WPD 55

59803450 (03/25)
59803450 (03/25)
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję i postępować zgodnie z jej zaleceniami. Oryginalną instrukcję przechować do późniejszego wykorzystania lub dla kolejnego właściciela.
W celu zagwarantowania jakości wody można stosować wyłącznie wodę pitną od publicznego dostawcy wody. Jakość musi co najmniej odpowiadać co najmniej wytycznym Światowej Organizacji Zdrowia (WHO).
Jeśli instalacja urządzenia wymaga ingerencji w sieć wody pitnej, musi to być przeprowadzone przez przeszkolony personel specjalistyczny posiadający aprobatę zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi. W razie potrzeby prace te muszą zostać zlecone przez klienta.
Aby zabezpieczyć się przed uszkodzeniami przez wodę spowodowanymi pęknięciem węża wodnego, zalecamy zainstalowanie urządzenia odcinającego i systemu Aquastopp (opcjonalnie dostępny) w wodociągu.
Prace konserwacyjne wewnątrz urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez operatora urządzenia, który przeczytał niniejszą instrukcję obsługi.
Nie używać strumienia wody do czyszczenia urządzenia.
Powierzchni z tworzyw sztucznych nie wolno czyścić alkoholowymi, agresywnymi lub ściernymi środkami czyszczącymi. Zalecany jest środek do czyszczenia powierzchni CA 30 R (6.295-686.0).
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień.
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu. Gniazdko musi być zabezpieczone wyłącznikiem różnicowoprądowym 30 mA.
Niebezpieczeństwo wybuchu. Nie trzymać w urządzeniu żadnych materiałów wybuchowych, takich jak puszki z aerozolem z łatwopalnym gazem napędowym.
Podczas konfigurowania urządzenia upewnić się, że przewód zasilający nie jest ściśnięty ani uszkodzony.
Nie należy umieszczać listwy zasilającej ani przenośnego zasilacza za urządzeniem.
Ryzyko przegrzania. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w urządzeniu.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie używać mechanicznych ani innych środków pomocniczych niż zalecane przez producenta, aby przyspieszyć proces rozmrażania.
Nie uszkodzić obwodu chłodzącego.
Zagrożenie zdrowia przez zarazki. Podczas wymiany wkładu filtra należy zwracać uwagę na higienę i czystość. Podczas wymiany filtra należy stosować sterylne rękawiczki jednorazowe. Regularnie czyścić tackę ociekową i powierzchnie. Nigdy nie dotykać dozownika wody palcami lub ściereczką do czyszczenia. Wykonywać chemiczne czyszczenie urządzenia przynajmniej co 6 miesięcy. Jeśli dostawca wody pitnej ostrzegał przed skażeniem mikrobiologicznym, należy po odwołaniu alarmu przeprowadzić chemiczne czyszczenie urządzenia.
Zagrożenie dla zdrowia ze względu na zwiększone stężenie mikroorganizmów w wodzie. Jeśli urządzenie nie było używane przez ponad 4 dni, należy je włączyć, otworzyć wlot wody i przeprowadzić czyszczenie chemiczne, patrz rozdział
Zagrożenie dla zdrowia z powodu nieprawidłowo naprawionego urządzenia. Urządzenie może być naprawiane jedynie przez przeszkolony personel fachowy.
Ryzyko obrażeń na skutek stosowania środka czyszczącego. Postępować zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa dla środka czyszczącego; podczas pracy ze środkami czyszczącymi nosić okulary i rękawice ochronne.
Uszkodzenie modułu chłodzącego urządzenia. Jeśli urządzenie było przechowywane lub transportowane w pozycji leżącej, należy odczekać co najmniej 24 godziny przed uruchomieniem.
Zagrożenie pożarowe, materiał palny
W tym urządzeniu zastosowano łatwopalny czynnik chłodniczy.
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego źródła zapłonu trzymać z dala od urządzenia.Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub zostały wcześniej poinstruowane w temacie korzystania z urządzenia.
Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem.
Uszkodzony kabel sieciowy musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć niebezpieczeństw.
Urządzenie służy do dozowania przefiltrowanej, schłodzonej lub niechłodzonej wody o jakości produktów spożywczych w trybie samoobsługowym.
Z urządzenia można korzystać w następujących dziedzinach:
W pomieszczeniach kuchennych dla pracowników sklepów, biur i innych miejscach pracy
W rolnictwie
W hotelach, motelach, pensjonatach i innych obiektach noclegowych
W gastronomii i odpowiednich hurtowniach
Urządzenie jest wyposażone w filtr zespolony.
Urządzenie należy zainstalować w pomieszczeniu o temperaturze powyżej zera stopni.
Nie używać ani nie ustawiać urządzenia na zewnątrz.
Nie kłaść, nie przechowywać ani transportować urządzenia w pozycji leżącej.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za szkody wynikające z niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia.
Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.
R-290 Zawiera gaz cieplarniany R290 - hermetycznie zamknięte urządzenie
Wskazówki dotyczące składników (REACH)Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Opis | Nr katalogowy |
---|---|
Stojak Premium | 2.644-134.0 |
Stojak Basic | 2.644-221.0 |
Opis | Nr katalogowy | |
---|---|---|
![]() | Dzbanek na wodę, 1 l, szklany, z plastikową pokrywką i logo KÄRCHER, można myć w zmywarce | 6 640-431.0 |
![]() | Karafka, Eva Solo, 1 l, można myć w zmywarce | 0 017-575.0 |
Opis | Nr katalogowy |
---|---|
Kubek do płukania 4 l | 6 640-341.0 |
Opis | Nr katalogowy | |
---|---|---|
![]() | Butelka 0,5 l, wykonana z tritanu, można myć w zmywarce | 6 640-430.0 |
Butelka 0,75 l, wykonana z tritanu, można myć w zmywarce | 6 640-512.0 | |
![]() | Butelka 0,6 l, z ustnikiem i zakrętką wykonaną z tritanu, można myć w zmywarce | 6 640-469.0 |
![]() | Wysokiej jakości butelka ze szkła borokrzemowego 0,75 l, żaroodporna, przezroczysta, Ø 7 cm, wysokość 26 cm, z zakrętką ze stali nierdzewnej i osłoną z neoprenu | 6 642-186.0 |
Opis | Nr katalogowy |
---|---|
Kubek z twardego papieru, również do gorących napojów, 180 ml, bez logo, 2500 szt. | 6 640-455.0 |
Kubek z twardego papieru, również do gorących napojów, 180 ml, z logo KÄRCHER, 2500 szt. | 6 640-460.0 |
Kubek plastikowy, 200 ml, bez logo, 3000 szt. | 6 640-454.0 |
Kubek plastikowy, 200 ml, z logo KÄRCHER, 3000 szt. | 6 640-453.0 |
Opis | Nr katalogowy |
---|---|
Wyłącznik różnicowoprądowy 30 mA, 230 V, 50 Hz | 6.640-427.0 |
Aquastopp, wykrywacz wycieków z zaworem elektromagnetycznym i mosiężnym złączem śrubowym G 3/4” | 6.640-291.0 |
Reduktor ciśnienia 1,5 - 6 bar - 1/2 | 6.640-625.0 |
Blok wodny, zabezpieczenie przed zalaniem | 6.640-338.0 |
Zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym, dozwolone | 6.640-463.0 |
Nazwa | Opis | Nr katalogowy |
---|---|---|
Filtr Hy-Pure-Plus | Filtr zespolony z ultrafiltrem i filtrem z węgla aktywnego. Zatrzymuje chlor, metale ciężkie, osady z przewodów, bakterie i wirusy oraz zapewnia dobry smak. Wszystkie minerały pozostają w wodzie. | 2.644-200.0 |
Nazwa | Opis | Nr katalogowy |
---|---|---|
Zestaw do czyszczenia | Do wchłaniania chemicznego środka czyszczącego (alkaliczne tabletki Bevi), wielokrotnego użytku | 2.643-941.0 |
Alkaliczne tabletki Bevi | Chemiczny środek do czyszczenia wewnętrznego WPD raz na pół roku, opakowanie 1 x 10 tabletek | 6.295-891.0 |
Nazwa | Opis | Nr katalogowy |
---|---|---|
CA 30 R | Gotowy do użycia środek do czyszczenia powierzchni, butelka 0,5 l | 6.295-686.0 |
Głowica natryskowa do środków do czyszczenia powierzchni | Przy pierwszym zamówieniu CA 30 R konieczne jest zamówienie tej głowicy spryskującej wielokrotnego użytku do butelki z rozpylaczem. | 6.295-723.0 |
Podczas rozpakowywania urządzenia sprawdzić zawartość pudełka pod kątem kompletności, korzystając z instrukcji obsługi. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
Podczas pierwszej instalacji i wszelkich napraw związanych z wymianą akcesoriów należy upewnić się, że stosowane są tylko części zatwierdzone przez firmę KÄRCHER (zestaw przyłączeniowy, filtr, kubek serwisowy). Komponenty te zostały przetestowane i uzyskały odpowiednie certyfikaty w zakresie spełnienia wysokich standardów jakościowych KÄRCHER. Nie można używać żadnych innych komponentów.
Przyłącze zasilania i ciśnienie wlotowe wody muszą odpowiadać wartościom podanym w danych technicznych (patrz rozdział „Dane techniczne”).
W zależności od lokalnych przepisów należy zainstalować atestowany zawór zwrotny.
Ustawić urządzenie na równej powierzchni.
Wtyczka i gniazdo sieciowe muszą być zawsze łatwo dostępne.
Przełącznik urządzenia, bezpiecznik oraz przyłącze wody (z tyłu urządzenia) muszą być łatwo dostępne. Minimalna odległość od ściany wynosi 100 mm.
Aby zmniejszyć zużycie energii, zasilanie może zostać przerwane podczas przerw w użyciu (np. przez timer).
Podłączać urządzenie tylko za pomocą dołączonych przewodów giętkich.
Nie używać zużytych przewodów giętkich.
Schemat podłączenia:
Przyłącza:
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do przyłącza wody „H2O”.
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do kranu w instalacji budynku (w razie potrzeby podłączyć dodatkowe elementy).
Podłączyć przewód zasilający do przyłącza sieciowego.
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane przedostaniem się zarazków
Podczas instalowania wkładu filtra zwrócić szczególną uwagę na higienę i czystość.Podczas instalowania filtra nosić sterylne rękawiczki jednorazowe.Otworzyć blokadę pokrywy filtra.
Zdjąć boczną pokrywę filtra.
Wyjąć kubek serwisowy, który został zainstalowany fabrycznie.
Obrócić uchwyt filtra maks. o 45°.
Obrócić kubek serwisowy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Wyjąć kubek serwisowy.
Założyć filtr.
Obrócić uchwyt filtra maks. o 45°.
Włożyć filtr do uchwytu od góry.
Przekręcić filtr aż do ogranicznika.
Filtr zostaje zablokowany.
Wsunąć filtr z uchwytem filtra do urządzenia.
Założyć boczną pokrywę filtra.
Zablokować pokrywę filtra.
Otworzyć dopływ wody.
Umieścić pojemnik pod wylotem wody.
Naciskać przycisk „Schłodzona woda” do momentu osiągnięcia 5-minutowego czasu płukania (ok. 10–15 litrów).
Naciskać przycisk „nieschłodzona woda” przez 1 minutę (ok. 2 litry).
Po każdych 60 sekundach ciągłego wydawania wody urządzenie automatycznie przestaje dozować.
Przeprowadzić czyszczenie chemiczne (patrz rozdział
Urządzenie jest gotowe do działania.
Woda początkowo płynie z wlotu wody przez filtr zespolony (opis filtra znajduje się w rozdziale „Materiały eksploatacyjne”). W zależności od naciśniętego przycisku woda przepływa następnie przez moduł chłodzący lub bezpośrednio do dozownika. Cały system wodny musi być chemicznie czyszczony w regularnych odstępach czasu.
Podświetlane przyciski czujników są aktywowane przez lekkie dotknięcie.
Umieścić pojemnik na środku tacki ociekowej.
Naciskać przycisk odpowiedniego rodzaju wody do momentu, aż pojemnik zostanie napełniony.
Podczas tego procesu świeci się naciśnięty przycisk.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez więcej niż 4 dni:
Zamknąć dopływ wody.
Wyłączyć urządzenie.
Zagrożenie dla zdrowia
Podczas przestoju urządzenia może wzrosnąć stężenie zarazków w wodzie wewnątrz urządzenia.
Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas (ponad 7 dni), przed ponownym użyciem urządzenia należy wykonać następujące czynności.Otwieranie dopływu wody
Włączyć urządzenie.
W zależności od czasu wyłączenia z eksploatacji należy wykonać następujące kroki:
Po wyłączeniu z eksploatacji trwającym dłużej niż 7 dni:
Odlać i wylać co najmniej 1 litr wody z każdego rodzaju wody.
Po wyłączeniu z eksploatacji trwającym od 8 do 28 dni:
Odlać i wylać co najmniej 5 litrów wody z każdego rodzaju wody.
Zalecane jest specjalne czyszczenie chemiczne. (patrz rozdział "Pielęgnacja i konserwacja")
Po wyłączeniu z eksploatacji trwającym dłużej niż 28 dni:
Wymontować filtr i włożyć wkłady serwisowe.
Odlać i wylać co najmniej 5 litrów wody z każdego rodzaju wody.
Przeprowadzić czyszczenie chemiczne (patrz rozdział “Pielęgnacja i konserwacja”).
Wykonać specjalną wymianę filtra.
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia
Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządzenia.Nie transportować urządzenia w pozycji poziomej.
Na czas transportu w pojazdach należy zabezpieczyć urządzenie przed ślizganiem się i przechylaniem zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Urządzenie nie może być transportowane w pozycji poziomej.
Wybrać odpowiednie opakowanie do transportu i oznakować je od zewnątrz za pomocą charakterystycznego oznaczenia transportu pionowego.
Jeśli to możliwe, umieścić małą drewnianą paletę pod pudełkiem transportowym.
Można też zanieść urządzenie bezpośrednio do centrum serwisowego Kärcher.
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia
Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia.Urządzenie należy przechowywać w miejscu nienarażonym na działanie mrozu.
Zagrożenie zdrowia z powodu nieprawidłowo naprawionego urządzenia
Urządzenie powinno być naprawiane wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny.Przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu:
Odciążyć urządzenie.
Zamknąć dopływ wody.
Umieścić pojemnik pod wylotem wody.
Naciskać przycisk „Schłodzona woda” do momentu, aż woda przestanie płynąć.
Wyłączyć urządzenie.
Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane przedostaniem się zarazków
Podczas instalowania wkładu filtra zwrócić szczególną uwagę na higienę i czystość.Podczas instalowania filtra nosić sterylne rękawiczki jednorazowe.Zamknąć dopływ wody.
Naciskać przycisk „Schłodzona woda” do momentu, aż woda przestanie wypływać.
Otworzyć blokadę pokrywy filtra.
Zdjąć boczną pokrywę filtra.
Wyjąć filtr, który ma zostać wymieniony.
Przechylić filtr wraz z uchwytem filtra o maks. 45°.
Odkręcić i wyjąć filtr.
Rozpakować nowy filtr.
Założyć nowy filtr.
Włożyć filtr do uchwytu filtra i przekręcić go do oporu.
Filtr zostaje zablokowany.
Wsunąć filtr z uchwytem filtra do urządzenia.
Założyć boczną pokrywę filtra.
Zablokować pokrywę filtra.
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Umieścić pojemnik pod wylotem wody.
Otworzyć dopływ wody.
Naciskać przycisk „Schłodzona woda” do momentu osiągnięcia 5-minutowego czasu płukania (ok. 10–15 litrów).
Po 60 sekundach ciągłego wydawania wody urządzenie automatycznie przestaje dozować.
Przeprowadzić czyszczenie chemiczne (patrz rozdział
Woda wylotowa to woda czyszcząca
Dozowana woda czyszcząca nie nadaje się do spożycia.Czyszczenie chemiczne należy przeprowadzić po pierwszym uruchomieniu i powtarzać przynajmniej co 6 miesięcy. To samo dotyczy włączenia po ponad 7 dniach postoju lub po specjalnej wymianie filtra. Do czyszczenia chemicznego wymagany jest zestaw czyszczący (patrz rozdział “Materiał eksploatacyjny”).
Czyszczenie chemiczne trwa ok. 45 minut.
Zamknąć dopływ wody.
Naciskać przycisk „Schłodzona woda” do momentu, aż woda przestanie wypływać.
Wyłączyć urządzenie.
Wymontować filtr zespolony (patrz rozdział “Wymiana filtra").
Włożyć kubek serwisowy.
Obrócić uchwyt filtra maks. o 45°.
Włożyć kubek serwisowy.
Obrócić kubek serwisowy zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Wsunąć filtr z uchwytem filtra z powrotem do urządzenia.
Usunąć wąż doprowadzający wodę.
Przygotować zestaw czyszczący.
Rozkręcić zestaw czyszczący.
Włożyć 4 tabletki czyszczące do zestawu czyszczącego.
Skręcić zestaw czyszczący, zwracając uwagę na prawidłowe osadzenie pierścienia uszczelniającego.
Podłączyć zestaw czyszczący do wejścia urządzenia.
Podłączyć przewód doprowadzający wodę do zestawu czyszczącego.
Jeśli to możliwe, ustawić zestaw czyszczący w pozycji pionowej.
Wyjąć tackę ociekową.
Umieścić odpowiedni pojemnik o pojemności co najmniej 1 litra pod dozownikiem wody.
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Otworzyć dopływ wody.
Włączyć urządzenie.
Wykonać poniższe kroki z najwyższą starannością, aby uzyskać maksymalny możliwy efekt czyszczenia chemicznego.
Detergent do czyszczenia chemicznego jest wyposażony w niebieski wskaźnik barwny. Kolor wypływającej wody informuje o stężeniu i skuteczności detergentu.
Podczas czyszczenia występuje niewielkie pienienie. Wynika to z systemu i jest normalne.
Przeprowadzić czyszczenie.
Naciskać przycisk „Schłodzona woda” do momentu, aż urządzenie przestanie nalewać wodę po 60 sekundach.
Poczekać 60 sekund, aż detergent się rozpuści.
Powtórzyć proces (płukanie przez 60 sekund i oczekiwanie przez 60 sekund) w sumie 2 razy.
Opróżnić pojemnik po każdym płukaniu.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „Nieschłodzona woda” przez 30 sekund.
Proces płukania jest zakończony. Detergent zaczyna działać. Powinno to trwać przez co najmniej 15 minut; czas ten można dowolnie wydłużyć.
Odczekać co najmniej 15 minut na działanie detergentu.
Zamknąć dopływ wody.
Naciskać dowolny przycisk do momentu, aż woda przestanie wypływać.
Wyłączyć urządzenie.
Wyjąć zestaw czyszczący.
Podłączyć wąż doprowadzający wodę z powrotem do urządzenia.
Wyjąć kubek serwisowy i włożyć z powrotem filtr.
W dowolnym momencie można na chwilę przerwać proces płukania, aby np. opróżnić kubek do płukania.
Umieścić odpowiedni pojemnik o pojemności co najmniej 1 litra pod dozownikiem wody.
Otworzyć dopływ wody.
Włączyć urządzenie.
Naciskać przycisk „Schłodzona woda” do momentu, aż niebieski kolor nie będzie widoczny.
Następnie spłukać jeszcze co najmniej kolejnymi 4 litrami.
Naciskać przycisk „Nieschłodzona woda” do momentu, aż niebieski kolor nie będzie widoczny.
Następnie spłukać jeszcze co najmniej kolejnymi 2 litrami.
Urządzenie jest gotowe do działania.
Aby móc przetestować skuteczność czyszczenia chemicznego, należy pobierać próbki natychmiast po zakończeniu czyszczenia chemicznego, uwzględniając zasady mikrobiologicznej analizy wody, i zlecać ich badanie akredytowanemu laboratorium.
Pływak sygnalizuje pełną tackę ociekową. Po osiągnięciu maksymalnego poziomu, na pływaku widoczny jest czerwone oznaczenie w formie pierścienia.
Ostrożnie wyjąć i opróżnić pełną tackę ociekową.
Codziennie sprawdzać tackę ociekową pod kątem zanieczyszczeń i w razie potrzeby umyć ją.
Z powrotem założyć tackę ociekową.
Urządzenie nie dozuje wody, ale pokazuje „Gotowość do użycia”. Wszystkie przyciski świecą.
Przyczyna:
Dopływ wody jest przerwany.
Sposób usunięcia:
Zapewnić dopływ wody.
Sprawdzić urządzenia odcinające.
Jeśli usterka nadal występuje, skontaktować się z serwisem.
Urządzenie nie działa. Przyciski nie świecą.
Przyczyna:
Zakłócenia na zasilaniu napięciem.
Sposób usunięcia:
Sprawdzić zasilacz.
Urządzenie nie działa. Przyciski nie świecą.
Przyczyna:
Bezpiecznik jest uszkodzony.
Sposób usunięcia:
Zdjąć pokrywę bezpiecznika obok przełącznika urządzenia, wymienić bezpiecznik. Jeśli bezpiecznik ponownie przepali się, wyłączyć urządzenie i skontaktować się z serwisem.
Dozowana woda nie jest schłodzona, mimo naciśnięcia przycisku „Schłodzona woda”
Przyczyna:
Moduł chłodzący nie osiągnął jeszcze docelowej temperatury.
Sposób usunięcia:
Sprawdzić ponownie po odczekaniu 20–40 minut.
Jeśli funkcja chłodzenia przestała działać na stałe:
Wyłączyć urządzenie.
Skontaktować się z serwisem.
Przyczyna:
Błąd regulatora temperatury.
Sposób usunięcia:
Skontaktować się z serwisem.
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
Więcej informacji znajdziesz tutaj: www.kaercher.com/dealersearch
Więcej informacji na temat gwarancji (jeśli są dostępne) można znaleźć w obszarze Serwis na lokalnej stronie internetowej Kärcher w sekcji "Pliki do pobrania".
Wydajność urządzenia | |
Napięcie robocze | 220-240 V |
Częstotliwość sieciowa | 50 Hz |
Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) | 6 A |
Maksymalny pobór mocy | 200 W |
Ciśnienie wody na wlocie | 0,15 -0,6 (1,5-6) MPa (bar) |
Temperatura wody na wlocie | 5-30 °C |
Temperatura otoczenia | 5 - 32 °C |
Ilość doprowadzanej wody (w zależności od ciśnienia na wlocie i stanu filtra) | |
Woda schłodzona | 120 l/h |
Nieschłodzona woda | 120 l/h |
Temperatura schłodzonej wody, min. | 6 °C |
Wymiary i masa | |
Szerokość | 300 mm |
Głębokość | 440 mm |
Wysokość | 395 mm |
Ciężar | 19 kg |
Termin | Wykonanie |
---|---|
Codziennie | Wyjąć i wyczyścić tackę ociekową. |
Po wyłączeniu urządzenia na noc, odlać 0,5 l wody z każdego rodzaju i usunąć ją. | |
Co tydzień, w razie potrzeby częściej | Umyć obudowę urządzenia z zewnątrz i tackę ociekową gorącą wodą lub w zmywarce do naczyń. Do czyszczenia plastikowych powierzchni nie używać środków czyszczących zawierających alkohol, kwasy lub środki ścierne. |
Raz na pół roku | Jeśli jakość wody jest słaba, wymienić filtr Hy-Pure-Plus. |
Przeprowadzić czyszczenie chemiczne, patrz rozdział <fct:ExternalLink> .</fct:ExternalLink> | |
Raz w roku | Wymienić filtr Hy-Pure-Plus. |
Czynnikiem decydującym o terminie wymiany filtra jest ilość dozowanej wody i jakość wody na wlocie. |
Numer urządzenia / seryjny: | Miejsce instalacji: | ||||||
Rodzaj urządzenia: WPD 55 | Data instalacji: | ||||||
Instalacja przez: | |||||||
Data | Technik | Godziny pracy | Wymiana filtra | Inne części | Chemiczne Czyszczenie | Uwagi | Podpis Technik |
Filtr zespolony należy płukać do momentu, aż woda będzie wolna od cząstek i nie będzie miała zapachu. |