LogoK 4 Classic
  • Instrucciones de seguridad
    • Niveles de peligro
    • Servicio
    • Equipo de protección personal
    • Peligro de choques eléctricos
    • Funcionamiento con detergente
    • Cuidado y mantenimiento
    • Transporte
    • Instrucciones generales de seguridad
  • Protección del medioambiente
  • Uso previsto
  • Accesorios y recambios
  • Volumen de suministro
  • Descripción del equipo
  • Dispositivos de seguridad
    • Interruptor del equipo
    • Cierre de la pistola de alta presión
    • Función de parada automática
  • Símbolos en el equipo
  • Montaje
    • Montaje de las ruedas
    • Montaje del acoplamiento de la conexión de agua
  • Puesta en funcionamiento
    • Alimentación de agua
      • Conexión al conducto de agua
      • Aspiración de agua de recipientes abiertos
      • Purga del equipo
  • Funcionamiento
    • Funcionamiento con alta presión
    • Funcionamiento con detergente
      • Métodos de limpieza recomendados
      • Tras el funcionamiento con detergente
    • Interrupción del funcionamiento
    • Finalización del funcionamiento
  • Transporte
    • Arrastre del equipo
    • Transporte del equipo en vehículo
  • Almacenamiento
    • Almacenaje del equipo
    • Protección contra las heladas
  • Conservación y mantenimiento
    • Limpieza del tamiz de la conexión de agua
    • Limpieza del filtro de detergente
  • Ayuda en caso de avería
    • El equipo no funciona

    • El equipo no genera presión

    • Fuertes variaciones de presión
    • Equipo no estanco

    • No se aspira el detergente
  • Garantía
  • Datos técnicos
  • Declaración de conformidad UE
  • DE
  • EN
  • FR
  • IT
  • ES
  • PT
  • NL
  • TR
  • SV
  • FI
  • NO
  • DA
  • ET
  • LV
  • LT
  • PL
  • HU
  • CS
  • SK
  • SL
  • RO
  • HR
  • SR
  • EL
  • RU
  • UK
  • KK
  • BG
  • AR

K 4 Classic

59802400 (10/23)

  • DE
  • EN
  • FR
  • IT
  • ES
  • PT
  • NL
  • TR
  • SV
  • FI
  • NO
  • DA
  • ET
  • LV
  • LT
  • PL
  • HU
  • CS
  • SK
  • SL
  • RO
  • HR
  • SR
  • EL
  • RU
  • UK
  • KK
  • BG
  • AR

K 4 Classic

59802400 (10/23)

Instrucciones de seguridad

Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este capítulo de seguridad y este manual original. Actúe conforme a estos documentos. Conserve el manual original para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

  • Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.

  • Las placas de advertencia e indicadoras colocadas en el equipo proporcionan indicaciones importantes para un funcionamiento seguro.

Niveles de peligro

PELIGRO

Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.

ADVERTENCIA

Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.

PRECAUCIÓN

Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.

CUIDADO

Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.

Servicio

PELIGRO

Queda prohibido su uso en entornos explosivos.

PELIGRO

Nunca aspire disolventes, líquidos que contenga disolventes ni ácidos no diluidos. Entre ellos, por ejemplo, gasolina, diluyentes o gasóleo para calefacción. La niebla de pulverización es inflamable, explosiva y tóxica.

PELIGRO

Las válvulas de neumáticos de vehículos dañados resultan peligrosos. Las válvulas de neumáticos de vehículos pueden reventar o sufrir daños por parte de chorros de alta presión. La decoloración del neumático constituye uno de los primeros síntomas de daños. Durante la limpieza de válvulas de neumáticos/neumáticos de vehículos debe mantener una distancia de, mínimo, 30 cm con el chorro.

ADVERTENCIA

No utilice el equipo si hay personas en la zona de alcance sin la correspondiente ropa de seguridad.

ADVERTENCIA

No dirija el chorro de alta presión hacia sí mismo, por ejemplo, para limpiar la ropa o el calzado.

ADVERTENCIA

No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio equipo.

ADVERTENCIA

No pulverice objetos que contengan sustancias perjudiciales para la salud (p. ej. amianto).

ADVERTENCIA

Antes de cada uso, compruebe el buen estado y la seguridad de funcionamiento del equipo y los accesorios, por ejemplo, manguera de alta presión, pistola de alta presión y dispositivos de seguridad. No utilice el equipo en caso de daños. Sustituya inmediatamente los componentes dañados.

ADVERTENCIA

Utilice únicamente los acoplamientos, accesorios y mangueras de alta presión recomendados por el fabricante.

ADVERTENCIA

Riesgo de incendios. Tras el servicio, puede salir agua caliente de las conexiones tras desconectar la manguera de alimentación o la manguera de alta presión.

PRECAUCIÓN

Nunca utilice el equipo sin separador de sistema en la red de agua potable, conforme a las disposiciones vigentes. Asegúrese de que la conexión de su sistema doméstico, donde se utiliza la limpiadora de alta presión, esté equipada con un separador de sistema conforme a EN 12729 tipo BA.

PRECAUCIÓN

El agua que fluye por el separador de sistema no se considera agua potable.

PRECAUCIÓN

Nunca deje el equipo sin supervisión durante el servicio.

PRECAUCIÓN

La salida del chorro de agua de la boquilla de alta presión provoca una fuerza de retroceso en la pistola de alta presión. Permanezca siempre en una postura segura y agarre con firmeza la pistola de alta presión y el tubo pulverizador.

PRECAUCIÓN

La caída del equipo puede producir accidentes o daños. Antes de cualquier tarea, debe adoptar una postura equilibrada con el equipo.

CUIDADO

No utilice el equipo a temperaturas inferiores a 0 °C.

Equipo de protección personal

PRECAUCIÓN

Lleve ropa de seguridad adecuada y unas gafas de protección para protegerse de la suciedad o el agua que salga disparada.

PRECAUCIÓN

Durante el uso de limpiadoras de alta presión pueden producirse aerosoles. La inhalación de aerosoles puede producir daños para la salud. Dependiendo de la aplicación, el uso de boquillas totalmente apantalladas (p. ej. limpiadoras de superficies) puede reducir notablemente la expulsión de aerosoles líquidos. En función del entorno a limpiar, utilice una mascarilla de protección respiratoria adecuada de clase FFP 2 o similares para evitar inhalar aerosoles si no es posible utilizar una boquilla totalmente apantallada.

Peligro de choques eléctricos

PELIGRO

Solo conecte los equipos de la clase de protección I a fuentes de corriente con toma a tierra.

PELIGRO

Solo conecte el equipo a corriente alterna. La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de la fuente de corriente.

PELIGRO

Maneje el equipo solo mediante un interruptor de corriente de defecto (máximo 30 mA).

PELIGRO

Nunca toque los conectores de red y enchufes con las manos húmedas.

PELIGRO

El conector de red y el acoplamiento de un conducto de prolongación deben ser impermeables y no pueden tenderse en el agua. El acoplamiento no puede situarse sobre el suelo. Utilice enrolladores de cables que garanticen que las tomas se encuentran a, mínimo, 60 mm sobre el suelo.

PELIGRO

Todas las piezas que conducen corriente en la zona de trabajo deben estar protegidas contra chorros de agua.

ADVERTENCIA

Conecte el equipo únicamente a una conexión eléctrica instalada por un electricista formado conforme a la norma IEC 60364-1.

ADVERTENCIA

Cada vez que utilice el equipo, asegúrese de que el cable de conexión de red con el conector de red no está dañado. Si el cable de conexión de red está dañado, el fabricante, el servicio de posventa autorizado o el personal electricista especialista deben sustituirlo inmediatamente para evitar cualquier peligro.

ADVERTENCIA

No dañe el conducto de prolongación ni el cable de conexión de red pasando por encima, aplastándolo, arrastrándolo o similares. Proteja el cable de conexión de red frente al calor, el aceite y los cantos afilados.

ADVERTENCIA

Los conductos de prolongación eléctricos inadecuados resultan peligrosos. Solo utilizar libremente conductos de prolongación eléctricos autorizados e identificados debidamente con la suficiente sección de conducto: 1‑10 m : 1,5 mm2, 10‑30 m : 2,5 mm2

PRECAUCIÓN

Desenrolle completamente el conducto de prolongación del enrollador de cables.

PRECAUCIÓN

En caso de pausas prolongadas y tras su uso, apague el equipo en el interruptor principal/interruptor del equipo y desconecte el conector de red.

Funcionamiento con detergente

ADVERTENCIA

Un uso inadecuado de detergentes puede provocar lesiones graves o intoxicaciones.

PRECAUCIÓN

Mantenga el detergente fuera del alcance de los niños.

PRECAUCIÓN

Solo utilice detergentes recomendados y suministrados por el fabricante. El uso de otros detergentes o sustancias químicas puede comprometer la seguridad del equipo.

Cuidado y mantenimiento

ADVERTENCIA

Antes de cualquier tarea de conservación y mantenimiento, desconecte el conector de red.

PRECAUCIÓN

Solo el servicio de atención al cliente autorizado puede realizar las tareas de reparación y otras tareas en los componentes eléctricos.

CUIDADO

No utilice ni acetona, ácidos sin diluir, ni disolventes ya que pueden dañar los materiales utilizados en el equipo.

Transporte

PRECAUCIÓN

Riesgo de accidentes y lesiones. Tenga en cuenta el peso del equipo al transportarlo y almacenarlo, véase capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones.

Instrucciones generales de seguridad

PELIGRO

Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños.

ADVERTENCIA

Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños.

ADVERTENCIA

Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes.

ADVERTENCIA

Los niños no pueden utilizar el equipo.

ADVERTENCIA

Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

PRECAUCIÓN

Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.

Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Los trabajos de limpieza que generan agua sucia con un alto contenido en aceite, p. ej., los lavados de motores o la limpieza de bajos, deben realizarse únicamente en estaciones de lavado con un separador de aceite.

Los trabajos con detergentes deben realizarse únicamente sobre superficies de trabajo a prueba de filtraciones y conectadas a la canalización de agua sucia. No permitir que los detergentes penetren en masas de agua o en la tierra.

La extracción de agua de dominio público no está permitida en determinados países.

Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH

Uso previsto

Utilice la limpiadora de alta presión únicamente en el ámbito doméstico.

La limpiadora de alta presión está diseñada para la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientas, fachadas, terrazas, equipos para el jardín, etc. con un chorro de agua de alta presión.

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.

Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Volumen de suministro

El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.

Descripción del equipo


  1. Rueda de transporte
  2. Almacenaje para pistolas de alta presión
  3. Almacenaje para tubos pulverizadores
  4. Almacenaje para manguera de alta presión/cable de conexión de red
  5. Tubo pulverizador con boquilla turbo para contaminación incrustada
  6. Tubo pulverizador Vario Power para tareas de limpieza habitualesLa presión de trabajo aumenta de forma continua de «SOFT» a «HARD». Para reajustar la presión de trabajo, soltar la palanca de la pistola pulverizadora y girar el tubo pulverizador hacia la posición deseada. Se puede dosificar el detergente girando el tubo pulverizador hasta el tope en dirección «SOFT».
  7. Pistola de alta presión
  8. Abrazadera para conectar/desconectar la manguera de alta presión
  9. Palanca de pistola de alta presión
  10. Cierre de la pistola de alta presión
  11. Manguera de alta presión
  12. Cable de conexión de red con conector de red
  13. Interruptor del equipo «0/OFF»/«I/ON»
  14. Asa de transporte, extraíble
  15. Conexión de alta presión
  16. Placa de características
  17. Conexión de agua con tamiz integrado
  18. Manguera de aspiración de detergente
  19. Acoplamiento de la conexión de agua
  20. *Manguera de riego (reforzada con tela, diámetro de al menos 1/2 pulgadas (13 mm), longitud de al menos 7,5 m, con acoplamiento de acción rápida convencional)

* se necesita de manera adicional

Dispositivos de seguridad

PRECAUCIÓN

Dispositivo de seguridad faltantes o modificados

Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad.

No anule, retire o deje sin efecto ningún dispositivo de seguridad.

Interruptor del equipo

El interruptor del equipo impide el funcionamiento involuntario del equipo.

Cierre de la pistola de alta presión

El cierre bloquea la palanca de la pistola de alta presión y evita el arranque involuntario del equipo.

Función de parada automática

Cuando se suelta la palanca de la pistola de alta presión, el interruptor de presión desconecta la bomba y se para el chorro de alta presión. Al presionar la palanca, vuelve a conectarse la bomba.

Símbolos en el equipo

No dirigir el chorro de alta presión hacia personas, animales o equipamiento eléctrico activo ni apuntar con él al propio equipo.
Proteger el equipo de las heladas.
El equipo no debe conectarse directamente a la red pública de agua potable.

Montaje

Antes de la puesta en funcionamiento, montar en el equipo las piezas que se suministran sueltas.

Montaje de las ruedas

  1. Enganchar las ruedas en el equipo.


Montaje del acoplamiento de la conexión de agua

  1. Enrosque el acoplamiento de la conexión de agua en dicha conexión del equipo.


Puesta en funcionamiento

  1. Colocar el equipo sobre una superficie plana.

  2. Desenrollar la manguera de alta presión por completo y deshacer los posibles bucles y torceduras.

  3. Conecte la manguera de alta presión al equipo.

    1. Levantar la abrazadera del acoplamiento.

    2. Introduzca la manguera de alta presión en el acoplamiento.

    3. Presionar hacia abajo la abrazadera en el acoplamiento.


  4. Conecte la manguera de alta presión a la pistola de alta presión.

    1. Apriete la abrazadera.

    2. Extraiga la abrazadera.

    3. Inserte la manguera de alta presión.

    4. Presionar la abrazadera hasta encajarla.


  5. Comprobar que las conexiones son seguras tirando de la manguera de alta presión.

  6. Conectar el conector de red a un enchufe.

Alimentación de agua

Para consultar los valores de conexión, véase la placa de características o el apartado Datos técnicos.

Respete las normas de la empresa de suministro de agua.

CUIDADO

Daños por agua sucia

La suciedad en el agua puede dañar la bomba y los accesorios.

Para protegerlos, KÄRCHER recomienda usar su filtro de agua (accesorio especial, referencia de pedido 4.730-059).

Conexión al conducto de agua

CUIDADO

Acoplamiento de mangueras con Aquastop en la conexión de agua del equipo

Daños en la bomba

Nunca use un acoplamiento de mangueras con Aquastop en la conexión de agua del equipo.

Puede usar un acoplamiento Aquastop en el grifo de agua.

  1. Insertar la manguera de riego en el acoplamiento de la conexión de agua.

  2. Conectar la manguera de riego al conducto de agua.


  3. Abrir el grifo de agua por completo.

Aspiración de agua de recipientes abiertos

Esta limpiadora de alta presión equipada con la manguera de aspiración de KÄRCHER con válvula de retención (accesorio especial, referencia de pedido 2.643-100), está diseñada para aspirar agua de superficie, p. ej., de bidones de recogida de agua de lluvia o estanques (vea la altura de aspiración máxima en el capítulo Datos técnicos).

Durante el servicio de aspiración, no se requiere el acoplamiento de la conexión de agua.

  1. Llene la manguera de aspiración de agua.

  2. Enrosque la manguera de aspiración en la conexión de agua del equipo y cuélguela en una fuente de agua (por ejemplo, un bidón de recogida de agua de lluvia).

Purga del equipo

  1. Conectar el equipo con «I/ON».

  2. Desbloquear la palanca de la pistola de alta presión.

  3. Presionar la palanca de la pistola de alta presión.

    El equipo se conecta.

  4. Dejar el equipo en marcha durante un máximo de 2 minutos hasta que el agua salga sin burbujas de la pistola de alta presión.

  5. Soltar la palanca de la pistola de alta presión.

  6. Bloquear la palanca de la pistola de alta presión.

Funcionamiento

CUIDADO

Marcha en vacío de la bomba

Daños en el equipo

Si el equipo no genera ninguna presión en un intervalo de 2 minutos, desconectarlo y proceder conforme a las instrucciones del capítuloAyuda en caso de avería.

Funcionamiento con alta presión

CUIDADO

Daños en superficies pintadas o delicadas

Las superficies resultan dañadas si no se mantiene la suficiente distancia con la boquilla de pulverizado o si se selecciona un tubo pulverizador inadecuado.

Mantenga una distancia con la boquilla de pulverizado de al menos 30 cm al limpiar superficies pintadas.

No utilice la boquilla turbo para limpiar llantas de vehículos, pinturas ni superficies delicadas, como la madera.

  1. Insertar un tubo pulverizador en la pistola de alta presión y fijarlo girándolo 90°.


  2. Conectar el equipo («I/ON»).

  3. Desbloquear la palanca de la pistola de alta presión.

  4. Presionar la palanca de la pistola de alta presión.

    El equipo se conecta.

Funcionamiento con detergente

PELIGRO

Inobservancia de la hoja de datos de seguridad

Problemas de salud graves por un uso inadecuado del detergente.

Observe la hoja de datos de seguridad del fabricante de detergentes, especialmente las indicaciones sobre equipos de protección personal.

Nota

Los detergentes KÄRCHER garantizan un funcionamiento sin averías. Solicite el asesoramiento oportuno o pida nuestro catálogo o nuestra hoja informativa sobre detergentes.

Nota

El detergente solo se puede añadir al utilizar baja presión.

  1. Extraer la manguera de aspiración de detergente de la carcasa hasta alcanzar la longitud deseada.


  2. Colgar la manguera de aspiración de detergente en un recipiente con solución de detergente.

  3. Usar el tubo pulverizador Vario Power.

  4. Girar el tubo pulverizador en dirección «SOFT» hasta llegar al tope.

    Durante el funcionamiento, se añade la solución de detergente al chorro de agua.

Métodos de limpieza recomendados

  1. Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca y dejar que actúe (no secar).

  2. Lavar la suciedad desprendida con el chorro de alta presión.

Tras el funcionamiento con detergente

  1. Enjuague el equipo con agua limpia durante unos 30 segundos.

Interrupción del funcionamiento

  1. Soltar la palanca de la pistola de alta presión.

    Al soltar la palanca, el equipo se desconecta. Se mantiene la alta presión en el sistema.

  2. Bloquear la palanca de la pistola de alta presión.


  3. Desconectar el equipo con «0/OFF» durante las pausas de trabajo de más de 5 minutos.

Finalización del funcionamiento

PRECAUCIÓN

Presión en el sistema

Lesiones por la salida incontrolada de agua a alta presión

Desconecte la manguera de alta presión de la pistola de alta presión o del equipo únicamente cuando no haya ninguna presión en el sistema.

  1. Soltar la palanca de la pistola de alta presión.

  2. Cerrar el grifo de agua.

  3. Presionar la palanca de la pistola de alta presión durante 30 segundos.

    Se elimina toda la presión que queda en el sistema.

  4. Soltar la palanca de la pistola de alta presión.

  5. Bloquear la palanca de la pistola de alta presión.

  6. Desconectar el equipo de la alimentación de agua.

  7. Desconectar el equipo con «0/OFF».

  8. Desenchufar el conector de red del enchufe.

Transporte

PRECAUCIÓN

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.

Arrastre del equipo

  1. Tirar del asa de transporte hasta que encaje de forma audible.

  2. Arrastrar el equipo utilizando el asa de transporte.

Transporte del equipo en vehículo

  1. Asegurar el equipo para evitar que se desplace o vuelque.

Almacenamiento

PRECAUCIÓN

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacenamiento.

Almacenaje del equipo

  1. Depositar el equipo sobre una superficie plana.

  2. Desconectar la manguera de alta presión de la pistola de alta presión.

  3. Desconectar el tubo pulverizador de la pistola de alta presión.

  4. Almacenar los dos tubos pulverizadores y la pistola de alta presión en los almacenajes correspondientes.

  5. Desconectar la manguera de alta presión del equipo.

  6. Almacenar la manguera de alta presión en el equipo.

  7. Almacenar el cable de conexión de red en el equipo.

Tener en cuenta las instrucciones adicionales si se va a almacenar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado; véase el capítuloConservación y mantenimiento.

Protección contra las heladas

CUIDADO

Riesgo de helada

Los aparatos que no estén totalmente vacíos pueden destruirse con las heladas.

Vacíe el aparato y los accesorios por completo.

Proteja el aparato de las heladas.

Debe cumplirse los siguiente:

  • El equipo está desconectado de la alimentación de agua.

  • Se ha retirado la manguera de alta presión.

  1. Conectar el equipo con «I/ON».

  2. Esperar 1 minuto como máximo hasta que ya no salga agua de la conexión de alta presión.

  3. Desconectar el equipo.

  4. Almacenar el equipo con todos los accesorios en una sala protegida de heladas.

Conservación y mantenimiento

PELIGRO

Peligro de choques eléctricos

Lesiones al tocar piezas que conducen corriente

Desconecte el equipo.

Desconecte el conector de red.

El equipo no requiere mantenimiento, es decir, no es necesario llevar a cabo trabajos de mantenimiento de forma periódica.

Limpieza del tamiz de la conexión de agua

CUIDADO

Tamiz de la conexión de agua dañado

Daños en el equipo debido a agua sucia

Antes de colocarlo en la conexión de agua, compruebe si el tamiz presenta daños.

En caso necesario, limpiar el tamiz de la conexión de agua.

  1. Retirar el acoplamiento de la conexión de agua.

  2. Extraer el tamiz con un alicate de boca plana.

  3. Limpiar el tamiz con agua corriente.


  4. Colocar el tamiz en la conexión de agua.

  5. Enroscar el acoplamiento en la conexión de agua.

Limpieza del filtro de detergente

Limpiar el filtro de detergente si se va almacenar durante un tiempo prolongado.

  1. Retirar el filtro de la manguera de aspiración de detergente.

  2. Limpiar el filtro con agua corriente.


Ayuda en caso de avería

A menudo, las causas de las averías son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.

PELIGRO

Peligro de choques eléctricos

Lesiones al tocar piezas que conducen corriente

Desconecte el equipo.

Desconecte el conector de red.

  • El equipo no funciona 

  • El equipo no genera presión 

  • Fuertes variaciones de presión 

  • Equipo no estanco 

  • No se aspira el detergente 

El equipo no funciona

Solución:

  1. Presionar la palanca de la pistola de alta presión.

    El equipo se conecta.

  2. Comprobar si la tensión indicada en la placa de características coincide con la tensión de la fuente de corriente.

  3. Comprobar si el cable de conexión de red presenta daños.

El equipo no genera presión

Causa:

La entrada de agua es insuficiente.

Solución:

  1. Abrir el grifo de agua por completo.

  2. Comprobar que la entrada de agua cuenta con el volumen transportado suficiente.

  3. Comprobar el ajuste del tubo pulverizador.

  4. Comprobar que no se excede la altura de aspiración máxima.

Causa:

El tamiz de la conexión de agua está sucio.

Solución:

  1. Extraer el tamiz de la conexión de agua con un alicate de boca plana.

  2. Limpiar el tamiz con agua corriente.


Causa:

Hay aire en el equipo.

Solución:

  1. Purgar el equipo:

    1. Conectar el equipo sin tubo pulverizador conectado durante un máximo de 2 minutos.

    2. Presionar la pistola de alta presión y esperar hasta que el agua salga sin burbujas de la conexión de alta presión.

    3. Conectar el tubo pulverizador.

Fuertes variaciones de presión

Solución:

  1. Limpie la boquilla de alta presión:

    1. Elimine la suciedad del taladro de boquilla con ayuda de una aguja.

    2. Enjuague la boquilla de alta presión con agua desde la parte frontal.

  2. Compruebe el volumen de entrada de agua.

Equipo no estanco

Solución:

  1. Desde un punto de vista técnico, el equipo puede presentar una pequeña falta de estanqueidad. En caso de que la falta de estanqueidad sea más grave, informe al servicio de posventa.

No se aspira el detergente

Solución:

  1. Usar el tubo pulverizador Vario Power y girarlo en dirección «SOFT» hasta llegar al tope.

  2. Limpiar el filtro de la manguera de aspiración de detergente.

  3. Comprobar si la manguera de aspiración de detergente presenta puntos de flexión.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.

Encontrará más información en: www.kaercher.com/dealersearch

Datos técnicos

  

Conexión eléctrica
Tensión
220-240 V
Fase
1 ~
Frecuencia
50-60 Hz
Potencia conectada
1,8 kW
Tipo de protección
IPX5
Clase de protección
II
Fusible de red (lento)
10 A
Conexión de agua
Presión de entrada (máx.)
1,2 MPa
Temperatura de entrada (máx.)
40 °C
Volumen de entrada (mín.)
9 l/min
Altura de aspiración (máx.)
0,5 m
Datos de potencia del equipo
Presión de servicio
11 MPa
Presión máx. admisible
13 MPa
Volumen transportado, agua
5,2 l/min
Volumen transportado máximo
7,0 l/min
Volumen transportado, detergente
0,3 l/min
Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión
13 N
Peso y dimensiones
Peso de servicio típico
5,4 kg
Longitud
264 mm
Anchura
256 mm
Altura
450 mm
Valores calculados conforme a EN 60335-2-79
Nivel de vibraciones mano-brazo
<2,5 m/s2
Inseguridad K
0,7 m/s2
Nivel de presión acústica LpA
77 dB(A)
Inseguridad KpA
3 dB(A)
Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWA
92 dB(A)

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.

Producto: Limpiadora de alta presión

Tipo: 1.679-xxx

Directivas UE aplicables

2000/14/CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2011/65/UE

2014/30/UE

Normas armonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-79

EN 62233: 2008

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013

EN IEC 63000: 2018

Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado

2000/14/CE: Anexo V

Intensidad acústica dB(A)

Medida: 89

Garantizada: 92

Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.


Responsable de documentación:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 01/02/2021

<BackPage>

 

  

2-2-SC-A5-GS



</BackPage>