LogoK 4 Power ControlK 4 Premium Power Control
  • Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App
  • Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
    • Stopnie zagrożenia
    • Praca
    • Środki ochrony indywidualnej
    • Niebezpieczeństwo porażenia prądem
    • Praca ze środkiem czyszczącym
    • Czyszczenie i konserwacja
    • Transport
    • Ogólne zasady bezpieczeństwa
  • Ochrona środowiska
  • Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
  • Akcesoria i części zamienne
  • Zakres dostawy
  • Opis urządzenia
    • Dostarczone śruby i kołki
  • Wyposażenie zabezpieczające
    • Wyłącznik urządzenia
    • Blokada pistoletu wysokociśnieniowego
    • Funkcja automatycznego zatrzymania
    • Wyłącznik ochronny silnika
  • Symbole na urządzeniu
  • Montaż
    • Montaż kółek
    • Montaż podstawy
    • Montaż schowka na lance
    • Montaż uchwytu transportowego
    • Montaż siatki na akcesoria
    • Przekładanie węża wysokociśnieniowego przez prowadnicę węża
    • Montaż złączki przyłącza wody
  • Uruchomienie
    • Dopływ wody
      • Podłączenie do instalacji wodnej
      • Zasysanie wody z otwartych zasobników
    • Odpowietrzanie urządzenia
  • Eksploatacja
    • System Pressure Control
    • Praca z wysokim ciśnieniem
    • Praca ze środkiem czyszczącym
      • Zalecana metoda czyszczenia
      • Po zakończeniu pracy ze środkiem czyszczącym
    • Przerwanie pracy
    • Zakończenie pracy
  • Transport
    • Noszenie urządzenia
    • Ciągnięcie urządzenia
    • Transport urządzenia pojazdem
  • Przechowywanie
    • Przechowywanie urządzenia
    • Ochrona przeciwmrozowa
  • Czyszczenie i konserwacja
    • Czyszczenie sitka w przyłączu wody
  • Usuwanie usterek
    • Urządzenie nie działa

    • Urządzenie nie uruchamia się, silnik warczy

    • Urządzenie nie osiąga odpowiedniego ciśnienia

    • Mocne wahania ciśnienia

    • Urządzenie nieszczelne

    • Środek czyszczący nie jest zasysany
  • Gwarancja
  • Dane techniczne
    • K 4 Power Control Flex
    • K 4 Premium Power Control Flex
  • Deklaracja zgodności UE

      K 4 Power Control
      K 4 Premium Power Control

      59795410 (10/24)

      Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App

      Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App zawiera:

      • Informacje dotyczące montażu i uruchomienia

      • Informacje o możliwościach zastosowania

      • Porady & wskazówki

      • Często zadawane pytania ze skuteczną pomocą w razie usterki

      • Połączenie z centrum serwisowym KÄRCHER

      Aplikację można pobrać tutaj:


      Znak towarowy

      • ™ i ™ są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Google Inc.

      • ® i ® są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Inc.

      Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

      Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać niniejszy rozdział dotyczący bezpieczeństwa oraz niniejszą oryginalną instrukcję. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. Oryginalną instrukcję przechować do późniejszego wykorzystania lub dla kolejnego właściciela.

      • Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej instrukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.

      • Umieszczone na urządzeniu tablice ostrzegawcze i informacyjne zawierają ważne zasady dotyczące bezpiecznej eksploatacji.

      Stopnie zagrożenia

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.

      OSTRZEŻENIE

      Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.

      OSTROŻNIE

      Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień.

      UWAGA

      Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.

      Praca

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Praca w obszarach zagrożonych wybuchem jest zabroniona.

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Nigdy nie zasysać rozpuszczalników ani cieczy zawierających rozpuszczalniki lub stężone kwasy. Zalicza się do nich np. benzynę, rozpuszczalnik do farb lub olej opałowy. Mgła powstająca podczas spryskiwania jest łatwopalna, wybuchowa i trująca.

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Uszkodzone opony samochodowe/zawory opon stanowią zagrożenie dla życia. Opony samochodowe/zawory opon mogą zostać uszkodzone przez strumień pod wysokim ciśnieniem i pęknąć. Pierwszą oznaką jest wtedy przebarwienie opony. Podczas czyszczenia opon samochodowych/zaworów opon utrzymywać wylot strumienia w odległości min. 30 cm.

      OSTRZEŻENIE

      Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu znajdują się inne osoby nie ubrane w odpowiednią odzież ochronną.

      OSTRZEŻENIE

      Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnieniem na siebie, aby np. oczyścić odzież lub obuwie.

      OSTRZEŻENIE

      Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnieniem na inne osoby, zwierzęta, aktywne wyposażenie elektryczne ani na samo urządzenie.

      OSTRZEŻENIE

      Nie spryskiwać przedmiotów zawierających materiały szkodliwe dla zdrowia (np. azbest).

      OSTRZEŻENIE

      Przed każdym użyciem sprawdzić stan i bezpieczeństwo urządzenia i jego akcesoriów, takich jak np. wąż wysokociśnieniowy, pistolet natryskowy i urządzenia zabezpieczające. Nie używać uszkodzonego urządzenia. Niezwłocznie wymieniać uszkodzone komponenty.

      OSTRZEŻENIE

      Stosować wyłącznie węże wysokociśnieniowe, armatury i złączki zalecane przez producenta.

      OSTRZEŻENIE

      Niebezpieczeństwo poparzenia. Po zakończeniu pracy i odłączeniu węża dopływowego lub wysokociśnieniowego z przyłączy może wydostawać się gorąca woda.

      OSTROŻNIE

      Zgodnie z obowiązującymi przepisami nigdy nie używać urządzenia bez odłącznika systemowego do sieci wodociągowej. Upewnić się, że przyłącze wodociągu domowego, przy którym używana jest myjka wysokociśnieniowa, jest wyposażone w odłącznik systemowy zgodny z EN 12729 typu BA.

      OSTROŻNIE

      Woda, która przepłynęła przez odłącznik systemowy, uznawana jest za nie nadającą się już do picia.

      OSTROŻNIE

      Działającego urządzenia nigdy nie pozostawiać bez nadzoru.

      OSTROŻNIE

      Wydostawanie się strumienia wody z dyszy wysokociśnieniowej powoduje, że na pistolet natryskowy działa siła odrzutu. Należy przyjąć stabilną postawę i mocno trzymać pistolet wysokociśnieniowy i lancę.

      OSTROŻNIE

      Wypadki i uszkodzenia spowodowane przewróceniem się urządzenia. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności za pomocą urządzenia lub przy nim należy zapewnić jego stateczność.

      UWAGA

      Nie używać urządzenia przy temperaturach poniżej 0°C.

      Środki ochrony indywidualnej

      OSTROŻNIE

      Dla ochrony przed pryskającą wodą lub brudem zakładać odpowiednią odzież ochronną i okulary ochronne.

      OSTROŻNIE

      W trakcie używania myjek wysokociśnieniowych mogą powstać aerozole. Wdychanie aerozoli może prowadzić do uszczerbku na zdrowiu. W zależności od użycia zastosowanie w pełni ekranowanych dyszy (np. Urządzeń do czyszczenia powierzchni) może znacznie ograniczyć wydzielanie aerozoli wodnych. Dla ochrony przed wdychaniem aerozoli, gdy zastosowanie w pełni ekranowanej dyszy nie jest możliwe, zakładać - zależnie od czyszczonego otoczenia - maskę przeciwpyłową klasy FFP 2 lub porównywalną.

      Niebezpieczeństwo porażenia prądem

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Urządzenia klasy ochrony I podłączać tylko do właściwie uziemionych źródeł prądu.

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Urządzenie podłączać tylko do prądu zmiennego. Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi się zgadzać z napięciem źródła prądu.

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Używać urządzenia tylko przy użyciu wyłącznika ochronnego prądowego (maks. 30 mA).

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej ani gniazdka wilgotnymi rękoma.

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Wtyczka i złączka przedłużacza muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złączka nie może leżeć na ziemi. Stosować bębny kablowe, które zapewniają, że gniazdka znajdują się co najmniej 60 mm nad ziemią.

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Wszystkie części przewodzące prąd w miejscu pracy urządzenia muszą być zabezpieczone przed tryskającą wodą.

      OSTRZEŻENIE

      Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego przez elektryka zgodnie z normą IEC 603641.

      OSTRZEŻENIE

      Przed każdym użyciem urządzenia upewnić się, że przewód zasilający oraz wtyczka nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego należy niezwłocznie zlecić jego wymianę przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez specjalistę elektryka, aby zapobiec jakiemukolwiek zagrożeniu.

      OSTRZEŻENIE

      Nie dopuścić do naruszenia lub uszkodzenia przewodu zasilającego lub przedłużacza w wyniku np. przejechania, zgniecenia, szarpnięcia itp. Chronić przewód zasilający przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami.

      OSTRZEŻENIE

      Nieodpowiednie przedłużacze elektryczne stanowią zagrożenie. Na wolnym powietrzu należy stosować tylko dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczone przedłużacze elektryczne o wystarczającym przekroju: 1‑10 m : 1,5 mm2, 10‑30 m : 2,5 mm2

      OSTROŻNIE

      Przedłużacz zawsze całkowicie odwinąć z bębna kablowego.

      OSTROŻNIE

      Przed dłuższymi przerwami w pracy i po użyciu urządzenia wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika głównego/wyłącznika urządzenia i wyjąć wtyczkę sieciową.

      Praca ze środkiem czyszczącym

      OSTRZEŻENIE

      Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących może spowodować ciężkie obrażenia lub zatrucia.

      OSTROŻNIE

      Przechowywać środki czyszczące z dala od dzieci.

      OSTROŻNIE

      Stosować tylko środki czyszczące dostarczone i zalecane przez producenta. Zastosowanie innych środków czyszczących lub chemikaliów może wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo urządzenia.

      Czyszczenie i konserwacja

      OSTRZEŻENIE

      Przed rozpoczęciem wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka.

      OSTROŻNIE

      Wykonywanie prac naprawczych i prac przy elementach elektrycznych zlecać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi.

      UWAGA

      Nie stosować acetonu, stężonych kwasów ani rozpuszczalników, ponieważ działają agresywnie na materiały zastosowane w urządzeniu.

      Transport

      OSTROŻNIE

      Niebezpieczeństwo wypadku i niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Podczas transportu i składowania zwracać uwagę na ciężar urządzenia, patrz rozdział Dane techniczne w instrukcji obsługi.

      Ogólne zasady bezpieczeństwa

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Niebezpieczeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy przechowywać z dala od dzieci.

      OSTRZEŻENIE

      Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warunki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci.

      OSTRZEŻENIE

      Urządzenie może być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy na temat jego używania, tylko jeżeli są one odpowiednio nadzorowane lub otrzymały wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.

      OSTRZEŻENIE

      Dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia.

      OSTRZEŻENIE

      Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem.

      OSTROŻNIE

      Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkownika. Nigdy nie modyfikować ani nie obchodzić urządzeń zabezpieczających.

      Ochrona środowiska

      Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.

      Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.

      Czyszczenie, podczas którego powstaje woda zawierająca olej, np. mycie silnika, mycie podwozia, może być wykonywane tylko na stanowiskach do mycia wyposażonych w oddzielacz oleju.

      Prace z użyciem środków czyszczących można wykonywać tylko na wodoszczelnych powierzchniach roboczych z podłączeniem do kanalizacji odprowadzającej brudną wodę. Nie dopuszczać, aby środki czyszczące dostały się do zbiorników wodnych lub do gleby.

      Pobór wody z publicznych zbiorników wodnych w niektórych krajach jest niedozwolony.

      Wskazówki dotyczące składników (REACH)

      Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.de/REACH

      Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

      Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych.

      Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów, sprzętu ogrodowego itd. za pomocą strumienia wody pod wysokim ciśnieniem.

      Akcesoria i części zamienne

      Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.

      Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.

      Zakres dostawy

      Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.

      Opis urządzenia

      W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występują różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).



      1. Podstawa z uchwytem
      2. Przyłącze wody z wbudowanym sitkiem
      3. Kółko transportowe
      4. Osłona
      5. Prowadnica węża
      6. Wyłącznik urządzenia „0/OFF” / „I/ON”
      7. Schowek na lance
      8. Wąż wysokociśnieniowy
      9. * Butelka ze środkiem czyszczącym Plug 'n' Clean
      10. Schowek na pistolet wysokociśnieniowy / pozycja spoczynkowa pistoletu wysokociśnieniowego
      11. Uchwyt transportowy, wyciągany
      12. Lanca z dyszą rotacyjną Power Control do uporczywych zabrudzeń, poziom ciśnienia: HARD
      13. Lanca Vario Power Power Control do najczęstszych zadań czyszczenia, poziomy ciśnienia: HARD / MEDIUM / SOFT / MIX
      14. Pistolet wysokociśnieniowy Power Control
      15. Przycisk do odłączania węża wysokociśnieniowego od pistoletu wysokociśnieniowego
      16. Dźwignia pistoletu wysokociśnieniowego
      17. Wskaźnik ciśnienia (0-MIX / 1-SOFT / 2-MEDIUM / 3-HARD)
      18. Blokada pistoletu wysokociśnieniowego
      19. Uchwyt do noszenia
      20. Uchwyt węża
      21. Bęben na wąż wysokociśnieniowy
      22. Korba ręczna do nawijania węża na bęben
      23. Tabliczka znamionowa
      24. Schowek na akcesoria
      25. Haczyk do zamocowania siatki
      26. Siatka na akcesoria
      27. Przewód zasilający z wtyczką sieciową
      28. Złączka przyłącza wody
      29. *Wąż ogrodowy (wzmocniony, średnica co najmniej 1/2 cala (13 mm), długość co najmniej 7,5 m, z dostępną w handlu szybkozłączką)
      30. *Wąż ssący KÄRCHER do doprowadzania wody z otwartych zbiorników (nr zamówienia 2.643-100)
      31. Dostarczone śruby i kołki

      * konieczne dodatkowo

      Dostarczone śruby i kołki


      1. Kołek podstawy (2 sztuki)
      2. Śruba 4x22 (2 sztuki)
      3. Śruba 4x16 (10 sztuk)

      Wyposażenie zabezpieczające

      OSTRZEŻENIE

      Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!

      Poważne obrażenia z powodu braku, modyfikacji lub nieskuteczności wyposażenia zabezpieczającego.

      Nie wolno omijać, usuwać ani dezaktywować żadnych urządzeń zabezpieczających. Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkownika.

      Wyłącznik urządzenia

      Wyłącznik urządzenia zapobiega niezamierzonemu włączeniu urządzenia.

      Blokada pistoletu wysokociśnieniowego

      Blokada unieruchamia dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu urządzenia.

      Funkcja automatycznego zatrzymania

      Po zwolnieniu dźwigni pistoletu wysokociśnieniowego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę wysokociśnieniową i wysokociśnieniowy strumień wody ustaje. Po naciśnięciu dźwigni pompa ponownie się włącza.

      Wyłącznik ochronny silnika

      W przypadku zbyt dużego poboru prądu wyłącznik ochronny silnika wyłącza urządzenie.

      Symbole na urządzeniu

      Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnieniem na osoby, zwierzęta, aktywne wyposażenie elektryczne ani na samo urządzenie.
      Chronić urządzenie przed mrozem.
      Urządzenia nie wolno podłączać bezpośrednio do publicznej sieci wody pitnej.

      Montaż

      Przed uruchomieniem zamontować do urządzenia dostarczone luzem części.

      Przygotować dostarczone śruby i odpowiedni wkrętak.

      Montaż kółek

      1. Założyć koła.

        Wskazówka

        Dopilnować wyrównania otworu.


      2. Zabezpieczyć każde koło śrubą.

      Montaż podstawy

      1. Założyć podstawę.


      2. Włożyć 2 kołki do otworów aż do oporu.

      3. Zabezpieczyć podstawę dwiema śrubami.

      Montaż schowka na lance

      1. Zawiesić półkę do przechowywania rurek strumieniowych.

      2. Zabezpieczyć półkę dwiema śrubami.


      3. Zabezpieczyć osłonę 4 śrubami.


      Montaż uchwytu transportowego

      1. Zamocować uchwyt transportowy.


      Montaż siatki na akcesoria

      1. Zawiesić siatkę na haczykach.


      Przekładanie węża wysokociśnieniowego przez prowadnicę węża

      1. Włożyć wąż wysokociśnieniowy od tyłu przez prowadnicę węża.


      Montaż złączki przyłącza wody

      1. Przykręcić złączkę przyłącza wody na urządzeniu.


      Uruchomienie

      1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni.

      2. Całkowicie odwinąć wąż wysokociśnieniowy.

      3. Przeciągnąć cały wąż wysokociśnieniowy przez prowadnicę węża do przodu i rozkręcić wszelkie pętle i skręcenia.

      4. Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu wysokociśnieniowego, aż słyszalnie się zatrzaśnie.

        Wskazówka

        Zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie złączki.


      5. Sprawdzić bezpieczne połączenie poprzez pociągnięcie węża wysokociśnieniowego.

      6. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.

      Dopływ wody

      Wartości przyłączeniowe patrz tabliczka znamionowa lub rozdział Dane techniczne.

      Przestrzegać przepisów przedsiębiorstwa wodociągowego.

      UWAGA

      Uszkodzenia z powodu zanieczyszczonej wody

      Zanieczyszczenia w wodzie mogą uszkodzić pompę oraz akcesoria.

      W celu ochrony KÄRCHER zaleca stosowanie filtra wody KÄRCHER (wyposażenie specjalne, numer artykułu 4.730-059).

      Podłączenie do instalacji wodnej

      UWAGA

      Złączka węża z Aquastop na przyłączu wody urządzenia

      Uszkodzenie pompy

      Nigdy nie używać złączki węża z Aquastop na przyłączu wody urządzenia.Można użyć złączki z Aquastop na kranie.
      1. Podłączyć wąż ogrodowy do złączki przyłącza wody.

      2. Podłączyć wąż ogrodowy do instalacji wodnej.

      3. Całkowicie odkręcić kran.


      Zasysanie wody z otwartych zasobników

      Ta myjka wysokociśnieniowa jest wyposażona w wąż ssący KÄRCHER do zasysania wody powierzchniowej, np. ze zbiorników wody deszczowej lub stawów (maksymalna wysokość zasysania, patrz rozdział Dane techniczne).

      1. Odkręcić złączkę od przyłącza wody.

      2. Napełnić wąż ssący wodą.

      3. Przykręcić wąż ssawny do przyłącza wody urządzenia i włożyć do źródła wody ( np. zbiornika z wodą deszczową).

      Odpowietrzanie urządzenia

      1. Włączyć urządzenie „I/ON”.

      2. Odblokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

      3. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

        Urządzenie włącza się.

      4. Urządzenie powinno pracować przez maksymalnie 2 minuty, do momentu, aż z pistoletu wysokociśnieniowego będzie się wydostawać woda bez pęcherzyków.

      5. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

      6. Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

      Eksploatacja

      UWAGA

      Niebezpieczeństwo uszkodzenia!

      Uszkodzenie pompy w przypadku pracy na sucho.

      Wyłączyć urządzenie, jeśli w ciągu 2 minut nie wytworzy ono ciśnienia. Postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale Usuwanie usterek.

      System Pressure Control

      Wskaźnik ciśnienia na pistolecie wysokociśnieniowym pokazuje aktualnie ustawiony poziom ciśnienia podczas pracy z lancą Power Control.

      Wskazówka

      Czułość materiałów może się znacznie różnić w zależności od wieku i stanu. Zalecenia nie są zatem wiążące.

      Wskazówka

      Podczas pracy przy użyciu oczyszczacza powierzchniowego i innego wyposażenia wskaźnik ciśnienia podaje niejednoznaczne dane.

      Wskaźnik
      Poziom ciśnienia
      Zalecany np.
      HARD
      Kamienne tarasy wykonane z kostki brukowej lub betonu płukanego, asfalt, powierzchnie metalowe, przybory ogrodowe (taczki, łopaty itp.)
      MEDIUM
      Samochody / motocykle, powierzchnie z cegły, otynkowane ściany, meble z tworzyw sztucznych
      SOFT
      Powierzchnie drewniane, rower, powierzchnie z piaskowca, meble ratanowe
      MIX
      Praca ze środkiem czyszczącym

      Praca z wysokim ciśnieniem

      UWAGA

      Uszkodzenie delikatnych lub lakierowanych powierzchni

      Zbyt mała odległość spryskiwania lub wybór nieodpowiedniej lancy powoduje uszkodzenie powierzchni.

      Zachować odległość strumienia min. 30 cm podczas czyszczenia lakierowanych powierzchni.Nie czyścić opon, lakieru ani delikatnych powierzchni, np. drewna, za pomocą dyszy rotacyjnej.
      1. Włożyć lancę do pistoletu wysokociśnieniowego i zablokować poprzez obrót o 90°.


      2. Włączyć urządzenie („I/ON”).

      3. Odblokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

      4. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

        Urządzenie włącza się.

      5. Obracać lancę Vario Power, aż na wyświetlaczu ciśnienia pojawi się wymagany poziom ciśnienia.

      Praca ze środkiem czyszczącym

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Nieprzestrzeganie karty charakterystyki

      Poważny uszczerbek na zdrowiu z powodu nieprawidłowego użycia środka czyszczącego.

      Przestrzegać karty charakterystyki producenta środka czyszczącego, a w szczególności wskazówek dotyczących osobistego wyposażenia ochronnego.

      Wskazówka

      Tylko podczas pracy z niskim ciśnieniem można dodawać środki czyszczące.

      Wskazówka

      Do pracy ze środkami czyszczącymi potrzebna jest butelka ze środkiem czyszczącym Plug ‘n’ Clean. Środki czyszczące KÄRCHER można kupić w postaci gotowej do użycia w butelce Plug ‘n’ Clean.

      1. Zdjąć korek z butelki środka czyszczącego Plug ‘n’ Clean.

      2. Wcisnąć butelkę środka czyszczącego otworem w dół do przyłącza na środek czyszczący Plug ‘n’ Clean.


      3. Zastosować lancę Vario Power.

      4. Obrócić dyszę w kierunku „MIX” tak, aby na pistolecie wysokociśnieniowym pojawiło się wskazanie „MIX”.

        Podczas pracy do strumienia wody dodawany jest roztwór środka czyszczącego.

      Zalecana metoda czyszczenia

      1. Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia).

      2. Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokociśnieniowym.

      Po zakończeniu pracy ze środkiem czyszczącym

      1. Wyjąć z uchwytu butelkę ze środkiem czyszczącym Plug ‘n’ Clean i zamknąć ją korkiem.

      2. Umieścić butelkę ze środkiem czyszczącym w uchwycie, skierowaną korkiem do góry.

      3. Płukać urządzenie przez ok. 30 sekund czystą wodą.

      Przerwanie pracy

      1. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

        Po zwolnieniu dźwigni urządzenie wyłącza się. W układzie pozostaje wysokie ciśnienie.

      2. Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.


      3. Pistolet wysokociśnieniowy wraz z lancą ustawić w pozycji spoczynkowej.

      4. Podczas przerw w pracy trwających dłużej niż 5 minut wyłączyć urządzenie „0/OFF”.

      Zakończenie pracy

      OSTROŻNIE

      Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!

      Obrażenia spowodowane przez wodę wydostającą się w niekontrolowany sposób pod wysokim ciśnieniem.

      Wąż ciśnieniowy odłączać od pistoletu wysokociśnieniowego lub od urządzenia tylko wtedy, gdy układ nie znajduje się pod ciśnieniem.
      1. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

      2. Zamknąć kurek wody.

      3. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego i przytrzymać 30 s.

        Ciśnienie pozostające w układzie zostaje zredukowane.

      4. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

      5. Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

      6. Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.

      7. Odłączyć urządzenie od dopływu wody.

      8. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.

      Transport

      OSTROŻNIE

      Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i ryzyko uszkodzenia!

      Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia na skutek nieuwzględnienia masy.

      Podczas transportu i składowania uwzględnić masę urządzenia.

      Noszenie urządzenia

      1. Urządzenie podnosić i nosić za uchwyt.

      Ciągnięcie urządzenia

      1. Wyciągnąć uchwyt transportowy, aż słyszalnie się zatrzaśnie.

      2. Ciągnąć urządzenie za uchwyt transportowy.

      Transport urządzenia pojazdem

      1. Przed transportem w położeniu poziomym wyjąć z uchwytu butelkę środka czyszczącego Plug ‘n’ Clean i zamknąć korkiem.

      2. Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i upadkiem.

      Przechowywanie

      OSTROŻNIE

      Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia na skutek nieuwzględniania masy urządzenia!

      Obrażenia i uszkodzenia.

      Podczas transportu i składowania uwzględnić masę urządzenia.

      Przechowywanie urządzenia

      1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni.

      2. Odłączyć lancę od pistoletu wysokociśnieniowego.

      3. Nacisnąć przycisk rozłączający na pistolecie wysokociśnieniowym i odłączyć wąż wysokociśnieniowy od pistoletu wysokociśnieniowego.

      4. Bez bębna na wąż: Umieścić wąż wysokociśnieniowy na urządzeniu.

      5. UWAGA

        Uszkodzenie węża wysokociśnieniowego

        Uszkodzenie węża wysokociśnieniowego z powodu nieprawidłowego kierunku obracania

        Podczas nawijania zwrócić uwagę na kierunek obracania bębna.

        Ze szpulą na wąż: Obracać bęben węża korbką przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i nawijać wąż wysokociśnieniowy.

      6. Umieścić na urządzeniu przewód zasilający i akcesoria.

      7. Włożyć obie lance do schowka na lance:

        1. Lanca z dyszą rotacyjną: dyszą w dół

        2. Lanca Vario Power: dyszą w górę

      Przed dłuższym składowaniem zapoznać się z dodatkowymi wskazówkami, patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja.

      Ochrona przeciwmrozowa

      UWAGA

      Zagrożenie mrozem

      Nie w pełni opróżnione urządzenia mogą ulec uszkodzeniu na skutek mrozu.

      Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria.Chronić urządzenie przed mrozem.

      Muszą być spełnione następujące warunki:

      • Urządzenie jest odłączone od dopływu wody.

      • Pistolet wysokociśnieniowy jest odłączony od węża wysokociśnieniowego.

      1. Włączyć urządzenie „I/ON”.

      2. Poczekać maks. 1 minutę, aż z węża wysokociśnieniowego przestanie wypływać woda.

      3. Wyłączyć urządzenie.

      4. Przechowywać urządzenie ze wszystkimi akcesoriami w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem.

      Czyszczenie i konserwacja

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Niebezpieczeństwo porażenia prądem

      Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzących prąd

      Wyłączyć urządzenie.Odłączyć wtyczkę sieciową.

      Urządzenie jest bezobsługowe, tj. nie trzeba wykonywać żadnych regularnych czynności konserwacyjnych.

      Czyszczenie sitka w przyłączu wody

      UWAGA

      Niebezpieczeństwo uszkodzenia!

      Uszkodzenie sitka z powodu niewłaściwego czyszczenia.

      Sitko należy czyścić wyłącznie pod bieżącą wodą w kierunku przeciwnym do przepływu.Nie używać ostrych lub twardych przedmiotów, takich jak np. igły lub szczotki druciane.

      UWAGA

      Niebezpieczeństwo uszkodzenia!

      Uszkodzenie urządzenia i akcesoriów podczas pracy bez sitka lub z uszkodzonym sitkiem.

      Przed włożeniem sitka do przyłącza wody sprawdzić, czy sitko nie jest uszkodzone. Uszkodzone sitko należy natychmiast wymienić.Nie eksploatować urządzenia bez sitka.

      W razie potrzeby oczyścić sitko w przyłączu wody.

      1. Odkręcić złączkę od przyłącza wody.

      2. Wyjąć sitko.


      3. Umyć sitko pod bieżącą wodą.

      4. Włożyć sitko do przyłącza wody.

      Usuwanie usterek

      Usterki mają często proste przyczyny, które można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.

      NIEBEZPIECZEŃSTWO

      Zagrożenie życia!

      Śmiertelne obrażenia spowodowane porażeniem prądem w wyniku dotknięcia części pod napięciem.

      Nie należy dotykać żadnych części znajdujących się pod napięciem.Wyłączyć urządzenie.Wyjmując wtyczkę z gniazda sieciowego, nie ciągnąć za kabel.
      • Urządzenie nie działa 

      • Urządzenie nie uruchamia się, silnik warczy 

      • Urządzenie nie osiąga odpowiedniego ciśnienia 

      • Mocne wahania ciśnienia 

      • Urządzenie nieszczelne 

      • Środek czyszczący nie jest zasysany 

      Urządzenie nie działa

      Sposób usunięcia:

      1. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

        Urządzenie włącza się.

      2. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu źródła prądu.

      3. Sprawdzić przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.

      4. Jeśli silnik jest przeciążony i zadziałał wyłącznik ochronny silnika:

        1. Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.

        2. Poczekać 1 godzinę, aż urządzenie ostygnie.

        3. Włączyć urządzenie „I/ON” i ponownie zacząć używać.

        W razie kilkukrotnego wystąpienia usterki należy zlecić kontrolę serwisowi.

      Urządzenie nie uruchamia się, silnik warczy

      Przyczyna:

      Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej lub stosowania przedłużacza

      Sposób usunięcia:

      1. Przy włączaniu najpierw nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego, następnie włączyć urządzenie „I/ON”.

      Urządzenie nie osiąga odpowiedniego ciśnienia

      Przyczyna:

      Za mały dopływ wody.

      Sposób usunięcia:

      1. Całkowicie odkręcić kran.

      2. Sprawdzić, czy zasilanie wodą ma wystarczającą wydajność.

      3. Sprawdzić ustawienie na lancy.

      4. Sprawdzić, czy nie została przekroczona maksymalna wysokość zasysania.

      Przyczyna:

      Sitko w przyłączu wody jest zanieczyszczone.

      Sposób usunięcia:

      1. Wyjąć sitko z przyłącza wody za pomocą płaskich szczypiec.

      2. Umyć sitko pod bieżącą wodą.


      Przyczyna:

      Urządzenie jest zapowietrzone.

      Sposób usunięcia:

      1. Odpowietrzyć urządzenie:

        1. Włączyć urządzenie bez podłączonej lancy na maks. 2 minuty.

        2. Nacisnąć pistolet wysokociśnieniowy i poczekać, aż z pistoletu wysokociśnieniowego będzie się wydostawać woda bez pęcherzyków.

        3. Podłączyć lancę.

      Mocne wahania ciśnienia

      Sposób usunięcia:

      1. Wyczyścić dyszę wysokociśnieniową:

        1. Za pomocą igły usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy.

        2. Przepłukać dyszę wysokociśnieniową wodą od przodu.

      2. Sprawdzić ilość doprowadzanej wody.

      Urządzenie nieszczelne

      Sposób usunięcia:

      1. Nieznaczna nieszczelność urządzenia jest uwarunkowana technicznie. Przy mocnej nieszczelności skontaktować się z autoryzowanym serwisem.

      Środek czyszczący nie jest zasysany

      Sposób usunięcia:

      1. Zastosować lancę Vario Power i zmienić ustawienie na „MIX”.

      2. Sprawdzić, czy butelka środka czyszczącego Plug ‘n’ Clean jest włożona w przyłącze środka czyszczącego otworem w dół.

      Gwarancja

      W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.

      Więcej informacji znajdziesz tutaj: www.kaercher.com/dealersearch

      Więcej informacji na temat gwarancji (jeśli są dostępne) można znaleźć w obszarze Serwis na lokalnej stronie internetowej Kärcher w sekcji "Pliki do pobrania".

      Dane techniczne

      • K 4 Power Control Flex 

      • K 4 Premium Power Control Flex 

      K 4 Power Control Flex

      Przyłącze elektryczne
      Napięcie
      230 V
      Faza
      1 ~
      Częstotliwość
      50 Hz
      Moc przyłącza
      1,8 kW
      Stopień ochrony
      IPX5
      Klasa ochrony
      I
      Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny)
      10 A
      Przyłącze wody
      Ciśnienie dopływu (maks.)
      1,2 MPa
      Temperatura dopływu (maks.)
      40 °C
      Ilość dopływu (min.)
      9 l/min
      Wysokość zasysania (maks.)
      0,5 m
      Wydajność urządzenia
      Ciśnienie robocze
      11 MPa
      Maks. dopuszczalne ciśnienie
      13 MPa
      Ilość pobieranej wody
      6,3 l/min
      Maks. ilość przetłaczanej cieczy
      7,0 l/min
      Ilość pobieranego środka czyszczącego
      0,3 l/min
      Odrzut pistoletu wysokociśnieniowego
      13 N
      Wymiary i masa
      Typowy ciężar roboczy
      13,5 kg
      Długość
      405 mm
      Szerokość
      306 mm
      Wysokość
      584 mm
      Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79
      Drgania przenoszone przez kończyny górne
      3,2 m/s2
      Niepewność pomiaru K
      0,8 m/s2
      Poziom ciśnienie akustycznego LpA
      75 dB(A)
      Niepewność pomiaru KpA
      3 dB(A)
      Poziom mocy akustycznej LWA + niepewność pomiaru KWA
      90 dB(A)

      K 4 Premium Power Control Flex

      Przyłącze elektryczne
      Napięcie
      230 V
      Faza
      1 ~
      Częstotliwość
      50 Hz
      Moc przyłącza
      1,8 kW
      Stopień ochrony
      IPX5
      Klasa ochrony
      I
      Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny)
      10 A
      Przyłącze wody
      Ciśnienie dopływu (maks.)
      1,2 MPa
      Temperatura dopływu (maks.)
      40 °C
      Ilość dopływu (min.)
      9 l/min
      Wysokość zasysania (maks.)
      0,5 m
      Wydajność urządzenia
      Ciśnienie robocze
      11 MPa
      Maks. dopuszczalne ciśnienie
      13 MPa
      Ilość pobieranej wody
      6,3 l/min
      Maks. ilość przetłaczanej cieczy
      7,0 l/min
      Ilość pobieranego środka czyszczącego
      0,3 l/min
      Odrzut pistoletu wysokociśnieniowego
      13 N
      Wymiary i masa
      Typowy ciężar roboczy
      13,8 kg
      Długość
      417 mm
      Szerokość
      306 mm
      Wysokość
      584 mm
      Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79
      Drgania przenoszone przez kończyny górne
      3,2 m/s2
      Niepewność pomiaru K
      0,8 m/s2
      Poziom ciśnienie akustycznego LpA
      75 dB(A)
      Niepewność pomiaru KpA
      3 dB(A)
      Poziom mocy akustycznej LWA + niepewność pomiaru KWA
      90 dB(A)

      Deklaracja zgodności UE

      Niniejszym oświadczamy, że wymieniony poniżej produkt jest zgodny z odpowiednimi przepisami podanych dyrektyw i rozporządzeń. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje produktu powodują utratę ważności tego oświadczenia.

      Produkt: Myjka wysokociśnieniowa

      Typ: 1.324-xxx

      Obowiązujące dyrektywy UE

      2006/42/WE (+2009/127/WE)

      2014/30/UE

      2011/65/UE

      2000/14/WE

      2009/125/WE

      Zastosowane rozporządzenie(a)

      (UE) 2019/1781

      Zastosowane normy zharmonizowane

      EN 60335-1

      EN 60335-2-79

      EN 62233: 2008

      EN 55014-1: 2017 + A11: 2020

      EN 55014-2: 2015

      EN 61000-3-2: 2014

      EN 61000-3-3: 2013

      EN IEC 63000: 2018

      Zastosowana metoda oceny zgodności

      2000/14/WE: Załącznik V

      Poziom mocy akustycznej dB(A)

      Zmierzony: 88

      Gwarantowany: 90

      Nazwa i adres

      Administrator dokumentacji:

      S. Reiser

      Alfred Kärcher SE & Co. KG

      Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

      71364 Winnenden (Germany)

      Telefon: +49 7195 14-0

      Faks: +49 7195 14-2212


      <BackPage>

       

        

      2-2-SC-A5-GS



      </BackPage>