LogoHDS 8/18-4 STHDS 10/21-4 STHDS 13/20-4 ST
  • Remarques générales
  • Consignes de sécurité
    • Symboles sur l’appareil
    • Règlementations, directives et normes
    • Poste de travail
  • Dispositifs de sécurité
    • Sécurité manque d'eau
    • Pressostat
    • Soupape de sécurité du bloc de sécurité
    • Contrôle de la flamme
    • Protection contre les surintensités
    • Limiteur de température des gaz d'échappement
    • Limiteur de température
    • Interrupteur de pression d’air
    • Pressostat des gaz d'échappement
    • Décharge de pression du système haute pression (option)
    • Cran de sécurité
    • Temps de disponibilité
  • Protection de l'environnement
  • Utilisation conforme
    • Valeurs limites pour l'alimentation en eau
  • Accessoires et pièces de rechange
    • Détergents
  • Etendue de livraison
  • Description de l'appareil
    • Tableau de commande
    • Signification des affichages LED
    • Pistolet haute pression et lance (accessoires)
  • Description du fonctionnement
    • Diagramme de flux
  • Installation d'équipements
    • Généralités
    • Remarques sur l'installation de fioul
    • Conduites de combustible
    • Conduite d'air/de gaz d'échappement
    • Montage mural
    • Montage des conduites haute pression
    • Poser le réservoir de détergent
    • Télécommande (option)
    • Raccord d'alimentation en eau
    • Raccordement électrique
    • Montage du pistolet haute pression, de la lance, de la buse et du flexible haute pression
    • Exemple d'installation
  • Mise en service
    • Produit d’entretien du système
      • Déterminer et régler l'entretien du système
      • Remplir l’entretien du système
  • Commande
    • Mode veille
    • Activation du mode veille
    • Sélection des buses
    • Remplacement de la buse
    • Fonctionnement avec de l’eau froide
    • Fonctionnement avec de l’eau chaude
    • Niveau Eco
    • Fonctionnement avec détergent
      • Méthode de nettoyage conseillée
      • Après le fonctionnement avec détergent
    • Fonctionnement avec détergent au point de prélèvement
      • Après le fonctionnement avec détergent
    • Ouvrir/fermer le pistolet haute pression
    • Régulation de pression/débit sur le pistolet haute pression
    • Arrêter l’appareil
    • Coupure en cas d’urgence
  • Transport
  • Stockage
  • Entretien et maintenance
    • Contrat de maintenance
    • Intervalles de maintenance
      • Tous les jours
      • Toutes les semaines
      • Tous les mois
      • Tous les 6 mois ou selon l'indicateur de maintenance sur l'appareil
      • Tous les ans
      • Au moins tous les 5 ans
    • Travaux de maintenance
      • Remplacement de l'huile
      • Purge de l'appareil
      • Nettoyage du filtre d’alimentation d’eau propre
      • Détartrage de l’appareil
      • Protection antigel
  • Dépannage en cas de défaut
    • Qui est autorisé à éliminer les défauts ?
      • L’appareil ne fonctionne pas

      • Le brûleur ne s'allume pas ou la flamme s'éteint en cours de fonctionnement

      • Le témoin lumineux de service clignote 1x

      • Le témoin lumineux de service clignote 2x

      • Le témoin lumineux de service clignote 3x

      • Le témoin lumineux de service clignote 4x

      • Le témoin lumineux de service clignote 5x

      • Le témoin lumineux de service clignote 6x

      • Le témoin lumineux de service clignote 7x

      • Le témoin lumineux de service clignote 8x

      • Le témoin lumineux Service est allumé

      • Transport de détergent insuffisant ou manquant
      • La LED « entretien du système » s'allume

      • La pompe n’établit pas la pression
      • La pompe haute pression tape, le manomètre oscille fortement
      • L'appareil se met en marche/arrêt lorsque le pistolet haute pression est ouvert
      • L'appareil ne s'arrête pas lorsque le pistolet haute pression est fermé
    • Dépannage en cas de défaut
      • L’appareil ne fonctionne pas

      • Le brûleur ne s'allume pas ou la flamme s'éteint en cours de fonctionnement

      • Le témoin lumineux de service clignote 1x

      • Le témoin lumineux de service clignote 2x

      • Le témoin lumineux de service clignote 3x

      • Le témoin lumineux de service clignote 4x

      • Le témoin lumineux de service clignote 5x

      • Le témoin lumineux de service clignote 6x

      • Le témoin lumineux de service clignote 7x

      • Le témoin lumineux de service clignote 8x

      • Le témoin lumineux Service est allumé

      • Transport de détergent insuffisant ou manquant
      • La LED « entretien du système » s'allume

      • La pompe n’établit pas la pression
      • La pompe haute pression tape, le manomètre oscille fortement
      • L'appareil se met en marche/arrêt lorsque le pistolet haute pression est ouvert
      • L'appareil ne s'arrête pas lorsque le pistolet haute pression est fermé
  • Garantie
  • Déclaration de conformité UE
  • Caractéristiques techniques
    • HDS 8/18-4 St
    • HDS 10/21-4 St
    • HDS 13/20-4 St
  • Fiche de dimensions HDS 8/18-4 ST+HDS 10/21-4 ST
  • Fiche de dimensions HDS 13/20-4 ST
  • Service après-vente

      HDS 8/18-4 ST
      HDS 10/21-4 ST
      HDS 13/20-4 ST

      59795330 (04/25)

      Remarques générales

      Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.

      Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

      Consignes de sécurité

      DANGER

      Toute modification sur l’appareil est interdite.

      AVERTISSEMENT

      Les gaz d'échappement sont toxiques. N’inhalez pas de gaz d'échappement. Assurez une ventilation et une évacuation des gaz d'échappement lors du fonctionnement de l’appareil dans des pièces.

      Remarque

      Respecter les directives nationales du législateur relatives aux dispositifs à jet de liquide.

      Remarque

      Observer les directives nationales du législateur pour la prévention des accidents. Les lances à liquide doivent être contrôlées régulièrement et le résultat du contrôle doit être consigné par écrit.

      Remarque

      Observer les consignes de sécurité relatives au détergent utilisé.

      Remarque

      Notez que le dispositif de chauffage de l'appareil est une installation de combustion. Les installations de combustion doivent être régulièrement contrôlées conformément aux directives nationales correspondantes du législateur.

      Remarque

      Conformément aux dispositions légales nationales, ce nettoyeur haute pression doit être mis en service la première fois par une personne habilitée dans le cas d'une utilisation professionnelle. KÄRCHER a déjà réalisé et documenté pour vous cette première mise en service. Cette documentation est disponible sur simple demande auprès de votre partenaire KÄRCHER. Veuillez avoir le numéro de pièce et d'usine de l'appareil sous la main afin de pouvoir fournir des renseignements en cas de demande.

      Remarque

      Nous attirons votre attention sur le fait que l'appareil doit être contrôlé de manière régulière par une personne habilité conformément aux directives nationales en vigueur. Veuillez vous adresser pour cela à votre partenaire KÄRCHER.

      Symboles sur l’appareil

       
      Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui-même.
      Protéger l'appareil contre le gel.
       
      Danger dû à la tension électrique. Seuls les électriciens spécialisés ou le personnel autorisé peut effectuer des travaux sur l'installation électrique.
       
      Conformément aux directives en vigueur, ne jamais exploiter l'appareil sur le réseau d'eau potable sans séparateur de système. S'assurer que le raccord de l'installation d'eau domestique sur laquelle fonctionne le nettoyeur haute pression est équipé d'un séparateur de système selon EN 12729 type BA. L'eau ayant traversé un séparateur de système n'est plus considérée comme potable.
      Toujours raccorder le séparateur de système à l’alimentation en eau, jamais directement à l’appareil.
      Risque pour la santé par les gaz d'échappement nocifs. N'inhalez pas les gaz d'échappement.
      Risque de brûlures sur les surfaces très chaudes.
       
      Code pour les informations

      Règlementations, directives et normes

      Avant d'installer l'appareil, il convient de se mettre d'accord avec la société de distribution de gaz et le maître ramoneur du district.

      Lors de l'installation, respectez les directives du droit de la construction, du droit commercial et de la protection contre les nuisances. Nous attirons votre attention sur les prescriptions, directives et normes mentionnées ci-dessous :

      • L'appareil ne doit être installé que par une entreprise spécialisée, conformément aux directives nationales en vigueur.

      • Lors de l'installation électrique, les directives nationales du législateur doivent être respectées.

      • Les réglages, les travaux d'entretien et les réparations du brûleur ne doivent être effectués que par des monteurs du service après-vente Kärcher formés à cet effet.

      • Lors de la planification d'une cheminée, les directives locales en vigueur doivent être respectées.

      Poste de travail

      L'appareil permet de mettre en marche et d'arrêter l'installation et de régler la température de l'eau. En outre, il est possible de régler le dosage du détergent et de consulter les messages d'erreur.

      D'autres postes de travail se trouvent, selon la structure de l'installation, sur les appareils accessoires (dispositifs de pulvérisation) qui sont raccordés aux points de distribution. Des télécommandes peuvent être installées en option sur ces postes de travail.

      Dispositifs de sécurité

      PRÉCAUTION

      Risque de blessures en raison dispositifs de sécurité manquants ou modifiés !

      Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger.

      Ne pas contourner, enlever ou rendre inopérants les dispositifs de sécurité

      Les dispositifs de sécurité sont réglés et plombés en usine. Seul le service après-vente est habilité à réaliser les réglages.

      Sécurité manque d'eau

      La sécurité manque d'eau (commutateur de flux) prévient la surchauffe du brûleur et la marche à sec de la pompe HP en cas de manque d'eau. Si l'alimentation en eau est insuffisante, l'appareil s'arrête.

      Pressostat

      Le pressostat arrête l'appareil en cas de dépassement de la pression de travail maximale.

      Soupape de sécurité du bloc de sécurité

      En cas de dépassement de la pression maximale admissible du système, la soupape de sécurité s'ouvre pour réduire la pression dans le système. La soupape de sécurité est réglée et plombée en usine. Seul le service après-vente est habilité à procéder au réglage.

      Contrôle de la flamme

      Le contrôle de la flamme surveille la luminosité de la flamme sur le brûleur et éteint le brûleur en cas de défaut.

      Protection contre les surintensités

      Le moteur de la pompe haute pression est protégé par l'électronique ainsi que par un disjoncteur de protection des enroulements.

      Limiteur de température des gaz d'échappement

      Lorsque la température des gaz d'échappement monte au-delà de la valeur autorisée, le thermostat des gaz d'échappement désactive et verrouille le brûleur.

      Limiteur de température

      Le régulateur de température coupe le brûleur lorsque la température est trop élevée.

      Interrupteur de pression d’air

      Le l'interrupteur de pression d'air arrête le brûleur dès que la soufflerie ne produit plus de pression d'air.

      Pressostat des gaz d'échappement

      Le pressostat des gaz d'échappement arrête le brûleur lorsqu'une contre-pression inadmissible se forme dans le système d'évacuation des gaz d'échappement, par exemple en cas d'obstruction.

      Décharge de pression du système haute pression (option)

      Après l'arrêt de l'appareil via le pistolet haute pression, une électrovanne disposée dans le système haute pression s'ouvre à la fin du temps de disponibilité. Cela permet de réduire la pression accumulée dans le système de haute pression.

      Cran de sécurité

      Le cran de sécurité du pistolet haute pression empêche la mise en marche involontaire de l’appareil.

      Temps de disponibilité

      Si l'appareil 30 n'est pas utilisé pendant plusieurs minutes, l'appareil s'éteint. Le temps de disponibilité peut être activé et désactivé par le service clientèle via le menu de service.

      Protection de l'environnement

      Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

      Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

      Les produits d'entretient Kärcher sont adaptés au tri convivial (abscheidefreundlich - ASF). Cela signifie que le fonctionnement d'un séparateur d'huile n'est pas entravé. Une liste des produits d'entretien recommandés figure au chapitre Accessoires et pièces de rechange.

      Remarques concernant les matières composantes (REACH)

      Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/REACH

      Utilisation conforme

      • L'appareil sert à éliminer la saleté des surfaces au moyen d'un jet d'eau qui s'écoule librement. Il est notamment utilisé pour nettoyer les machines, les véhicules et les façades.

      • L'installation doit être montée de manière à ce que l'ouverture arrière soit fermée, par exemple par un mur.

      • Seule de l'eau propre peut être utilisée comme fluide à haute pression. L’encrassement entraîne une usure prématurée ou des dépôts dans l’appareil.

      DANGER

      Utilisation dans des stations-services ou autres zones dangereuses

      Risque de blessures

      Observez les consignes de sécurité correspondantes.

      Remarque

      Veillez à ce que les eaux usées contenant de l’huile minérale ne pénètrent pas dans le sol, les eaux ou les canalisations. Procédez au lavage du moteur ou du dessous de caisse uniquement aux endroits appropriés avec un séparateur d’huile.

      Valeurs limites pour l'alimentation en eau

      ATTENTION

      Eau encrassée

      Usure prématurée ou dépôts dans l'appareil

      Alimentez l'appareil uniquement avec de l'eau propre ou de l'eau recyclée ne dépassant pas les valeurs limites.

      Pour l'alimentation en eau, les valeurs limites suivantes s'appliquent :

      • valeur pH : 6,5-9,5

      • Conductibilité électrique : Conductibilité de l'eau du robinet + 1200 µS/cm, conductibilité maximale 2000 µS/cm

      • Substances déposables (volume d'échantillon 1 l, temps de dépose 30 minutes) : < 0,5 mg/l

      • Substances pouvant être filtrées : < 50 mg/l, aucune substance abrasive

      • Hydrocarbures : < 20 mg/l

      • Chlorures : < 300 mg/l

      • Sulfate : < 240 mg/l

      • Calcium : < 200 mg/l

      • Dureté totale : < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO3/l)

      • Fer : < 0,5 mg/l

      • Manganèse : < 0,05 mg/l

      • Cuivre : < 2 mg/l

      • Chlore actif : < 0,3 mg/l

      • Sans odeur désagréable

      Accessoires et pièces de rechange

      Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

      Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

      Détergents

      Les produits d'entretien facilitent les tâches de nettoyage. Le tableau présente une sélection de produits d'entretien. Avant d'utiliser des produits d'entretien, il faut impérativement respecter les indications figurant sur l'emballage.

      Champ d’application
      Encrassement, type d'application
      Détergents
      Désignation Kärcher
      Dosage
      Commerce automobile, stations-service, expédition, flottes de véhicules
      Poussière, saleté de la route, huiles minérales (sur les surfaces peintes)
      Nettoyant actif, neutre *
      RM 55 *
      0,5-8%
      Nettoyant actif, alcalin
      RM 81*
      0,25-1,25%
      Nettoyant actif naturel, alcalin
      RM 82N
      RM 803*
      Mousse nettoyante
      RM 838 direct
      RM 806
      Conservation des véhicules
      Cire chaude
      RM 41
      Cire chaude
      RM 820*
      Paraffine à pulvériser
      RM 821*
      Super cire déperlante
      RM 824*
      Industrie de transformation des métaux
      huiles, graisses, poussières et autres salissures similaires
      Nettoyant actif, neutre *
      RM 55 *
      0,5-8%
      Nettoyant actif, alcalin
      RM 81*
      0,25-1,25%
      RM 803*
      RM 806
      Pour l'encrassement fort
      RM 31*
      0,375-2,5%
      Liquide (avec protection anticorrosion)
      RM 39
      Entreprises de transformation des produits alimentaires
      Salissures légères à moyennes, graisses/huiles, grandes surfaces
      Nettoyeur de pièces
      RM 39
      Nettoyant actif, neutre *
      RM 55 *
      0,5-8%
      Nettoyant actif, alcalin
      RM 81*
      0,25-1,25%
      Nettoyant actif naturel, alcalin
      RM 82N
      Mousse nettoyante, neutre
      RM 57
      Mousse nettoyante
      RM 58*
      Mousse de gel OSC
      RM 882
      RM 31*/**
      0,375-2,5%
      Résine de fumée
      Décapant de résine de fumée
      RM 33**
      Nettoyage et désinfection
      RM 732
      désinfection
      RM 735
      Calcaire, dépôts minéraux
      RM 25**
      Mousse nettoyante
      RM 59*
      Sanitaires
      Calcaire, tartre urinaire, savons, etc.
      Nettoyant de base
      RM 25*
      Mousse nettoyante
      RM 59

      * Adapté au tri convivial

      ** uniquement pour une utilisation de courte durée, méthode en deux étapes, rincer à l'eau claire.

      Etendue de livraison

      Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. En cas de dommages dus au transport, veuillez en informer votre revendeur.

      Remarque

      Une buse standard est incluse dans l'étendue de livraison. D'autres accessoires ne sont pas inclus dans l'étendue de livraison.

      Description de l'appareil


      1. Capot de l'appareil à gauche
      2. Point de remplissage de l'entretien du système
      3. Capot de l'appareil à droite
      4. Tableau de commande + coffret électrique
      5. Vis de fixation du capot de l’appareil à droite
      6. Vis de fixation du capot de l’appareil à gauche
      7. Filtre à combustible
      8. Boîte à bornes du moteur
      9. Point de remplissage d'huile de pompe
      10. Conduite de combustible (alimentation + retour)
      11. Entrée de l'eau
      12. Sortie haute pression
      13. Accumulateur hydraulique de pression
      14. Réglage de l'entretien du système + interrupteur de service
      15. Filtre eau propre
      16. Bloc de sécurité
      17. Réservoir à flotteur avec réservoir d'entretien du système
      18. Sortie des gaz d'échappement
      19. Chaudière
      20. Buse standard

      Les kits de montage suivants sont disponibles séparément :

      • Télécommande (non représentée)

      • Soulagement de la pression (non illustré)

      • Deuxième détergent + dosage

      • Bâti en acier (non illustré)

      • Électrovanne d'arrivée d'eau (non illustrée)

      • Compteur horaire + manomètre

      Tableau de commande


      1. Interrupteur principal
      2. Témoin lumineux du menu de service (rouge)
      3. Témoin lumineux de service (rouge)
      4. Témoins lumineux de fonctionnement (vert)
      5. Témoin lumineux de détergent (orange)
      6. Témoin lumineux d’entretien du système (orange)
      7. Compteur horaire (option)
      8. Vanne doseuse de détergent 2 (option)
      9. Manomètre (en option)
      10. Vanne doseuse de détergent 1

      Signification des affichages LED

      Témoin lumineux
      Code de clignotement
      Signification
      Témoin lumineux
      Menu de service (rouge)
      -
      Ce témoin lumineux ne concerne que les techniciens de maintenance.
      Témoin lumineux
      Service (rouge)
      allumée
      Effectuer le service/la maintenance
      après 600 h de fonctionnement de la pompe
      après 400 h de fonctionnement du brûleur
      clignote 1x
      Fuite dans l'appareil
      L’appareil se coupe.
      clignote 2x
      Erreur de courant/tension :
      • Asymétrie

      • Sur-/sous-intensité

      • Sur/sous-tension

      L’appareil se coupe.
      clignote 3x
      Défaut du contact de protection contre l'enroulement
      L’appareil se coupe.
      clignote 4x
      Défaut de gaz d'échappement
      L’appareil se coupe.
      clignote 5x
      Manque d'eau/marche à sec
      L’appareil se coupe.
      clignote 6x
      Capteur de flamme LED trop clair / trop sombre
      L’appareil se coupe.
      clignote 7x
      Défaut de sonde de température de la sortie d'eau
      L’appareil se coupe.
      clignote 8x
      Erreur de communication
      L’appareil se coupe.
      Témoin lumineux
      Fonctionnement (vert)
      allumée
      Fonctionnement normal sans erreur
      clignote 1x
      La pompe fonctionne en continu depuis 30 minutes
      clignote 2x
      La pompe est inactive depuis 30 minutes
      Témoin lumineux de détergent (orange)
      allumée
      Détergent 1 vide
      clignote 1x
      Détergent 2 vide
      Témoin lumineux d’entretien du système (orange)
      allumée
      Entretien du système vide

      Pistolet haute pression et lance (accessoires)

      Remarque

      Aucun accessoire n’est compris dans la livraison.


      1. Rotabuse Vibrasoft
      2. Ecrou-raccord
      3. Buse haute pression
      4. Lance EASY!Lock
      5. Régulation de pression/débit
      6. Pistolet haute pression EASY!Force
      7. Cran de sécurité
      8. Gâchette
      9. Levier de sécurité
      10. Flexible haute pression EASY!Lock

      Description du fonctionnement

      • L'eau froide arrive au côté aspiration de la pompe haute pression via le serpentin de refroidissement du moteur et le réservoir à flotteur. L'entretien du système (RM 110) est dosé dans le réservoir à flotteur. Celui-ci est réglé par le service après-vente en fonction de la dureté de l'eau, selon les besoins. La pompe fait circuler l'eau et le détergent aspiré à travers le chauffe-eau instantané. La proportion de détergent dans l'eau peut être réglée à l'aide d'une vanne doseuse. Le chauffe-eau instantané est chauffé par un brûleur.

      • La sortie haute pression est directement raccordée à un flexible haute pression ou à un réseau haute pression existant dans le bâtiment. Aux points de distribution de ce réseau, le raccordement du pistolet haute pression se fait à l'aide d'un flexible haute pression.

      Diagramme de flux


      1. Arrivée d'eau
      2. Électrovanne d'arrivée d'eau (option)
      3. Moteur électrique
      4. Réservoir à flotteur
      5. Pompe haute pression
      6. Clapet anti-retour
      7. Soupape de sécurité
      8. Soupape de recyclage
      9. Pressostat
      10. Accumulateur de pression pour haute pression
      11. Sécurité manque d'eau
      12. Chaudière
      13. Sortie haute pression
      14. Réservoir DGT (entretien du système)
      15. Électrovanne DGT (entretien du système)
      16. Clapet anti-retour du détergent
      17. Vanne doseuse 1
      18. Électrovanne de détergent 1 (option)
      19. Aspiration de détergent 1
      20. Vanne doseuse 2 (option)
      21. Électrovanne de détergent 2 (option)
      22. Aspiration de détergent 2 (option)
      23. Soupape de réduction de la pression (option)
      24. Manomètre (en option)

      Sonde de température de sortie eau T1

      Contrôleur de température des gaz d'échappement T4

      * Schéma de flux avec 1 détergent sans télécommande (état de livraison)

      ** Schéma de flux avec 2 détergents et télécommande (option)

      *** Schéma de flux avec 1 détergents et télécommande (option)

      Installation d'équipements

      Remarque

      L'installation ne doit être effectuée que par un personnel spécialisé et autorisé !

      Généralités

      • Le dispositif chauffant de l'appareil est une installation de combustion. Lors de l'installation, il convient de respecter les directives locales en vigueur.

      • N'utiliser que des cheminées et des conduits de fumée homologués.

      Remarques sur l'installation de fioul

      • Lors de l'installation d'un réservoir de fioul dans le local d'installation des appareils, respecter les prescriptions relatives au stockage des liquides inflammables.

      Conduites de combustible

      Pour les conduites de combustible, prévoir un système à 2 branches avec départ et retour.

      • Pression d'alimentation maximale du fioul : 0,05 MPa (0,5 bar)

      • Dépression maximale entre le filtre à fioul et la pompe : 0,04 MPa (0,4 bar)

      • Avant de mettre l'appareil en service, raccorder les conduites de combustible externes à l'appareil et les alimenter en combustible. Cela vaut également pour le fonctionnement à l'eau froide, sinon la pompe à combustible n'est plus lubrifiée et tombe en panne après peu de temps.

      Conduite d'air/de gaz d'échappement

      • Les composants pour la conduite de l'air/des gaz d'échappement ne font pas partie de l'appareil. Les réglementations locales doivent être respectées en cas d'installation dans le bâtiment.

      • Chaque appareil doit être entreposé dans une cheminée propre.

      • Réaliser le conduit d'évacuation des fumées conformément aux prescriptions locales et en accord avec le maître ramoneur compétent.

      Montage mural

      • Avant le montage mural, vérifiez la portance du mur. Pour les murs en béton, en briques creuses, en briques et en béton cellulaire, utiliser des chevilles et des vis adaptées, par  ex. ancrage à injection.

      • L'appareil ne doit pas être raccordé de manière rigide au réseau de conduites d'eau ou au réseau de conduites à haute pression. Les flexibles de raccordement doivent impérativement être montés.

      • Prévoir un robinet d'arrêt entre le réseau de conduites d'eau et le flexible de raccordement.

      Montage des conduites haute pression


      Lors du montage des conduites haute pression, respecter les directives nationales en vigueur du législateur.

      • La chute de pression dans la tuyauterie doit être inférieure à 1,5 MPa.

      • La tuyauterie finie doit être testée à 32 MPa.

      • L'isolation de la tuyauterie doit résister à des températures allant jusqu'à 100 °C.

      Poser le réservoir de détergent

      1. Placer les récipients de manière à ce que le niveau inférieur du produit de nettoyage ne se trouve pas à plus de 1,5 m sous le fond de l'appareil et que le niveau supérieur ne se trouve pas au-dessus du fond de l'appareil.

      Télécommande (option)

      Des télécommandes peuvent être intercalées entre l'appareil et les points de prélèvement. Ils permettent de commander l'appareil directement au point de prélèvement.

      Différents kits de montage pour les télécommandes sont disponibles en fonction de l'application.

      Fonction
      Description
      Réinit.
      Une fois le temps de disponibilité écoulé, l'appareil peut être redémarré directement au point de prélèvement.
      Bouton d'arrêt d'urgence
      marche/arrêt + détergent (bouton rotatif)
      Poste unique
      Mise en marche et arrêt de l'appareil au point de prélèvement.
      Activation de la fonction eau chaude (le brûleur s'allume).
      Sélectionner si du détergent doit être ajouté :
      Pas de mélange, mélange RM 1 ou mélange RM 2, respectivement comme réglé sur l'appareil.
       
      Marche/arrêt + détergent (bouton poussoir)
      jusqu'à 5 postes
      Mise en marche et arrêt de l'appareil au point de prélèvement.
      Activation de la fonction eau chaude (le brûleur s'allume).
      Sélectionner si du détergent doit être ajouté :
      Pas de mélange, mélange RM 1 ou mélange RM 2 (option), respectivement comme réglé sur l'appareil.

      Raccord d'alimentation en eau


      1. Raccorder l'arrivée d'eau au réseau de conduites d'eau à l'aide d'un flexible adapté.

      • Le débit de l'alimentation en eau doit être d'au moins 1 300 l/h à au moins 0,15 MPa.

      • La température de l'eau doit être inférieure à 30 °C.

      • Si le kit de montage « Electrovanne d'arrivée d'eau » est installé, la vanne bloque l'arrivée d'eau jusqu'à ce que de l'eau soit nécessaire à un point de prélèvement ou que l'appareil soit mis en marche.

      Raccordement électrique

      Remarque

      Les procédures d’activation génèrent des chutes de tension de courte durée. En cas de conditions de secteur défavorables, d’autres appareils peuvent être gênés.

      ATTENTION

      Dépassement de l'impédance secteur

      Electrocution en cas de court-circuit

      Ne pas dépasser l'impédance secteur maximale admissible au point de raccordement électrique (voir les caractéristiques techniques).En cas de doute sur l’impédance secteur présente sur votre point de raccordement, veuillez contacter votre fournisseur d’énergie.
      • Puissance raccordée, voir les caractéristiques techniques et la plaque signalétique.

      • Le raccordement électrique utilisé doit être réalisé par un électricien et conforme à la norme CEI 60364-1.

      • Les pièces conductrices de courant, câbles et appareil dans la zone de travail doivent être protégés contre le jet d'eau.

      DANGER

      Danger de mort dû à une décharge électrique !

      Si l'appareil est utilisé sur une prise de courant sans disjoncteur de protection à courant de fuite ou sans contact de protection (mise à la terre), il y a danger de mort par électrocution en cas de défaut !

      Utiliser l'appareil uniquement sur des prises de courant avec contact de protection et avec un disjoncteur de protection à courant de fuite avec un courant de fuite nominal de 30 mA maximum.

      Montage du pistolet haute pression, de la lance, de la buse et du flexible haute pression

      Appareil avec ANTI!Twist : Fixer le raccord jaune du flexible haute pression sur le pistolet haute pression.

      Remarque

      Le système EASY!Lock relie des composants par un filetage rapide serré avec une rotation unique.

      1. Relier la lance avec le pistolet haute pression et serrer à la main (EASY!Lock).


      2. Insérer la buse haute pression sur la lance.

      3. Monter l'écrou-raccord et le serrer à la main (EASY!Lock).

      4. Appareil sans enrouleur de flexible : Relier le flexible haute pression avec le pistolet haute pression et le raccord haute pression de l'appareil et serrer à la main (EASY!Lock).

      5. Appareil avec enrouleur de flexible : Relier le flexible haute pression avec le pistolet haute pression et serrer à la main (EASY!Lock).

        ATTENTION

        Flexible haute pression enroulé

        Risque d'endommagement

        Dérouler complètement le flexible haute pression avant de commencer l’opération.

      Exemple d'installation


      1. Tube de fumée
      2. Conduite avec isolation thermique
      3. Touche Reset
      4. Armoire de commande de télécommande multiple
      5. Armoire de commande de télécommande simple
      6. Kit de montage télécommande (simple) avec arrêt d'urgence
      7. point de raccordement avec robinet d'arrêt et raccord rapide
      8. Kit de montage télécommande (multiple)
      9. Bouton d'arrêt d'urgence
      10. Enrouleur de flexible
      11. Porte-flexible
      12. Flexible haute pression
      13. Point de prélèvement avec pistolet haute pression, lance et buse
      14. Électrovanne Arrivée d'eau
      15. Flexible d'eau
      16. Réservoir de fioul
      17. Bac à détergent

      Mise en service

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessures

      Des composants endommagés peuvent entraîner des blessures lors de l'utilisation de l'appareil.

      Vérifiez l’état impeccable de l’appareil, des accessoires, conduites d’alimentation et raccordements. Si l’état n’est pas impeccable, vous ne devez pas utiliser l’appareil.
      1. Assurer l'arrivée d'eau.

      2. Faire sortir l'aspiration du détergent de l'appareil.

      3. Raccorder le fioul.

      4. Assurer le raccordement électrique.

      Produit d’entretien du système

      Déterminer et régler l'entretien du système

      Remarque

      En cas d'eau dure, RM 110 empêche l'entartrage du serpentin de chauffe, de l'appareil et des conduites.

      Remarque

      En cas d’eau douce, RM 111 sert à l’entretien de la pompe et à la protection contre la formation d’eaux noires.

      Dureté de l’eau (°dH)
      Échelle sur le commutateur rotatif (1-10)
      Entretien du système à appliquer
      <3
      3
      RM 111
      3...7
      1
      RM 110
      7...14
      2
      RM 110
      14...21
      3
      RM 110
      >21
      4
      RM 110
      1. Contacter le fournisseur local ou utiliser un testeur de dureté (référence 6.768-004.0) pour déterminer la dureté de l’eau locale.

      2. Régler le dosage de l'entretien du système à l'aide du commutateur rotatif du panneau de commande.

      Remplir l’entretien du système

      • L’entretien du système empêche très efficacement les dépôts de tartre du serpentin de chauffe en cas de fonctionnement avec de l’eau potable calcaire. Il est ajouté goutte à goutte à l’alimentation dans le réservoir à flotteur.

      • Le dosage est réglé en usine sur une dureté moyenne de l'eau et peut être adapté à la dureté de l'eau sur place si nécessaire.

      1. Faire l’appoint de l’entretien du système.

      Commande

      Mode veille

      • Si le pistolet haute pression est fermé pendant le fonctionnement, l'appareil s'arrête.

      • En cas de réouverture du pistolet pendant le temps de disponibilité activable (30 minutes), l'appareil redémarre automatiquement.

      • Si le temps de disponibilité est dépassé, la minuterie de sécurité arrête la pompe et le brûleur.

      • Pour la remise en service, placer l'interrupteur de l'appareil en position « 0 », puis le remettre en marche. Si l'appareil est commandé par une télécommande, la remise en service peut être effectuée sur l'interrupteur correspondant de la télécommande.

      Activation du mode veille

      ATTENTION

      Risque de blessures

      Risque de blessure par un jet d'eau sortant, éventuellement chaud !

      Contrôlez l'état d'endommagement de l'appareil avant chaque utilisation.
      1. Contrôler le flexible haute pression, la tuyauterie, les raccords et la lance de projection avant chaque utilisation pour s'assurer qu'ils ne sont pas endommagés.

      2. Remplacer immédiatement les éléments non étanches et colmater les points de jonction non étanches.

      3. Vérifier que le raccord du tuyau est bien fixé et qu'il est étanche.

      4. Vérifier le niveau de remplissage du réservoir de détergent et ajouter du détergent si nécessaire.

      5. Contrôler le niveau de remplissage de l'entretien du système et faire l'appoint si nécessaire.

      Sélection des buses

      PRÉCAUTION

      Risque d'endommagement dû à une mauvaise buse

      Les pneus des véhicules peuvent être endommagés lors du nettoyage avec un jet rond.

      Nettoyez toujours les pneus des véhicules avec une buse à jet plat (25°) et une distance de pulvérisation d'au moins 30 cm.

      Nous recommandons les buses suivantes, en fonction de l'appareil et de la tâche de nettoyage :

      Buse
      Référence de pièce
      Angle de pulvérisation
      Pression (MPa)
      HDS 8/18-4 St
      045
      2.113-053.0
      40°
      17
      043
      2.113-008.0
      25°
      18
      045
      2.113-033.0
      0°
      17
      048
      2.113-010.0
      25°
      15
      055
      2.113-055.0
      40°
      11
      055
      2.113-025.0
      25°
      11
      055
      2.113-035.0
      0°
      11
      HDS 10/21-4 St
      050
      2.113-054.0
      40°
      21
      050
      2.113-023.0
      25°
      21
      050
      2.113-034.0
      0°
      21
      060
      2.113-026.0
      25°
      15
      060
      2.113-048.0
      15°
      15
      060
      2.113-036.0
      0°
      15
      070
      2.113-028.0
      25°
      11
      070
      2.113-049.0
      15°
      11
      072
      2.113-013.0
      25°
      10
      HDS 13/20-4 St
      070
      2.113-028.0
      25°
      20
      075
      2.113-056.0
      40°
      16
      075
      2.113-037.0
      0°
      16
      080
      2.113-057.0
      40°
      14
      080
      2.113-015.0
      25°
      14
      080
      2.113-051.0
      15°
      14
      080
      2.113-038.0
      0°
      14
      100
      2.113-017.0
      25°
      9
      100
      2.113-052.0
      15°
      9

      Remplacement de la buse

      DANGER

      Risque de blessures !

      Couper l'appareil avant le remplacement des buses et actionner la poignée pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
      1. Bloquer le pistolet haute pression, pour ce faire, pousser le cran de sécurité vers l’avant.

      2. Remplacer la buse.

      Fonctionnement avec de l’eau froide

      Pour éliminer les salissures légères et pour le rinçage, par ex. Outils de jardin, terrasse, outils.

      1. Mettre l'interrupteur principal sur la position « I ».

      Fonctionnement avec de l’eau chaude

      DANGER

      Eau chaude

      Risque de brûlure

      Évitez tout contact avec l’eau chaude.
      1. Régler l’interrupteur principal à la température souhaitée.

      Niveau Eco

      L'appareil fonctionne dans la plage de température la plus économique (max. 60 °C).

      Fonctionnement avec détergent

      DANGER

      Risque de blessure dû au détergent

      Graves dommages pour la santé dus à une utilisation inappropriée des détergents.

      Tenez compte de la fiche de données de sécurité du fabricant du détergent.Portez l’équipement de protection individuel prescrit.

      Remarque

      Les détergents KÄRCHER garantissent un fonctionnement sans défaut. Veuillez demander conseil ou commander nos fiches d'informations sur les détergents.

      1. Suspendre le tuyau d'aspiration du détergent dans un réservoir avec un détergent.

      2. Régler la vanne doseuse pour détergent au dosage souhaité. Le dosage s'effectue par paliers de 0 (pas de détergent) à 6 (dosage maximal).

      Méthode de nettoyage conseillée

      1. Vaporiser avec parcimonie le détergent sur la surface sèche et laisser agir (mais pas sécher).

      2. Rincer les salissures détachées avec le jet haute pression.

      Après le fonctionnement avec détergent

      1. Plonger le filtre dans de l'eau claire.

      2. Tourner la vanne doseuse à la plus forte concentration de détergent.

      3. Démarrer l'appareil et rincer pendant une minute.

      Fonctionnement avec détergent au point de prélèvement

      Au lieu de doser le détergent sur l'appareil, il est également possible d'ajouter du détergent directement aux points de prélèvement.

      Différentes options sont disponibles à cet effet, parex. une lance à mousse à godet.

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessure dû au détergent

      Risque pour la santé dû à une mauvaise manipulation du détergent.

      Observez les consignes de sécurité sur le détergent.

      ATTENTION

      Risque d’endommagement dû à des détergents inappropriés

      Des détergents non adaptés peuvent endommager l'appareil et l'objet à nettoyer.

      Utilisez exclusivement des détergents autorisés par KÄRCHER.Observez les conseils de dosage et remarques fournies avec le détergent.Pour la protection de l'environnement, utilisez le détergent avec parcimonie.

      Remarque

      Les détergents KÄRCHER garantissent un fonctionnement sans défaut. Veuillez demander conseil ou commander notre catalogue ou nos fiches d'informations sur les détergents.


      1. Réservoir
      2. Buse à mousse
      3. Pistolet haute pression
      4. Tuyau d'aspiration
      5. Jeu d’obturateursAjout de détergent : 3=haut, 2=moyen, 1=faible
      1. Dévisser le réservoir.

      2. Insérer l'obturateur souhaité dans le tuyau d'aspiration.

      3. Remplir le réservoir de détergent.

      4. Visser le réservoir sur la buse à mousse.

      5. Séparer la lance du pistolet haute pression.

      6. Monter la lance à mousse à godet sur le pistolet haute pression et serrer à la main.

      7. Mettre le nettoyeur haute pression en service.

      Après le fonctionnement avec détergent

      Il faut rincer la lance canon à mousse après utilisation pour empêcher les dépôts de détergent.

      1. Dévisser le réservoir.

      2. Reverser le reste de détergent dans l'emballage de livraison.

      3. Remplir le réservoir d'eau propre.

      4. Visser le réservoir sur la lance canon à mousse.

      5. Faire fonctionner la lance canon à mousse pendant environ 1 minute pour rincer les résidus de détergent.

      6. Vider le réservoir.

      Ouvrir/fermer le pistolet haute pression

      1. Actionner le levier de sécurité et la gâchette.

        Le pistolet haute pression est ouvert.

      2. Relâcher le levier de sécurité et la gâchette.

        Le pistolet haute pression est fermé.

      Régulation de pression/débit sur le pistolet haute pression

      DANGER

      Danger dû à une lance desserrée

      Risque de blessures

      Pour le réglage de la régulation de pression/débit veiller à ce que le raccord à vis de la lance ne se détache pas.
      1. Régler l’interrupteur principal sur 98 °C maxi.

      2. Régler la pression de travail et le débit en tournant (progressivement) la régulation de pression/débit sur le pistolet haute pression (+/-).

      Arrêter l’appareil

      DANGER

      Risque de brûlure par l’eau chaude

      Un contact avec de l'eau chaude peut entraîner des brûlures.

      Après le fonctionnement à l’eau chaude, vous devez faire fonctionner l’appareil pendant au moins 2 minutes à l’eau froide avec le pistolet ouvert pour le faire refroidir.
      1. Fermer l'arrivée d'eau.

      2. Ouvrir le pistolet haute pression.

      3. Allumer la pompe avec l’interrupteur principal et la laisser fonctionner pendant 5 à 10 secondes.

      4. Fermer le pistolet haute pression.

      5. Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0/OFF ».

      6. Fermer le robinet d'arrêt à l'arrivée d'eau et, le cas échéant, fermer également d'autres robinets d'arrêt aux points de prélèvement.

      7. Retirer le raccord d’alimentation en eau.

      8. Actionner les pistolets haute pression aux points de prélèvement jusqu'à ce que le système soit hors pression.

      9. Bloquer les pistolets haute pression ; pour ce faire, pousser le cran de sécurité vers l’avant.

      Coupure en cas d’urgence

      1. Tourner l’interrupteur principal en position « 0 ».

      2. Fermer l'arrivée d'eau.

      3. Actionner la gâchette jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.

      Transport

      PRÉCAUTION

      Risque de blessure, risque d'endommagement

      Observez le poids de l’appareil pour le transport.
      1. En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.

      Stockage

      PRÉCAUTION

      Risque de blessures et d'endommagement en cas de non-respect du poids !

      Le transport et le stockage de l'appareil présentent des risques de blessures et de dommages en raison de son poids.

      Lors du transport et du stockage, observez le poids de l’appareil, voir chapitre Caractéristiques techniques.

      ATTENTION

      Risque d'endommagement par le gel !

      L'eau qui n'est pas entièrement vidée peut endommager l'appareil et les accessoires en cas de gel.

      Vider complètement l'eau de l'appareil et des accessoires.Protéger l'appareil et les accessoires du gel.

      Entretien et maintenance

      Contrat de maintenance

      Afin de garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, nous vous recommandons de souscrire à un contrat de maintenance. Veuillez-vous adresser au service après-vente KÄRCHER compétent.

      Intervalles de maintenance

      Tous les jours

      1. Contrôler le pistolet haute pression.

      2. Vérifier le câble secteur.

      3. Vérifier le niveau de remplissage des réservoirs de détergent.

      4. Vérifier le niveau de remplissage de l'entretien du système.

      5. Contrôler les flexibles haute pression.

      Toutes les semaines

      ATTENTION

      Risque d'endommagement par présence d'huile laiteuse

      Le fonctionnement avec une huile laiteuse peut endommager l'appareil.

      Si l’huile est laiteuse, informez-en immédiatement le service après-vente autorisé.
      1. Contrôler l'étanchéité de l'installation.

      2. Vérifier l'aspect et le niveau de l'huile de la pompe.

      3. Contrôler l’amortisseur.

      Tous les mois

      1. Contrôler l'étanchéité de la pompe.

      2. Vérifier que l'installation ne comporte pas de dépôts internes. Pour cela, mettre en service l'installation avec une lance sans buse haute pression. Si la pression de service au manomètre de l'appareil (en option) dépasse 3 MPa, l'installation doit être détartrée.

      3. Nettoyer le filtre d'alimentation d'eau propre.

      4. Nettoyer le filtre à combustible.

      Tous les 6 mois ou selon l'indicateur de maintenance sur l'appareil

      1. Remplacer l'huile de la pompe haute pression.

      2. Faire contrôler et nettoyer l'ensemble de l'installation par le service après-vente.

      Tous les ans

      1. Remplacer le filtre à combustible (plus tôt si nécessaire).

      2. Effectuer un contrôle de sécurité.

      Au moins tous les 5 ans

      • Réaliser l’essai de pression conformément à la prescription du fabricant.

      Travaux de maintenance

      Remplacement de l'huile

      Type d’huile et volume de remplissage, voir « Caractéristiques techniques ».

      1. Préparer un collecteur pour env. 1 litre d’huile.

      2. Desserrer la vis de vidange d'huile.

      3. Vidanger l'huile dans le collecteur.

        Remarque

        Éliminer l’huile usagée dans le respect de l’environnement ou la déposer sur un site de collecte autorisé.

      4. Resserrer la vis de vidange d'huile.

      5. Remplir lentement d'huile neuve jusqu'au milieu du verre-regard ou entre les repères « Min » et « Max » de la jauge d'huile.

      Purge de l'appareil

      1. Mettre l'appareil sous tension « I/ON ».

      2. Déverrouiller le levier du pistolet haute pression.

      3. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression.

        L'appareil démarre.

      4. Faire fonctionner l'appareil pendant 2 minutes maximum jusqu'à ce que l'eau sorte du pistolet haute pression sans faire de bulles.

      5. Relâcher le levier du pistolet haute pression.

      6. Verrouiller le levier du pistolet haute pression.

      Nettoyage du filtre d’alimentation d’eau propre

      1. Fermer l'arrivée d'eau.

      2. Dévisser les vis du capot de l'appareil et retirer le capot.

      3. Dévisser le corps du filtre devant la pompe et retirer le filtre à eau.

      4. Nettoyer et remplacer le filtre, le cas échéant.

      5. Remonter l'appareil dans l’ordre inverse.

      Détartrage de l’appareil

      En cas de dépôts dans les conduites, la résistance du flux augmente et la sollicitation devient trop importante pour le moteur.

      DANGER

      Danger dû aux gaz combustibles

      Risque d'explosion

      Ne fumez pas pendant le processus de détartrage. Assurez une bonne ventilation.

      DANGER

      Danger dû à l’acide

      Risque de brûlure chimique

      Portez des lunettes et des gants de protection.

      Exécution :

      Pour le détartrage, n'utiliser que des solutions de détartrage conformes aux prescriptions légales et portant une marque de certification.

      • RM 101 ; dissout les résidus de détartrant et de détergent.

      1. Remplir un réservoir de 20 litres avec 15 litres d’eau.

      2. Ajouter 1 litre de détartrant.

      3. Raccorder un flexible d’eau directement sur la tête de pompe et suspendre l’extrémité libre dans le réservoir.

      4. Insérer la lance raccordée sans buse dans le réservoir.

      5. Démarrer le moteur conformément au manuel d’utilisation du constructeur du moteur.

      6. Ouvrir le pistolet haute pression et ne pas le refermer pendant le détartrage.

      7. Régler le régulateur de température à une température de travail de 40 °C.

      8. Laisser l’appareil fonctionner jusqu’à ce que la température de travail soit atteinte.

      9. Éteindre l’appareil et le laisser reposer pendant 20 minutes. Le pistolet haute pression doit rester ouvert.

      10. Pomper ensuite l’appareil pour le vider.

      Remarque

      Nous recommandons ensuite de pomper une solution alcaline (p. ex. RM 81) à travers le réservoir de détergent de l’appareil pour le protéger contre la corrosion et neutraliser les résidus d’acide.

      Protection antigel

      L'appareil doit être placé dans des pièces protégées contre le gel. En cas de risque de gel, par ex. pour les installations à l'extérieur, l'appareil doit être vidé et rincé avec du produit antigel.

      1. Dévisser le flexible d’arrivée d’eau et le flexible haute pression.

      2. Laisser fonctionner l’appareil pendant 1 minute au maximum jusqu’à ce que la pompe et les conduites soient vides.

      3. Dévisser la conduite d’alimentation sur le fond de cuve et laisser le serpentin de chauffe se vider.

      4. Verser une protection antigel disponible dans le commerce dans le réservoir à flotteur. Ce faisant, veiller à respecter les consignes de manipulation du fabricant de protection antigel.

      5. Placer un collecteur sous la sortie haute pression.

      6. Allumer l’appareil (sans brûleur) jusqu’à ce que l’appareil soit complètement rincé.

      Remarque

      L’antigel offre également ¤un certain niveau de protection contre la corrosion.

      Dépannage en cas de défaut

      DANGER

      Démarrage intempestif de l'appareil, contact de pièces conductrices

      Risque de blessures, risque d'électrocution

      Coupez l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil.Débrancher la fiche secteur.Charger un spécialiste de tous les contrôles et travaux sur les pièces électriques.En cas de défauts non évoqués dans ce chapitre, consultez un service après-vente autorisé.

      Qui est autorisé à éliminer les défauts ?

      Opérateur  Les travaux portant la remarque « Opérateur » peuvent être réalisés uniquement par des personnes instruites capables de commander et de maintenir les installations haute pression en toute sécurité.

      Électricien : Les travaux portant la remarque « électricien » ne peuvent être réalisés que par des personnes disposant d’une formation dans le domaine électrotechnique.

      Service après-vente : Les travaux portant la remarque « Service après-vente » peuvent être réalisés uniquement par les monteurs du service après-vente KÄRCHER ou par des monteurs autorisés par KÄRCHER.

      • L’appareil ne fonctionne pas 

      • Le brûleur ne s'allume pas ou la flamme s'éteint en cours de fonctionnement 

      • Le témoin lumineux de service clignote 1x 

      • Le témoin lumineux de service clignote 2x 

      • Le témoin lumineux de service clignote 3x 

      • Le témoin lumineux de service clignote 4x 

      • Le témoin lumineux de service clignote 5x 

      • Le témoin lumineux de service clignote 6x 

      • Le témoin lumineux de service clignote 7x 

      • Le témoin lumineux de service clignote 8x 

      • Le témoin lumineux Service est allumé 

      • Transport de détergent insuffisant ou manquant 

      • La LED « entretien du système » s'allume 

      • La pompe n’établit pas la pression 

      • La pompe haute pression tape, le manomètre oscille fortement 

      • L'appareil se met en marche/arrêt lorsque le pistolet haute pression est ouvert 

      • L'appareil ne s'arrête pas lorsque le pistolet haute pression est fermé 

      L’appareil ne fonctionne pas

      Cause:

      L'appareil n'est pas brancher à la tension.

      Élimination:

      Opérateur, électricien

      1. Vérifier la fiche et la prise.

      2. Vérifier si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de la source de courant.

      3. Vérifier si le câble d'alimentation électrique n'est pas endommagé.

      Cause:

      Minuterie de sécurité en fonction.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Couper brièvement l’appareil sur l’interrupteur principal puis le rallumer.

      Cause:

      Fusible du circuit de commande grillé.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Mettre en place un nouveau fusible. Si le fusible fond à nouveau, éliminer la cause de la surcharge.

      Cause:

      Pressostat HP (haute pression) défectueux.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Contrôler le pressostat.

      Le brûleur ne s'allume pas ou la flamme s'éteint en cours de fonctionnement

      Cause:

      Régulateur de température réglé trop bas.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Régler le régulateur de température plus haut.

      Cause:

      L'interrupteur principal n'est pas en position eau chaude.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Régler l'appareil sur une température plus élevée.

      Cause:

      La protection contre le manque d'eau dans le bloc de sécurité s'est désactivée (le témoin lumineux Service clignote 5 x).

      Élimination:

      Opérateur

      1. Assurer une alimentation suffisante en eau.

      2. Vérifier l'étanchéité de l'appareil.

      Cause:

      Pas de fioul.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Vérifier l'alimentation en combustible.

      Cause:

      Le limiteur de température des gaz d'échappement s'est déclenché (le témoin lumineux Service clignote 4x).

      Élimination:

      Opérateur

      1. Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 ».

      2. Laisser refroidir l’appareil.

      3. Démarrer l’appareil.

      Cause:

      Le défaut se produit à plusieurs reprises.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Prévenir le service après-vente.

      Le témoin lumineux de service clignote 1x

      Cause:

      Fuite dans le système haute pression.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Vérifier l’étanchéité du système haute pression et des raccordements.

      Le témoin lumineux de service clignote 2x

      Cause:

      Erreur dans l'alimentation électrique ou consommation de courant du moteur trop importante.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Vérifier le branchement au secteur et les fusibles principaux.

      2. Prévenir le service après-vente.

      Le témoin lumineux de service clignote 3x

      Cause:

      Moteur surchargé ou en surchauffe.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 ».

      2. Laisser refroidir l’appareil.

      3. Démarrer l’appareil.

      Cause:

      Le défaut se produit à plusieurs reprises.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Prévenir le service après-vente.

      Le témoin lumineux de service clignote 4x

      Cause:

      Le limiteur de température des gaz d'échappement s'est déclenché.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 ».

      2. Laisser refroidir l’appareil.

      3. Démarrer l’appareil.

      Cause:

      Le défaut se produit à plusieurs reprises.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Prévenir le service après-vente.

      Le témoin lumineux de service clignote 5x

      Cause:

      Manque d'eau.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Vérifier le raccord d’alimentation en eau et les conduites d’alimentation.

      Cause:

      Interrupteur à lames dans la sécurité manque d'eau collé ou piston magnétique coincé.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Prévenir le service après-vente.

      Le témoin lumineux de service clignote 6x

      Cause:

      Le capteur de flamme a coupé le brûleur.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Prévenir le service après-vente.

      Le témoin lumineux de service clignote 7x

      Cause:

      Erreur sonde de température sortie eau.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Prévenir le service après-vente.

      Le témoin lumineux de service clignote 8x

      Cause:

      Erreur de communication.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Prévenir le service après-vente.

      Le témoin lumineux Service est allumé

      Cause:

      Maintenance nécessaire.

      L'appareil continue de fonctionner.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Prévenir le service après-vente.

      Transport de détergent insuffisant ou manquant

      Cause:

      Dosage réglé trop bas.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Augmenter le dosage.

      Cause:

      Filtre à détergent bouché ou réservoir vide (la LED détergent est allumée ou clignote).

      Élimination:

      Opérateur

      1. Nettoyer le filtre.

      2. Remplir en détergent.

      Cause:

      Tuyaux d'aspiration de détergent, vanne doseuse ou électrovanne non étanches ou obstrués.

      Élimination:

      Opérateur, service après-vente

      1. Vérifier l'alimentation en détergent.

      2. Remplacer les pièces défectueuses ou non-étanches.

      Cause:

      Le défaut se produit à plusieurs reprises.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Prévenir le service après-vente.

      La LED « entretien du système » s'allume

      Cause:

      Entretien du système consommé.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Remplir l'entretien du système.

      La pompe n’établit pas la pression

      Cause:

      Rincer la busette.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Remplacer la buse.

      Cause:

      Bac à détergent vide.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Ajouter du détergent ou fermer la vanne doseuse.

      Cause:

      Pas assez d'eau.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Veiller à une alimentation suffisante en eau.

      Cause:

      Filtre d’eau propre encrassé.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Nettoyage du filtre d’alimentation d’eau propre.

      Cause:

      Vanne doseuse de détergent non-étanche.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Vérifier et étanchéifier la vanne.

      Cause:

      Flexibles de détergent non étanche.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Remplacer les flexibles de détergent.

      Cause:

      La soupape flottante coince.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Contrôler la mobilité de la soupape.

      Cause:

      La soupape de sécurité est non-étanche.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Contrôler le réglage.

      2. Le cas échéant, mettre un joint neuf.

      Cause:

      La vanne de régulation n'est pas étanche ou est réglée trop bas.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Vérifier les pièces de la vanne.

      2. Remplacer les pièces si elles sont endommagées, les nettoyer si elles sont sales.

      Cause:

      Électrovanne de réduction de la pression défectueuse.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Remplacer l'électrovanne.

      La pompe haute pression tape, le manomètre oscille fortement

      Cause:

      Amortisseur défectueux.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Remplacer l’amortisseur.

      Cause:

      La pompe haute pression aspire légèrement de l'air.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Vérifier le système d'aspiration et supprimer la fuite.

      Cause:

      Réservoir de détergent vide et dosage de détergent activé.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Remplir le détergent ou régler le dosage du détergent sur 0.

      Cause:

      Pas assez d'eau, arrivée d'eau/filtre à eau fraîche bouché.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Contrôler l'arrivée d'eau.

      2. Nettoyage du filtre d’alimentation d’eau propre.

      L'appareil se met en marche/arrêt lorsque le pistolet haute pression est ouvert

      Cause:

      Buse bouchée dans la lance.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Contrôler la buse, la nettoyer.

      Cause:

      L'appareil est entartré.

      Élimination:

      Opérateur/service clientèle

      1. Détartrer l’appareil (Siehe Détartrage de l’appareil)

      Cause:

      Le point de commutation de la soupape de recyclage s'est déréglé.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Refaire le réglage de la soupape de recyclage.

      L'appareil ne s'arrête pas lorsque le pistolet haute pression est fermé

      Cause:

      Air dans la pompe.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Purger l'appareil.

      Cause:

      Soupape de sécurité ou joint de soupape de sécurité défectueux.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Remplacer la soupape de sécurité ou le joint.

      Cause:

      Pressostat défectueux.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Prévenir le service après-vente.

      Dépannage en cas de défaut

      • L’appareil ne fonctionne pas 

      • Le brûleur ne s'allume pas ou la flamme s'éteint en cours de fonctionnement 

      • Le témoin lumineux de service clignote 1x 

      • Le témoin lumineux de service clignote 2x 

      • Le témoin lumineux de service clignote 3x 

      • Le témoin lumineux de service clignote 4x 

      • Le témoin lumineux de service clignote 5x 

      • Le témoin lumineux de service clignote 6x 

      • Le témoin lumineux de service clignote 7x 

      • Le témoin lumineux de service clignote 8x 

      • Le témoin lumineux Service est allumé 

      • Transport de détergent insuffisant ou manquant 

      • La LED « entretien du système » s'allume 

      • La pompe n’établit pas la pression 

      • La pompe haute pression tape, le manomètre oscille fortement 

      • L'appareil se met en marche/arrêt lorsque le pistolet haute pression est ouvert 

      • L'appareil ne s'arrête pas lorsque le pistolet haute pression est fermé 

      L’appareil ne fonctionne pas

      Cause:

      L'appareil n'est pas brancher à la tension.

      Élimination:

      Opérateur, électricien

      1. Vérifier la fiche et la prise.

      2. Vérifier si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de la source de courant.

      3. Vérifier si le câble d'alimentation électrique n'est pas endommagé.

      Cause:

      Minuterie de sécurité en fonction.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Couper brièvement l’appareil sur l’interrupteur principal puis le rallumer.

      Cause:

      Fusible du circuit de commande grillé.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Mettre en place un nouveau fusible. Si le fusible fond à nouveau, éliminer la cause de la surcharge.

      Cause:

      Pressostat HP (haute pression) défectueux.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Contrôler le pressostat.

      Le brûleur ne s'allume pas ou la flamme s'éteint en cours de fonctionnement

      Cause:

      Régulateur de température réglé trop bas.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Régler le régulateur de température plus haut.

      Cause:

      L'interrupteur principal n'est pas en position eau chaude.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Régler l'appareil sur une température plus élevée.

      Cause:

      La protection contre le manque d'eau dans le bloc de sécurité s'est désactivée (le témoin lumineux Service clignote 5 x).

      Élimination:

      Opérateur

      1. Assurer une alimentation suffisante en eau.

      2. Vérifier l'étanchéité de l'appareil.

      Cause:

      Pas de fioul.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Vérifier l'alimentation en combustible.

      Cause:

      Le limiteur de température des gaz d'échappement s'est déclenché (le témoin lumineux Service clignote 4x).

      Élimination:

      Opérateur

      1. Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 ».

      2. Laisser refroidir l’appareil.

      3. Démarrer l’appareil.

      Cause:

      Le défaut se produit à plusieurs reprises.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Prévenir le service après-vente.

      Le témoin lumineux de service clignote 1x

      Cause:

      Fuite dans le système haute pression.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Vérifier l’étanchéité du système haute pression et des raccordements.

      Le témoin lumineux de service clignote 2x

      Cause:

      Erreur dans l'alimentation électrique ou consommation de courant du moteur trop importante.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Vérifier le branchement au secteur et les fusibles principaux.

      2. Prévenir le service après-vente.

      Le témoin lumineux de service clignote 3x

      Cause:

      Moteur surchargé ou en surchauffe.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 ».

      2. Laisser refroidir l’appareil.

      3. Démarrer l’appareil.

      Cause:

      Le défaut se produit à plusieurs reprises.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Prévenir le service après-vente.

      Le témoin lumineux de service clignote 4x

      Cause:

      Le limiteur de température des gaz d'échappement s'est déclenché.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 ».

      2. Laisser refroidir l’appareil.

      3. Démarrer l’appareil.

      Cause:

      Le défaut se produit à plusieurs reprises.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Prévenir le service après-vente.

      Le témoin lumineux de service clignote 5x

      Cause:

      Manque d'eau.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Vérifier le raccord d’alimentation en eau et les conduites d’alimentation.

      Cause:

      Interrupteur à lames dans la sécurité manque d'eau collé ou piston magnétique coincé.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Prévenir le service après-vente.

      Le témoin lumineux de service clignote 6x

      Cause:

      Le capteur de flamme a coupé le brûleur.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Prévenir le service après-vente.

      Le témoin lumineux de service clignote 7x

      Cause:

      Erreur sonde de température sortie eau.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Prévenir le service après-vente.

      Le témoin lumineux de service clignote 8x

      Cause:

      Erreur de communication.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Prévenir le service après-vente.

      Le témoin lumineux Service est allumé

      Cause:

      Maintenance nécessaire.

      L'appareil continue de fonctionner.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Prévenir le service après-vente.

      Transport de détergent insuffisant ou manquant

      Cause:

      Dosage réglé trop bas.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Augmenter le dosage.

      Cause:

      Filtre à détergent bouché ou réservoir vide (la LED détergent est allumée ou clignote).

      Élimination:

      Opérateur

      1. Nettoyer le filtre.

      2. Remplir en détergent.

      Cause:

      Tuyaux d'aspiration de détergent, vanne doseuse ou électrovanne non étanches ou obstrués.

      Élimination:

      Opérateur, service après-vente

      1. Vérifier l'alimentation en détergent.

      2. Remplacer les pièces défectueuses ou non-étanches.

      Cause:

      Le défaut se produit à plusieurs reprises.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Prévenir le service après-vente.

      La LED « entretien du système » s'allume

      Cause:

      Entretien du système consommé.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Remplir l'entretien du système.

      La pompe n’établit pas la pression

      Cause:

      Rincer la busette.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Remplacer la buse.

      Cause:

      Bac à détergent vide.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Ajouter du détergent ou fermer la vanne doseuse.

      Cause:

      Pas assez d'eau.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Veiller à une alimentation suffisante en eau.

      Cause:

      Filtre d’eau propre encrassé.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Nettoyage du filtre d’alimentation d’eau propre.

      Cause:

      Vanne doseuse de détergent non-étanche.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Vérifier et étanchéifier la vanne.

      Cause:

      Flexibles de détergent non étanche.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Remplacer les flexibles de détergent.

      Cause:

      La soupape flottante coince.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Contrôler la mobilité de la soupape.

      Cause:

      La soupape de sécurité est non-étanche.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Contrôler le réglage.

      2. Le cas échéant, mettre un joint neuf.

      Cause:

      La vanne de régulation n'est pas étanche ou est réglée trop bas.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Vérifier les pièces de la vanne.

      2. Remplacer les pièces si elles sont endommagées, les nettoyer si elles sont sales.

      Cause:

      Électrovanne de réduction de la pression défectueuse.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Remplacer l'électrovanne.

      La pompe haute pression tape, le manomètre oscille fortement

      Cause:

      Amortisseur défectueux.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Remplacer l’amortisseur.

      Cause:

      La pompe haute pression aspire légèrement de l'air.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Vérifier le système d'aspiration et supprimer la fuite.

      Cause:

      Réservoir de détergent vide et dosage de détergent activé.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Remplir le détergent ou régler le dosage du détergent sur 0.

      Cause:

      Pas assez d'eau, arrivée d'eau/filtre à eau fraîche bouché.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Contrôler l'arrivée d'eau.

      2. Nettoyage du filtre d’alimentation d’eau propre.

      L'appareil se met en marche/arrêt lorsque le pistolet haute pression est ouvert

      Cause:

      Buse bouchée dans la lance.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Contrôler la buse, la nettoyer.

      Cause:

      L'appareil est entartré.

      Élimination:

      Opérateur/service clientèle

      1. Détartrer l’appareil (Siehe Détartrage de l’appareil)

      Cause:

      Le point de commutation de la soupape de recyclage s'est déréglé.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Refaire le réglage de la soupape de recyclage.

      L'appareil ne s'arrête pas lorsque le pistolet haute pression est fermé

      Cause:

      Air dans la pompe.

      Élimination:

      Opérateur

      1. Purger l'appareil.

      Cause:

      Soupape de sécurité ou joint de soupape de sécurité défectueux.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Remplacer la soupape de sécurité ou le joint.

      Cause:

      Pressostat défectueux.

      Élimination:

      Service après-vente

      1. Prévenir le service après-vente.

      Garantie

      Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat.

      Vous trouverez de plus amples informations sous : www.kaercher.com/dealersearch

      Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas échéant) dans la zone de service de votre site Internet Kärcher local sous « Téléchargements ».

      Déclaration de conformité UE

      Nous déclarons par la présente que le produit mentionné ci-dessous est conforme aux directives pertinentes des normes et ordonnances mentionnées. En cas de modification du produit sans notre accord, la présente déclaration n'est plus valable.

      Produit : Nettoyeur haute pression ST

      Type : 1.698-xxx

      Type : 1.699-xxx

      Normes et ordonnances

      2006/42/CE (+2009/127/CE)

      2014/30/UE

      2014/68/UE

      2011/65/UE

      2009/125/CE

      (UE) 2019/1781

      Normes harmonisées appliquées

      EN 60335-1

      EN 60335-2-79

      EN 55014-1: 2017 + A11: 2020

      EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008

      EN 61000-3-2: 2014

      EN IEC 63000: 2018

      HDS 8/18-4 ST; HDS 10/21-4 ST

      EN 61000-3-3: 2013

      HDS 13/20-4 ST

      EN 61000-3-11: 2000

      Nom et adresse

      Responsable de la documentation :

      S. Reiser

      Alfred Kärcher SE & Co. KG

      Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

      71364 Winnenden (Germany)

      Tél. : +49 7195 14-0

      Télécopie : +49 7195 14-2212


      Winnenden, le 01/09/2024

      Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

      Alfred Kärcher SE & Co. KG

      Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

      71364 Winnenden (Germany)

      Tél. : +49 7195 14-0

      Télécopie : +49 7195 14-2212

      Caractéristiques techniques

      • HDS 8/18-4 St 

      • HDS 10/21-4 St 

      • HDS 13/20-4 St 

      HDS 8/18-4 St

      Raccordement électrique
      Tension du secteur
      400 V
      Phase
      3 ~
      Fréquence du secteur
      50 Hz
      Puissance raccordée
      5,5 kW
      Protection du réseau (type C, gL/gG)
      16 A
      Type de protection
      IPX5
      Classe de protection
      I
      Raccord d'alimentation en eau
      Débit d'alimentation (min.)
      1000 (16,7) l/h (l/min)
      Pression d'alimentation (max.)
      1 (10) MPa (bar)
      Température d'alimentation (max.)
      30 °C
      Caractéristiques de puissance de l’appareil
      Débit, eau
      800 (13,3) l/h (l/min)
      Pression de fonctionnement de l'eau avec buse standard
      18 (180) MPa (bar)
      Soupape de sécurité de pression de fonctionnement excessive (maximum)
      24,0 (240) MPa (bar)
      Température de fonctionnement de l'eau chaude (maximum)
      98 °C
      Débit, détergent
      0-45 (0-0,75) l/h (l/min)
      Puissance du brûleur
      61 kW
      Augmentation totale de la température de l'eau, à pleine charge
      65 K
      Consommation de fioul (max.)
      5,1 kg/h
      Force de recul du pistolet haute pression
      65 N
      Calibre de la buse standard
      043
      Dimensions et poids
      Poids opérationnel typique
      134 kg
      Longueur
      1141 mm
      Largeur
      577 mm
      Hauteur avec adaptateur de cheminée
      936 mm
      Pompe haute pression
      Volume de remplissage
      0,5 l
      Type d’huile
      SAE 15W-40
      Brûleur
      Fioul
      Fioul EL ou diesel
      Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
      Niveau de pression acoustique LpA
      78 dB(A)
      Incertitude KpA
      3 dB(A)
      Niveau de pression acoustique LDROITE + Incertitude KDROITE
      95 dB(A)
      Valeur de vibrations main-bras
      3,9 m/s2
      Incertitude K
      0,9 m/s2

      HDS 10/21-4 St

      Raccordement électrique
      Tension du secteur
      400 V
      Phase
      3 ~
      Fréquence du secteur
      50 Hz
      Puissance raccordée
      8 kW
      Protection du réseau (type C, gL/gG)
      25 A
      Type de protection
      IPX5
      Classe de protection
      I
      Raccord d'alimentation en eau
      Débit d'alimentation (min.)
      1300 (21,7) l/h (l/min)
      Pression d'alimentation (max.)
      1 (10) MPa (bar)
      Température d'alimentation (max.)
      30 °C
      Caractéristiques de puissance de l’appareil
      Débit, eau
      1000 (16,7) l/h (l/min)
      Pression de fonctionnement de l'eau avec buse standard
      21 (210) MPa (bar)
      Soupape de sécurité de pression de fonctionnement excessive (maximum)
      27,0 (270) MPa (bar)
      Température de fonctionnement de l'eau chaude (maximum)
      98 °C
      Débit, détergent
      0-58 (0-0,97) l/h (l/min)
      Puissance du brûleur
      77 kW
      Augmentation totale de la température de l'eau, à pleine charge
      65 K
      Consommation de fioul (max.)
      6,5 kg/h
      Force de recul du pistolet haute pression
      57 N
      Calibre de la buse standard
      050
      Dimensions et poids
      Poids opérationnel typique
      143 kg
      Longueur
      1141 mm
      Largeur
      577 mm
      Hauteur avec adaptateur de cheminée
      936 mm
      Pompe haute pression
      Volume de remplissage
      0,65 l
      Type d’huile
      SAE 15W-40
      Brûleur
      Fioul
      Fioul EL ou diesel
      Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
      Niveau de pression acoustique LpA
      78 dB(A)
      Incertitude KpA
      3 dB(A)
      Niveau de pression acoustique LDROITE + Incertitude KDROITE
      95 dB(A)
      Valeur de vibrations main-bras
      3,8 m/s2
      Incertitude K
      1,3 m/s2

      HDS 13/20-4 St

      Raccordement électrique
      Tension du secteur
      400 V
      Phase
      3 ~
      Fréquence du secteur
      50 Hz
      Puissance raccordée
      9,5 kW
      Protection du réseau (type C, gL/gG)
      25 A
      Type de protection
      IPX5
      Classe de protection
      I
      Impédance secteur maximale admissible
      0,3784 Ω
      Raccord d'alimentation en eau
      Débit d'alimentation (min.)
      1500 (25) l/h (l/min)
      Pression d'alimentation (max.)
      1 (10) MPa (bar)
      Température d'alimentation (max.)
      30 °C
      Caractéristiques de puissance de l’appareil
      Débit, eau
      1300 (21,7) l/h (l/min)
      Pression de fonctionnement de l'eau avec buse standard
      20 (200) MPa (bar)
      Soupape de sécurité de pression de fonctionnement excessive (maximum)
      27,0 (270) MPa (bar)
      Température de fonctionnement de l'eau chaude (maximum)
      98 °C
      Débit, détergent
      0-45 (0-0,75) l/h (l/min)
      Puissance du brûleur
      108 kW
      Augmentation totale de la température de l'eau, à pleine charge
      65 K
      Consommation de fioul (max.)
      9,1 kg/h
      Force de recul du pistolet haute pression
      72 N
      Calibre de la buse standard
      070
      Dimensions et poids
      Poids opérationnel typique
      168 kg
      Longueur
      1141 mm
      Largeur
      577 mm
      Hauteur avec adaptateur de cheminée
      940 mm
      Pompe haute pression
      Volume de remplissage
      0,65 l
      Type d’huile
      SAE 15W-40
      Brûleur
      Fioul
      Fioul EL ou diesel
      Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
      Niveau de pression acoustique LpA
      78 dB(A)
      Incertitude KpA
      3 dB(A)
      Niveau de pression acoustique LDROITE + Incertitude KDROITE
      95 dB(A)
      Valeur de vibrations main-bras
      4,8 m/s2
      Incertitude K
      1 m/s2

      Fiche de dimensions HDS 8/18-4 ST+HDS 10/21-4 ST


      Fiche de dimensions HDS 13/20-4 ST


      Service après-vente

      Type d'installation:
      N° de fabricant :
      Mise en service le :
      Examen effectué le :
      Diagnostic :
      Signature
      Examen effectué le :
      Diagnostic :
      Signature
      Examen effectué le :
      Diagnostic :
      Signature
      Examen effectué le :
      Diagnostic :
      Signature
      <BackPage>

      2-2-NN-A4-GS-20906



      </BackPage>