obtenga asesoramiento.
Si los labios de aspiración están desgastados, deben girarse o sustituirse.
Los labios de aspiración se pueden girar tres veces hasta que los cuatro bordes estén desgastados.
Retirar la barra de aspiración.
Desenroscar las empuñaduras de estrella.
Sacar la parte interior de la barra de aspiración.
Abrir el cierre de tensión.
Retirar la cinta de sujeción.
Soltar los labios de aspiración de la parte interior.
Presionar los labios de aspiración girados o nuevos sobre las perillas de la parte interior de la barra de aspiración.
Colocar la cinta de sujeción.
Empujar la parte interior de la barra de aspiración a en la parte superior.
Enroscar y atornillar las empuñaduras de estrella.
Abrir la tapa del depósito de agua sucia.
Extraer hacia arriba el filtro de partículas de suciedad gruesas.
Enjuagar el filtro de partículas de suciedad gruesas con agua corriente.
Introducir el filtro de partículas de suciedad gruesas en el depósito de agua sucia.
Abrir la tapa del depósito de aguas residuales.
Enjuagar el flotador con agua limpia.
Extraer y limpiar el filtro de pelusas.
Reemplace los cepillos circulares cuando la longitud de las cerdas haya alcanzado los 10 mm.
Levantar el cabezal de limpieza.
Presionar el pedal de cambio de cepillos hacia abajo.
Extraer el cepillo circular lateralmente por debajo del cabezal de limpieza.
Mantener el nuevo cepillo circular bajo el cabezal de limpieza, presionar hacia arriba y encajarlo.
Reemplazar los cilindros de cepillos cuando la longitud de las cerdas haya alcanzado los 10 mm.
Eleve el cabezal de limpieza.
Sacar la empuñadura del cambio de cepillos.
Retirar la tapa del cojinete, incluido el labio rascador.
Sacar el cilindro de cepillos.
Insertar el nuevo cilindro de cepillos y centrarlo en el dispositivo de arrastre.
Instalar la tapa del cojinete con el labio rascador.
Asegúrese de que el cilindro de cepillos esté sobre el mandril y no debajo.
Mover la empuñadura del cambio de cepillos hacia arriba y encajarla.
Repetir el proceso en el lado opuesto.
Drenar el agua fresca (véase el capítulo "Drenaje de agua fresca").
Desenroscar el cierre del depósito de agua limpia.
Extraer el filtro de agua limpia y enjuagarlo con agua limpia.
Colocar el filtro de agua limpia.
Colocar el cierre del depósito de agua limpia.
Aviso: Prestar atención a que la conexión de manguera en el cierre del depósito de agua limpia esté en el punto más bajo tras el apretado.
Presionar el desbloqueo en la dirección de la flecha y mantener.
Girar la barra de distribución de agua hacia adelante.
Sacar la barra de distribución de agua en dirección longitudinal.
Limpiar la barra de distribución de agua.
Volver a colocar la barra de distribución de agua en el cabezal de limpieza y encajar el cierre.
Usar gafas, vestuario y guantes de protección.
Mantener los tapones de las celdas de la batería cerrados.
Desmontar las baterías.
Limpiar únicamente las piezas de plástico de las baterías y el compartimento de la batería con agua o paños de limpieza empapados en agua sin aditivos.
Secar las superficies después de la limpieza.
Volver a instalar las baterías.
Si el trabajo de mantenimiento que se muestra en la pantalla se ha llevado a cabo, el contador de mantenimiento correspondiente debe reiniciarse.
El restablecimiento de los contadores de mantenimiento se describe en el capítulo "Intelligent Key gris".
El equipo puede arrancar de manera imprevista
Las personas que trabajan en el equipo pueden lesionarse.
Tire de la Intelligent Key antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.
Antes de realizar cualquier trabajo, desconecte el conector de red del cargador interno.
Desconecte el conector de la batería antes de realizar cualquier trabajo.
Purgar el agua sucia.
Drenar el agua fresca restante.
Si el fallo no se puede resolver con las siguientes instrucciones, ponerse en contacto con el servicio de posventa.
Si el fallo que se muestra no está en la siguiente lista, realice los siguientes pasos:
Girar el interruptor de programa a la posición "OFF".
Esperar 10 segundos.
Ajustar el interruptor del programa a la función anterior.
En caso de que se repita el fallo, ponerse en contacto con el servicio de posventa.
El equipo no se puede encender
Solución:
Sentarse en el asiento.
Antes de encender el interruptor de seguridad, quitar el pie del pedal del acelerador.
Colocar el interruptor de seguridad en "1".
Comprobar las baterías y recargar en caso necesario.
Colocar el interruptor del programa en posición "OFF".
Esperar 10 segundos.
Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.
Si es posible, desplazar el equipo solo en plano.
En caso necesario, comprobar el freno de estacionamiento.
En caso de que se repita el fallo, llamar al servicio de posventa.
El equipo ya no se mueve, la pantalla muestra "Batería vacía"
Solución:
Colocar el interruptor de programa en posición "OFF".
Esperar 10 segundos.
Colocar el interruptor de programa en “Transporte”.
Conducir hasta la estación de carga.
Si el equipo sigue sin moverse, cargar la batería in situ o desbloquear el freno (véase "Servicio/Empuje del equipo") y empujar el equipo hasta la estación de carga.
El equipo se mueve de forma irregular (tirones) al arrancar y parar.
Solución:
Anular el desbloqueo del freno (consultar "Servicio/Empuje del equipo").
El volumen de agua no es suficiente
Solución:
Revise el nivel de llenado de agua limpia. Si es necesario, llene el depósito completamente para que el aire salga.
Saque y limpie el filtro de agua limpia.
Inserte el filtro y enrosque la tapa.
Revise que las mangueras no estén obstruidas y límpielas si es necesario.
El indicador de agua fresca muestra un nivel de llenado incorrecto tras el vaciado manual del depósito
Solución:
Usar el equipo. Durante el servicio, el sistema de mangueras se purga y el indicador de nivel de llenado se corrige solo.
La barra del indicador de nivel de llenado parpadea, se muestra “Dep. agua fres. vacío”
Solución:
Rellenar el depósito de agua fresca.
La potencia de aspiración es insuficiente
Solución:
Limpiar las juntas entre el depósito de agua sucia y la tapa y comprobar la estanqueidad. Sustituir en caso necesario.
Comprobar si el filtro de pelusas está sucio y limpiarlo en caso necesario.
Limpiar los labios de aspiración en la barra de aspiración y, en caso necesario, girarlos o sustituirlos.
Cerrar la tapa de la manguera de desagüe de agua sucia.
Cerrar la tapa del sistema de enjuague del depósito de agua sucia.
Comprobar si la manguera de aspiración está obstruida y limpiarla en caso necesario.
Comprobar la estanqueidad de la manguera de aspiración y sustituirla en caso necesario.
Comprobar el ajuste de la barra de aspiración.
El resultado de limpieza es deficiente
Solución:
Ajustar el programa de limpieza apropiado para la tarea de limpieza.
Usar cepillos adecuados para la tarea de limpieza.
Usar un detergente adecuado para la tarea de limpieza.
Reducir la velocidad.
Establecer la presión de empuje.
Ajustar los labios rascadores.
Comprobar el desgaste del cepillo y sustituirlo en caso necesario.
Comprobar la distribución de agua.
Los cepillos no giran
Solución:
Reducir la presión de empuje.
Comprobar si hay algún cuerpo extraño que bloquea los cepillos y retirar el cuerpo extraño en caso necesario.
Si el motor está sobrecargado, dejar que se enfríe.
Colocar el interruptor del programa en posición "OFF".
Esperar 10 segundos.
Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.
Comprobar si el conector del equipo está conectado al cabezal de limpieza.
El equipo no frena
Solución:
Anular la habilitación del freno (consulte "Servicio/Deslizamiento del equipo").
La manguera de desagüe de agua sucia está obstruida
Solución:
Abrir la tapa del dispositivo de dosificación de la manguera de desagüe.
Sacar la manguera de aspiración de la barra de aspiración y cerrarla manualmente.
Poner el interruptor de programa en "Aspiración".
La obstrucción se aspira desde la manguera de desagüe hacia el depósito de agua sucia.
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
Encontrará más información en: www.kaercher.com/dealersearch
A: Unidad de embalaje, B: Cantidad requerida por el equipo
Descripción | R 75 Número de pieza | Descripción | A | B |
---|---|---|---|---|
Cepillo cilíndrico, rojo (mediano, estándar) | 4.035-605.0 | Para la limpieza de mantenimiento de suelos muy sucios. | 1 | 2 |
Cepillo giratorio, blanco (suave) | 6.907-771.0 | Para el pulido y limpieza de mantenimiento de suelos sensibles. | 1 | 2 |
Cepillo giratorio, naranja (alto/bajo) | 6.907-730.0 | Para el fregado de suelos estructurales (baldosas de seguridad, etc.). | 1 | 2 |
Cepillo cilíndrico, verde (duro) | 6.907-731.0 | Para la limpieza básica de suelos muy sucios y para la eliminación de revestimientos (p. ej., ceras, acrilatos). | 1 | 2 |
Cepillo giratorio, negro (muy duro) | 6.907-732.0 | 1 | 2 | |
Rodillo de microfibra | 4.114-007.0 | Para la limpieza de mantenimiento de suelos lisos. | 1 | 2 |
Eje del rodillo de la almohadilla | 4.762-627.0 | Para sujetar rodillos. | 1 | 2 |
Almohadilla de rodillo, amarilla (blanda) | 6.369-454.0 | Para pulir pisos | 20 | 96; 106 |
Almohadilla de rodillo, roja (mediana) | 6.369-456.0 | Para la limpieza de suelos ligeramente sucios. | 20 | 96; 106 |
Almohadilla de rodillo, verde (dura) | 6.369-455.0 | Para la limpieza de suelos con suciedad normal a muy sucia. | 20 | 96; 106 |
A: Unidad de embalaje, B: Cantidad requerida por el equipo
Descripción | D 75 Número de pieza | Descripción | A | B |
---|---|---|---|---|
Cepillo de disco, color natural (suave) | 4.905-020.0 | Para pulir pisos. | 1 | 2 |
Cepillo de disco, blanco | 4.905-019.0 | Para el pulido y limpieza de mantenimiento de suelos sensibles. | 1 | 2 |
Cepillo de disco, rojo (mediano, estándar) | 4.905-018.0 | Para la limpieza de suelos ligeramente sucios o delicados. | 1 | 2 |
Cepillo de disco, negro (duro) | 4.905-021.0 | Para la limpieza de suelos muy sucios. | 1 | 2 |
Almohadilla diamantada fina, verde | 6.371-236.0 | Para refrescar revestimientos calcáreos y suelos revestidos con resina epoxi. | 5 | 2 |
Almohadilla diamantada gruesa, blanca | 6.371-252.0 | 5 | 2 | |
Almohadilla diamantada mediana, amarilla | 6.371-253.0 | 5 | 2 | |
Tablero de accionamiento de la almohadilla | 4.762-447.0 | Para sujetar almohadillas. | 1 | 2 |
A: unidad de embalaje, B: número requerido por el equipo
Denominación | N.º de referencia | Descripción | A | B |
---|---|---|---|---|
Juego de labios de aspiración, parte delantera de PU (rojo), parte trasera de Linatex | 4.039-366.0 | Estándar | Par | 1 par |
Juego de labios de aspiración, Linatex | 4.039-356.0 | a prueba de desgarros | Par | 1 par |
Juego de labios de aspiración, PU | 4.039-357.0 | resistente al aceite | Par | 1 par |
General | |
Velocidad de desplazamiento/limpieza | 6 km/h |
Velocidad de transporte | 6 km/h |
Velocidad de conducción, hacia atrás | 4 km/h |
Rendimiento teórico en superficie | 4500 m2/h |
Rendimiento teórico en superficie | 3150 m2/h |
Volumen del depósito de agua limpia | 130 l |
Volumen del depósito de agua sucia | 110 l |
Volumen del depósito de suciedad gruesa | - l |
Dosificación de agua | 0...8 l/min |
Carga por unidad de superficie (con conductor y depósito de agua limpia lleno) | |
Presión superficial | 0,64 N/mm2 |
Carga superficial (peso/superficies de aparcamiento) | 563 kg/m2 |
Dimensiones | |
Longitud | 1660 mm |
Anchura | 1035 mm |
Ancho de la barra de aspiración | 1000 mm |
Altura | 1480 mm |
Ancho útil | 750 mm |
Dimensiones del embalaje LxAnxAl | 1715x1140x1625 mm |
Radio de viraje | 1750 mm |
Dimensiones del compartimento de la batería LxAnxAl | 420x630x400 mm |
Neumáticos | |
Rueda delantera, ancho | 90 mm |
Rueda delantera, diámetro | 250 mm |
Rueda trasera, ancho | 75 mm |
Rueda trasera, diámetro | 290 mm |
Peso | |
Peso total admisible | 720 kg |
Tara (peso para el transporte) | 380 kg |
Peso de servicio típico | 590 kg |
Fuerza de apriete de cepillos, máx. | 736 (75) N (kg) |
Presión de aplicación de cepillos, máx. | 510 (500) N/m2 (g/cm2) |
Datos de potencia del equipo | |
Tensión nominal | 24 V |
Capacidad de la batería* (Instalado de fábrica si es la versión Bp Pack) | 170 Ah (5 h) |
Consumo medio de energía | 2350 W |
Potencia nominal | 2500 W |
Potencia del motor | 600 W |
Potencia de la turbina de aspiración | 600 W |
Potencia del accionamiento de cepillos | 2 x 600 W |
Tipo de protección | IPX3 |
Aspirar | |
Potencia de aspiración, volumen de aire | ~25 l/s |
Baja presión (máx.) | ~17 (~170) kPa (mbar) |
Presión negativa (en servicio) | ~5 (~50) kPa (mbar) |
Cepillos de limpieza | |
Diámetro de cepillos | 410 mm |
Longitud del cepillo | - mm |
Velocidad de rotación de cepillos | 180 1/min |
Cargador externo | |
Tensión nominal | 230 V |
Frecuencia | 50-60 Hz |
Corriente de carga | 50 A |
Peso | 4,5 kg |
Condiciones ambientales | |
Rango de temperaturas admisibles | 5...40 °C |
Temperatura del agua máx. | 50 °C |
Humedad del aire relativa | 20...90 % |
Pendiente | |
Pendiente máx. de la zona de trabajo | 10 % |
Pendiente distancia corta (máx. 10 m) transporte, carga | 22 % |
Valores calculados conforme a EN 60335-2-72 | |
Nivel de vibraciones mano-brazo | < 2,5 m/s2 |
Nivel de vibraciones del asiento | < 2,5 m/s2 |
Inseguridad K | 0,2 dB(A) |
Nivel de presión acústica LpA servicio Eco | 59,2 dB(A) |
Nivel de presión acústica LpA servicio normal | 63,6 dB(A) |
Inseguridad KpA | 1,6 dB(A) |
Intensidad acústica LWA + inseguridad KWA servicio Eco | 74,1 dB(A) |
Intensidad acústica LWA + inseguridad KWA servicio normal | 78,7 dB(A) |
General | |
Velocidad de desplazamiento/limpieza | 6 km/h |
Velocidad de transporte | 6 km/h |
Velocidad de conducción, hacia atrás | 4 km/h |
Rendimiento teórico en superficie | 4500 m2/h |
Rendimiento teórico en superficie | 3150 m2/h |
Volumen del depósito de agua limpia | 130 l |
Volumen del depósito de agua sucia | 110 l |
Volumen del depósito de suciedad gruesa | 1,8 l |
Dosificación de agua | 0...8 l/min |
Carga por unidad de superficie (con conductor y depósito de agua limpia lleno) | |
Presión superficial | 0,64 N/mm2 |
Carga superficial (peso/superficies de aparcamiento) | 563 kg/m2 |
Dimensiones | |
Longitud | 1660 mm |
Anchura | 1035 mm |
Ancho de la barra de aspiración | 1000 mm |
Altura | 1480 mm |
Ancho útil | 750 mm |
Dimensiones del embalaje LxAnxAl | 1715x1140x1625 mm |
Radio de viraje | 1750 mm |
Dimensiones del compartimento de la batería LxAnxAl | 420x630x400 mm |
Neumáticos | |
Rueda delantera, ancho | 90 mm |
Rueda delantera, diámetro | 250 mm |
Rueda trasera, ancho | 75 mm |
Rueda trasera, diámetro | 290 mm |
Peso | |
Peso total admisible | 720 kg |
Tara (peso para el transporte) | 380 kg |
Peso de servicio típico | 590 kg |
Fuerza de apriete de cepillos, máx. | 736 (75) N (kg) |
Presión de aplicación de cepillos, máx. | 510 (500) N/m2 (g/cm2) |
Datos de potencia del equipo | |
Tensión nominal | 24 V |
Capacidad de la batería* (Instalado de fábrica si es la versión Bp Pack) | 170 Ah (5 h) |
Consumo medio de energía | 2350 W |
Potencia nominal | 2500 W |
Potencia del motor | 600 W |
Potencia de la turbina de aspiración | 600 W |
Potencia del accionamiento de cepillos | 2 x 600 W |
Tipo de protección | IPX3 |
Aspirar | |
Potencia de aspiración, volumen de aire | ~25 l/s |
Baja presión (máx.) | ~17 (~170) kPa (mbar) |
Presión negativa (en servicio) | ~5 (~50) kPa (mbar) |
Cepillos de limpieza | |
Diámetro de cepillos | 100 mm |
Longitud del cepillo | 705 mm |
Velocidad de rotación de cepillos | 1200 1/min |
Cargador externo | |
Tensión nominal | 230 V |
Frecuencia | 50-60 Hz |
Corriente de carga | 50 A |
Peso | 4,5 kg |
Condiciones ambientales | |
Rango de temperaturas admisibles | 5...40 °C |
Temperatura del agua máx. | 50 °C |
Humedad del aire relativa | 20...90 % |
Pendiente | |
Pendiente máx. de la zona de trabajo | 10 % |
Pendiente distancia corta (máx. 10 m) transporte, carga | 22 % |
Valores calculados conforme a EN 60335-2-72 | |
Nivel de vibraciones mano-brazo | < 2,5 m/s2 |
Nivel de vibraciones del asiento | < 2,5 m/s2 |
Inseguridad K | 0,2 dB(A) |
Nivel de presión acústica LpA servicio Eco | 59,2 dB(A) |
Nivel de presión acústica LpA servicio normal | 63,6 dB(A) |
Inseguridad KpA | 1,6 dB(A) |
Intensidad acústica LWA + inseguridad KWA servicio Eco | 74,1 dB(A) |
Intensidad acústica LWA + inseguridad KWA servicio normal | 78,7 dB(A) |
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Limpiador de suelos
Tipo: 1.161-xxx
Directivas UE aplicables2006/42/CE (+2009/127/CE)
2014/30/UE
2014/53/UE (TCU)
Angewandte harmonisierte NormenEN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 60335-2-72
EN 62233: 2008
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 61000-6-2: 2005
EN 61000-6-3: 2007 + A1:2011
TCUEN 301 511 V12.5.1
EN 300 440 V2.1.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 300 330 V2.1.1
Normas nacionales aplicadas-
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/09/