SC 1 Multi SC 1 Multi Comfort SC 1 Multi & Up

59512620 (05/24)
59512620 (05/24)
Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Veuillez lire ce chapitre relatif à la sécurité et la présente notice originale avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez la notice originale pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.
Les panneaux d’avertissement et d'instructions apposés sur l’appareil donnent des remarques importantes pour un fonctionnement sans risque.
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
Utilisez l'appareil uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
Seules les personnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément chargées de son utilisation sont habilitées à utiliser l’appareil.
Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent.
Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil.
Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil à portée des enfants tant qu’il est alimenté ou en refroidissement.
N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé ou non étanche.
Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité.
Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées.
Ne raccordez l'appareil qu'à un courant alternatif. La tension sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension de la source de courant.
Ne dirigez pas le jet de vapeur directement sur les moyens d'exploitation contenant des sous-ensembles électriques, tels que l'espace intérieur de fours.
Ne remplissez pas les appareils sans réservoir d'eau amovible directement au raccord d'alimentation en eau tant qu’ils sont raccordés au secteur. Utilisez un récipient pour le remplissage.
N'utilisez pas l'appareil dans des bassins de natation contenant de l’eau.
La liaison entre la fiche secteur et la conduite de rallonge ne doit pas être posée dans l’eau.
Ne pas nettoyer au-dessus des prises de courant au sol.
Raccordez l’appareil uniquement à un raccordement électrique réalisé par un électricien qualifié selon IEC 60364-1.
Utilisez l’appareil dans des pièces humides, salle de bain, p.ex., uniquement dans des prises de courant à disjoncteur FI en amont.
Avant toute utilisation de l'appareil, s'assurer que le câble d'alimentation électrique et sa fiche secteur ne sont pas endommagés. Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, le faire remplacer immédiatement par le fabricant, le service après-vente autorisé ou un électricien spécialisé pour éviter tout danger.
Veillez à ne pas endommager ou abîmer le câble d'alimentation et la conduite de rallonge en passant dessus, en les écrasant, les déformant, etc. Protégez le câble d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes.
Des conduites de rallonge électriques inappropriées peuvent être dangereuses. Utilisez exclusivement des conduites de rallonge électriques avec protection contre les projections d'eau d’une section minimale de 3x1 mm2.
Remplacez les raccords du câble d’alimentation électrique ou de la conduite de rallonge exclusivement par des modèles avec protection contre les projections d'eau et de même résistance mécanique.
Nettoyez les murs carrelés équipés de prises électriques avec attention.
Débranchez l'appareil du secteur en cas de pauses prolongées, après l'utilisation et avant l'entretien par l'usager.
Ne réalisez un entretien qu'après avoir débranché la fiche secteur et si le nettoyeur vapeur est refroidi.
L'utilisation dans des zones soumises à des risques d'explosion est interdite.
Lors de l’utilisation de l’appareil dans des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les consignes de sécurité correspondantes.
Risque de brûlure. Ne touchez jamais le jet de vapeur avec la main à courte distance et ne l’orientez pas vers des personnes ou des animaux.
Risque de brûlure dû à une sortie d’eau élevée en cas d’inclinaison de l’appareil de plus de 30° sur le côté lors de l’utilisation.
Ne concerne que les appareils SC 1
Risque de brûlure dû à la chaudière à vapeur très chaude. Laissez refroidir la chaudière à vapeur avant de remplir en eau.
Ne concerne pas les appareils 1 Upright / KST 1 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright / SC 3 / SC 3 Upright
Risque de brûlure. Laisser refroidir les pièces d'appareils et d'accessoire, en particulier la serpillière ou la housse pour la main avant de les toucher.
Risque de brûlure. Ne pas utiliser l'appareil pour nettoyer les réservoirs sous pression car il y a un risque d'éclatement et d'explosion.
Risque de brûlure sur la buse pour sol. S'assurer qu'aucun corps étranger ne parvienne sous la buse pour sol. Ne pas utiliser la buse pour sol sans chaussures.
Risque de brûlure. Utiliser l'appareil uniquement s'il est complètement assemblé et fonctionnel.
Risque de brûlure. Laisser l'appareil refroidir avant de le ranger.
Ne séparer jamais les accessoires de l’appareil tant que de la vapeur sort.
De l’eau très chaude peut goutter lors de la séparation des accessoires. Laissez d’abord refroidir l’appareil.
N’ouvrez jamais les fermetures de sécurité / maintenance pendant le fonctionnement. Laissez d’abord refroidir l’appareil.
Ne serrez pas la manette vapeur / touche vapeur pendant la fonctionnement.
Remplacez immédiatement tout flexible vapeur endommagé par un flexible vapeur conseillé par le fabricant.
N’appliquez pas de vapeur sur des objets contenant des substances présentant un risque pour la santé (amiante, p.ex.).
Utilisez ou stockez l’appareil uniquement conformément à la description ou à la figure.
Vérifiez le bon état et la sécurité du fonctionnement de l’appareil et des accessoires, en particulier du câble d'alimentation électrique, de la fermeture de sécurité et du flexible vapeur, avant chaque fonctionnement. N’utilisez pas l'appareil s’il est endommagé. Remplacez immédiatement les composants endommagés.
N’allumez l’appareil que si la chaudière à vapeur contient de l’eau. L’appareil pourrait sinon surchauffer, voir le chapitre Aide en cas de défaut dans le manuel d'utilisation.
Risque d'accidents ou de dommages en cas de chute de l'appareil. Avant toute opération avec ou au niveau de l'appareil, vous devez veiller à une bonne stabilité.
Ne portez pas l'appareil pendant les travaux de nettoyage.
N'utilisez pas l'appareil à des températures inférieures à 0 °C.
Ne remplissez aucun détergent, ni d’additifs.
N’utilisez pas de vinaigre ou de produits similaires.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau d'alimentation.
Ne pas utiliser l'appareil en tant qu'humidificateur ambiant ou que chauffage ambiant.
Assurer une bonne ventilation de la pièce pendant et après les travaux avec l'appareil.
Protégez l’appareil contre la pluie. Ne stockez pas l'appareil à l’extérieur.
Dommages de l’appareil. Ne remplissez jamais la chaudière/le réservoir d’eau avec des solvants, des liquides contenant des solvants ou des acides non dilués (par ex. détergent, essence, diluant pour peinture et acétone).
Une eau inappropriée peut boucher les buses ou endommager l'affichage du niveau d'eau. Ne remplissez pas d’eau de condensation du sèche-linge, ni d’eau de pluie collectée, de détergent ou d’additifs (p.ex. parfums). Remplir le réservoir d’eau avec au maximum 0,2 l / 0,4 l / 0,5 / 1 l d’eau potable.
Concerne uniquement les appareils SC 1 Upright / KST 1 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright / SC 3 Upright / SC 3
Une eau inappropriée peut boucher les buses ou endommager l'affichage du niveau d'eau. Ne remplissez pas avec de l’eau distillée pure, de l’eau de condensation du sèche-linge, de l’eau de pluie collectée, du détergent ou des additifs (par ex. parfums), utilisez au maximum 50 % d’eau distillée mélangée à de l’eau potable.
Démonter le réservoir d'eau pour le remplir
Tirer le réservoir d'eau vers le haut à la verticale
Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau potable ou un mélange d'eau potable et 50 % au maximum d'eau distillée jusqu'au marquage « MAX ».
Insérer le réservoir d'eau et appuyer vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Remplissage du réservoir d'eau directement sur l'appareil
Remplir de l'eau potable ou un mélange d'eau potable et de 50 % au maximum d'eau distillée jusqu'au marquage « MAX » dans l'orifice de remplissage du réservoir d'eau.
Ne concerne que les appareils SC 4 et SC 5
Rajouter de l'eau
Éteindre l'appareil.
Laisser refroidir l'appareil.
Dévisser la fermeture de sécurité.
Vider entièrement l'eau de la chaudière à vapeur.
Remplir au maximum 200 ml d'eau distillée ou d'eau potable dans la chaudière à vapeur.
Visser la fermeture de sécurité.
Ne concerne que les appareils SC 1
Appoint d’eau
Eteindre l'appareil.
Laisser refroidir l'appareil.
Dévisser la fermeture de sécurité.
Vider entièrement l'eau de la chaudière à vapeur.
Remplir au maximum 1 l d'eau distillée ou d'eau potable dans la chaudière à vapeur.
Visser la fermeture de sécurité.
Concerne uniquement les appareils SC 2 / KST 2
Risque de brûlure. Utiliser l'appareil uniquement sur des surfaces planes et horizontales. Ne jamais laisser l'appareil de côté pendant son fonctionnement. Ne jamais utiliser l'appareil au-dessus de la tête ou en position horizontale, pour nettoyer, p.ex. des murs, plans de travail ou fenêtres.
Concerne uniquement les appareils SC 1 Upright / KST 1 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright / SC 3 Upright
Pour garantir une bonne stabilité, posez l’appareil sur une base solide et plane.
Faites réaliser les travaux de réparation uniquement par le service après-vente autorisé.
Ne concerne pas les appareils 1 Upright / KST 1 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright / SC 3 / SC 3 Upright
Ne vissez jamais la fermeture de sécurité sur l’appareil pendant le détartrage.
N’utilisez pas le nettoyeur vapeur tant que la chaudière contient de l’agent détartrant.
La solution détartrante peut attaquer les surfaces délicates. Agissez avec attention lors du remplissage et du vidage du nettoyeur vapeur avec la solution détartrante.
N’utilisez pas de vinaigre ou de produits similaires.
(en fonction de l’équipement)
Risque de brûlure. Ne dirigez pas le jet de vapeur vers des personnes ou des animaux.
Risque de brûlure sur le fer à repasser à pression de vapeur chaud et sur le jet de vapeur chaud. Informez les autres personnes sur le danger.
Ne touchez aucun câble électrique, ni aucun objet inflammable avec le fer à repasser à pression de vapeur chaud.
Faites remplacer immédiatement le câble d’alimentation électrique endommagé par un service après-vente/électricien qualifié autorisé.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance ne peuvent utiliser l'appareil que s’ils sont sous surveillance ou s’ils ont été instruits sur l'utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité et comprennent les dangers qui en résultent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil que sous surveillance.
N'utilisez pas le fer à repasser à pression de vapeur s'il est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé ou non étanche.
Ne laissez jamais le fer à repasser à pression de vapeur sans surveillance tant qu’il est raccordé au secteur.
Avant que le réservoir d'eau (du nettoyeur à vapeur) ne soit rempli d'eau, vous devez retirer la fiche secteur de la prise.
Vous devez utiliser et poser le fer à repasser à pression de vapeur uniquement sur des surfaces stables.
Lorsque le fer à repasser à pression de vapeur est placé sur sa base, assurez-vous que le socle est stable.
Les travaux de réparation sur l’appareil ne peuvent être réalisés que par le service après-vente autorisé.
Une durée d'utilisation prolongée de la brosse turbo vapeur peut provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Faites des pauses en cas d’apparition de symptômes tels que des démangeaison dans les doigts, des doigts froids, p.ex. Il est impossible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts).
Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme.
Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses.
Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de la brosse turbo vapeur ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids.
Utilisez l'appareil uniquement dans pour votre ménage. L'appareil est conçu pour le nettoyage à la vapeur et peut être utilisé avec les accessoires appropriés, tel qu'il est décrit dans cette notice d'utilisation. Les détergents ne sont pas nécessaires. Respectez les consignes de sécurité.
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/REACH
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat.
Vous trouverez de plus amples informations sous : www.kaercher.com/dealersearch
Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas échéant) dans la zone de service de votre site Internet Kärcher local sous « Téléchargements ».
Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés
Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger.
Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité.
(Selon le type de l'appareil)
![]() | Risque de brûlures, la surface de l'appareil devient très chaude pendant l'exploitation. |
![]() | Risque de brûlures avec la vapeur |
![]() | Lire le manuel d’utilisation |
USE WATER ONLY | Remplir uniquement de l'eau sans additifs dans le réservoir d'eau |
Si une pression trop élevée devait se produire en cas de défaut, une soupape de sécurité assure son évacuation à l'air libre.
Le fusible permet d'éviter une surchauffe de l'appareil. Le fusible coupe l'appareil du secteur en cas de surchauffe.
Avant de remettre l'appareil en service, adressez-vous au service après-vente KÄRCHER compétent.
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L'étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage).
** Option
Endommagement de l'appareil dû à des dépôts de tartre
Sans cartouche de détartrage, le calcaire peut se déposer et endommager l'appareil. L'appareil ne peut donc pas être exploité sans cartouche de détartrage.
Veiller à ce que la cartouche de détartrage soit correctement insérée dans l'appareil avant l'exploitation.
Monter la poignée sur l'appareil.
Tenir le réservoir d'eau latéralement avec la main et le tirer vers le bas.
Retirer la cartouche de détartrage de son emballage.
Lors de l'utilisation de la cartouche de détartrage, veiller à ce que l'inscription KÄRCHER soit correctement lisible dans la direction du regard.
Mise en place de la cartouche de détartrage :
Placer la cartouche de détartrage légèrement en biais sous les deux nervures supérieures en plastique.
Après l'avoir placée sous les nervures en plastique, presser la cartouche de détartrage jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.
Placer le réservoir d'eau sur la partie inférieure de l'appareil et le presser vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
Le réservoir d'eau doit être bien positionné dans l'appareil.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de la cartouche de détartrage, voir le chapitreRemplacement de la cartouche de détartrage
Pour être bien fixés, les accessoires doivent s'enclencher de manière audible lors du montage.
Avant de modifier les accessoires ou les positions de la serpillière, l'appareil doit être éteint.
Pour les travaux de nettoyage sans utilisation de la buse pour sol, il est possible d'utiliser d'autres accessoires KÄRCHER (par ex. flexible de rallonge, lisseur vapeur).
Montage du suceur à main / du flexible de rallonge avec la poignée vapeur
Faire glisser l'extrémité ouverte du suceur à main sur la buse vapeur ou la poignée vapeur jusqu'à ce que la touche de déverrouillage de la buse vapeur ou de la poignée vapeur s'enclenche.
Montage tubes de rallonge / buse pour sol / poignée
Pour que l'appareil puisse fonctionner de manière autonome pour le nettoyage de sol, la buse pour sol EasyFix Large / la serpillière EasyFix Large livrés avec le SC 1 Multi & Up doivent être utilisés comme accessoires.
Si les tubes de rallonge et la buse pour sol EasyFix Large sont compris dans l'étendue de livraison, la serpillière vapeur peut être utilisée dans trois positions différentes pour une adaptation individuelle aux besoins de nettoyage respectifs, voir chapitre Positions possibles des serpillières.
Position de l'appareil à serpillière en haut - directement sur la poignée :
Relier les tubes de rallonge entre eux et les enficher sur l'extrémité ouverte de la buse pour sol.
Relier la buse vapeur de l'appareil au tube de rallonge
Position centrale de l'appareil à franges - entre les tubes d'extension :
Sur la poignée amovible, appuyer sur la touche de déverrouillage et retirer la poignée de l'appareil.
Fixer la poignée à l'extrémité ouverte du 1er tube de rallonge.
1. Fixer le tube de rallonge au raccordement de la poignée / au tube de rallonge de l'appareil.
Enfoncer l'extrémité ouverte du 2e tube de rallonge sur la buse vapeur de l'appareil.
2. Relier le tube de rallonge à la buse pour sol
Position de l'appareil à serpillière en bas - directement sur la buse pour sol EasyFix Large :
Sur la poignée amovible, presser la touche de déverrouillage et retirer la poignée de l'appareil.
Relier les tubes de rallonge entre eux et enficher la poignée sur l'extrémité ouverte du tube de rallonge.
Fixer les tubes de rallonge au raccordement de la poignée / au tube de rallonge de l'appareil.
Relier la buse pour sol à la buse vapeur.
Fixer le câble d'alimentation sous la poignée à l'aide du serre-câble auto-agrippante fourni, afin qu'il ne soit pas écrasé lors des travaux de nettoyage.
Presser la touche de déverrouillage correspondante (p. ex. de la buse vapeur, du suceur à main ou des tubes de rallonge) et retirer les accessoires raccordés.
Si les tubes de rallonge et la buse pour sol EasyFix Large sont compris dans l'étendue de livraison, la serpillière vapeur peut être utilisée dans trois positions différentes pour une adaptation individuelle aux besoins de nettoyage respectifs.
La description de montage des différentes positions de l'appareil à serpillière, voir chapitre Montage des accessoires
L'appareil n'est autoportant que dans la position 3 de l'appareil à serpillière, en bas sur la buse pour sol, pour une courte interruption de travail. Cette position de l'appareil n'est pas conçue pour une durée prolongée, par exemple pour le rangement de l'appareil.
Position de l'appareil à serpillière en haut - directement sur la poignée :
Bonne accessibilité, p. ex. pour le nettoyage sous les meubles.
Position de l'appareil à serpillère au centre - entre les tubes de rallonge :
Combinaison d'un bon passage sous la table et d'un poids agréable pour la main.
Position de l'appareil à serpillière en bas - directement sur la buse pour sol EasyFix Large
Faible poids à la main et autoportant pour une courte interruption de travail.
Dommages sur l'appareil et matériels dus au renversement
L'appareil peut être renversé et endommagé lors de l'interruption du travail ou du stockage de l'appareil, suite à une sécurisation insuffisante. Du liquide risque également de fuir et d'endommager le revêtement de sol.
Placer l'appareil avec la buse pour sol sur un support solide. En cas de position non autoportante de l'appareil à serpillière (appareil en haut et au centre), l'appareil doit en outre être appuyé en position verticale contre un mur fixe pour assurer la sécurité lors de courtes interruptions de travail.
Dommages à l'appareil dus à une eau non appropriée
Une eau inappropriée risque de boucher les buses.
Ne pas remplir d'eau de condensation du sécheur à linge.
Ne pas remplir d'eau de pluie récupérée.
Ne pas remplir de détergent ou d'autres additifs (p. ex. vinaigre, parfums).
Le réservoir d'eau peut être rempli à tout moment.
Tenir le réservoir d'eau latéralement avec la main et le tirer vers le bas.
Tirer le bouchon du réservoir vers le haut.
Plier la zone avant du bouchon du réservoir vers l'arrière ou vers le bas et la fixer avec le pouce pour que l'ouverture de remplissage du réservoir d'eau ne soit pas recouverte.
Verser au maximum 200 ml d'eau potable dans le réservoir d'eau.
Fermer le bouchon de réservoir.
Placer le réservoir d'eau à l'intérieur du bord inférieur de l'appareil. Presser ensuite le réservoir d'eau vers le haut puis vers l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
Le réservoir d'eau doit être bien fixé dans l'appareil.
Dommages sur l'appareil et des matériels dus au renversement ou à la chute
L'appareil peut être renversé ou tomber et être endommagé lors de l'interruption du travail ou du stockage de l'appareil, suite à une sécurisation insuffisante.
Du liquide risque également de fuir et d'endommager le revêtement de sol.
Pour une bonne stabilité pendant l'interruption du travail, utiliser la position basse de l'appareil à serpillière (voir le chapitre Positions possibles de l'appareil à serpillière) et placer l'appareil sur un support solide. Les appareils sans accessoires pour sol doivent être stockés sur une surface stable (p. ex. une table).
Lors de la 1ère application de vapeur, après le retrait et la remise en place de la cartouche de détartrage, la vapeur peut être faible ou irrégulière, quelques gouttes d’eau sont susceptibles de s'écouler. L'appareil nécessite une brève durée de démarrage au cours de laquelle la cartouche de détartrage se remplit d'eau. Le débit de vapeur généré s'accroît continuellement jusqu'à ce que le débit maximal soit atteint, après env. 30-60 secondes.
L'appareil dispose d'une touche vapeur.
La touche vapeur a les fonctions suivantes :
Affichage lumineux à LED pour indiquer les différents modes : chauffer, prêt à l'emploi, mode vapeur et changement de la cartouche de détartrage.
Activation et désactivation de la fonction vapeur.
Tenir l’appareil par la poignée ou le placer sur un support solide.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
La touche vapeur clignote en jaune et l'appareil se met à chauffer.
Après environ 30 secondes, l'appareil est prêt à l'utilisation et la touche vapeur est allumé en vert de manière constante.
Pour enclencher le mode vapeur, presser une fois légèrement la touche vapeur.
De la vapeur s'échappe.
Pendant le mode vapeur, la touche vapeur pulse en vert.
Après 5 minutes de débit de vapeur constant, la vapeur s'arrête automatiquement. Cela permet d'éviter la marche à sec de la pompe si l'on ne remarque pas que le réservoir d'eau est vide.
Si nécessaire, faire l’appoint d'eau et appuyer une fois légèrement sur la touche vapeur pour poursuivre les opérations de nettoyage.
En cas de manque d'eau, un bruit fort se fait entendre car la pompe aspire de l'air
Le niveau d'eau est visible sur le réservoir d'eau propre en partie transparent.
Retirer le réservoir d'eau et remplir de 200 ml d'eau potable maximum, voir le chapitre Remplissage d’eau
Dommages matériels dus au condensat / à l'humidité.
Pour qu'aucun dommage matériel ne survienne durant les interruptions de travail plus longues, voir le chapitre Rangement de l’appareil
Pour économiser de l’énergie, nous recommandons d’éteindre l’appareil lors de pauses de fonctionnement supérieures à 20 minutes, voir chapitre Arrêter l’appareil
Pour interrompre le mode vapeur, presser une fois légèrement la touche vapeur.
Le mode vapeur est désactivé.
Pour arrêter, si besoin, le mode vapeur, presser une fois légèrement la touche vapeur.
Le mode vapeur est désactivé et la touche vapeur est allumé en vert de manière constante.
Débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
L’appareil est hors tension.
Endommagement de l'appareil dû à de l'eau croupie
L'eau contenue dans le réservoir peut croupir si l'appareil n'est pas utilisé pendant plus de 2 mois.
Vider le réservoir d'eau avant les pauses de fonctionnement plus longues.
Vider le réservoir d'eau.
Dommages matériels dus au condensat / à l'humidité
Après le nettoyage, l'humidité qui se trouve sur l'accessoire (p. ex. serpillière / buse pour sol / suceur à main) ou sur l'appareil risque d'endommager es surfaces de pose ou les revêtements de sol.
Après les travaux de nettoyage, retirer l'accessoire et la sécher ainsi que l'appareil.
Ne pas poser ni stocker l'accessoire / l'appareil sur des surfaces ou sols fragiles.
Démonter les accessoires de l'appareil.
Selon les besoins, enrouler le câble d'alimentation électrique autour de la poignée de l'appareil.
Laisser sécher les accessoires.
Stocker l'appareil dans un endroit protégé, sec et à l'abri du gel.
Surfaces endommagées
La vapeur peut décoller la cire, le lustrant pour meubles, les revêtements synthétiques ou la couleur et la baguette de lisière des bords.
Ne dirigez pas la vapeur sur les bords collés, au risque de détacher la baguette de lisière.
N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer les sols en bois ou les parquets non vitrifiés.
N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer les surfaces peintes ou à revêtement synthétique tel que p. ex. les meubles de cuisine ou de maison, portes ou parquets.
Pour nettoyer ces surfaces, imprégner légèrement de vapeur un chiffon et essuyer les surfaces.
Bris de verre et surfaces endommagées
La vapeur peut endommager les emplacement scellés du cadre de fenêtre et entraîner, à basse température extérieure, des tensions sur la surface des vitres et par conséquent un bris de verre.
Ne dirigez pas le jet de vapeur sur les emplacement scellés du cadre de fenêtre.
À basse température extérieure, réchauffez les vitres de la fenêtre en évaporant légèrement toute la surface du verre.
Nettoyer la surface de fenêtre avec le suceur à main et le revêtement. Pour retirer l'eau, utiliser une raclette pour vitres ou essuyer les surfaces à sec.
Avant un traitement avec l'appareil, toujours vérifier la compatibilité des textiles sur un emplacement caché : Imprégner le textile de vapeur, le laisser sécher et vérifier ensuite s'il y a modification de la couleur ou de la forme.
La buse vapeur ou la poignée vapeur peut être utilisée sans accessoire pour les domaines d'application suivants :
Pour enlever les plis légers sur les vêtements suspendus : vaporiser le vêtement à une distance de 10 à 20 cm.
Pour essuyer la poussière humide : imprégner légèrement de vapeur un chiffon et le passer sur les meubles.
Le suceur à main convient pour nettoyer les petites surfaces lavables, cabines de douche et miroirs.
Pousser le suceur à main sur la buse vapeur ou la poignée vapeur.
Enfiler le revêtement sur le suceur à main.
La buse pour sol convient pour le nettoyage de revêtements muraux et de sol lavables, p. ex. le sols en pierre, en carrelage et en PVC.
Dégâts causés par l'imprégnation de vapeur
La chaleur et l'humidification peuvent causer des dégâts.
Vérifier, avant l’utilisation, la résistance à la chaleur et à l’imprégnation de vapeur à un endroit dissimulé, à l’aide du plus petit débit de vapeur.
Les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien sur la surface à nettoyer peuvent entraîner des salissures lors du nettoyage vapeur, lesquelles disparaissent néanmoins après plusieurs applications.
Brûlures au pied
La buse pour sol / serpillière chauffe lors de la vaporisation.
De l'eau très chaude peut goutter lors du retrait de la serpillière.
Utiliser et retirer la buse pour sol / le patin à moquette uniquement avec des chaussures adaptées.
Nous recommandons de balayer ou d'aspirer le sol avant d'utiliser l'appareil. Ainsi, le sol est déjà libéré des salissures et des particules avant le nettoyage humide. Travailler lentement sur les surfaces encrassées pour que la valeur puisse agir plus longtemps.
Relier les tubes de rallonge avec la poignée vapeur.
Raccorder le tube de rallonge à la buse pour sol.
Fixer la serpillière sur la buse pour sol.
Placer la serpillière sur le sol avec les bandes agrippantes vers le haut.
Placer la buse pour sol sur la serpillière avec une légère pression.
La serpillière adhère d'elle-même sur la buse pour sol grâce à la fixation agrippante.
Mettre un pied sur la languette de la serpillière et lever la buse pour sol vers le haut.
Au début, la bande agrippante de la serpillière est très raide et il est pos-sible qu'elle se laisse difficile-ment retirer de la buse pour sol. Après plusieurs utilisations et lavages de la serpillière, celle-ci se retire aisé-ment de la buse pour sol et a atteint l'adhérence optimale.
Endommagement de l'appareil et durée de vie raccourcie
Le non respect des intervalles de remplacement (affichage touche vapeur) de la cartouche de détartrage peut provoquer des dommages sur l'appareil et réduire sa durée de vie.
Respecter les intervalles de remplacement.
La durée de vie de la cartouche de détartrage correspond à un débit d'eau de env. 15 litres.
La nécessité de remplacer la cartouche de détartrage est indiquée de la manière suivante :
1 heure avant la fin de la durée de marche de la cartouche, l'affichage lumineux à LED de la touche vapeur clignote en orange pendant 30 secondes.
Jusqu'à ce que la cartouche de détartrage soit complètement épuisée, la touche vapeur clignote en orange pendant 30 secondes à chaque fois que l'appareil est branché à la prise de courant.
Lorsque la durée de marche de la cartouche de détartrage est épuisée, la touche vapeur clignote rapidement et constamment en orange.
Remplacer la cartouche de détartrage par une neuve.
Pour protéger l'appareil contre d'éventuels dommages dans ce mode, le mode vapeur n'est plus possible. Le mode vapeur n'est donc à nouveau possible qu'après un remplacement réussi de la cartouche de détartrage, voir chapitre Première mise en service
Dommages de l’appareil
L'appareil peut être endommagé si la cartouche de détartrage usée est remise en place.
Travailler soigneusement pour éviter de confondre les cartouches, la neuve et l'ancienne.
Lors de la 1ère application de vapeur, après le retrait et la remise en place de la cartouche de détartrage, la vapeur peut être faible ou irrégulière, quelques gouttes d’eau sont susceptibles de s'écouler. L'appareil nécessite une brève durée de démarrage au cours de laquelle la cartouche de détartrage se remplit d'eau. Le débit de vapeur généré s'accroît continuellement jusqu'à ce que le débit maximal soit atteint, après env. 30-60 secondes.
Avant de remplacer la cartouche de détartrage, le réservoir d'eau doit être retiré et remis en place après le remplacement, voir chapitre Première mise en service
Si l'appareil est en mode vapeur, presser légèrement une fois la toche vapeur pour arrêter la vapeur.
Débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
Retirer la cartouche de détartrage.
Placer la nouvelle cartouche de détartrage dans le réservoir d'eau et l'y presser fermement.
Presser la touche vapeur et brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Maintenir la touche vapeur appuyée pendant 7 secondes.
Après une réinitialisation réussie, la touche vapeur clignote en vert et passe ensuite en mode chauffage.
La durée de marche de la cartouche de détartrage recommence au début.
Pour purger la cartouche de détartrage, appuyer une fois légèrement sur la touche vapeur, cela dure environ 30-60 secondes jusqu'à ce qu'une vapeur régulière s'échappe.
(accessoire - en fonction de l'étendue de livraison)
Les chiffons ne sont pas adaptés pour le séchoir.
Pour une efficacité de nettoyage optimale, nous recommandons de laver les chiffons une fois en machine avant leur première utilisation.
Pour laver, tenir compte des indications sur la notice de lavage. Ne pas utiliser d'adoucissant textile afin que les chiffons puissent bien absorber les salissures.
Laver les serpillières et revêtements à 60 ° max. en machine à laver.
Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client autorisé.
Risque d'électrocution et de brûlures
Tant que l'appareil est raccordé au réseau ou qu'il n'est pas encore refroidi, le dépannage est dangereux.
Débranchez la fiche secteur.
Laissez l’appareil refroidir.
Pas/peu de vapeur malgré un remplissage suffisant du réservoir
Cause:
La cartouche de détartrage n'a pas été correctement mise en place ou ne l'est pas.
Élimination:
Mettre la cartouche de détartrage en place et / ou contrôler si la cartouche de détartrage est bien fixée dans l'appareil, le cas échéant la pousser à nouveau en position.
Cause:
La cartouche de détartrage doit être retirée durant le remplissage d'eau et / ou une nouvelle cartouche doit être mise en place.
Élimination:
Laisser la cartouche de détartrage dans l'appareil pendant le remplissage de l'eau.
Élimination:
Appuyer une fois légèrement sur la touche vapeur.
La puissance de vaporisation maximale est obtenue au bout de 30-60 secondes.
Cause:
La durée de marche de la cartouche de détartrage arrive à terme.
Élimination:
Mettre en place une cartouche de détartrage neuve, voir le chapitre Remplacement de la cartouche de détartrage.
Cause:
La durée de marche de la cartouche de détartrage est arrivée à terme.
Élimination:
Mettre en place une cartouche de détartrage neuve, voir le chapitre Remplacement de la cartouche de détartrage.
Élimination:
Si une nouvelle cartouche de détartrage a déjà été mise en place, et si l'erreur survient quand même, la touche RESET n'a probablement pas été appuyée après la remise en marche de l'appareil.
Après avoir inséré la cartouche de détartrage, appuyer sur la touche vapeur, brancher la fiche secteur et maintenir la touche vapeur appuyée pendant 7 secondes, voir chapitre Mise en place de la cartouche de détartrage
Cause:
La coupure permet d'éviter la marche à sec de la pompe si l'on ne remarque pas que le réservoir d'eau est vide.
Élimination:
Vérifier s'il reste suffisamment d'eau dans le réservoir d'eau. Faire l'appoint d'eau si besoin.
Élimination:
Pour enclencher le mode vapeur, presser une fois légèrement la touche vapeur.
Raccordement électrique | |
Tension | 220-240 V |
Phase | 1 ~ |
Fréquence | 50-60 Hz |
Type de protection | IPX4 |
Classe de protection | I |
Caractéristiques de puissance de l’appareil | |
Puissance de chauffe | 1300 W |
Durée de chauffage | 30 Secondes |
Vaporisation permanente | 33 g/min |
Volume de remplissage | |
Volume de remplissage maximal | 200 ml |
Dimensions et poids | |
Poids sans accessoires | 1,2 kg |
Longueur | 341 mm |
Largeur | 110 mm |
Hauteur | 181 mm |