K 7 Smart ControlK 7 Premium Smart Control

59795450 (08/25)

59795450 (08/25)
Avec l'application Home & Garden de KÄRCHER, vous bénéficiez des avantages suivants lors de l'utilisation de votre appareil :
Conseils d'utilisation & expertise
Informations sur les produits, présentation des accessoires et manuels d’utilisation
Aide et contact de service
Boutique en ligne - offres exclusives et bien plus encore
Scannez le code sur l'emballage ou téléchargez l'application KÄRCHER Home & Garden dans votre App Store et enregistrez aisément votre produit.
Veuillez lire ce chapitre relatif à la sécurité et la présente notice originale avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez la notice originale pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.
Les panneaux d’avertissement et d'instructions apposés sur l’appareil donnent des remarques importantes pour un fonctionnement sans risque.
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
L'utilisation dans des zones soumises à des risques d'explosion est interdite.
N'aspirez jamais de solvants, de liquides contenant des solvants ou des acides non dilués. Cela comprend par exemple l'essence, le mazout ou les diluants pour peinture. Le brouillard de pulvérisation est hautement inflammable, explosif et toxique.
Les pneumatiques / valves de pneus sont dangereux pour la santé. Les pneumatiques des véhicules / les valves de pneus peuvent être endommagés par le jet haute pression et éclater. Le premier signe est une décoloration du pneu. Lors du nettoyage de pneumatiques / valves de pneus, tenez le jet à une distance d'au moins 30 cm.
N'utilisez pas l'appareil si des personnes sans vêtements de protection se trouvent à portée.
Ne dirigez pas le jet haute pression sur vous-même, par exemple pour nettoyer des vêtements ou des chaussures.
Ne dirigez pas le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui-même.
N'aspergez pas d'objets contenant des substances dangereuses pour la santé (amiante par exemple).
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon fonctionnement et la sécurité opérationnelle de l'appareil et des accessoires, comme par exemple le flexible haute pression, le pistolet haute pression et les dispositifs de sécurité. N'utilisez pas l'appareil en cas de dommages. Remplacez immédiatement les composants endommagés.
Utilisez uniquement les flexibles haute pression, les couplages et armatures recommandés par le fabricant.
Risque de brûlures. Lors de la séparation des tuyaux flexibles d'amenée et haute pression, de l'eau très chaude peut sortir des raccords après le fonctionnement.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans séparateur de système au niveau du réseau d'eau potable, conformément aux prescriptions en vigueur. Assurez-vous que le raccord de votre installation d'eau domestique sur laquelle fonctionne le nettoyeur haute pression est équipé d'un séparateur de système selon EN 12729 type BA.
L'eau ayant traversé un séparateur n'est plus potable.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne.
Sous l'action du jet d'eau qui sort au niveau de la buse haute pression, une force de recul agit sur le pistolet haute pression. Garantissez la stabilité et tenez fermement le pistolet haute pression et le tube en acier.
Risque d'accidents ou de dommages en cas de chute de l'appareil. Avant toute opération avec ou au niveau de l'appareil, vous devez veiller à une bonne stabilité.
N'utilisez pas l'appareil à des températures inférieures à 0 °C.
Portez des vêtements de protection et des lunettes de protection adaptés afin de vous protéger contre les projections d'eau ou de saleté.
Pendant l'utilisation du nettoyeur haute pression, des aérosols sont possibles. L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé. En fonction de l'application, l'utilisation de buses entièrement blindées (p. ex. nettoyeur de surface) peut réduire considérablement l'émission d'aérosols aqueux. En fonction de l'environnement à nettoyer, portez un masque respiratoire approprié de la classe FFP 2 ou comparable, afin de vous protéger contre toute inhalation d'aérosols, lorsque l'utilisation d'une buse entièrement blindée n'est pas possible.
Ne raccordez des appareils de la classe de protection I qu'à des sources de courant mises à la terre correctement.
Ne raccordez l'appareil qu'à un courant alternatif. La tension sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension de la source de courant.
N'utilisez l’appareil qu'avec un disjoncteur à courant de défaut (max. 30 mA).
Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées.
La prise murale et le couplage d'une rallonge électrique doivent être étanches à l'eau et ne doivent pas se trouver dans l'eau. Le couplage ne doit pas se trouver sur le sol. Utilisez des tambours de câbles garantissant que les prises se trouvent au moins à 60 mm au-dessus du sol.
Toutes les pièces conductrices de courant dans la zone de travail doivent être protégées contre le jet d'eau.
Raccordez l’appareil uniquement à un raccordement électrique réalisé par un électricien qualifié selon IEC 60364-1.
Avant toute utilisation de l'appareil, s'assurer que le câble d'alimentation électrique et sa fiche secteur ne sont pas endommagés. Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, le faire remplacer immédiatement par le fabricant, le service après-vente autorisé ou un électricien spécialisé pour éviter tout danger.
Veillez à ne pas endommager ou abîmer le câble d'alimentation et la conduite de rallonge en passant dessus, en les écrasant, les déformant, etc. Protégez le câble d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes.
Des conduites de rallonge électriques inappropriées sont dangereuses. Utilisez, en extérieur, uniquement des conduites de rallonge électriques homologuées et identifiées à cet usage disposant d’une section de câble suffisante : 1‑10 m : 1,5 mm2, 10‑30 m : 2,5 mm2
Déroulez toujours la conduite de rallonge entièrement du tambour de câbles.
En cas de pauses d'utilisation prolongées et après l'utilisation de l'appareil, désactivez l'interrupteur principal / l'interrupteur de l'appareil et débranchez ce dernier.
Toute utilisation inadaptée de produits nettoyants peut être à l'origine de graves blessures ou d'empoisonnements.
Conservez le produit nettoyant hors de la portée des enfants.
N'utilisez que le produit nettoyant livré ou recommandé par le fabricant. L'utilisation d'autres produits nettoyants ou produits chimiques peut perturber la sécurité de l'appareil.
Les batteries peuvent être avalées par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou au manque d'expérience ou de connaissances. Conservez les batteries hors de portée des enfants et de ces personnes. L'ingestion d'une batterie est une urgence qui nécessite un traitement médical immédiat.
N’exposez pas l'appareil et la batterie à un rayonnement intense du soleil, à la chaleur ou au feu.
Recharger des batteries non rechargeables est très dangereux et peut entraîner des explosions, des incendies et des dommages graves. Ne chargez que des batteries clairement identifiées comme rechargeables.
Le liquide qui s'échappe des batteries peut provoquer des irritations cutanées, des brûlures ou des lésions oculaires. Les batteries contiennent des substances toxiques qui peuvent causer des problèmes de santé en cas d'ingestion ou d'inhalation. Portez toujours des gants lorsque vous manipulez une batterie qui fuit, afin d'éviter tout contact avec la peau. Si le liquide répandu est entré en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement et abondamment les endroits concernés à l'eau et consultez un médecin.
Le fait de court-circuiter les bornes (+/-) d'une batterie peut entraîner une explosion et une inflammation. Ne court-circuitez pas les pôles (+/-) des batteries et de l'appareil. Ne conservez pas les batteries dans des réservoirs métalliques ou avec d'autres pièces métalliques.
Les batteries contiennent des composants dangereux qui peuvent occasionner de graves dommages environnementaux. Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères, mais dans un centre de collecte ou de recyclage.
Cet appareil contient des piles non rechargeables. Le compartiment pour batteries de l'appareil est techniquement protégé contre toute ouverture accidentelle. En cas de remplacement des batteries, respectez les consignes figurant dans le manuel d’utilisation.
Lorsque vous insérez les batteries, veillez à respecter la polarité indiquée par les marques dans le compartiment (+/-) et sur les batteries.
Ne mélangez pas des batteries neuves et usagées ou des batteries de types différents, car cela peut entraîner une décharge inégale et des dommages.
N'utilisez pas de batteries endommagées ou modifiées.
Retirez les batteries de l'appareil si celui-ci n'est pas utilisé pendant une durée prolongée afin d'éviter les fuites et la corrosion.
Retirez les batteries défectueuses ou déchargées de l'appareil et éliminez-les conformément aux directives en vigueur.
Débranchez l'appareil avant tous les travaux de maintenance et d'entretien.
Le nettoyage et l'entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
Les travaux de réparation ainsi que les travaux sur les composants électriques ne doivent être effectués que par le SAV autorisé.
Ne pas utiliser d'acétone ni d'acides dilués ni de solvant, car ces produits attaquent les matériaux utilisés dans l'appareil.
Risque d’accident et de blessure. Lors du transport et du stockage, tenez compte du poids de l’appareil, voir Caractéristiques techniques.
Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
Utilisez l'appareil uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent.
Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil.
Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité.
Risque de blessures !
Blessures graves dues à l’absence, à la modification ou à l’inefficacité des dispositifs de sécurité.
Ne contournez pas ou n’enlevez pas les dispositifs de sécurité et ne les rendez pas inefficaces. Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger.L'interrupteur principal évite un fonctionnement involontaire de l'appareil.
Le verrouillage bloque la gâchette et empêche tout démarrage accidentel de l’appareil.
Si la gâchette est relâchée, le pressostat désactive la pompe et arrête le jet haute pression. La pompe s'allume lorsque la gâchette est tirée.
Lorsque la puissance absorbée est trop élevée, la protection thermique du moteur coupe l’appareil.
![]() | Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui-même. Protéger l'appareil contre le gel. |
![]() | L'appareil ne doit pas être raccordé directement au réseau d'eau potable public. |
Les matériaux d'emballage sont recyclables. N'éliminez pas les emballages avec les ordures ménagères et pensez à les apporter pour recyclage.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou des blocs-batteries représentant un danger potentiel pour la santé et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Retirez les piles, batteries et blocs-batteries de l'appareil ancien modèle ; le démontage est décrit dans le manuel d'utilisation. Éliminez les piles, batteries et blocs-batteries séparément par des systèmes collecteurs appropriés.
Les travaux de nettoyage générant des eaux usées huileuses, p. ex. lavage de moteur, lavage de dessous de caisse, ne doivent être effectués que sur les pistes de lavage équipées de séparateur d'huile.
Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.
Dans certains pays, il est interdit de prélever de l'eau dans les eaux publiques.
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/REACH
Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour un usage ménager privé.
Le nettoyeur haute pression est prévu pour le nettoyage de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, terrasses, appareils de jardin, etc. avec le jet d'eau haute pression.
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Illustrations à titre d'exemple, les détails peuvent varier


* Disponible en option
** également nécessaire

Monter les pièces détachées fournies sur l'appareil avant sa mise en service.
Accrocher le filet pour accessoires dans les crochets du compartiment accessoires.

Enficher le flexible haute pression par l'arrière à travers le guidage du flexible haute pression.

Visser l'accouplement du raccord d'alimentation en eau sur le raccord d'alimentation en eau de l'appareil.

Si vous ne voulez pas commander l’appareil sur un appareil mobile via une connexion®Bluetooth, il vous suffit de suivre les étapes de la section « Couplage du pistolet haute pression ».
Téléchargement de l’application et enregistrement de l’appareil
Télécharger l’application KÄRCHER Home & Garden, voir Application KÄRCHER Home & Garden .
Démarrer l’application KÄRCHER Home & Garden.
Se connecter à l’application KÄRCHER Home & Garden. Créer éventuellement un compte pour cela.
Scanner le code QR joint.
Le nettoyeur haute pression est enregistré.
Si vous ne disposez pas du code QR joint, vous pouvez également enregistrer l’appareil avec la référence de pièce et le numéro de série. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique.
Suivre les instructions de l’application KÄRCHER Home & Garden.
Avant de coupler le pistolet haute pression, assurez-vous d’activer le Bluetooth® sur votre appareil mobile.
Couplage du pistolet haute pression
Une description détaillée du couplage est disponible sous https://www.kaercher.com/FCR.
Brancher la fiche secteur dans une prise secteur.
L’appareil passe en mode de couplage pendant 60 s. Pendant ce temps, il est possible de coupler le pistolet haute pression.
Appuyer simultanément sur les touches « + » et « - » du pistolet haute pression pendant au moins 3 s.
Si le couplage est réussi, les niveaux de pression ainsi que les symboles radio et Bluetooth®s’affichent à l’écran.

La marque et le logo Bluetooth®Bluetooth entre l’appareil mobile et le nettoyeur haute pression est établie automatiquement.
Si nécessaire, vous pouvez aussi établir la connexion®Bluetooth ultérieurement en appuyant sur la touche « - » pendant 10 s.
Si la tentative de couplage a échoué :
Retirer la fiche secteur de la prise secteur.
Attendre 20 s.
Coupler de nouveau le pistolet haute pression.
Veillez à ne pas dépasser l’impédance secteur maximale admissible au point de raccordement, voir Caractéristiques techniques. Dans le cas contraire, la mise en marche de l'appareil risque d'affecter d'autres consommateurs électriques (par que clignotement des lampes).
En cas de doute sur l’impédance secteur présente sur votre point de raccordement, veuillez contacter votre fournisseur d’énergie.
Placer l'appareil sur une surface plane et horizontale.
Risque d'endommagement en cas de fonctionnement avec un flexible haute pression enroulé
Dommages sur le flexible haute pression.
Déroulez complètement le flexible haute pression et déployez-le sans faire de nœuds, de boucles ou de torsions avant d'utiliser l'appareil.Tirer sur le flexible haute pression pour le dérouler complètement de l'enrouleur.
Tirer le flexible haute pression vers l'avant à travers le guidage du flexible haute pression et disposez-le sans faire de boucles, de nœuds ni de torsions.
Enficher le flexible haute pression sur le pistolet haute pression jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
S'assurer de l'orientation correcte de l'embout.

Vérifier si la connexion est correcte en tirant sur le flexible haute pression.
Dérouler complètement le câble secteur.
Brancher la fiche secteur dans une prise secteur.
Risque d’endommagement dû à de l’eau impure !
Les impuretés contenues dans l’eau peuvent endommager la pompe haute pression et les accessoires.
Faites fonctionner l’appareil exclusivement avec de l’eau douce claire, sans impuretés ni additifs.N’utilisez en aucun cas de l’eau contaminée, des eaux usées ou de l’eau salée.Kärcher vous recommande d'utiliser le filtre à eau Kärcher en option.Vérifier la pression, la température et le débit d’arrivée d’eau pour assurer qu’ils sont conformes aux exigences, voir Caractéristiques techniques.
Respecter les directives de l’entreprise de distribution d’eau.
ATTENTION Risque d'endommagement lors de l'utilisation de raccords de tuyaux en laiton avec fonction AquaStop de fournisseurs externes.
Dommages sur la pompe à haute pression.
Utilisez exclusivement des raccords de tuyaux avec/sans fonction AquaStop de Kärcher, des raccords de tuyaux sans fonction AquaStop ou des raccords de tuyaux en plastique avec fonction AquaStop d'autres fournisseurs.Enficher le tuyau d'arrosage sur l'accouplement du raccord d'alimentation en eau.
Tuyau d'arrosage renforcé en tissu nécessaire, diamètre d'au moins 1/2 pouce (13 mm), longueur d'au moins 7,5 m avec coupleur rapide disponible dans le commerce.

Raccorder le tuyau d'arrosage à la conduite d'eau.
Ouvrir complètement le robinet d'eau.
Cet appareil est équipé du tuyau d'aspiration KÄRCHER pour aspirer l'eau de par ex. à partir de tonneaux d’eau de pluie ou d’étangs (hauteur d’aspiration maximale, voir Caractéristiques techniques).
Dévisser le raccord sur le raccord d’alimentation en eau.
Remplir le tuyau d'aspiration KÄRCHER avec de l'eau.
Visser le tuyau d’aspiration KÄRCHER sur le raccord d’alimentation en eau de l’appareil et le suspendre dans une source d’eau.
Mettre l'appareil sous tension « I/ON ».
Déverrouiller la gâchette.
Actionner le levier de la gâchette.
L'appareil démarre.
Faire fonctionner l'appareil pendant 2 minutes maximum jusqu'à ce que l'eau sorte du pistolet haute pression sans faire de bulles.
Relâcher la gâchette.
Verrouiller la gâchette.
Risque de blessures dues à l’eau éjectée sous haute pression !
Blessures
Ne séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression ou de l'appareil que lorsque le système est hors pression.Risque d'endommagement dû à la marche à sec de la pompe !
Pompe endommagée
Éteignez l’appareil s’il ne se met pas sous pression dans les 2 minutes. Procédez conformément aux instructions au Dépannage en cas de défaut.Les niveaux de pression et de dosage du détergent peuvent être réglés à l’aide des touches « +/- » sur le pistolet haute pression. Il est possible de changer le type de jet en tournant la lance multi-jets 3 en 1.
La sensibilité des matériaux peut varier considérablement en fonction de l'âge et de l'état. Les recommandations ne sont donc pas contraignantes.
![]() *Buse d'éjection plate | ||
|---|---|---|
Niveau de pression | Affichage | Recommandé pour p. ex. |
![]() | ![]() | Carreaux en pierre, asphalte, surfaces métalliques, ustensiles de jardinage (brouette, bêche, etc.) |
![]() | ![]() | Voiture/moto, surfaces en brique, murs enduits, meubles en matière synthétique. |
![]() | ![]() | Surfaces en bois, vélo, surfaces en grès, meubles en rotin. |
![]() Rotabuse | ||
|---|---|---|
Niveau de pression | Affichage | Recommandé pour p. ex. |
![]() | ![]() | salissures particulièrement résistantes sur les carreaux en pierre, l’asphalte, les surfaces métalliques, les ustensiles de jardinage (brouette, bêche, etc.). |
![]() Buse de détergent | ||
|---|---|---|
Niveau de pression | Affichage | Recommandé pour p. ex. |
![]() | ![]() | pour toutes les surfaces adaptées à l'utilisation de détergents. Dosage de la concentration de détergent selon les besoins. |
Risque d'endommagement en raison d’une distance du jet trop faible ou un type de jet inapproprié !
Endommagement des surfaces peintes ou fragiles.
Respectez au moins une distance du jet de 30 cm lors du nettoyage de surfaces peintes.Ne pas nettoyer des pneus de voiture, de la peinture ou des surfaces sensibles telles que le bois avec le jet rotatif.Aligner la lance à jet Multi Jet 3 en 1 sur le pistolet haute pression, l'insérer et la fixer en la tournant à 90°.

Risque d'endommagement lors du changement de type de jet pendant le fonctionnement !
Dommages sur la lance
Relâchez le levier du pistolet haute pression avant de changer le type de jet.Régler le type de jet souhaité. Pour ce faire, tourner la lance Multi Jet 3 en 1 jusqu'à ce que le pictogramme correspondant soit dirigé vers le haut.

Mettre l'appareil sous tension « I/ON ».
Déverrouiller la gâchette.
Actionner le levier de la gâchette.
L'appareil démarre.
Pour nettoyer les encrassements tenaces, le fonctionnement BOOST peut être activé pendant 30 secondes, quel que soit le niveau de pression réglé. La pression de l’eau est alors augmentée.
Maintenir la touche « + » du pistolet haute pression enfoncée jusqu’à ce que « BOOST » s’affiche en surbrillance sur l’écran.

Une fois le fonctionnement BOOST terminé, l’appareil fonctionne avec le niveau de pression précédemment réglé.
Dès que l’affichage à l’écran cesse de clignoter, le fonctionnement BOOST est de nouveau disponible.
Danger pour la santé dû aux produits d'entretien !
Atteintes graves à la santé
Tenez compte de la fiche de données de sécurité du fabricant du détergent.Portez l’équipement de protection individuel prescrit.Risque d’endommagement dû à des détergents inappropriés !
Dommages matériels
N’utilisez que des détergents approuvés par Kärcher et adaptés aux objets à nettoyer.Respectez les consignes de sécurité, les recommandations de dosage et les remarques jointes aux détergents.Utilisez le détergent avec parcimonie.Risque d’endommagement dû à un temps d’action trop long et au séchage des détergents !
Dommages matériels
N’appliquez pas de détergents sur des surfaces chaudes et respectez le temps d’action maximal.Ne laissez pas le détergent sécher.Les produits d'entretien KÄRCHER garantissent un travail efficace et sans problème. N'hésitez pas à demander conseil et à consulter nos fiches d'information sur les produits d'entretien.
Le détergent doit être uniquement mélangé à basse pression.
Une bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean est nécessaire pour un fonctionnement avec détergent. Les détergents KÄRCHER peuvent être achetés en bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean prête à l'emploi.
Retirer le couvercle de la bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean.
Enfoncer la bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean, l'ouverture vers le bas, dans le logement sur l'appareil.

Tourner la lance multi-jets 3-en-1 sur le jet de détergent « MIX ».
« MIX » est affiché à l'écran du pistolet haute pression.
En cours de fonctionnement, la solution de nettoyage est mélangée au jet d'eau.
Régler la concentration souhaitée de détergent en appuyant sur les touches « +/- ».
Vaporiser avec parcimonie le détergent sur la surface sèche et laisser agir (mais pas sécher).
Rincer les salissures détachées avec le jet haute pression.
Sortir la bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean de son logement et la fermer avec le couvercle.
Pour le rangement, placer la bouteille de détergent dans le logement avec le couvercle vers le haut.
Rincer l'appareil à l’eau claire pendant environ 30 secondes.
Relâcher la gâchette.
L'appareil s'arrête. La haute pression demeure dans le système.
Verrouiller la gâchette.

Mettre le pistolet haute pression avec la lance sur sa fixation.
En cas de pauses de travail de plus de 5 minutes, éteindre l'appareil sur « 0/OFF ».
Risque de blessures dues à l’eau éjectée sous haute pression !
Blessures
Ne séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression ou de l'appareil que lorsque le système est hors pression.Relâcher la gâchette.
Fermer le robinet d'eau.
Actionner le levier de la gâchette pendant 30 secondes.
La pression résiduelle du système est évacuée.
Relâcher la gâchette.
Verrouiller la gâchette.
Éteindre l'appareil.
Risque de brûlure !
Brûlures dues à l’écoulement d’eau chaude après le fonctionnement, lors de la déconnexion du tuyau d’arrosage ou du flexible haute pression.
Portez des gants de protection adaptés.Après le fonctionnement, laissez l’appareil refroidir avant de débrancher le tuyau d’arrosage ou le flexible haute pression.Laisser refroidir l'appareil ou porter des gants de protection.
Couper l'appareil de l'alimentation en eau.
Retirer la fiche secteur de la prise secteur.
Risque de blessures et d'endommagement dus au poids de l'appareil !
Risque de blessures et de dommages.
Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage.Porter l'appareil
Soulever et porter l'appareil par les poignées de transport.
Tirer / pousser l’appareil
Extraire la poignée télescopique jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.
Basculer l'appareil sur les roues et le tirer ou le pousser.
Transport de l'appareil dans un véhicule
Avant d'effectuer un transport couché, sortir la bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean de son logement et la fermer avec le couvercle.
Empêcher l'appareil de glisser et de se renverser.
Risque de blessures et d'endommagement dus au poids de l'appareil !
Risque de blessures et de dommages.
Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage.Risque de blessures dues à l’eau éjectée sous haute pression !
Blessures
Ne séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression ou de l'appareil que lorsque le système est hors pression.Terminer le fonctionnement, voir Terminer l'utilisation.
Séparer la lance du pistolet haute pression.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage du flexible haute pression et retirer le flexible haute pression du pistolet haute pression.
Sans enrouleur de flexible : Accrocher le flexible haute pression sur le crochet du flexible haute pression.
Risque d'endommagement en cas de sens erroné d'enroulement !
Dommages sur le flexible haute pression
Ne tournez l'enrouleur du flexible haute pression que dans le sens indiqué.Avec enrouleur de flexible : Tourner la poignée de la manivelle dans le sens anti-horaire et enrouler le flexible haute pression.
Ranger le câble d'alimentation et l'accessoire sur l'appareil.
Avant un stockage de longue durée, tenir compte des remarques complémentaires, voir Entretien et maintenance.
Risque d'endommagement par le gel !
Dommages matériels
Vider complètement l'eau de l'appareil et des accessoires.Protéger l'appareil et les accessoires du gel.Les conditions suivantes doivent être remplies :
L'appareil est coupé de l'alimentation en eau.
Le pistolet haute pression est déconnecté du flexible haute pression.
Mettre l'appareil sous tension « I/ON ».
Faire fonctionner l'appareil 1 minute au maximum jusqu'à ce que l'eau arrête de s'écouler au niveau du flexible haute pression.
Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF ».
Ranger l’appareil et les accessoires à l'intérieur d'un local à l’abri du gel.
Danger de mort !
Blessures mortelles par électrocution en cas de contact avec des pièces conductrices de tension.
Ne touchez aucune pièce conductrice de tension.Mettre l’appareil hors tension.Retirez la fiche secteur de la prise secteur.L’appareil ne nécessite aucune maintenance. C’est-à-dire qu’il est inutile d’effectuer des travaux de maintenance réguliers.
Risque d’endommagement dû à un tamis endommagé !
Dommages sur la pompe haute pression.
Ne faites pas fonctionner pas l’appareil sans tamis.Ne nettoyez pas le tamis avec des objets durs et pointus.Nettoyer si nécessaire le tamis dans le raccord d’alimentation en eau.
Dévisser le raccord sur le raccord d’alimentation en eau.
Sortir le tamis.

Nettoyer le tamis à l'eau courante.
Mettre le tamis en place dans le raccord d'alimentation en eau.
Les batteries sont épuisées lorsque l'écran du pistolet haute pression affiche « vide » ou qu'aucun message n'apparaît.

Deux piles ou batteries AAA sont nécessaires.
Retirer le couvercle du compartiment à batteries :
Maintenir la touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à batteries enfoncé et
soulever le couvercle du compartiment à batteries et
les extraire du logement.
Relâcher la touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à batteries.

Sortir les batteries du compartiment pour batteries.

Aligner les pôles des batteries neuves comme indiqué et insérer les batterires dans le compartiment à batteries.
Monter le couvercle du compartiment à batteries :
Insérer le couvercle du compartiment à batteries dans le logement situé sur le compartiment à batteries.
Appuyer sur la touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à batteries enfoncé.
Faire pivoter le couvercle du compartiment à batteries vers le bas et le pousser profondément vers le bas jusqu'à la butée.
Relâcher la touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à batteries (si nécessaire, appuyer un peu du côté opposé jusqu'à ce qu'il soit à fleur du boîtier).
Éliminer les batteries usagées conformément aux directives en vigueur.
Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.
Danger de mort !
Blessures mortelles par électrocution en cas de contact avec des pièces conductrices de tension.
Ne touchez aucune pièce conductrice de tension.Mettre l’appareil hors tension.Retirez la fiche secteur de la prise secteur.L’appareil ne fonctionne pas
Cause:
L'alimentation électrique est interrompue.
Élimination:
Vérifier que la fiche secteur est bien branchée.
Démarrer l’appareil.
Déverrouiller la gâchette et l'actionner.
L'appareil se met en marche, sinon :
Vérifier si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de la source de courant.
Débrancher la fiche secteur de la prise secteur et vérifier que le câble d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommagés.
Faire remplacer immédiatement un câble d'alimentation endommagé par le service après-vente agréé.
Cause:
La protection thermique du moteur est active.
Élimination:
Si le moteur est surchargé, la protection thermique du moteur arrête l'appareil.
Éteindre l'appareil.
Laisser refroidir l'appareil pendant 1 heure.
Mettre l'appareil sous tension et le mettre en service.
Si le défaut se reproduit plusieurs fois, faire réviser l'appareil par le service après-vente.
L'appareil de démarre pas, le moteur gronde
Cause:
Chute de tension due à un réseau électrique faible ou à l'utilisation d'un câble de rallonge.
Élimination:
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Avant de mettre l'appareil en marche, appuyer sur la gâchette, puis mettre l'appareil en marche.
L'appareil ne se met pas sous pression
Cause:
Un type de jet inapproprié a été réglé sur la lance.
Élimination:
Régler un type de jet avec un jet haute pression.
Cause:
L'alimentation en eau est trop faible.
Élimination:
Ouvrir complètement le robinet d'eau.
S'assurer qu'un débit suffisant est appliqué sur l'arrivée d'eau.
Poser le tuyau d'arrosage sans le plier.
Vérifier que la hauteur d'aspiration maximale n'est pas dépassée.
Cause:
Le tamis dans le raccord d'alimentation en eau est encrassé.
Élimination:
Nettoyer le tamis dans le raccord d'alimentation en eau.
Cause:
De l'air se trouve dans l'appareil.
Élimination:
Purger l'appareil.
Fortes variations de pression
Cause:
La buse à jet est encrassée.
Élimination:
Nettoyer la buse de projection à l'aide d'une aiguille et la rincer à l'eau par l'avant.
Cause:
Le débit d’arrivée d’eau est trop faible.
Élimination:
Ouvrir complètement le robinet d'eau.
Nettoyer le tamis, voir Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau.
Vérifier le débit d’arrivée d’eau et l’augmenter si nécessaire, voir chapitre Caractéristiques techniques.
Le détergent n'est pas aspiré
Cause:
Un type de jet inapproprié est réglé.
Élimination:
Tourner la lance multi-jets 3-en-1 sur le type de jet « MIX ».
Cause:
La bouteille de détergent Plug 'n' Clean est vide ou n'est pas correctement montée.
Élimination:
Vérifier le niveau de remplissage de la bouteille de détergent Plug 'n' Clean et, le cas échéant, remplacer la bouteille de détergent Plug 'n' Clean.
S'assurer que la bouteille de détergent Plug 'n' Clean est correctement placée dans son logement sur l'appareil, l'ouverture vers le bas.
Pas d’affichage de la pression sur le pistolet haute pression
Cause:
La connexion entre le pistolet haute pression et l'appareil est perturbée.

Élimination:
Vérifier les piles et les remplacer si nécessaire.
Réduire la distance entre le pistolet haute pression et le nettoyeur haute pression.
Rétablir le couplage avec le nettoyeur haute pression, voir Première mise en service.
La fonction BOOST ne s’affiche pas à l’écran et ne peut pas être démarrée via l’appli KÄRCHER Home & Garden
Cause:
L’appareil est en surchauffe.
Élimination:
Vérifier la température de l'eau d'arrivée, voir Caractéristiques techniques.
Diminuer la température d'arrivée d'eau pour intensifier le refroidissement du moteur.
Messages d'erreur
Cause:

Élimination:
Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF ».
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Au bout de 20 secondes, rebrancher la fiche secteur à la prise de courant.
Mettre l'appareil sous tension « I/ON ».
Si le dérangement se reproduit plusieurs fois, faire réviser l'appareil par le service après-vente.
Fonctionnement d'urgence
Cause:
Si la régulation de la pression sur le pistolet haute pression est défectueuse, le nettoyeur haute pression fonctionne au niveau maximal.
Élimination:
Désactivation du fonctionnement d’urgence :
Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF ».
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Au bout de 20 secondes, rebrancher la fiche secteur à la prise de courant.
Mettre l'appareil sous tension « I/ON ».
Si le dérangement se reproduit plusieurs fois, faire réviser l'appareil par le service après-vente.
Le pistolet haute pression ne fonctionne pas correctement
Cause:
Une panne est survenue dans l'électronique du pistolet haute pression.

Élimination:
Retirer les batteries du compartiment pour batteries et les remettre en place, voir Remplacement des piles du pistolet haute pression.
Monter le couvercle du compartiment à batteries.
Si la panne se produit plusieurs fois, faire vérifier le pistolet haute pression par le service après-vente.
L'appareil n'est pas étanche.
Cause:
Une faible fuite de l'appareil est purement technique.
Élimination:
En cas de forte fuite, informer le Service après-vente autorisé.
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat.
Vous trouverez de plus amples informations sous : www.kaercher.com/dealersearch
Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas échéant) dans la zone de service de votre site Internet Kärcher local sous « Téléchargements ».
Nous déclarons par la présente que le produit mentionné ci-dessous est conforme aux directives pertinentes des normes et ordonnances mentionnées. En cas de modification du produit sans notre accord, la présente déclaration n'est plus valable. Le fabricant a la responsabilité exclusive de l’établissement de la présente déclaration de conformité.
Produit : Nettoyeur haute pression
Type : 1.317-xxx K 7 Smart Control
Type : 1.317-xxx K 7
Premium Smart ControlNormes et ordonnances2006/42/CE (+2009/127/CE)
2014/53/UE
2011/65/UE
2000/14/CE
2009/125/CE
(UE) 2019/1781
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 300 220-2 V3.1.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-17 V3.3.1
EN IEC 63000: 2018
EN 18031-1:2024
Méthode d'évaluation de conformité appliquée2000/14/CE : Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)K 7 (Premium) Smart Control *EU
Mesuré : 92
Garanti : 95
K 7 (Premium) Smart Control (2,5 kW)*EU
Mesuré : 93
Garanti : 96
K 7 (Premium) Smart Control *GB
Mesuré : 94
Garanti : 97
K 7 (Premium) Smart Control *CH
Mesuré : 93
Garanti : 96
Nom et adresseResponsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212

Winnenden, le 01/08/2025
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Raccordement électrique | |
Tension | 230 V |
Phase | 1 ~ |
Fréquence | 50 Hz |
Impédance secteur maximale admissible | 0,292 + j 0,183 Ω |
Puissance raccordée | 3,0 kW |
Type de protection | IPX5 |
Classe de protection | I |
Fusible principal (lent) | 16 A |
Raccord d'alimentation en eau | |
Pression d'alimentation (max.) | 1,2 MPa |
Température d'alimentation (max.) | 60 °C |
Débit d'alimentation (min.) | 12 l/min |
Hauteur d'aspiration (max.) | 0,5 m |
Caractéristiques de puissance de l’appareil | |
Pression de service | 15 MPa |
Pression max. admissible | 18 MPa |
Débit, eau | 9,2 l/min |
Débit maximal | 10 l/min |
Débit, détergent | 0,3 l/min |
Force de recul du pistolet haute pression | 27 N |
Dimensions et poids | |
Poids opérationnel typique | 19,3 kg |
Longueur | 458 mm |
Largeur | 330 mm |
Hauteur | 669 mm |
Module radio SRD | |
Fréquence | 868,7-869,2 MHz |
Puissance d'émission ERP max. | 2 mW |
Module radio ® Low Energy | |
Fréquence | 2400-2483,5 MHz |
Niveau max. de puissance d'émission EIRP | 4 mW |
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | |
Valeur de vibrations main-bras | 1,3 m/s2 |
Incertitude K | 0,6 m/s2 |
Niveau de pression acoustique LpA | 79 dB(A) |
Incertitude KpA | 3 dB(A) |
Niveau de pression acoustique LWA + Incertitude KWA | 95 dB(A) |
Raccordement électrique | |
Tension | 230 V |
Phase | 1 ~ |
Fréquence | 50 Hz |
Impédance secteur maximale admissible | 0,292 + j 0,183 Ω |
Puissance raccordée | 3,0 kW |
Type de protection | IPX5 |
Classe de protection | I |
Fusible principal (lent) | 16 A |
Raccord d'alimentation en eau | |
Pression d'alimentation (max.) | 1,2 MPa |
Température d'alimentation (max.) | 60 °C |
Débit d'alimentation (min.) | 12 l/min |
Hauteur d'aspiration (max.) | 0,5 m |
Caractéristiques de puissance de l’appareil | |
Pression de service | 15 MPa |
Pression max. admissible | 18 MPa |
Débit, eau | 9,2 l/min |
Débit maximal | 10 l/min |
Débit, détergent | 0,3 l/min |
Force de recul du pistolet haute pression | 27 N |
Dimensions et poids | |
Poids opérationnel typique | 19,8 kg |
Longueur | 459 mm |
Largeur | 330 mm |
Hauteur | 669 mm |
Module radio SRD | |
Fréquence | 868,7-869,2 MHz |
Puissance d'émission ERP max. | 2 mW |
Module radio ® Low Energy | |
Fréquence | 2400-2483,5 MHz |
Niveau max. de puissance d'émission EIRP | 4 mW |
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | |
Valeur de vibrations main-bras | 1,3 m/s2 |
Incertitude K | 0,6 m/s2 |
Niveau de pression acoustique LpA | 79 dB(A) |
Incertitude KpA | 3 dB(A) |
Niveau de pression acoustique LWA + Incertitude KWA | 95 dB(A) |

2-2-SC-A5-GS-17339