K 4 Power ControlK 4 Premium Power Control

59795410 (03/25)
59795410 (03/25)
Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App zawiera:
Informacje dotyczące montażu i uruchomienia
Informacje o możliwościach zastosowania
Porady & wskazówki
Często zadawane pytania ze skuteczną pomocą w razie usterki
Połączenie z centrum serwisowym KÄRCHER
Aplikację można pobrać tutaj:
Znak towarowy
™ i ™ są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Google Inc.
® i ® są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Inc.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać niniejszy rozdział dotyczący bezpieczeństwa oraz niniejszą oryginalną instrukcję. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. Oryginalną instrukcję przechować do późniejszego wykorzystania lub dla kolejnego właściciela.
Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej instrukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
Umieszczone na urządzeniu tablice ostrzegawcze i informacyjne zawierają ważne zasady dotyczące bezpiecznej eksploatacji.
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień.
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.
Praca w obszarach zagrożonych wybuchem jest zabroniona.
Nigdy nie zasysać rozpuszczalników ani cieczy zawierających rozpuszczalniki lub stężone kwasy. Zalicza się do nich np. benzynę, rozpuszczalnik do farb lub olej opałowy. Mgła powstająca podczas spryskiwania jest łatwopalna, wybuchowa i trująca.
Uszkodzone opony samochodowe/zawory opon stanowią zagrożenie dla życia. Opony samochodowe/zawory opon mogą zostać uszkodzone przez strumień pod wysokim ciśnieniem i pęknąć. Pierwszą oznaką jest wtedy przebarwienie opony. Podczas czyszczenia opon samochodowych/zaworów opon utrzymywać wylot strumienia w odległości min. 30 cm.
Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu znajdują się inne osoby nie ubrane w odpowiednią odzież ochronną.
Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnieniem na siebie, aby np. oczyścić odzież lub obuwie.
Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnieniem na inne osoby, zwierzęta, aktywne wyposażenie elektryczne ani na samo urządzenie.
Nie spryskiwać przedmiotów zawierających materiały szkodliwe dla zdrowia (np. azbest).
Przed każdym użyciem sprawdzić stan i bezpieczeństwo urządzenia i jego akcesoriów, takich jak np. wąż wysokociśnieniowy, pistolet natryskowy i urządzenia zabezpieczające. Nie używać uszkodzonego urządzenia. Niezwłocznie wymieniać uszkodzone komponenty.
Stosować wyłącznie węże wysokociśnieniowe, armatury i złączki zalecane przez producenta.
Niebezpieczeństwo poparzenia. Po zakończeniu pracy i odłączeniu węża dopływowego lub wysokociśnieniowego z przyłączy może wydostawać się gorąca woda.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami nigdy nie używać urządzenia bez odłącznika systemowego do sieci wodociągowej. Upewnić się, że przyłącze wodociągu domowego, przy którym używana jest myjka wysokociśnieniowa, jest wyposażone w odłącznik systemowy zgodny z EN 12729 typu BA.
Woda, która przepłynęła przez odłącznik systemowy, uznawana jest za nie nadającą się już do picia.
Działającego urządzenia nigdy nie pozostawiać bez nadzoru.
Wydostawanie się strumienia wody z dyszy wysokociśnieniowej powoduje, że na pistolet natryskowy działa siła odrzutu. Należy przyjąć stabilną postawę i mocno trzymać pistolet wysokociśnieniowy i lancę.
Wypadki i uszkodzenia spowodowane przewróceniem się urządzenia. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności za pomocą urządzenia lub przy nim należy zapewnić jego stateczność.
Nie używać urządzenia przy temperaturach poniżej 0°C.
Dla ochrony przed pryskającą wodą lub brudem zakładać odpowiednią odzież ochronną i okulary ochronne.
W trakcie używania myjek wysokociśnieniowych mogą powstać aerozole. Wdychanie aerozoli może prowadzić do uszczerbku na zdrowiu. W zależności od użycia zastosowanie w pełni ekranowanych dyszy (np. Urządzeń do czyszczenia powierzchni) może znacznie ograniczyć wydzielanie aerozoli wodnych. Dla ochrony przed wdychaniem aerozoli, gdy zastosowanie w pełni ekranowanej dyszy nie jest możliwe, zakładać - zależnie od czyszczonego otoczenia - maskę przeciwpyłową klasy FFP 2 lub porównywalną.
Urządzenia klasy ochrony I podłączać tylko do właściwie uziemionych źródeł prądu.
Urządzenie podłączać tylko do prądu zmiennego. Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi się zgadzać z napięciem źródła prądu.
Używać urządzenia tylko przy użyciu wyłącznika ochronnego prądowego (maks. 30 mA).
Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej ani gniazdka wilgotnymi rękoma.
Wtyczka i złączka przedłużacza muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złączka nie może leżeć na ziemi. Stosować bębny kablowe, które zapewniają, że gniazdka znajdują się co najmniej 60 mm nad ziemią.
Wszystkie części przewodzące prąd w miejscu pracy urządzenia muszą być zabezpieczone przed tryskającą wodą.
Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego przez elektryka zgodnie z normą IEC 603641.
Przed każdym użyciem urządzenia upewnić się, że przewód zasilający oraz wtyczka nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego należy niezwłocznie zlecić jego wymianę przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez specjalistę elektryka, aby zapobiec jakiemukolwiek zagrożeniu.
Nie dopuścić do naruszenia lub uszkodzenia przewodu zasilającego lub przedłużacza w wyniku np. przejechania, zgniecenia, szarpnięcia itp. Chronić przewód zasilający przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami.
Nieodpowiednie przedłużacze elektryczne stanowią zagrożenie. Na wolnym powietrzu należy stosować tylko dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczone przedłużacze elektryczne o wystarczającym przekroju: 1‑10 m : 1,5 mm2, 10‑30 m : 2,5 mm2
Przedłużacz zawsze całkowicie odwinąć z bębna kablowego.
Przed dłuższymi przerwami w pracy i po użyciu urządzenia wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika głównego/wyłącznika urządzenia i wyjąć wtyczkę sieciową.
Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących może spowodować ciężkie obrażenia lub zatrucia.
Przechowywać środki czyszczące z dala od dzieci.
Stosować tylko środki czyszczące dostarczone i zalecane przez producenta. Zastosowanie innych środków czyszczących lub chemikaliów może wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo urządzenia.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka.
Wykonywanie prac naprawczych i prac przy elementach elektrycznych zlecać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi.
Nie stosować acetonu, stężonych kwasów ani rozpuszczalników, ponieważ działają agresywnie na materiały zastosowane w urządzeniu.
Niebezpieczeństwo wypadku i niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Podczas transportu i składowania zwracać uwagę na ciężar urządzenia, patrz rozdział Dane techniczne w instrukcji obsługi.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy przechowywać z dala od dzieci.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warunki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
Urządzenie może być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy na temat jego używania, tylko jeżeli są one odpowiednio nadzorowane lub otrzymały wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.
Dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia.
Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem.
Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkownika. Nigdy nie modyfikować ani nie obchodzić urządzeń zabezpieczających.
Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.
Czyszczenie, podczas którego powstaje woda zawierająca olej, np. mycie silnika, mycie podwozia, może być wykonywane tylko na stanowiskach do mycia wyposażonych w oddzielacz oleju.
Prace z użyciem środków czyszczących można wykonywać tylko na wodoszczelnych powierzchniach roboczych z podłączeniem do kanalizacji odprowadzającej brudną wodę. Nie dopuszczać, aby środki czyszczące dostały się do zbiorników wodnych lub do gleby.
Pobór wody z publicznych zbiorników wodnych w niektórych krajach jest niedozwolony.
Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych.
Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów, sprzętu ogrodowego itd. za pomocą strumienia wody pod wysokim ciśnieniem.
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występują różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
* konieczne dodatkowo
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Poważne obrażenia z powodu braku, modyfikacji lub nieskuteczności wyposażenia zabezpieczającego.
Nie wolno omijać, usuwać ani dezaktywować żadnych urządzeń zabezpieczających. Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkownika.Wyłącznik urządzenia zapobiega niezamierzonemu włączeniu urządzenia.
Blokada unieruchamia dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu urządzenia.
Po zwolnieniu dźwigni pistoletu wysokociśnieniowego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę wysokociśnieniową i wysokociśnieniowy strumień wody ustaje. Po naciśnięciu dźwigni pompa ponownie się włącza.
W przypadku zbyt dużego poboru prądu wyłącznik ochronny silnika wyłącza urządzenie.
![]() | Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnieniem na osoby, zwierzęta, aktywne wyposażenie elektryczne ani na samo urządzenie. Chronić urządzenie przed mrozem. |
![]() | Urządzenia nie wolno podłączać bezpośrednio do publicznej sieci wody pitnej. |
Przed uruchomieniem zamontować do urządzenia dostarczone luzem części.
Przygotować dostarczone śruby i odpowiedni wkrętak.
Założyć koła.
Dopilnować wyrównania otworu.
Zabezpieczyć każde koło śrubą.
Założyć podstawę.
Włożyć 2 kołki do otworów aż do oporu.
Zabezpieczyć podstawę dwiema śrubami.
Zawiesić półkę do przechowywania rurek strumieniowych.
Zabezpieczyć półkę dwiema śrubami.
Zabezpieczyć osłonę 4 śrubami.
Zamocować uchwyt transportowy.
Zawiesić siatkę na haczykach.
Włożyć wąż wysokociśnieniowy od tyłu przez prowadnicę węża.
Przykręcić złączkę przyłącza wody na urządzeniu.
Ustawić urządzenie na równej powierzchni.
Całkowicie odwinąć wąż wysokociśnieniowy.
Przeciągnąć cały wąż wysokociśnieniowy przez prowadnicę węża do przodu i rozkręcić wszelkie pętle i skręcenia.
Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu wysokociśnieniowego, aż słyszalnie się zatrzaśnie.
Zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie złączki.
Sprawdzić bezpieczne połączenie poprzez pociągnięcie węża wysokociśnieniowego.
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Wartości przyłączeniowe patrz tabliczka znamionowa lub rozdział Dane techniczne.
Przestrzegać przepisów przedsiębiorstwa wodociągowego.
Uszkodzenia z powodu zanieczyszczonej wody
Zanieczyszczenia w wodzie mogą uszkodzić pompę oraz akcesoria.
W celu ochrony KÄRCHER zaleca stosowanie filtra wody KÄRCHER (wyposażenie specjalne, numer artykułu 4.730-059).Złączka węża z Aquastop na przyłączu wody urządzenia
Uszkodzenie pompy
Nigdy nie używać złączki węża z Aquastop na przyłączu wody urządzenia.Można użyć złączki z Aquastop na kranie.Podłączyć wąż ogrodowy do złączki przyłącza wody.
Podłączyć wąż ogrodowy do instalacji wodnej.
Całkowicie odkręcić kran.
Ta myjka wysokociśnieniowa jest wyposażona w wąż ssący KÄRCHER do zasysania wody powierzchniowej, np. ze zbiorników wody deszczowej lub stawów (maksymalna wysokość zasysania, patrz rozdział Dane techniczne).
Odkręcić złączkę od przyłącza wody.
Napełnić wąż ssący wodą.
Przykręcić wąż ssawny do przyłącza wody urządzenia i włożyć do źródła wody ( np. zbiornika z wodą deszczową).
Włączyć urządzenie „I/ON”.
Odblokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
Urządzenie włącza się.
Urządzenie powinno pracować przez maksymalnie 2 minuty, do momentu, aż z pistoletu wysokociśnieniowego będzie się wydostawać woda bez pęcherzyków.
Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Uszkodzenie pompy w przypadku pracy na sucho.
Wyłączyć urządzenie, jeśli w ciągu 2 minut nie wytworzy ono ciśnienia. Postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale Usuwanie usterek.Wskaźnik ciśnienia na pistolecie wysokociśnieniowym pokazuje aktualnie ustawiony poziom ciśnienia podczas pracy z lancą Power Control.
Czułość materiałów może się znacznie różnić w zależności od wieku i stanu. Zalecenia nie są zatem wiążące.
Podczas pracy przy użyciu oczyszczacza powierzchniowego i innego wyposażenia wskaźnik ciśnienia podaje niejednoznaczne dane.
Wskaźnik | Poziom ciśnienia | Zalecany np. |
---|---|---|
![]() | HARD | Kamienne tarasy wykonane z kostki brukowej lub betonu płukanego, asfalt, powierzchnie metalowe, przybory ogrodowe (taczki, łopaty itp.) |
![]() | MEDIUM | Samochody / motocykle, powierzchnie z cegły, otynkowane ściany, meble z tworzyw sztucznych |
![]() | SOFT | Powierzchnie drewniane, rower, powierzchnie z piaskowca, meble ratanowe |
![]() | MIX | Praca ze środkiem czyszczącym |
Uszkodzenie delikatnych lub lakierowanych powierzchni
Zbyt mała odległość spryskiwania lub wybór nieodpowiedniej lancy powoduje uszkodzenie powierzchni.
Zachować odległość strumienia min. 30 cm podczas czyszczenia lakierowanych powierzchni.Nie czyścić opon, lakieru ani delikatnych powierzchni, np. drewna, za pomocą dyszy rotacyjnej.Włożyć lancę do pistoletu wysokociśnieniowego i zablokować poprzez obrót o 90°.
Włączyć urządzenie („I/ON”).
Odblokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
Urządzenie włącza się.
Obracać lancę Vario Power, aż na wyświetlaczu ciśnienia pojawi się wymagany poziom ciśnienia.
Nieprzestrzeganie karty charakterystyki
Poważny uszczerbek na zdrowiu z powodu nieprawidłowego użycia środka czyszczącego.
Przestrzegać karty charakterystyki producenta środka czyszczącego, a w szczególności wskazówek dotyczących osobistego wyposażenia ochronnego.Tylko podczas pracy z niskim ciśnieniem można dodawać środki czyszczące.
Do pracy ze środkami czyszczącymi potrzebna jest butelka ze środkiem czyszczącym Plug ‘n’ Clean. Środki czyszczące KÄRCHER można kupić w postaci gotowej do użycia w butelce Plug ‘n’ Clean.
Zdjąć korek z butelki środka czyszczącego Plug ‘n’ Clean.
Wcisnąć butelkę środka czyszczącego otworem w dół do przyłącza na środek czyszczący Plug ‘n’ Clean.
Zastosować lancę Vario Power.
Obrócić dyszę w kierunku „MIX” tak, aby na pistolecie wysokociśnieniowym pojawiło się wskazanie „MIX”.
Podczas pracy do strumienia wody dodawany jest roztwór środka czyszczącego.
Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia).
Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokociśnieniowym.
Wyjąć z uchwytu butelkę ze środkiem czyszczącym Plug ‘n’ Clean i zamknąć ją korkiem.
Umieścić butelkę ze środkiem czyszczącym w uchwycie, skierowaną korkiem do góry.
Płukać urządzenie przez ok. 30 sekund czystą wodą.
Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
Po zwolnieniu dźwigni urządzenie wyłącza się. W układzie pozostaje wysokie ciśnienie.
Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
Pistolet wysokociśnieniowy wraz z lancą ustawić w pozycji spoczynkowej.
Podczas przerw w pracy trwających dłużej niż 5 minut wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Obrażenia spowodowane przez wodę wydostającą się w niekontrolowany sposób pod wysokim ciśnieniem.
Wąż ciśnieniowy odłączać od pistoletu wysokociśnieniowego lub od urządzenia tylko wtedy, gdy układ nie znajduje się pod ciśnieniem.Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
Zamknąć kurek wody.
Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego i przytrzymać 30 s.
Ciśnienie pozostające w układzie zostaje zredukowane.
Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
Odłączyć urządzenie od dopływu wody.
Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i ryzyko uszkodzenia!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia na skutek nieuwzględnienia masy.
Podczas transportu i składowania uwzględnić masę urządzenia.Urządzenie podnosić i nosić za uchwyt.
Wyciągnąć uchwyt transportowy, aż słyszalnie się zatrzaśnie.
Ciągnąć urządzenie za uchwyt transportowy.
Przed transportem w położeniu poziomym wyjąć z uchwytu butelkę środka czyszczącego Plug ‘n’ Clean i zamknąć korkiem.
Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i upadkiem.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia na skutek nieuwzględniania masy urządzenia!
Obrażenia i uszkodzenia.
Podczas transportu i składowania uwzględnić masę urządzenia.Ustawić urządzenie na równej powierzchni.
Odłączyć lancę od pistoletu wysokociśnieniowego.
Nacisnąć przycisk rozłączający na pistolecie wysokociśnieniowym i odłączyć wąż wysokociśnieniowy od pistoletu wysokociśnieniowego.
Bez bębna na wąż: Umieścić wąż wysokociśnieniowy na urządzeniu.
Uszkodzenie węża wysokociśnieniowego
Uszkodzenie węża wysokociśnieniowego z powodu nieprawidłowego kierunku obracania
Podczas nawijania zwrócić uwagę na kierunek obracania bębna.Ze szpulą na wąż: Obracać bęben węża korbką przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i nawijać wąż wysokociśnieniowy.
Umieścić na urządzeniu przewód zasilający i akcesoria.
Włożyć obie lance do schowka na lance:
Lanca z dyszą rotacyjną: dyszą w dół
Lanca Vario Power: dyszą w górę
Przed dłuższym składowaniem zapoznać się z dodatkowymi wskazówkami, patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja.
Zagrożenie mrozem
Nie w pełni opróżnione urządzenia mogą ulec uszkodzeniu na skutek mrozu.
Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria.Chronić urządzenie przed mrozem.Muszą być spełnione następujące warunki:
Urządzenie jest odłączone od dopływu wody.
Pistolet wysokociśnieniowy jest odłączony od węża wysokociśnieniowego.
Włączyć urządzenie „I/ON”.
Poczekać maks. 1 minutę, aż z węża wysokociśnieniowego przestanie wypływać woda.
Wyłączyć urządzenie.
Przechowywać urządzenie ze wszystkimi akcesoriami w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzących prąd
Wyłączyć urządzenie.Odłączyć wtyczkę sieciową.Urządzenie jest bezobsługowe, tj. nie trzeba wykonywać żadnych regularnych czynności konserwacyjnych.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Uszkodzenie sitka z powodu niewłaściwego czyszczenia.
Sitko należy czyścić wyłącznie pod bieżącą wodą w kierunku przeciwnym do przepływu.Nie używać ostrych lub twardych przedmiotów, takich jak np. igły lub szczotki druciane.Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Uszkodzenie urządzenia i akcesoriów podczas pracy bez sitka lub z uszkodzonym sitkiem.
Przed włożeniem sitka do przyłącza wody sprawdzić, czy sitko nie jest uszkodzone. Uszkodzone sitko należy natychmiast wymienić.Nie eksploatować urządzenia bez sitka.W razie potrzeby oczyścić sitko w przyłączu wody.
Odkręcić złączkę od przyłącza wody.
Wyjąć sitko.
Umyć sitko pod bieżącą wodą.
Włożyć sitko do przyłącza wody.
Usterki mają często proste przyczyny, które można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Zagrożenie życia!
Śmiertelne obrażenia spowodowane porażeniem prądem w wyniku dotknięcia części pod napięciem.
Nie należy dotykać żadnych części znajdujących się pod napięciem.Wyłączyć urządzenie.Wyjmując wtyczkę z gniazda sieciowego, nie ciągnąć za kabel.Urządzenie nie działa
Sposób usunięcia:
Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
Urządzenie włącza się.
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu źródła prądu.
Sprawdzić przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.
Jeśli silnik jest przeciążony i zadziałał wyłącznik ochronny silnika:
Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
Poczekać 1 godzinę, aż urządzenie ostygnie.
Włączyć urządzenie „I/ON” i ponownie zacząć używać.
W razie kilkukrotnego wystąpienia usterki należy zlecić kontrolę serwisowi.
Urządzenie nie uruchamia się, silnik warczy
Przyczyna:
Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej lub stosowania przedłużacza
Sposób usunięcia:
Przy włączaniu najpierw nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego, następnie włączyć urządzenie „I/ON”.
Urządzenie nie osiąga odpowiedniego ciśnienia
Przyczyna:
Za mały dopływ wody.
Sposób usunięcia:
Całkowicie odkręcić kran.
Sprawdzić, czy zasilanie wodą ma wystarczającą wydajność.
Sprawdzić ustawienie na lancy.
Sprawdzić, czy nie została przekroczona maksymalna wysokość zasysania.
Przyczyna:
Sitko w przyłączu wody jest zanieczyszczone.
Sposób usunięcia:
Wyjąć sitko z przyłącza wody za pomocą płaskich szczypiec.
Umyć sitko pod bieżącą wodą.
Przyczyna:
Urządzenie jest zapowietrzone.
Sposób usunięcia:
Odpowietrzyć urządzenie:
Włączyć urządzenie bez podłączonej lancy na maks. 2 minuty.
Nacisnąć pistolet wysokociśnieniowy i poczekać, aż z pistoletu wysokociśnieniowego będzie się wydostawać woda bez pęcherzyków.
Podłączyć lancę.
Mocne wahania ciśnienia
Sposób usunięcia:
Wyczyścić dyszę wysokociśnieniową:
Za pomocą igły usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy.
Przepłukać dyszę wysokociśnieniową wodą od przodu.
Sprawdzić ilość doprowadzanej wody.
Urządzenie nieszczelne
Sposób usunięcia:
Nieznaczna nieszczelność urządzenia jest uwarunkowana technicznie. Przy mocnej nieszczelności skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Sposób usunięcia:
Zastosować lancę Vario Power i zmienić ustawienie na „MIX”.
Sprawdzić, czy butelka środka czyszczącego Plug ‘n’ Clean jest włożona w przyłącze środka czyszczącego otworem w dół.
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
Więcej informacji znajdziesz tutaj: www.kaercher.com/dealersearch
Więcej informacji na temat gwarancji (jeśli są dostępne) można znaleźć w obszarze Serwis na lokalnej stronie internetowej Kärcher w sekcji "Pliki do pobrania".
Przyłącze elektryczne | |
Napięcie | 230 V |
Faza | 1 ~ |
Częstotliwość | 50 Hz |
Moc przyłącza | 1,8 kW |
Stopień ochrony | IPX5 |
Klasa ochrony | I |
Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) | 10 A |
Przyłącze wody | |
Ciśnienie dopływu (maks.) | 1,2 MPa |
Temperatura dopływu (maks.) | 40 °C |
Ilość dopływu (min.) | 9 l/min |
Wysokość zasysania (maks.) | 0,5 m |
Wydajność urządzenia | |
Ciśnienie robocze | 11 MPa |
Maks. dopuszczalne ciśnienie | 13 MPa |
Ilość pobieranej wody | 6,3 l/min |
Maks. ilość przetłaczanej cieczy | 7,0 l/min |
Ilość pobieranego środka czyszczącego | 0,3 l/min |
Odrzut pistoletu wysokociśnieniowego | 13 N |
Wymiary i masa | |
Typowy ciężar roboczy | 13,5 kg |
Długość | 405 mm |
Szerokość | 306 mm |
Wysokość | 584 mm |
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 | |
Drgania przenoszone przez kończyny górne | 3,2 m/s2 |
Niepewność pomiaru K | 0,8 m/s2 |
Poziom ciśnienie akustycznego LpA | 75 dB(A) |
Niepewność pomiaru KpA | 3 dB(A) |
Poziom mocy akustycznej LWA + niepewność pomiaru KWA | 90 dB(A) |
Przyłącze elektryczne | |
Napięcie | 230 V |
Faza | 1 ~ |
Częstotliwość | 50 Hz |
Moc przyłącza | 1,8 kW |
Stopień ochrony | IPX5 |
Klasa ochrony | I |
Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) | 10 A |
Przyłącze wody | |
Ciśnienie dopływu (maks.) | 1,2 MPa |
Temperatura dopływu (maks.) | 40 °C |
Ilość dopływu (min.) | 9 l/min |
Wysokość zasysania (maks.) | 0,5 m |
Wydajność urządzenia | |
Ciśnienie robocze | 11 MPa |
Maks. dopuszczalne ciśnienie | 13 MPa |
Ilość pobieranej wody | 6,3 l/min |
Maks. ilość przetłaczanej cieczy | 7,0 l/min |
Ilość pobieranego środka czyszczącego | 0,3 l/min |
Odrzut pistoletu wysokociśnieniowego | 13 N |
Wymiary i masa | |
Typowy ciężar roboczy | 13,8 kg |
Długość | 417 mm |
Szerokość | 306 mm |
Wysokość | 584 mm |
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 | |
Drgania przenoszone przez kończyny górne | 3,2 m/s2 |
Niepewność pomiaru K | 0,8 m/s2 |
Poziom ciśnienie akustycznego LpA | 75 dB(A) |
Niepewność pomiaru KpA | 3 dB(A) |
Poziom mocy akustycznej LWA + niepewność pomiaru KWA | 90 dB(A) |
Niniejszym oświadczamy, że wymieniony poniżej produkt jest zgodny z odpowiednimi przepisami podanych dyrektyw i rozporządzeń. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje produktu powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: Myjka wysokociśnieniowa
Typ: 1.324-xxx
Obowiązujące dyrektywy UE2006/42/WE (+2009/127/WE)
2014/30/UE
2011/65/UE
2000/14/WE
2009/125/WE
Zastosowane rozporządzenie(a)(UE) 2019/1781
Zastosowane normy zharmonizowaneEN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000: 2018
Zastosowana metoda oceny zgodności2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)Zmierzony: 88
Gwarantowany: 90
Nazwa i adresAdministrator dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Telefon: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
2-2-SC-A5-GS