LogoMC 130 Plus
  • Introduction
    • Contrôle de la livraison
    • Etendue de livraison
      • MC 130 plus (1.442-233.2)
      • Balayeuse MC 130 plus (1.442-236.2)
    • Garantie
  • Utilisation conforme
    • Support d’outil
    • Balayeuse aspirante
    • Fonctionnement de la balayeuse aspirante
    • Revêtements adaptés au balayage
  • Utilisation non conforme prévisible
  • Protection de l'environnement
    • Élimination
    • Elimination du véhicule usé
  • Consignes de sécurité
    • Niveaux de danger
    • Consignes de sécurité générales
    • Consignes de sécurité pour le mode traction
    • Consignes de sécurité pour les moteurs diesel
    • Consignes de sécurité pour le transport
    • Consignes de sécurité pour l’entretien et la maintenance
    • Consignes de sécurité supplémentaires pour le fonctionnement
    • Consignes de sécurité pour les balayeuses à vidage en hauteur
    • Symboles sur le véhicule
    • Position des symboles sur le véhicule
    • Dispositifs de sécurité
      • Interrupteur principal
      • Anti-démarrage
      • Contacteur de siège
      • Frein de stationnement
      • Cabine conducteur
    • Batteries et chargeurs
      • Symboles d'avertissements
      • Consignes de sécurité
        • Mesures en cas de libération involontaire d'acide de la batterie
  • Récapitulatif des appareils
    • Vue latérale de devant (côté passager)
    • Vue avec cuve à poussière sur supports
    • Vue avec cuve à poussière levée (côté conducteur)
    • Raccordements hydrauliques
      • Raccords avant (hydraulique linéaire)
      • Raccords arrière
    • Raccordements électriques
      • Raccordements électriques outil monté avant
      • Raccordements électriques outil monté arrière
    • Raccords d'alimentation en eau
      • Raccordements d’eau à pulvériser
    • Interrupteur principal
    • Commande de secours
    • Permutation cuve à poussière/châssis d’outil monté
      • Permutation cuve à poussière/châssis d’outil monté - configuration 1
      • Permutation cuve à poussière/châssis d’outil monté - configuration 2
    • Cabine conducteur
      • Portes
      • Compartiment de rangement
      • Sortie de secours
      • Éclairage intérieur
    • Console de commande accoudoir
      • Affectation support d’outil
      • Affectation balayeuse aspirante avec système à 2 balais
    • Filtre de l'espace intérieur
    • Air recyclé
    • Éléments de commande cuve à poussière
    • Éléments de commande pulvérisation
    • Réglette de connexion
    • Serrure de contact
    • Console de volant
    • Écran
      • Touches de fonction/de réglage
      • Affichages écran en mode démarrage / transport
      • Symboles à l'écran
      • Affichage en mode travail
      • Affichages écran en mode travail
    • Mettre le système hydraulique hors pression (réduction de pression)
    • Contacteur multiple
    • Sélecteur de sens de marche
    • Pédales
      • Pédale d'accélération
      • Pédale de freinage
      • Frein de stationnement
    • Balayeuse aspirante
      • Bouche d'aspiration
    • Accessoires et options
      • Système de circulation de l'eau / Mode recyclage
      • Kit de montage flexible d'aspiration manuel
      • Kit de montage Nettoyeur haute pression, balai et raclette à salissures
      • Kit de montage projecteur de répétition
      • Caméra de la bouche d'aspiration
      • Caméra de recul
      • Radio
      • Fonctionnement avec contacteur du siège ponté
      • Ponter le contacteur de siège
  • Mise en service
    • Desserrer la sécurité de transport à l’articulation
    • Allumer l'interrupteur principal
    • Contrôle de sécurité avant le démarrage
      • Contrôle de sécurité sur le support d'outil
      • Contrôle de sécurité sur la balayeuse aspirante
    • Réglage du siège du conducteur
    • Siège passager
    • Réglage de la position du volant
    • Faire le plein
    • Faire le plein avec le bidon.
    • Remplissage du réservoir d'eau
    • Remplir le réservoir d’eau du système de circulation d’eau/mode recyclage (option)
  • Fonctionnement
    • Les 50 / 100 premières heures de service (phase de rodage)
    • Frein de stationnement
    • Régler le chauffage, la ventilation et le climatiseur
    • Commande de traction
      • Démarrage du moteur
      • Sélection du sens de la marche
      • Conduite
      • Arrêt
      • Régulateur de vitesse
    • Stationner le véhicule
    • Mode balayage
      • Pédale pression d’appui du balai
      • Réglage des paramètres
      • Balayage avec système à 2 balais
      • Vidage de la cuve à poussière
    • Processus de régénération sur les véhicules à filtre à particules diesel (DPF)
      • Régénération automatique
      • Régénération manuel
      • Régénération à l'arrêt
      • Démarrer la régénération
    • Utilisation hivernale
      • Protection antigel
      • Système de balayage
    • Travailler avec le nettoyeur haute pression (en option d'usine)
      • Utilisation conforme
      • Soupape de recyclage
      • Soupape de sécurité
      • Éléments d’appareil
      • Consignes de sécurité
        • Raccordement à une conduite d'eau potable
      • Commande
        • Avant la mise en service
        • Fonctionnement
        • Mise hors service
      • Entretien et maintenance
        • Avant chaque fonctionnement
        • Toutes les semaines
        • Tous les ans ou après 500 heures de service.
        • Protection antigel
      • Dépannage en cas de défaut
        • La pompe fuit

          3 gouttes de fuite d’eau sont admissibles au maximum par minute.

        • La pompe frappe

        • L'appareil ne fonctionne pas
        • L'appareil ne se met pas sous pression
      • Caractéristiques techniques
      • Déclaration d’incorporation
    • Travaux avec le flexible d'aspiration manuel (en option d'usine)
      • Travailler avec le flexible d'aspiration manuelle.
      • Aspiration avec le flexible d'aspiration manuel.
      • Conserver le flexible d'aspiration manuel
  • Outils montés
    • Raccorder les outils montés au véhicule
    • Attelage de remorque
    • Contrôler / régler le verrouillage des outils montés
    • Lestage du véhicule
      • Calcul du lestage minimal de l’avant pour les outils montés arrière
      • Calcul du lestage minimal de la partie arrière pour les outils montés avant
      • Calcul de la charge réelle sur essieu avant
      • Calcul du poids total réel
      • Calcul de la charge réelle sur essieu arrière
    • Cuve à poussière
      • Montage de la cuve à poussière
      • Démontage de la cuve à poussière
    • Système de balayage
      • Démontage du système de balayage
      • Montage du système de balayage
    • Relevage avant (en option)
      • Monter le relevage avant
      • Démonter le relevage avant
  • Kit de montage système de balayage à 2 balais (tiré)
    • Montage du système de balayage
    • Vue du système de balayage à 2 balais
    • Raccordement des flexibles hydrauliques et des tuyaux d'eau
    • Commande
      • Affectation de la balayeuse aspirante avec système de balayage à 2 balais (tiré)
      • Pression d'appui des balais
    • Travaux d'entretien
    • Réglage du rétroviseur de balayage
    • Stockage
    • Caractéristiques techniques
    • Démontage du système de balayage
  • Kit de montage système de balayage à 3 balais (brosse frontale)
    • Montage du système de balayage
    • Vue du système de balayage à 3 balais
    • Raccordement des flexibles hydrauliques et des tuyaux d'eau
    • Commande
      • Affectation balayeuse aspirante avec système de balayage à brosse frontale
      • Pression d'appui des balais
      • Utilisation comme balai à mauvaises herbes
      • Sécurité de transport
    • Travaux d'entretien
    • Réglage du rétroviseur de balayage
    • Stockage
    • Caractéristiques techniques
    • Démontage du système de balayage
  • Transport
    • Chargement du véhicule
      • Pose de la sécurité de transport sur l’articulation
      • Blocage du véhicule
    • Remorquage du véhicule
      • Apposer l'œillet de remorquage
      • Apposer l'œillet de remorquage
      • Remorquage du véhicule
  • Entretien et maintenance
    • Remarques générales
    • Affichage de service
    • Intervalles de maintenance
    • Plan de maintenance du véhicule
    • Plan de graissage du véhicule
    • Plan de graissage balayeuse
    • Préparation des travaux de maintenance
    • Travaux de maintenance
      • Consignes de sécurité générales
      • Sécuriser la cuve à poussière en position soulevée
      • Blocage du dispositif de basculement
      • Abaisser le dispositif de basculement
      • Retirer l'habillage latéral
      • Retirer/mettre en place la grille du radiateur.
      • Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et faire l'appoint de liquide de refroidissement
      • Contrôler le niveau d'huile hydraulique et faire l'appoint
      • Faire l'appoint de liquide de refroidissement dans le radiateur
      • Montage / démontage de la batterie
      • Chargement de la batterie
      • Nettoyage et remplacement du filtre à air (MC 130 plus)
      • Remplacement du filtre à poussière extérieur à la cabine
      • Changer le filtre à poussière à l'intérieur de la cabine.
      • Changement de roue
      • Remplissage du réservoir d'eau
      • Remplissage du réservoir d'eau de lavage
      • Contrôler le niveau d'huile moteur
      • Faire l'appoint en huile moteur
      • Changer de filtre à huile moteur
      • Purge du système de carburant
      • Remplacement du balai latéral
      • Rincer le système de circulation d'eau (en option)
      • Vidage du réservoir d'eau
    • Nettoyage
      • Nettoyer le véhicule
      • Nettoyer l'unité de radiateur
      • Nettoyer la cuve à poussière et le couvercle
      • Nettoyage de la soufflerie
      • Nettoyage du système de dépression
      • Nettoyage du filtre à eau
      • Nettoyer les buses de pulvérisation
      • Nettoyer la vanne d'eau recyclée
    • Fusibles
  • Stockage
  • Dépannage en cas de défaut
    • Défauts sur le véhicule
      • Impossible de démarrer le véhicule
      • Le moteur ne tourne pas régulièrement
      • Le moteur tourne mais l'appareil ne se déplace pas ou seulement lentement
      • Le moteur ne se coupe pas (interrupteur principal à 0)
      • Poussière lors du balayage / puissance d'aspiration insuffisante
      • Puissance de balayage non satisfaisante
      • L’ajout du balai latéral ne fonctionne pas
      • Les balais latéraux ne tournent pas
      • Le vidage de la cuve à poussière ne fonctionne pas
    • Impossible de démarrer le véhicule
    • Le moteur ne tourne pas régulièrement
    • Le moteur tourne mais l'appareil ne se déplace pas ou seulement lentement
    • Le moteur ne se coupe pas (interrupteur principal à 0)
    • Poussière lors du balayage / puissance d'aspiration insuffisante
    • Puissance de balayage non satisfaisante
    • L’ajout du balai latéral ne fonctionne pas
    • Les balais latéraux ne tournent pas
    • Le vidage de la cuve à poussière ne fonctionne pas
    • Messages d'erreur sur les affichages de symboles
    • Messages d’erreur codés
    • Vanne hydraulique commande de secours
      • Lever la cuve à poussière / le châssis d'outil monté
      • Lever le relevage avant / la bouche d'aspiration
      • Desserrer l'accumulateur à ressorts du frein de stationnement
  • Accessoires et pièces de rechange
    • Liste de pièces de rechange
  • Caractéristiques techniques
    • Balayeuse aspirante MC 130 Plus 1.442-236.2
    • MC 130 plus 1.442-233.2
    • Pneus
      • Adapter le cache de protection à différents pneumatiques
  • Déclaration de conformité UE

      MC 130 Plus

      59687170 (03/21)

      Introduction

      Veuillez lire le manuel d'utilisation original et les consignes de sécurité avant la première utilisation de votre véhicule. Suivez ces instructions.

      Conservez ce manuel d'utilisation pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

      Contrôle de la livraison

      Lors de la remise du véhicule, veuillez déclarer aussitôt les défauts et dommages dus au transport identifiés à votre vendeur ou concession.

      Etendue de livraison

      MC 130 plus (1.442-233.2)

      • Support d’outil avec moteur Kubota 48 kW

        • Modèle avec filtre à particules diesel

        • Transmission intégrale (4WD)

        • Utilisable comme balayeuse aspirante avec balai porté en option

      Balayeuse MC 130 plus (1.442-236.2)

      • Balayeuse aspirante avec moteur Kubota 48 kW

        • Modèle avec filtre à particules diesel

        • Transmission intégrale (4WD)

      Garantie

      Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

      (Voir l'adresse au dos)

      Utilisation conforme

      Ce manuel d'utilisation décrit les modèles de véhicules suivants.

      • Kehrsaugmaschine MC 130 Plus / Geräteträger MC 130 Plus

      Le véhicule doit être utilisé uniquement conformément aux directives et telle représentée et décrite dans ce manuel d'utilisation.

      L'utilisation conforme aux directives inclut également le respect de la maintenance prescrite.

      Le véhicule et les outils montés ne peuvent être utilisés, maintenus et remis en état que par des personnes familiarisées et instruites sur les dangers en lien avec l'utilisation.

      Les directives de sécurité et pour la prévention des accidents du législateur doivent être prises en compte. Les autres réglementations en vigueur en matière de sécurité, de médecine du travail et de circulation routière doivent être respectées.

      Les opérateurs doivent :

      • être aptes tant physiquement que moralement;

      • être instruits sur la manipulation du véhicule et de ses outil montés;

      • avoir, avant le début des travaux, lu et compris ce manuel d'utilisation ainsi que les instructions de fonctionnement des outils montés ou des appareils tractés;

      • avoir justifié à l'entrepreneur leur aptitude à la conduite du véhicule;

      • être chargés par l'entrepreneur à la conduite du véhicule.

      Support d’outil

      Le véhicule est un support d’outil auquel différents outils montés (non inclus dans l’étendue de livraison) peuvent être rapportés à l’avant comme à l’arrière en fonction des besoins.

      Ce véhicule est adapté pour une utilisation dans le cadre du travail avec différents outils montés ainsi que pour la traction de remorques.

      La charge remorquée maximale à tracter est indiquée sur la plaque signalétique et ne doit pas être dépassée.

      Le support d’outil est, de plus, prévu pour une utilisation dans l’agriculture et la sylviculture, pour l’entretien d’espaces verts et d’installation ainsi que pour le service hivernal.

      Pour le fonctionnement sur les voies publiques, le véhicule doit correspondre aux normes nationales en vigueur.

      Seuls les outils montés autorisés par KÄRCHER doivent être utilisés.

      KÄRCHER ne saurait être responsable des accidents ou dysfonctionnements d’outils montés non autorisés.

      Observez le manuel d'utilisation des outils montés.

      Balayeuse aspirante

      Ce véhicule est une balayeuses aspirantes.

      La balayeuse aspirante est conçue pour les surfaces encrassées en extérieur.

      Pour le fonctionnement sur les voies publiques, le véhicule doit correspondre aux normes nationales en vigueur.

      Le véhicule est seulement adapté aux revêtements spécifiés dans le manuel d'utilisation.

      Fonctionnement de la balayeuse aspirante


      1. Balai latéral
      2. Bouche d'aspiration
      3. Circuit d'eau de lavage / eau recyclée (en option)
      4. Tube d'aspiration
      5. Soufflerie collecteur d'impuretés
      6. Air vicié / Diffuseur
      • La poussière générée est liée par de l’eau pulvérisée.

      • Les balais latéraux tournant vers l’intérieur acheminent les balayures devant la bouche d'aspiration.

      • La soufflerie d'aspiration crée une dépression et aspire les balayures dans la cuve à poussière.

      • L’air vicié filtré part à l’arrière de la cuve à poussière.

      • Le mode recyclage (circuit d'eau de lavage) lie la poussière avec encore plus d’efficacité.

      Revêtements adaptés au balayage

      • Asphalte

      • Sols industriels

      • Chape

      • Béton

      • Pavés

      Utilisation non conforme prévisible

      Toute utilisation non conforme est interdite.

      Les opérateurs sont responsables des risques découlant d’une utilisation non conforme. L’utilisation à un usage autre que ceux décrits dans cette documentation est interdite.

      Ne pas réaliser de modifications sur le véhicule.

      • Ne jamais balayer / aspirer de liquides explosifs, de gaz inflammables, ni d’acides ou solvants. En font partie l’essence, le diluant pour peinture ou le fioul pouvant former, par tourbillonnement avec l’air aspiré, des vapeurs ou mélanges explosifs, ainsi que l’acétone, les acides et solvants non dilués car ils attaquent les matériaux utilisés sur l’appareil.

      • Ne jamais balayer / aspirer de poussière de métal réactive (p.ex. aluminium, magnésium, zinc), en liaison avec des détergents très alcalins ou acides, elle forme des gaz explosifs.

      • Ne jamais balayer / aspirer d’objets enflammés ou incandescents.

      • Ne pas se tenir dans la zone dangereuse.

      • Ne pas utiliser le véhicule dans des locaux à risque d’explosion.

      • Ne pas transporter de personnes sur le véhicule, sur la surface de chargement, ni sur les outils montés.

      • Ne pas utiliser le véhicule en tant que chargeur frontal.

      • Ne pas utiliser le véhicule en sylviculture.

      • Ne pas transporter d’insecticides, de pesticides ni d’engrais avec le véhicule.

      Protection de l'environnement

      Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.

      Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

      Remarques concernant les matières composantes (REACH)

      Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH

      Élimination

      • Respecter les directives nationales en vigueur sur site.

      • Respecter les consignes spécifiques à l’entreprise.

      • Éliminer les substances de fonctionnement et auxiliaires conformément aux fiches de données de sécurité en vigueur.

      Elimination du véhicule usé

      Les véhicules usés contiennent de précieux matériaux recyclables. Pour l’élimination de votre véhicule, nous vous conseillons de collaborer avec une entreprise spécialisée en élimination.

      Consignes de sécurité

      Niveaux de danger

      DANGER

      Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

      AVERTISSEMENT

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

      PRÉCAUTION

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

      ATTENTION

      Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

      Consignes de sécurité générales

      DANGER

      Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants.

      AVERTISSEMENT

      Utilisez le véhicule uniquement conformément à l'usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec le véhicule.

      AVERTISSEMENT

      Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance ne peuvent utiliser le véhicule que si elles sont sous surveillance ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent.

      AVERTISSEMENT

      Seules les personnes instruites dans la manipulation du véhicule ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément en charge de son utilisation sont habilitées à utiliser le véhicule.

      AVERTISSEMENT

      Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser le véhicule.

      AVERTISSEMENT

      Surveillez les enfants pour assurer qu'ils ne jouent pas avec le véhicule.

      PRÉCAUTION

      Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité.

      Consignes de sécurité pour le mode traction

      DANGER

      Risque de basculement sur les grandes pentes en montée et descente ! Lors de conduite en montée ou en descente, respectez les valeurs maximales admissibles indiquées dans les caractéristiques techniques.

      DANGER

      Risque de basculement en cas d’inclinaison latérale trop forte ! Lors de conduite en travers du sens de la marche, respectez les valeurs maximales admissibles indiquées dans les caractéristiques techniques.

      DANGER

      Risque de basculement en cas de base instable ! Utilisez le véhicule uniquement sur une base consolidée.

      AVERTISSEMENT

      Risque d’accident dû à une vitesse non adaptée. Conduisez lentement dans les virages.

      AVERTISSEMENT

      La liste des risques de basculement n’est pas exhaustive.

      PRÉCAUTION

      Les cabines conducteur sont dotées de fentes d’aération ou de grilles d'évacuation d'air qui doivent impérativement rester libres pour garantir la ventilation nécessaire.

      ATTENTION

      Assurer une bonne visibilité sur les voies publiques avant utilisation (par exemple pare-brise anti-buée, rétroviseurs, etc.).

      Consignes de sécurité pour les moteurs diesel

      DANGER

      Moteur diesel: N’utilisez jamais les véhicules à moteur diesel dans des locaux fermés.

      DANGER

      Risque d’empoisonnement : Ne pas inhaler les gaz d'échappement.

      DANGER

      Ne pas fermer les ouvertures de gaz d’échappement.

      DANGER

      Ne vous penchez pas au-dessus de l’ouverture d’échappement. Ne mettez pas les mains dans l’ouverture d’échappement.

      DANGER

      Tenez-vous impérativement éloigné de la zone d’entraînement. Observez la temporisation du moteur lors de son arrêt (3-4 secondes).

      Consignes de sécurité pour le transport

      AVERTISSEMENT

      Observez le poids du véhicule pour éviter les accidents et les blessures, voir le chapitre Caractéristiques techniques.

      AVERTISSEMENT

      Observez la hauteur du véhicule lors du transport sur une remorque ou un camion et bloquez le véhicule, voir le chapitre Caractéristiques techniques.

      Consignes de sécurité pour l’entretien et la maintenance

      • Arrêtez le moteur et retirez la clé avant le nettoyage et la maintenance du véhicule, le remplacement de pièces ou le changement de fonction.

      • Faites réaliser les réparations uniquement par le point de service après-vente autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés avec toutes les consignes de sécurité importantes.

      • Respectez les contrôles de sécurité suivant les directives locales en vigueur pour les véhicules utilisés professionnellement avec changement de site.

      • Il est interdit de nettoyer les articulations, les pneumatiques, les lamelles du radiateur, les flexibles et les vannes hydrauliques, les joints ainsi que les composants électriques et électroniques avec un nettoyeur haute pression.

      Consignes de sécurité supplémentaires pour le fonctionnement

      Remarque

      Vous trouverez les informations dans ce chapitre également sur une fiche annexe à emmener systématiquement dans le véhicule.

      Généralités

      Le véhicule dispose d’une commande de traction et d’une direction articulée. Son comportement de conduite est donc différent de celui des petits véhicules.

      AVERTISSEMENT

      Risque de basculement

      Veuillez noter que le comportement de conduite des véhicules à direction articulée est considérablement différent de celui des petits véhicules.

      Passez régulièrement et à vitesse adaptée dans les virages. Ceci vaut particulièrement lors de conduite en montagne / vallée et pour la conduite en pente.

      Respectez le déplacement du centre de gravité en fonction de l'équipement.

      Adaptez la vitesse de déplacement en marche droite et dans les virages en fonction de l'environnement, p.ex. l’état de la route, et de l'état de charge.

      Observez le découplage des chariots avant et arrière par l’articulation pendulaire centrale.

      Comportement au freinage

      Le relâchement de la pédale d’accélérateur a un effet de temporisation active. Cet effet est différent des petits véhicules où seul le frein moteur a un effet.

      ATTENTION

       

      Dans un grand rapport, la décélération par freinage lors du relâchement de la pédale d'accélérateur est plus faible qu’avec un petit rapport.

      En mode transport, la décélération par freinage lors du relâchement de la pédale d'accélérateur est nettement plus faible qu'en mode de travail.

      Comportement de la direction

      Les véhicules articulés réagissent de manière plus directe aux mouvements de direction, surtout en cas de conduite rapide dans les virages, sur la neige, sur la glace, par temps humide, sur les sols meubles et lors de manœuvres de demi-tour dans les pentes, que les petits véhicules. Évitez les mouvements de direction se suivant rapidement.

      Centre de gravité / Effet pendulaire

      Les montages à l'arrière et les états de chargement ont une influence sur la position du centre de gravité du véhicule et par conséquent sur la conduite. En particulier, lors de changements d'équipement ou en cas d'états de chargement variables, le conducteur doit adopter une conduite différente. Les zones limites peuvent être atteintes plus rapidement.

      Le véhicule dispose d'une articulation pendulaire centrale pour offrir des capacités tout-terrain maximales. Cela permet aux deux parties du véhicule de bouger transversalement au sens de la marche indépendamment l'une de l'autre.

      Grâce à cette spécificité, le conducteur ne reçoit pas de message de retour rapide de la partie arrière du véhicule. Vous devez donc surveiller les mouvements de la partie arrière du véhicule pendant la conduite.

      Consignes de sécurité pour les balayeuses à vidage en hauteur

      DANGER

      Risque de blessure sur les appareils à vidage en hauteur !

      Avant tous les travaux, sécurisez la cuve à poussière soulevée. N’apposez la sécurité que de l’extérieur de la zone dangereuse.

      Symboles sur le véhicule

      Remarque

      Remplacer immédiatement les symboles lorsqu’ils s’enlèvent ou deviennent illisibles.

      DANGER

      Risque de se brûler sur les surfaces très chaudes !

      Laissez le véhicule refroidir avant de travailler dessus.

      DANGER

      Risque de brûlure sur le pot d'échappement très chaud

      Ne touchez pas le pot d'échappement.

      Laissez refroidir le pot d'échappement avant de travailler dessus.

      DANGER

      Risque de basculement

      Ne conduisez pas sur des inclinaisons latérales de plus de 10°.

      DANGER

      Risque de blessure dû à des objets aspergeant

      Gardez une distance de sécurité avec les personnes, les animaux et les objets.

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessures

      Risque d’écrasement et de cisaillement sur la sangle, le balai latéral, la cuve à poussière, le capot.

      DANGER

      Risque d’écrasement

      Veillez à ce que personne ne se trouve, pendant le fonctionnement, à proximité de l’articulation ou du véhicule.

      Veillez, lors de l’utilisation du véhicule en tant que tracteur à ce que personne ne se trouve, pendant le fonctionnement, entre le véhicule et la remorque.

      DANGER

      Risque de blessure par des pièces en rotation

      N’ouvrez le capot que si le moteur est à l’arrêt.

      ATTENTION

      Dommages matériels dus à un transport non adapté

      Mettez toujours la sécurité de transport en place sur l’articulation lors du transport.

      AVERTISSEMENT

      Risque pour la santé par les gaz d'échappement nocifs

      N’inhalez pas les gaz d'échappement.

      DANGER

      Risque de blessure par une utilisation non autorisée

      Retirez la clé de contact pour empêcher toute utilisation non autorisée et avant les travaux de nettoyage et de maintenance.

      ATTENTION

      Dommages matériels lors du nettoyage et de la maintenance

      Placez le véhicule sur une surface plane à base solide avant les travaux de nettoyage et de maintenance.

      DANGER

      Risque de blessure dû à une place assise non prévu

      Asseyez-vous uniquement sur le siège du conducteur.

      DANGER

      Risque de blessure par retournement

      Personne ne doit se trouver à proximité du véhicule lors de son utilisation.

      DANGER

      Risques de choc et d’écrasement

      En cas de transport ou de travaux sous charge en suspension, assurer la stabilité avec des moyens adéquats.

      DANGER

      Risque de basculement

      Videz la cuve à poussière uniquement si le véhicule est placée sur une base plane et solide.

      DANGER

      Risque d'incendie

      Ne pas balayer d’objets en feu ou incandescents, comme, p.ex., des cigarettes, des allumettes ou similaires.

      DANGER

      Risque d’écrasement

      N’approchez pas vos mains de cette zone.

      Interrupteur principal (interrupteur de batterie)
      Point de graissage
      Barre de graissage
      Point d’attache
      Qualité du liquide de frein et position de remplissage avec le liquide de frein
      Position du réservoir de liquide de frein
      Point d’appui pour cric ou étai
      Position du fusible principal
      Position du fusible F2
      Sortie de secours
      Lire le manuel d’utilisation
      Porter des gants de protection

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessure par projection de jet sous haute pression

      Ne dirigez pas le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui-même.

      Protégez le get sous haute pression contre le gel.

      DANGER

      Risque de blessure par des balais en rotation

      Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité de la zone dangereuse.

      ATTENTION

      Risque de blessure dû au roulement de la machine

      Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous garez la machine.

      DANGER

      Accès interdit

      Déployez uniquement la cuve à poussière lorsque personne ne se trouve dans la zone de danger.

      DANGER

      Déploiement interdit

      Ne démontez le balai porté qu’en position de fonctionnement.

      ATTENTION

       

      La machine se déplace uniquement avec la cuve à poussière rentrée.

      ATTENTION

      Il est interdit de grimper

      Ne grimpez pas sur la machine.

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessures

      Ne déployez la cuve à poussière que sur une surface plane.

      Position des symboles sur le véhicule

      Remarque

      Remplacez immédiatement les symboles illisibles ou disparus.



      Dispositifs de sécurité

      Les dispositifs de sécurité sont destinés à la protection de l’utilisateur et ne doivent ni être mis hors service, ni shuntés.

      Observez les consignes de sécurité dans les chapitres !

      Interrupteur principal

      L’interrupteur principal interrompt l’alimentation électrique vers le moteur de démarrage.

      Débranchez systématiquement la batterie (position batterie débranchée) lorsque vous arrêtez le véhicule.

      Anti-démarrage

      Conditions pour le démarrage du moteur :

      • Interrupteur principal activé (position batterie raccordée)

      • Le conducteur est assis sur le siège du conducteur

      Contacteur de siège

      Lorsque le siège du conducteur n’est pas chargé :

      • Il est impossible de conduire le véhicule.

      • Le PTO avant ne peut pas être activé ou se coupe.

      Frein de stationnement

      Le frein de stationnement ne nécessite aucune pression hydraulique pour le desserrage.

      Lorsque le moteur est coupé, le frein de stationnement est de ce fait serré.

      Lorsque le moteur tourne et que le levier de direction de déplacement se trouve en position NEUTRE, le frein de stationnement est également serré.

      Remarque

      Sur l'affichage multifonctions, le témoin d'avertissement « Frein de stationnement actionné » est allumé lorsque le frein de stationnement est serré.

      Cabine conducteur

      L’opérateur dans la cabine conducteur est protégé contre la foudre.

      La cabine du conducteur a une structure de protection contre le retournement (ROPS), qui empêche le renversement après le basculement.

      La cabine conducteur ne dispose pas de structure de protection contre les chutes d’objets (FOPS).

      La cabine conducteur ne dispose pas de structure de protection contre les chutes d’objets (OPS).

      Utilisez toujours la ceinture de sécurité.

      Batteries et chargeurs

      ATTENTION

      N'utilisez que les batteries et chargeurs recommandés par le fabricant

      Remplacez les batteries uniquement par le même type batterie !

      Retirez la batterie avant d'éliminer le véhicule en respectant les prescriptions nationales ou locales de mise au rebut.

      Symboles d'avertissements

      Respecter les avertissements suivants lors de la manipulation de batteries :

      Observer les remarques dans le manuel d'utilisation de la batterie et sur la batterie ainsi que dans ce manuel d'utilisation.
      Porter une protection oculaire.
      Tenir les enfants éloignés d'acides et de batteries.
      Risque d'explosion
      Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont interdits.
      Risque de brûlure chimique
      Premiers secours.
      Avertissement
      Élimination
      Ne pas jeter la batterie à la poubelle.

      Consignes de sécurité

      DANGER

      Risque d’incendie et d’explosion

      Ne pas poser d’outils, ni d’autres objets sur la batterie.

      Eviter impérativement de fumer et de faire du feu.

      Charger les batteries dans des locaux bien ventilés.

      Utiliser exclusivement les batteries et chargeurs autorisés par Kärcher (pièces de rechange d’origine).

      AVERTISSEMENT

      Risque pour l’environnement dû à une élimination non conforme de la batterie

      Eliminer correctement les batteries défectueuses ou usagées (contacter une entreprise d’élimination ou le service Kärcher, si besoin).

      Mesures en cas de libération involontaire d'acide de la batterie

      Avec une utilisation conforme dans le respect du manuel d’utilisation, la manipulation de batteries en plomb ne présente pas de danger.

      Les batteries en plomb contiennent cependant de l’acide sulfurique pouvant occasionner de graves brûlures chimiques.

      1. Fixer l'acide renversé ou qui s'écoule de la batterie avec un liant, p. ex. du sable. Ne pas laisser s'écouler dans des canalisations, dans la terre ou dans un cours d'eau.

      2. Neutraliser l'acide avec de la chaux/soude et l'éliminer conformément aux directives locales en vigueur.

      3. Pour l'élimination de la batterie défectueuse, contacter une entreprise spécialisée dans le traitement de ce type de déchets.

      4. Rincer les projections d’acide dans les yeux ou sur la peau avec une grande quantité d’eau fraîche.

      5. Consulter alors immédiatement un médecin.

      6. Rincer les vêtements souillés à l’eau.

      7. Changer de vêtements.

      Récapitulatif des appareils

      Vue latérale de devant (côté passager)


      1. Système de balayage Balai latéral gauche
      2. Système de balayageBalai latéral droit
      3. Raccord hydraulique avant gauche
      4. Raccord hydraulique avant droit
      5. Feux de croisement/clignotants
      6. Feux de croisement/clignotants
      7. Essuie-glace
      8. Éclairage de travail
      9. Support d’immatriculation
      10. Éclairage de travail
      11. Rétroviseur
      12. Porte passager, verrouillable
      13. Cuve à poussière
      14. Bouchon du réservoir
      15. Habillage latéral gauche
      16. Roue arrière
      17. Roue avant

      Vue avec cuve à poussière sur supports


      1. Gyrophare
      2. Cuve à poussière
      3. Grille d’air vicié/diffuseur
      4. Grille du radiateur
      5. Feux arrière/clignotants
      6. Interrupteur principal
      7. Raccord hydraulique PTO arrière, à droite 40 l/h
      8. Soutien arrière pour cuve à poussière
      9. Attelage de remorque (option)
      10. Soutien arrière pour cuve à poussière
      11. Retour PTO 40 l/min
      12. Feux arrière/clignotants
      13. Châssis d’outil monté avec fonction de basculement
      14. Soutien latéral pour cuve à poussière (2x)
      15. Filtre à poussière cabine conducteur
      16. Cabine conducteur
      17. Support d’immatriculation

      Vue avec cuve à poussière levée (côté conducteur)


      1. Cuve à poussière levée
      2. Rangement du flexible d'aspiration manuelle
      3. Tuyau d'aspiration
      4. Filtre à poussière cabine conducteur
      5. Rétroviseur
      6. Buse de pulvérisation balai latéral
      7. Balai latéral
      8. Cabine passager, verrouillable
      9. Cache habillage latéral avant
      10. Sécurité de transport articulée
      11. Système d'eau
      12. Flexible eau recyclée
      13. Habillage latéral droit
      14. Raccord hydraulique arrière
      15. Cache levier de commutation « Cuve à poussière/Châssis d'outil avec fonction de basculement »
      16. Lever/baisser le raccord de tuyau hydraulique de la cuve à poussière

      Raccordements hydrauliques

      Terminologie PTO hydraulique

      Power Take Off = Force hydraulique générée

      Terminologie AUX

      Auxilliary valve = Vanne de commande supplémentaire

      Raccords avant (hydraulique linéaire)

      Raccords à droite


      1. Retour PTO
      2. Pivoter le balai latéral vers l’intérieur
      3. Pivoter le balai latéral vers l’extérieur
      4. Fonction supplémentaire (option)
      5. Fonction supplémentaire (option)
      6. Huile de fuite
      7. Fonction supplémentaire (relevage avant)

      Raccords à gauche


      1. Bouche d'aspiration/relevage avant
      2. Soulever ensemble les bras de balai droit et gauche
      3. Pivoter le balai latéral vers l’intérieur
      4. Pivoter le balai latéral vers l’extérieur
      5. PTO hydraulique (80 l/min)
      6. PTO hydraulique (40 l/min)

      Raccords arrière

      Raccords à droite


      1. Lever/baisser le raccord hydraulique AUX

      2. PTO hydraulique (40 l/min)

      Raccords à gauche


      1. Lever/baisser le raccord hydraulique AUX

      2. Retour (40 l/min)

      Raccordements électriques

      Terminologie PTO électrique

      Power Take Off = Force électrique générée

      Raccordements électriques outil monté avant


      1. Détection d’outil monté

      Raccordements électriques outil monté arrière


      1. Détection d'outil porté
      2. Raccordement 21 pôles pour outil monté arrière

      Raccords d'alimentation en eau

      Raccordements d’eau à pulvériser

      Raccords à droite


      1. Eau à pulvériser balai latéral à droite

      Raccords à gauche


      1. Eau à pulvériser balai latéral à gauche
      2. Eau à pulvériser bouche d’aspiration

      Interrupteur principal


      1. Interrupteur principal
      2. Batterie débranchée
      3. Batterie raccordée

      L'interrupteur principal interrompt l'alimentation électrique vers le moteur de démarrage.

      L'actionnement de l'interrupteur principal entraîne la coupure du moteur quand celui-ci est en marche (par déconnexion de la batterie).

      Débranchez toujours la batterie à l'arrêt du véhicule.

      Commande de secours

      La vanne hydraulique pour la commande de secours se trouve derrière la cabine du conducteur, sous un cache.

      Une description relative à ce sujet figure au chapitre Dépannage en cas de défaut.

      La vanne hydraulique est nécessaire lorsque :

      • la cuve à poussière/le châssis d’outil monté ne peut pas être levé(e), parce que l’hydraulique des appareils est en panne. Par exemple le moteur est en panne.

      • le châssis d’outil monté/la bouche d’aspiration ne peut pas être levé(e), parce que l’hydraulique des appareils est en panne. Par exemple le moteur est en panne.

      • L’accumulateur à ressort du frein de stationnement ne peut pas être desserré, par ex. pour remorquer le véhicule.

      Permutation cuve à poussière/châssis d’outil monté

      Selon la version du véhicule, le levier de commutation est proposé en différentes configurations.

      Permutation cuve à poussière/châssis d’outil monté - configuration 1


      1. Vis
      2. Cache
      3. Vanne de permutation en position châssis d’outil monté
      4. Vanne de permutation en position cuve à poussière

      La vanne de permutation permet la permutation du système hydraulique entre la cuve à poussière et le châssis d’outil monté.

      Remarque

      La cuve à poussière et le châssis d’outil monté sont surveillés par le système électronique. Les deux fonctions ne peuvent pas être actionnées simultanément.

      Permutation cuve à poussière/châssis d’outil monté - configuration 2


      1. Vanne de permutation en position cuve à poussière
      2. Vanne de permutation en position châssis d’outil monté

      La vanne de permutation permet la permutation du système hydraulique entre la cuve à poussière et le châssis d’outil monté.

      Remarque

      La cuve à poussière et le châssis d’outil monté sont surveillés par le système électronique. Les deux fonctions ne peuvent pas être actionnées simultanément.

      Cabine conducteur

      Portes


      1. Fenêtre coulissante
      2. Clé de contact
      3. Gâche

      La porte du conducteur est à gauche dans le sens de la marche, la sortie de secours à droite.

      La gâche et la poignée de porte peuvent être utilisées en tant qu'aide à la montée et à la descente.

      Fermez les deux portes à l'aide de la clé de contact à l'arrêt du véhicule.

      Compartiment de rangement

      Un compartiment de rangement verrouillable se trouve sous le siège passager. Il permet d'y ranger documents, manuel d'utilisation, diverses petites pièces ou l'œillet de remorquage.


      1. Siège passager
      2. Serrure
      3. Compartiment de rangement

      Sortie de secours


      1. Gâche

      La sortie de secours est à gauche dans le sens de la marche. Tirer sur la gâche permet d'ouvrir la sortie de secours.


      1. Marteau brise vitre

      Le marteau brise vitre est placé en haut à gauche derrière le siège du passager. En cas d'urgence, brisez les vitres avec le marteau brise vitre.

      Éclairage intérieur


      1. Appuyé à gauche : Éclairage allumé
      2. Position centrale : L’éclairage est allumé avec l’ouverture d’une porte
      3. Appuyé à droite : Éclairage éteint

      Console de commande accoudoir

      La console de commande est placée sur l’accoudoir gauche du siège du conducteur. L’accoudoir peut être réglé individuellement pour le conducteur, voir le chapitre Réglage du siège du conducteur.

      Sur les véhicules à conduite à gauche (en option), comme, p.ex., pour le RU, la console de commande est placée sur l’accoudoir droit du siège du conducteur.

      Affectation support d’outil

      Remarque

      Les témoins des interrupteurs s’allument quand ils sont en marche.


      1. Levier de commande Relevage avant
        • Lever le relevage avant et sortir le PTO avant (recul)

        • Baisser le relevage avant et rentrer le PTO avant (avance)

        • Commander AUX 1 (droite/gauche)

        • Activer la position flottante Relevage avant (avance)

        • Désactiver la position flottante Relevage avant (recul)

      2. Levier de commande AUX 2 et AUX 3
        • Commander AUX 2 (avance/recul)

        • Commander AUX 3 (gauche)

      3. non affecté
      4. Système hydraulique marche/arrêt
      5. AUX 1 électrique à l’avant
      6. AUX 2 électrique à l’avant
      7. AUX 1 électrique à l’arrière
      8. PTO à l’arrière 40 l/min
      9. Le mode ECO active le programme de travail completPTO, AUX 1 à l’avant, AUX 2 à l’avant, AUX 3 à l’avant, AUX 1 à l’arrière
      10. AUX 2 électrique à l’avant
      (A)
      PTO à l’avant 40 l/min, 80 l/min
      (B)
      PTO à l’arrière 40 l/min
      (C)
      Touche de réglage du régime moteur
      (D)
      non affecté
      (E)
      non affecté
      (F)
      Appuyer sur la touche pour enregistrer des valeurs ou programmes réglés et ouvrir des sous-menus.
      (G)
      Bouton rotatif pour la modification des valeurs et la sélection de programmes.

      Affectation balayeuse aspirante avec système à 2 balais

      Remarque

      Les témoins des interrupteurs s’allument quand ils sont en marche.


      1. Abaisser/lever le système de balayage et activer/désactiver le balai
      2. Abaisser/lever le balai latéral droit et activer/désactiver le balai (en option)
      3. Soulever/baisser la bouche d’aspiration
      4. Système hydraulique marche/arrêt
      5. Activation du 3e balai latéral (en option)
      6. Réglage d’inclinaison du 3e balai latéral (en option)
      7. Fonction de circulation d’eau marche/arrêt (eau recyclée)
      8. Soufflerie d’aspiration marche/arrêt

        Remarque

        La soufflerie d’aspiration a env. 15 secondes de temporisation après la désactivation

      9. Fonction ECOActive le programme de travail complet.PTO (balai latéral, soufflerie d’aspiration), eau du robinet, circulation d’eau (eau recyclée)
      10. Pompe à eau marche/arrêt
      (A)
      Touche vitesse du balai latéral de gauche et de droite
      Pour le relevage individuel (option), touche vitesse du balai latéral de gauche
      (B)
      Pour le relevage individuel (option), touche vitesse du balai latéral de droite
      (C)
      Régime du moteur
      Appuyer pour régler les valeurs

      Remarque

      La puissance d’aspiration dépend du régime moteur réglé.

      • 1600 t/min balayures légères

      • 2200 t/min encrassement moyen

      • 2500 t/min encrassement fort, lourd

      (D)
      Pour le relevage individuel (option), touche pression d’appui du balai latéral droit
      (E)
      Touche de pression d’appui des balais latéraux de gauche et de droite
      Pour le relevage individuel (option), touche pression d’appui du balai latéral de gauche
      (F)
      Touche d’enregistrement
      Appuyer pour enregistrer des valeurs ou programmes réglés
      (G)
      Bouton rotatif
      Appuyer pour modifier des valeurs réglées

      Filtre de l'espace intérieur


      1. Vis
      2. Cache
      3. Filtre à grosses mailles
      4. Filtre fin de classe F8 (option)

      L'air frais est aspiré sur le côté de la cabine conducteur par un filtre à poussières ou un filtre à poussières fines.

      Air recyclé


      1. Régulateur de température pour le chauffage
      2. Régulateur pour le climatiseur (en option)
      3. Régulateur pour la soufflerie du ventilateur

      La fonction air recyclé veille lorsque la climatisation ou la soufflerie du ventilateur est allumée à un désembuage plus rapide du pare-brise. L'air de la cabine peut ainsi également être réchauffé plus rapidement. Utilisable également en cas de mauvaises odeurs venant de l'extérieur.


      1. Levier pour l'air recyclé
      2. Buses d'aération

      Tirer le levier d'air recyclé vers l'avant.

      ATTENTION

      L'usage de cette fonction doit être limité dans le temps car elle ne permet pas d'échange d'air avec l'extérieur.

      Éléments de commande cuve à poussière

      L'interrupteur pour vider la cuve à poussière se trouve à côté du siège passager.


      1. Allumer et éteindre le nettoyeur haute pression sur la cuve à poussière
      2. Prise auxiliaire 12 V
      3. Lever la cuve à poussière / le châssis d'outil monté
      4. Abaisser la cuve à poussière / le châssis d'outil monté

      Éléments de commande pulvérisation


        1. Bouton de dosage - pulvérisation balai latéral gauche
        2. Bouton de dosage - pulvérisation balai latéral droit
        3. Bouton de dosage - pulvérisation bouche d'aspiration
      1. Activer la pompe à eau (console de commande)

      2. Tourner le bouton de dosage correspondant.

      Remarque

      La quantité d'eau à pulvériser augmente en tournant à gauche. En tournant à droite, elle baisse.

      Réglette de connexion


      1. Interrupteur feux de détresse
      2. Interrupteur éclairagePosition 0 : Feux de route éteints (appui vers le bas)Position 1 : Feux de position allumés (position centrale)Position 2 : Feux de route allumés (appui vers le haut)
      3. Interrupteur éclairage de travail
      4. Feu de brouillard arrière (en option)
      5. Interrupteur projecteur de travail avant
      6. Interrupteur gyrophare
      7. Interrupteur rétroviseur extérieur chauffant (en option)Le chauffage s'éteint automatiquement.
      8. Interrupteur pare-brise chauffantLe chauffage s'éteint automatiquement.
      9. Interrupteur du chauffage de siège

      Remarque

      Le témoin de l'interrupteur s'allume quand les éclairages sont en marche.

      Serrure de contact


      1. Moteur à l'arrêt
      2. Contact mis
      3. Préchauffage (automatique)
      4. Démarrage du moteur

      La serrure de contact se trouve en-dessous du levier de sens de la marche.

      Console de volant


      1. Volant
      2. Levier de sens de la marche
      3. Écran avec touches de fonction
      4. Contacteur multiple

      Écran

      Touches de fonction/de réglage

      L’affichage suivant s’affiche à l’écran après l’activation de l’allumage.


      1. Touches de fonction
      2. Affichage écran en mode démarrage/transport
      3. Touches de réglage

      Une pression sur la touche de fonction correspondante permet de modifier l’affichage à l’écran. Une nouvelle pression ou un appui sur la touche « Home » permet de revenir en arrière.

      Il convient de procéder à la modification des valeurs de réglage à l’aide des touches de réglage.

      Touches de fonction
      F1
      Des informations telles que le manuel d’utilisation du véhicule peuvent y être consignées
      En mode travail : Activer le nettoyeur haute pression (option)
      F2
      Affichage de la date et de l’heure
      F3
      Réglages
      F4
      Ponter le contacteur de siège, voir chapitre Fonctionnement avec contacteur du siège ponté
      F5
      Avertissement sonore de marche arrière marche/arrêt
      F6
      Caméra de recul marche/arrêt
      F7
      Caméra bouche d’aspiration marche/arrêt
      F8
      Réglage du régulateur de vitesse
      F9
      Reprise du régulateur de vitesse
      F10
      Menu service
      Touches de réglage
       
      Touche +
      Passe un champ vers le haut lors d’une opération de réglage
       
      Touche -
      Passe un champ vers le bas lors d’une opération de réglage
       
      Touche « Home »
      Va à l’écran « Home » du mode respectif (transport/travail)
       
      Touche Esc
      Revient une étape en arrière lors d’une opération de réglage
       
      Touche « Retour »
      Clôture une opération de réglage

      Affichages écran en mode démarrage / transport

      En mode démarrage / transport, les affichages suivants s'affichent à l'écran.


      1. Régime du moteur
      2. Vitesse de déplacement
      3. Symbole lièvre (affichage pour le module rapide)
      4. Symbole tortue (affichage pour le module lent)
      5. Symbole des heures de service du moteur
      6. Compteur horaire
      7. Symbole heures de travail (sans fonction)
      8. Compteur d'heures de travail
      9. Kilométrage
      10. Date et heure
      11. Sens de la marche arrière
      12. Sens de la marche avant
      13. Symbole filament incandescent préchauffer
      14. Température de l'eau de refroidissement du moteur
      15. Témoin d'avertissement contrôle de charge de la batterie
      16. Témoin d'avertissement pression de l'huile du moteur
      17. Témoin d'avertissement frein de stationnement actionné
      18. Affichage du réservoir

      Symboles à l'écran

      Les symboles et affichages d'avertissement suivants peuvent être affichés à l'écran :

      Feu de position
      Feu de route
      Feu à longue portée
      Feu de brouillard
      Erreur filtre à huile hydraulique
      Préchauffage actif
      Avertissement niveau de charge de la batterie
      Dysfonctionnement
      Avertissement niveau de l'huile hydraulique
      Avertissement niveau de remplissage en carburant
      Position de flottaison en position 1
      Position de flottaison en position 2
      Position de flottaison en position 1 et 2
      Affichage du sens de la marche
      Réaliser processus de régénération
      Dysfonctionnement filtre à air moteur
      Dysfonctionnement critique, couper le moteur
      Bouche d'aspiration en bas
      Dysfonctionnement contacteur de siège
      Avertissement température de l'eau de refroidissement du moteur
      Frein de stationnement actif
      Clignotant témoin de contrôle pour l'éclairage arrière
      Avertissement pression de l'huile moteur
      Avertissement température de l'huile hydraulique trop élevée
      Régénération pas possible
      Température de pot d'échappement élevée
      Couper le moteur
      Dysfonctionnement moteur
      Service requis

      Affichage en mode travail

      En cas de permutation en mode de travail (PTO), l'affichage suivant s'affiche à l'écran.


      1. Touches fonctionnelles
      2. Affichage écran en mode travail
      3. Touches de réglage

      Les touches de fonction et de réglage ont été décrites au chapitre précédent.

      Affichages écran en mode travail

      En cas de permutation en mode de travail (PTO), l'affichage suivant s'affiche à l'écran.


      1. Régime du moteur
      2. Commande de l'entraînement de l'outil monté avant en %
      3. Symbole tortue (affichage pour le module rapide)
      4. Symbole escargot (affichage pour le module lent)
      5. Symbole des heures de service du moteur
      6. Compteur horaire
      7. Symbole heures de travail (sans fonction)
      8. Compteur d'heures de travail
      9. Vitesse de travail
      10. Kilométrage
      11. Date et heure
      12. Sens de la marche arrière
      13. Sens de la marche avant
      14. Commande de l'entraînement de l'outil monté arrière en %
      15. Symbole filament incandescent préchauffer
      16. Température de l'eau de refroidissement du moteur
      17. Témoin d'avertissement contrôle de charge de la batterie
      18. Témoin d'avertissement pression de l'huile du moteur
      19. Témoin d'avertissement frein de stationnement actionné
      20. Température de l'huile hydraulique
      21. Affichage du réservoir

      Mettre le système hydraulique hors pression (réduction de pression)

      Le système hydraulique doit être mis hors pression avant de débrancher les flexibles hydrauliques des raccordements hydrauliques.

      1. Débrancher le connecteur de signal pour la détection de l’outil monté (à l’avant).

      2. Mettre le contact (ne pas démarrer le moteur).

      3. Activer l’hydraulique de travail PTO (sur la console de commande de l’accoudoir).

      4. Appuyer sur la touche de fonction F 10 sur l’écran.

      5. Appuyer sur la touche de fonction F 6.

        Le système hydraulique arrière est hors pression

      6. Appuyer sur la touche de fonction F1.

        Le système hydraulique avant est hors pression

      7. Débrancher les flexibles hydrauliques.

      8. Démonter l’outil monté.

      Remarque

      Le montage est réalisé dans l’ordre inverse.

      Contacteur multiple


      • Klaxonner : appuyer sur le bouton à l'avant

      • Clignotant à droite : levier vers l'avant

      • Clignotant à gauche : levier vers l'arrière

      • Feu de route : pousser le levier vers le bas alors que le feu de route est allumé

      • Avertisseur lumineux : tirer et relâcher le levier

      • Tourner la bague : activer l'essuie-glace

        tourner vers l’avant - intervalle

        tourner vers l’arrière - balayage continu 1er niveau, tourner un peu plus pour le 2e niveau

      • Appuyer sur la bague : laver avec de l'eau de lessivage

      Sélecteur de sens de marche

      Sélectionner le sens de la marche avec le sélecteur de sens de marche.


      1. Sélecteur de sens de marche

      Le sélecteur de sens de marche permet de sélectionner les fonctions suivantes, les programmes sélectionnés sont affichés à l'écran.

      • Point mort

        Le sélecteur de sens de marche est au centre

      • Sens de la marche avant

        Pousser le sélecteur de sens de marche vers le haut et vers l'avant

      • Sens de la marche arrière

        Tirer le sélecteur de sens de marche vers le haut et vers l'arrière

      • Permutation du programme de déplacement rapide (lièvre) et du programme de déplacement lent (tortue)

        Pousser le sélecteur de sens de marche dans le sens de l'axe (le sélecteur de sens de marche doit se trouver en position neutre).

      Pédales


      1. Pédale d’accélération
      2. Pédale de freinage
      3. Pédale pression d’appui du balai/vitesse de rotation du balai

      Pédale d'accélération

      ATTENTION

       

      Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, le retardement de la vitesse est brutal, différemment de l'habituel retardement des petits véhicules.

      Dans un grand rapport, la décélération par freinage lors du relâchement de la pédale d'accélérateur est plus faible qu’avec un petit rapport.

      En mode transport, la décélération par freinage lors du relâchement de la pédale d'accélérateur est nettement plus faible qu'en mode de travail.

      En appuyant sur la pédale d’accélérateur, le régime moteur augmente.

      La pédale d’accélérateur est montée sur ressort. En relâchant la pédale d’accélérateur, le régime moteur diminue.

      En cas de relâchement complet de la pédale d’accélérateur, l’entraînement hydrostatique temporise et/ou arrête le véhicule.

      Pédale de freinage

      Cette pédale de freinage n’active que le système de freinage des roues avant.

      Frein de stationnement

      Frein de stationnement pour bloquer le véhicule arrêté.

      Remarque

      Si la feu de détresse « Frein de stationnement actif » est allumé à l’écran, le frein de stationnement est serré.

      Balayeuse aspirante


      1. Dispositif de balayage
      2. Bouche d’aspiration
      3. Cuve à poussière

      L’outil monté balayeuse aspirante se compose de la cuve à poussière, du dispositif de balayage et de la bouche d’aspiration.

      Bouche d'aspiration


      1. Raccordement tuyau d'aspiration
      2. Raccordement d’eau recyclée (en option)
      3. Raccordement d’eau à pulvériser
      4. Raccord hydraulique
      5. Roue
      6. Lèvre en caoutchouc
      7. Tôle de blocage de position
      8. Tige de montage
      9. Crochet changeur rapide
      10. Vérin hydraulique

      Accessoires et options

      Seuls les accessoires, pièces de rechange et kits de montage autorisés par le fabricant peuvent être utilisés. Pour éviter les risques, les réparations et le remplacement de pièces de rechange doivent être confiés au service après-vente autorisé. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site www.kaercher.com.

      Les accessoires et options suivants peuvent être achetés et également montés sur l’appareil :

      Système de circulation de l'eau / Mode recyclage


      1. Bouche d'aspiration
      2. Tuyau d’eau recyclée
      3. Tuyau d’aspiration
      4. Cuve à poussière

      En mode recyclage, le tuyau d'aspiration est nettoyé en permanence par l’eau remplie dans la cuve à poussière.

      L’eau est filtrée par un filtre tubulaire dans la cuve à poussière et amenée, par une vanne, par le tuyau d’eau recyclée vers la bouche d'aspiration.

      Dans la bouche d'aspiration, cette eau recyclée est aspirée immédiatement et aspirée de nouveau par le tuyau d'aspiration dans la cuve à poussière.

      Le tuyau d'aspiration est alors nettoyé en permanence.

      Kit de montage flexible d'aspiration manuel


      1. Kit de montage flexible d'aspiration manuel

      Kit de montage Nettoyeur haute pression, balai et raclette à salissures


      1. Balai et pelle
      2. Nettoyeur haute pression
      3. Raclette à salissures

      Remarque

      En cas de montage ultérieur, les supports doivent être mis en place et pour le balai et le manche de pelle les évidements au niveau de l'habillage.

      Kit de montage projecteur de répétition


      1. Kit de montage projecteur de répétitionLa mise en service est réalisée par un interrupteur séparé dans la console de plafond.
      2. Feux de croisement/clignotants

      Caméra de la bouche d'aspiration


      La caméra de la bouche d'aspiration est fixée sur la bouche d'aspiration du système de balayage.

      Caméra de recul


      La caméra de recul se trouve à l'arrière du véhicule.

      AVERTISSEMENT

      La caméra de recul ne remplace pas l’attention pour l’environnement

      Observez toujours l’environnement lorsque vous conduisez en marche arrière.

      Aucune personne, aucun animal ni objet ne doit se trouver dans la zone de parking.

      Radio


      La radio est disponible en option et se trouve dans la console de plafond.

      Pour la commande, consulter le manuel d'utilisation du fabricant.

      Fonctionnement avec contacteur du siège ponté

      Pour pouvoir utiliser l'hydraulique de travail (PTO) également lorsque le contacteur du siège n'est pas chargé, vous pouvez ponter le contacteur du siège.

      Il est ainsi possible d'utiliser, p.ex., le tuyau d'aspiration manuel ou le nettoyeur haute pression sans que personne ne soit assis sur le siège du conducteur.

      Cette fonction n'est possible qu'en mode de travail, voir le chapitre Ponter le contacteur de siège.

      Ponter le contacteur de siège


      1. Actionner le frein de stationnement.

      2. Actionner la touche de fonction F4.

      3. Remarque

        L'écran affiche le symbole d'avertissement « Contacteur de siège ponté ».

      4. Appuyer à nouveau sur la touche de fonction F4 pour supprimer la fonction.

      Le contacteur du siège est ponte, mais le PTO reste actif.

      Mise en service

      PRÉCAUTION

      Lire le manuel d'utilisation des outils montés.

      Lire et respecter les manuels d'utilisation correspondants lors de l’utilisation d’outils montés ou d’outils tractés et de remorques, avant la mise en service.

      Respectez les charges admissibles, voir le chapitre Caractéristiques techniques.

      Desserrer la sécurité de transport à l’articulation


        1. Goujon avec la goupille de sécurité
        2. Sécurité de transport
        3. Rangement de la sécurité de transport
      1. Sortir les goupilles de sécurité.

      2. Sortir les deux goujons.

      3. Pousser la sécurité de transport dans le rangement.

      4. Insérer le goujon.

      5. Bloquer le goujon à l’aide des goupilles de sécurité.

      Allumer l'interrupteur principal


        1. Interrupteur principal
        2. Batterie débranchée
        3. Batterie raccordée
      1. Mettre l'interrupteur principal sur la position « Batterie raccordée ».

      Contrôle de sécurité avant le démarrage

      DANGER

      Risque d’accident et de blessure dû à un véhicule défectueux

      Ne pas mettre le véhicule en service si un des points du contrôle de sécurité n’est pas rempli et faire réparer le véhicule.

      Remarque

      Réaliser le contrôle de sécurité recommandé avant chaque utilisation du véhicule.

      Contrôle de sécurité sur le support d'outil

      Contrôler, avant le démarrage, les points suivants :

      1. Desserrer la sécurité de transport, voir chapitre Desserrer la sécurité de transport à l’articulation

      2. Propreté des raccords hydrauliques

      3. Fuites sur les conduites hydrauliques

      4. Niveau d'huile hydraulique, voir le chapitre Contrôler le niveau d'huile hydraulique et faire l'appoint

      5. Niveau d'huile moteur, voir le chapitre Contrôler le niveau d'huile moteur

      6. Niveau de liquide de refroidissement, voir le chapitre Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et faire l'appoint de liquide de refroidissement

      7. En cas de risque de gel, suffisamment de protection antigel dans le liquide de refroidissement.

      8. Dommages sur les câbles électriques

      9. Bonne fixation des vis et écrous

      10. Dommages sur le véhicule, le moteur et la grille de radiateur

      11. Propreté du filtre d'air du moteur

      12. Propreté du filtre à poussière de la cabine

      13. Niveau du liquide dans le réservoir d'eau de lavage, voir chapitre Remplissage du réservoir d'eau de lavage

      14. Pressions et usure des pneumatiques

      15. Dans le véhicule

      16. Facilité de mouvement de la pédale d'accélérateur

      17. L'hydraulique de travail (PTO) est-elle coupée ?

      18. Si le contact est mis : Les témoins lumineux sont-ils allumés pour le contrôle de charge et la pression d'huile ?

      19. Démarrer le moteur et vérifier ce qui suit :

      20. Les témoins lumineux s'éteignent-ils pour le contrôle de charge et la pression d'huile ?

      21. L'affichage de la température et l'affichage du réservoir fonctionnent-ils ?

      22. L'éclairage, les indicateurs du sens de la marche et les clignotants sont-ils en ordre ?

      Contrôle de sécurité sur la balayeuse aspirante

      Remarque

      Réalisez ce contrôle de sécurité en plus du contrôle de sécurité sur le support d’outil.

      Vérifier la sécurité du fonctionnement et de la conduite avant de commencer la conduite.

      1. Fixation de la cuve à poussière.

      2. Raccordements hydrauliques et électriques vers le support d’outil.

      3. Raccordement eau à pulvériser pour le système de balayage et la bouche d'aspiration.

      4. Raccordement pour l’eau recyclée vers la bouche d'aspiration (en option).

      5. Niveau de remplissage eau à pulvériser sur le réservoir d'eau propre.

      6. Niveau de remplissage eau recyclée dans la cuve à poussière (en option).

      7. Liens et bandes enroulées dans le système de balayage et le balai.

      8. Raccordements sur le système de balayage et la bouche d'aspiration.

      9. Fixation du système de balayage et de la bouche d'aspiration.

      Réglage du siège du conducteur

      DANGER

      Risque d'accident

      Régler le siège du conducteur uniquement appareil à l’arrêt.


        1. Dossier avec prolongationSortir pour le réglage de la hauteur
        2. Réglage de l’inclinaison du dossier
        3. Réglage horizontal - tirer le levier vers le haut pour le réglage
        4. Interrupteur pour le compresseur - pour le siège à suspension pneumatique (option)
        5. Réglage en hauteur de l’accoudoir droit
        6. Réglage latéral de l’accoudoir gauche
        7. Réglage de la longueur de l’accoudoir gauche
        8. Console de commande, accoudoir
        9. Compartiment à documents
        10. Réglage du soutien lombaire (appui lordose)
        11. Ceinture de sécurité
        12. Amortissement horizontal
      1. Régler l’accoudoir gauche pour la commande de la console de commande en inclinaison, hauteur et position.

      Remarque

      L’amortissement du siège conducteur s’effectue automatiquement.

      Siège passager

      Le siège passager est réglable à l'horizontale, tirer le levier vers le haut pour le réglage.

      Réglage de la position du volant

      DANGER

      Risque d'accident

      Régler la position du volant uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.


        1. Levier de serrage de réglage en hauteur du volant
        2. Levier de réglage de l'inclinaison du volant
      1. Tirez et maintenez le levier de réglage de l'inclinaison et réglez le volant à l'inclinaison souhaitée.

      2. Rentrez le levier.

      3. Desserrez le levier de serrage de réglage en hauteur et réglez le volant à la hauteur souhaitée.

      4. Verrouillez le levier de serrage.

      Faire le plein

      DANGER

      Risque d'explosion

      Ne pas faire le plein dans des locaux fermés.

      Ne pas fumer et éviter tout feu ouvert.

      Assurez-vous que le carburant n’atteint pas les surfaces chaudes.

      1. Éteindre l’allumage.

      2. Ouvrir le bouchon du réservoir.

      3. Faire le plein en carburant.

        Ne remplissez que le carburant indiqué dans le manuel d'utilisation.

      4. Essuyer le carburant qui a débordé et fermer le bouchon du réservoir.

      Faire le plein avec le bidon.

      Estimer au préalable le volume de carburant pour éviter un trop-plein.

      Remplissage du réservoir d'eau


        1. Tubulure de remplissage
        2. Symbole position du levier « Remplir »
        3. Symbole position du levier « Fermer »
        4. Levier de commutation
        5. Indicateur de niveau
      1. Ouvrir la fermeture de la tubulure de remplissage.

      2. Levier de commutation en position « Remplir ».

      3. Placer le flexible d'arrivée d'eau sur la tubulure de remplissage.

      4. Remplir le réservoir d'eau.

      5. Remarque

        Pour éviter la recirculation, le flexible d'eau de remplissage du réservoir à eau ne doit pas être mis en place.

      6. Fermer l'arrivée d'eau.

      7. Retirer le flexible d'arrivée d'eau.

      8. Fermer la fermeture de la tubulure de remplissage.

      9. Levier de commutation en position « Fermer ».

      Remplir le réservoir d’eau du système de circulation d’eau/mode recyclage (option)

        Avec le système de circulation d’eau (mode recyclage), l’eau est remplie directement dans la cuve à poussière.


        1. Raccord de remplissage d’eau (GEKA)
        2. Habillage, à droite
        3. Sortie d’eau (hauteur de remplissage)
      1. Déverrouiller l’habillage à droite et le basculer vers l’extérieur.

      2. Retirer le verrou du raccord de remplissage d’eau et de la sortie d’eau.

      3. Raccorder le flexible d’eau sur le raccord de remplissage d’eau

      4. Remplir la cuve à poussière d’eau (max. 100 litres) jusqu’à ce que l’eau s’écoule de la sortie d’eau ouverte.

      5. Remonter les deux verrous.

      6. Fermer l’habillage.

      7. Mettre le mode recyclage en service sur la console de commande.

      Fonctionnement

      DANGER

      Risque d’écrasement

      Veillez à ce que personne ne se trouve, pendant le fonctionnement, à proximité de l’articulation ou du véhicule.

      Veillez, lors de l’utilisation du véhicule en tant que tracteur à ce que personne ne se trouve, pendant le fonctionnement, entre le véhicule et la remorque.

      PRÉCAUTION

      Risque de brûlures

      Utilisez le véhicule uniquement si tous les habillages sont posés.

      ATTENTION

      Risque d'endommagement par la surchauffe de l’huile hydraulique ou du moteur

      Si l’huile hydraulique ou la température du liquide refroidissement sont trop élevées, réglez le régime moteur au point mort (n’arrêtez pas le moteur).

      Réalisez les mesures au chapitre Dépannage en cas de défaut .

      ATTENTION

      Risque d'endommagement par manque de lubrification

      En cas d’allumage du feu de détresse « Pression d’huile moteur » pendant le fonctionnement du véhicule, mettez le véhicule hors de la zone dangereuse, arrêtez immédiatement le moteur et éliminez le défaut.

      PRÉCAUTION

      Réduction de la stabilité par les équipements

      Adaptez votre mode de conduite.

      Les 50 / 100 premières heures de service (phase de rodage)

      • Les 100 premières heures de service : rouler doucement et éviter les surcharges.

      • Après 50 heures de service, faire remplacer l’huile moteur, le filtre à huile moteur et le filtre à huile hydraulique (uniquement par un service après-vente autorisé).

      Frein de stationnement

      Le frein de stationnement ne nécessite aucune pression hydraulique pour le desserrage. Le frein est actionné automatiquement lorsque le moteur est coupé.

      Lorsque le moteur tourne et que le levier de direction de déplacement se trouve en position NEUTRE, le frein de stationnement est également serré.

      Remarque

      Sur l'affichage multifonctions, le témoin d'avertissement « Frein de stationnement actionné » est allumé lorsque le frein de stationnement est serré.

      Régler le chauffage, la ventilation et le climatiseur


        1. Régulateur pour la soufflerie du ventilateur
        2. Régulateur pour le climatiseur (en option)
        3. Régulateur pour le chauffage
      1. Procéder aux réglages pour la ventilation, le chauffage et le climatiseur (en option) sur les 3 régulateurs.


        1. Levier pour l'air recyclé
        2. Buses d'aération
      2. Régler la quantité et le sens du flux d'air sur les buses d'aération.

      Commande de traction

      Démarrage du moteur

      l’interrupteur principal doit être actionné.

      1. Prendre place sur le siège du conducteur et boucler la ceinture de sécurité.

      2. Insérer la clé de contact dans la serrure de contact.

      3. Mettre le levier du sens de la marche en position centrale (point mort).

      4. Allumer l’allumage.

        Les témoins lumineux du contrôle de chargement et de pression d’huile moteur doivent être allumés.

      5. Démarrer le moteur.

        Les feux de détresse du contrôle de chargement et de pression d’huile moteur doivent s’éteindre. Si ce n’est pas le cas, couper le moteur et éliminer le défaut.

      6. À des températures ambiantes inférieures à 0 °C : Chauffer le véhicule à faible régime moteur jusqu’à ce que le feu de détresse « Température hydraulique trop basse » s’éteigne.

      Sélection du sens de la marche


      1. Sélecteur de sens de marche
      1. Appuyer sur le sélecteur de sens de marche pour l’orienter vers le volant et dans le sens de marche souhaité.

        Le sens de la marche est affiché à l'écran.

      2. Mettre le sélecteur de sens de marche en position centrale (position neutre).

        Le moteur est au point mort.

      3. Pousser le sélecteur de sens de marche dans le sens de l'axe.

      4. Sélectionner la vitesse de transport (entre tortue 20 km/h et lièvre 40 km/h).

        Les symboles s'affichent à l'écran.

      5. Régler la vitesse de déplacement avec la pédale d'accélérateur.

      ATTENTION

       

      Erreur de commande

      Pour modifier la vitesse de déplacement, le véhicule doit rester à l'arrêt et le sélecteur de sens de marche doit être en position neutre.

      Lors de la modification de la vitesse de déplacement, si le sélecteur de sens de marche se trouve sur la position en avant ou en arrière, le symbole tortue / lièvre change à l'écran, mais aucune permutation ne se fait.

      Conduite

      AVERTISSEMENT

      Risque d'accident

      Ne pas conduire avec la cuve à poussière soulevée.

      PRÉCAUTION

      Risque d'accident

      Ne pas relâcher brutalement la pédale d’accélérateur pendant le déplacement. Le véhicule est freiné lors du relâchement de la pédale d’accélérateur. Le véhicule est moins freiné lors du relâchement de la pédale d’accélérateur en mode transport que en mode travail.

      PRÉCAUTION

      Risque d'endommagement

      Assurez-vous que le véhicule ne frotte pas lors de la conduite sur des d’obstacles.

      Dépassez les obstacles jusqu’à 150 mm lentement et avec attention à un angle de 45°.

      Dépasser les obstacles fixes supérieurs à 150 mm uniquement avec une rampe adaptée.

      PRÉCAUTION

      Risque d'accident

      Lors de la conduite sur des voies publiques pour le transport (pas pour le nettoyage des voies publiques), activez le PTO et fermez le restricteur de descente pour le relevage avant.

      1. Éteindre le PTO.

      2. Actionner la pédale d’accélération avec attention.

      3. Régler le sens de la marche avec le volant.

      Arrêt

      1. Relâcher la pédale d’accélération.

        Le véhicule freine automatiquement et s’arrête.

      2. Actionner la pédale de freinage pour un effet de freinage plus fort ou e, cas d’urgence.

      Régulateur de vitesse

      Le régulateur de vitesse ne peut fonctionner qu'en mode de travail.

      Activation du régulateur de vitesse

      1. Sélectionner la vitesse de travail souhaitée avec la pédale d'accélérateur.

      2. Appuyer sur la touche de fonction F 8.

      Le régulateur de vitesse est maintenant activé.

      Désactivation du régulateur de vitesse

      1. Appuyer sur la pédale de frein ou la touche de fonction F 8.

      La touche de fonction F 9 (Tempomat Resume) active la vitesse réglée préalablement.

      Stationner le véhicule

      1. Arrêter le véhicule.

      2. Mettre le levier du sens de la marche en position neutre (position centrale).

      3. Remarque

        Dans cette position, le frein de stationnement est activé automatiquement, le véhicule reste immobile.

      4. Abaisser le relevage avant.

      5. Sur la balayeuse :

      6. Soulever le balai latéral.

      7. Couper la fonction « eco »

        ou

        • Couper la pompe à eau.

        • Attendre 20 secondes.

        • Couper la soufflerie d’aspiration.

        • Soulever la bouche d’aspiration.

        • Éteindre le PTO.

        Toutes les fonctions balayage sont désactivées.

      8. Laisser tourner le moteur au point mort de 1 à 2 minutes.

      9. Couper le contact et retirer la clé de contact.

      10. Patienter 30 secondes afin que le procédé d’enregistrement de la commande du moteur puisse se terminer.

      11. Mettre l’interrupteur principal sur la position 0.

      Mode balayage

      Pédale pression d’appui du balai


      1. Pédale pression d’appui du balai

      Actionner brièvement la pédale: Pression d’appui du balai complète et vitesse de rotation du balai augmentée pour les encrassements forts.

      Maintenir la pédale appuyée : La bouche d’aspiration demeure en bas lors de la marche arrière, les matières à aspirer sont également absorbées en marche arrière.

      Réglage des paramètres


      (A)
      Touche de réglage de la vitesse du balai latéral
      Pour le relevage individuel (option), touche vitesse du balai latéral gauche
      (B)
      Touche de réglage de la vitesse du balai latéral
      Pour le relevage individuel (option), touche vitesse du balai latéral droite
      (C)
      Touche de réglage du régime moteur

      Remarque

      La puissance d'aspiration dépend du régime moteur réglé.

      • 1600 1/min balayures légères

      • 2200 1/min encrassement moyen

      • 2500 1/min encrassement fort, lourd

      (D)
      Touche de pression d'appui balais latéraux gauche et droit
      Pour le relevage individuel (option), touche pression d'appui du balai latéral droit
      (E)
      Touche de pression d'appui balais latéraux gauche et droit
      Pour le relevage individuel (option), touche pression d'appui du balai latéral gauche
      (F)
      Appuyer sur la touche d'enregistrement pour enregistrer des valeurs ou programmes réglés
      (G)
      Bouton rotatif pour la modification des valeurs et la sélection de programmes
      1. Activer le PTO.

      2. Appuyer sur la touche Vitesse du balai latéral.

        Les réglages apparaissent à l'écran.

      3. Sélectionner la vitesse du balai latéral souhaitée avec le bouton rotatif.

      4. Appuyer sur la touche d'enregistrement.

        La vitesse du balai latéral est alors enregistrée.

      5. Appuyer sur la touche Régime moteur.

        Les réglages apparaissent à l'écran.

      6. Sélectionner le régime moteur souhaité avec le bouton rotatif.

      7. Appuyer sur la touche d'enregistrement.

        Le régime moteur est alors enregistré.

      8. Appuyer sur la touche pression d'appui du balai latéral.

        Les réglages apparaissent à l'écran.

      9. Sélectionner la pression d'appui souhaitée avec le bouton rotatif.

      10. Appuyer sur la touche d'enregistrement.

        La pression d'appui est enregistrée.

      Balayage avec système à 2 balais


      1. Levier de commande de gaucheSystème à 2 balais : Abaisser les bras de balai et démarrer les balaisSystème à 3 balais (option) : abaisser/soulever le 3e balai et activer/désactiver le balai
      2. Levier de commande de droitePour le système optionnel à 3 balais : abaisser/soulever les 2 balais arrière et activer/désactiver les balaisPivoter le balai vers l’intérieur et vers l’extérieur
      3. Soulever/baisser la bouche d’aspiration
      4. Système hydraulique marche/arrêt
      5. Pour le système optionnel à 3 balais : retournement du 3e balai
      6. Pour le système optionnel à 3 balais : pivotement/rotation du 3e balai

        Remarque

        Commande avec levier de commande de droite

      7. Fonction de circulation d’eau marche/arrêt
      8. Soufflerie d’aspiration marche/arrêt

        Remarque

        La soufflerie d’aspiration a env. 15 secondes de temporisation après la désactivation

      9. Fonction e « eco »Active le programme de travail complet. PTO, balai latéral, soufflerie d’aspiration, eau du robinet, circulation d’eau (eau recyclée)
      10. Pompe à eau marche/arrêt

      Remarque

      Les témoins des interrupteurs s’allument quand ils sont en marche.

      1. Démarrer le moteur, voir chapitre Démarrage du moteur.

      2. Mettre le système hydraulique sous tension.

      3. Régler le régime du moteur souhaité.

      4. Activer l’abaissement de la bouche d’aspiration.

      5. Régler la vitesse du balai latéral.

      6. Activer la soufflerie d’aspiration.

      7. Levier de commande de gauche vers l’avant.

        Les bras de balai de gauche et de droite sont abaissés et le balai est activé

        Régler la largeur de balayage.

      8. Levier de commande de droite vers l’avant.

        Le balai latéral droit s’abaisse et est activé.

        Régler la largeur de balayage (en option).

      9. Lors du balayage de balayures sèches poussiéreuses :

      10. Activer la pompe à eau.

        En option : activer si besoin la fonction de circulation d’eau.

      Vidage de la cuve à poussière

      PRÉCAUTION

      Risque de basculement

      Ne videz la cuve à poussière que sur un support plan et solide.

      Respectez la distance de sécurité avec les monticules et rampes lors du vidage.

      PRÉCAUTION

      Risque de roulement

      Pour le vidage, mettre le levier du sens de la marche sur la position neutre.

      Actionner le frein de stationnement.

      PRÉCAUTION

      Risque de blessures

      Coupez la soufflerie d’aspiration avant de vider la cuve à poussière.

      PRÉCAUTION

      Risque de blessures

      Assurez-vous qu’aucune personne, ni animal, ne se tient dans la plage de pivotement de la cuve à poussière pendant le processus de vidage.

      PRÉCAUTION

      Risque d’écrasement

      Ne touchez pas les tringles du mécanisme de vidage.

      1. Couper le véhicule.

      2. Actionner le frein de stationnement.

      3. Mettre le levier du sens de la marche en position neutre (position centrale).

      4. Mettre le levier de commutation en position « cuve à poussière ».

      5. Activer le PTO.

      6. Lever et désactiver le balai latéral gauche, pour ce faire pousser le levier de commande gauche vers la droite, puis de retour sur sa position.

      7. Lever le balai latéral droit, pour ce faire pousser le levier de commande droit vers la gauche, puis de retour sur sa position.

      8. Couper la pompe à eau.

      9. Attendre 20 secondes.

      10. Couper la soufflerie d’aspiration.

      11. Actionner l’interrupteur à bascule.

      12. Vider la cuve à poussière.

        Remarque

        Lever systématiquement la cuve à poussière complètement jusqu’en position finale.

      Processus de régénération sur les véhicules à filtre à particules diesel (DPF)

      Le DPF collecte les particules de suie qui sont brûlées lorsque la charge du filtre est atteinte en augmentant la température des gaz d'échappement (régénération).

      Le processus de régénération est soit automatique pendant les modes travail et conduite, soit manuel si besoin.

      Plus la vitesse de conduite est élevés, plus la contrainte est élevée et moins la régénération manuelle doit être réalisée manuellement.

      Régénération automatique

      Dans ce mode, la commande du moteur gère la régénération entièrement. La réalisation du processus de régénération est signalée par un symbole sur la barre supérieure de l'écran. La permutation du mode automatique au mode manuel se fait avec la clé outils dans le menu de service.

      Régénération manuel

      En régénération manuel, le conducteur décide du moment du processus de régénération du filtre à particules diesel (DPF). Le processus comporte 5 niveaux.

      Régénération manuelle - Niveau 1

      Le niveau 1 est déclenché lorsque le DPF a atteint la quantité maximale de poussière fine. Un avertissement correspondant est émis. Si le conducteur a activé la régénération automatique, elle démarre alors.

      Un symbole est affiché sur la barre supérieure de l'écran.

      Régénération manuelle - Niveau 2

      Si la régénération automatique n'a pas été réalisée ou si la commande du moteur ne peut l'effectuer, un symbole clignotant apparaît sur la barre supérieure de l'écran.

      Il est possible d'activer la régénération automatique ou la « Régénération à l'arrêt ».

      Régénération manuelle - Niveau 3

      Le conducteur est invité par un symbole d'avertissement, à démarrer immédiatement la régénération. La régénération automatique est bloquée et seule la « Régénération d'arrêt » est autorisée.

      Le véhicule ne peut plus continuer à avancer qu'à vitesse réduite.

      Régénération manuelle - Niveau 4

      La régénération doit alors être effectuée par un technicien d'entretien. La régénération automatique et la « Régénération d'arrêt » sont bloquées. Le véhicule ne peut continuer à avancer qu'à vitesse réduite.

      Un symbole d'avertissement est visible à l'écran.

      Régénération manuelle - Niveau 5

      La régénération est impossible. Un avertissement correspondant doit apparaître en grande dimension. La « Régénération à l'arrêt » et la régénération automatique sont désactivées.

      Le véhicule ne peut continuer à avancer qu'à vitesse réduite.

      Régénération à l'arrêt

      La « Régénération à l'arrêt » ne doit être réalisée que dans les conditions suivantes :

      • Position sens de marche : Neutre

      • Frein de stationnement actif

      • Aucun affichage de code d'erreur de la commande du moteur

      • Pédale d'accélération non actionnée

      Si ces conditions sont remplies, la régénération manuelle peut être activée.

      Durée de la régénération à l'arrêt, env. 30 minutes.

      Il est possible de quitter le siège !

      Démarrer la régénération

      AVERTISSEMENT

      Risque de brûlures

      Pendant le processus de régénération, des gaz d'échappement très chauds, jusqu’à 600°C peuvent sortir.

      Ne démarrez pas le processus de régénération dans des zones inflammables.

        Remarque

        N'interrompez le processus de régénération qu'en cas d'urgence.

        Remarque

        Si lors du fonctionnement l'affichage de la régénération s'allume à l'écran, il faut démarrer un processus de régénération.

        La régénération peut être réalisée automatiquement ou manuellement.

        La régénération automatiquement permet de continuer à travailler.


      1. Pour le nettoyage manuel (régénération d'arrêt), arrêter dans les 15 minutes à un endroit approprié.

        Durée de la régénération, env. 30 minutes.

      2. Sens de marche en position NEUTRE et ne pas actionner la pédale d'accélération.

        Il est possible de quitter le siège du conducteur pendant ce temps.

      3. Pour démarrer le processus de régénération, sélectionner la touche de fonction F 10 (touche en bas à droite), puis F 1 pour le nettoyage automatique et F 2 pour le nettoyage manuel.

      Remarque

      Lors des deux types de nettoyage, le régime du moteur augmente de manière significative. Une fois le nettoyage terminé, le voyant d'affichage s'éteint et le régime du moteur diminue.

      Remarque

      Les consignes données ci-dessus sont suffisantes dans la plupart des cas pour la régénération, vous trouverez des descriptions plus complètes au chapitre « Dysfonctionnements avec affichage ».

      Utilisation hivernale

      Protection antigel

      1. Vérifier que la quantité de protection antigel est suffisante dans le liquide de refroidissement.

      Système de balayage

      Pour l’utilisation hivernale, le système de balayage et la bouche d'aspiration doivent être démontés et stockés.

      Travailler avec le nettoyeur haute pression (en option d'usine)

      Utilisation conforme

      Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour les taches suivantes :

      • Nettoyage avec le jet haute pression sans détergent (p.ex. Nettoyage de façades, bancs de parcs, sentiers de jardins).

      • Utilisez le nettoyeur haute pression exclusivement avec la buse à jet plat fournie.

      • Ce nettoyeur haute pression est uniquement prévu et testé pour être utilisé sur la balayeuse aspirante MC 130.

      Soupape de recyclage

      La réduction du volume d’eau par régulation de la pression/quantité ouvre la soupape de recyclage et une partie de l’eau revient vers le côté aspiration de la pompe.

      Soupape de sécurité

      La soupape de sécurité ouvre en cas de dépassement de la surpression de service admissible et l’eau revient vers le côté aspiration de la pompe.

      Éléments d’appareil


      1. Poignée pistolet
      2. Régulation de la pression et de la quantité
      3. Lance
      4. Raccordement flexible haute pression
      5. Porte-buse
      6. Rangement du flexible haute pression
      7. Flexible haute pression
      8. Fixation du flexible haute pression
      9. Fixation du pistolet
      10. Fixation du pistolet
      11. Levier de la poignée pistolet

      1. Arrivée d’eau du réservoir d’eau
      2. Robinet d’arrêt
      3. Raccord hydraulique pour le nettoyeur haute pression
      4. Arrivée d’eau de la pompe haute pression

      Consignes de sécurité

      Raccordement à une conduite d'eau potable

      AVERTISSEMENT

      Retour d'eau encrassée dans le réseau d'eau potable

      Risque pour la santé

      Observez les directives de l'entreprise d'alimentation en eau.

      Conformément aux directives en vigueur, ne jamais utiliser l'appareil au réseau d'eau potable sans séparateur de système. Utilisez un séparateur de système de KÄRCHER ou un séparateur de système selon EN 12729, de type BA. L'eau ayant traversé un séparateur de système n'est plus considérée comme potable. Raccordez systématiquement le séparateur de système à l'alimentation en eau et jamais au raccord d'alimentation en eau de l'appareil.

      Commande

      Avant la mise en service

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessure par projection de jet sous haute pression

      Ne dirigez pas le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui-même.

      Protégez le get sous haute pression contre le gel.

      ATTENTION

      Pollution due à l'huile

      Nettoyez les moteurs uniquement aux endroits avec un séparateur d'huile correspondant.

      Remarque

      Utilisez uniquement des buses de la taille indiquée dans les caractéristiques techniques.

      Si cela n'est pas déjà fait :

      1. Raccorder le flexible haute pression et la lance.

      2. Raccorder le flexible d'arrivée d'eau et ouvrir le robinet d'arrêt de l'arrivée d'eau.

      Fonctionnement

      Remarque

      Utiliser le nettoyeur haute pression uniquement à un régime du moteur de 1600 t/min et uniquement en mode travail.

      1. Contrôler le niveau de remplissage d’eau et remplir le réservoir de la MC 130 si nécessaire.

      2. Ouvrir le robinet d’arrêt de l’arrivée d’eau.

      3. Positionner le levier de sens de marche en position médiane NEUTRE et démarrer le moteur.

      4. Retirer le pistolet et le flexible haute pression du rangement.

      5. Activer la PTO du circuit hydraulique.


      6. Appuyer sur la touche de fonction F1 sur l’écran et activer le nettoyeur haute pression.

        Le régime du moteur augmente automatiquement à 1600 t/min.

        Le symbole « Haute pression » apparait à l’écran.


        1. Allumer et éteindre le nettoyeur haute pression sur la cuve à poussière
        2. Prise auxiliaire 12 V
        3. Lever la cuve à poussière / le cadre de montage
        4. Abaisser la cuve à poussière / le cadre de montage
      7. Activer le nettoyeur haute pression en appuyant sur l'interrupteur à côté du siège conducteur.

      8. Retirer la sécurité du pistolet.

      9. Appuyer sur le levier du pistolet et commencer le nettoyage.

      10. Remarque

        En cas de première utilisation ou de réservoir d’eau vide, le nettoyeur haute pression doit être purgé :

      11. Faire fonctionner le nettoyeur haute pression sans buse jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air dans le système.

      Mise hors service

      1. Fermer le pistolet.

      2. Éteindre le nettoyeur haute pression en appuyant sur l'interrupteur à droite à côté du siège conducteur.

      3. Désactiver l'hydraulique de travail.

      4. Actionner le pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.

      5. Actionner le levier de sécurité du pistolet pour bloquer le levier du pistolet contre tout déclenchement intempestif.

      6. Fixer de façon sécurisée la poignée pistolet avec la lance et le flexible haute pression dans le rangement.

      7. Remarque

        Dans le cas où, p. ex. en hiver (salage et autres travaux), le nettoyeur haute pression n'est pas nécessaire :

      8. Souffler le système à l'air comprimé - voir chapitre Protection antigel.

      9. Retirer le pistolet haute pression avec la lance et le flexible haute pression de l'appareil.

      10. Retirer le couvercle de l'appareil (3 fixations rapides) et boucher la sortie haute pression avec la pièce de protection prévue à cet effet.


        1. Fermeture
        2. Arrivée d'eau de la pompe haute pression
        3. Arrivée d'eau du réservoir d'eau
        4. Fixation flexible d'arrivée d'eau
      11. Débrancher l'arrivée d'eau au raccord GEKA,

      12. Fermer l'arrivée d'eau de la pompe haute pression.

      13. Fixer (ranger) le flexible d'arrivée d'eau du réservoir d'eau sous la cuve à déchets.

      Entretien et maintenance

      Avant chaque fonctionnement

      1. Contrôler l'étanchéité de tous les flexibles hydrauliques et raccords.

      2. Contrôler l'absence de détérioration sur le flexible haute pression (risque d'éclatement)

        <steptroubleshooting>

        Remplacer immédiatement le flexible haute pression endommagé.



        </steptroubleshooting>
      3. Vérifier l'étanchéité de l'appareil (pompe).

        <steptroubleshooting>

        3 gouttes d'eau par minute sont admissibles et peuvent s'écouler du dessous de l'appareil. En cas de fuite plus importante, consulter le service après-vente.



        </steptroubleshooting>

      Toutes les semaines

      Remarque

      Pour lire le niveau d'huile ou pour nettoyer le tamis à eau, retirer le couvercle de l'appareil (3 raccords rapides).

      1. Lire le niveau d'huile avec l'appareil debout. Le niveau d'huile doit se situer au milieu du verre-regard.

        <steptroubleshooting>

        Si l'huile est laiteuse (eau dans l'huile), contacter immédiatement le service après-vente.



        </steptroubleshooting>
      2. Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau.

      3. Mettre l'appareil hors pression.

      4. Dévisser le couvercle avec le filtre.

      5. Nettoyer le filtre à l'eau propre ou à l'air comprimé.

      Procéder au montage dans le sens inverse.

      Tous les ans ou après 500 heures de service.

      1. Changer l'huile.

        Quantité et type d'huile, voir Caractéristiques techniques.

      2. Faire réaliser la vidange d'huile par le service après-vente.

      Protection antigel

      ATTENTION

      Risque de gel

      Un appareil pas entièrement vidé peut être endommagé par le gel.

      Vider entièrement l'appareil et les accessoires.

      Protéger l'appareil contre le gel.

      1. Conserver l'appareil dans un endroit protégé du gel.

      2. Remarque

        Si le stockage hors gel n'est pas possible :

      3. Fermer l'arrivée d'eau.

      4. Laisser fonctionner l'appareil pendant 1 minute au plus jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient vides.

      5. Souffler la pompe haute pression, le flexible d'arrivée, le filtre à eau et le flexible haute pression à l'air comprimé.

      Dépannage en cas de défaut

      DANGER

      Risque de blessure dû au démarrage intempestif de l'appareil et à un choc électrique.

      Coupez et débranchez la clé de contact de l'appareil avant tous les travaux.

      Faites contrôler et réparer les sous-ensembles électriques uniquement par le service après-vente autorisé.

      En cas de défauts non évoqués dans ce chapitre, en cas de doute et en cas de remarque expresse, consultez un service après-vente autorisé.

      • La pompe fuit3 gouttes de fuite d’eau sont admissibles au maximum par minute. 

      • La pompe frappe 

      La pompe fuit

      3 gouttes de fuite d’eau sont admissibles au maximum par minute.

      Élimination:

      • En cas de fuite plus importante, faire contrôler l’appareil par le service après-vente.

      La pompe frappe

      Élimination:

      • Vérifier l'étanchéité de la conduite d'eau.

      • Purger l’appareil, voir le chapitre « Purger l’appareil ».

      • En cas de besoin, consulter le service après-vente.

      L'appareil ne fonctionne pas

      1. Allumer l'hydraulique de travail et l'interrupteur Interrupteur haute pression.

      L'appareil ne se met pas sous pression

      1. Remplir le réservoir d'eau.

      2. Nettoyer le tamis au niveau de l'entrée d'eau, contrôler l'arrivée d'eau.

      3. Vérifier/remplacer la buse haute pression.

      Caractéristiques techniques

      Raccord hydraulique
      Alimentation à partir du système hydraulique de la MC 130
      Puissance raccordée
      kW
      4,5
      Raccord d'alimentation en eau
      Alimentation en eau à partir du réservoir d'eau de la MC 130
      Température d'alimentation (max.)
      °C
      60
      Caractéristiques de puissance
      Pression de travail
      MPa
      7-15
      Calibre de la buse
      036
      Surpression de service max.
      MPa
      19
      Débit
      l/min
      10
      Force de recul du pistolet (max.)
      N
      30
      Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
      Niveau de pression acoustique KpA
      dB(A)
      75
      Incertitude KpA
      dB(A)
      3
      Niveau de puissance acoustique LWA + Incertitude KWA
      dB(A)
      97
      Valeur de vibrations main-bras
      m/s2
      1,6
      Incertitude K
      m/s2
      0,7
      Fluides de fonctionnement
      Quantité d'huile
      l
      0,4
      Type d'huile
      SAE 15W-40
      Dimensions et poids
      Poids
      kg

      Déclaration d’incorporation

      Nous déclarons par la présente que la documentation technique a été établie pour la quasi-machine désignée ci-après conformément à la directive 2006/42/CE (+2009/127/CE), annexe VII, partie B, et qu’elle correspond aux points suivants de la directive :

      Annexe I, points 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 et 1.7. I, point 1.1

      Toute modification de la quasi-machine sans notre accord annule cette déclaration.

      Produit :
      kit de montage
      Nettoyeur haute pression
      Type :
      2.851-952.7
      Normes harmonisées appliquées en référence :
      EN 60335–2–79

      Les autorités compétentes peuvent demander au responsable de la documentation la documentation pertinente relative à la quasi-machine. La transmission des documents se fait par e-mail.

      Avant la mise en service ou l’incorporation de la quasi-machine, il convient de s’assurer que la machine dans laquelle la quasi-machine doit être exploitée ou incorporée est conforme à la directive « Machines » 2006/42/CE (+2009/127/CE).

      Consultez plus d’informations à ce sujet dans la déclaration de conformité UE de la machine.

      Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

       

      Responsable de la documentation :

      S. Reiser

      Alfred Kärcher SE & Co. KG

      Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

      71364 Winnenden (Germany)

      Tél. : +49 7195 14-0

      Télécopie : +49 7195 14-2212

      Winnenden, 2017/07/18

      Travaux avec le flexible d'aspiration manuel (en option d'usine)


      1. Tubulure de remplissage réservoir d'eau
      2. Flexible d'aspiration (125 mm)
      3. Verrouillage
      4. Poignée (réglable)
      5. Levier de commutationsortie : Aspiration avec le flexible d'aspirationrentré : Travaux en mode balayage
      6. Tuyau d'aspiration manuel
      7. Cache
      8. Support du flexible d'aspiration
      9. Rangement du flexible d'eau
      10. Flexible d'eau

      Travailler avec le flexible d'aspiration manuelle.

      1. Sortir le flexible d'aspiration manuel du rangement.

      2. Au besoin :

        Raccorder le flexible d'eau fourni et ouvrir le robinet d'arrêt par la poignée.

        Fermer les boutons de dosage dans la cabine afin que de l'eau pulvérisée ne soit évacuée pour les buses de bouche d'aspiration de balai et manque alors pour les travaux avec le flexible d'aspiration manuel.

      3. Tirer le levier de commutation en position « Aspiration avec le flexible d'aspiration manuel ».

      Aspiration avec le flexible d'aspiration manuel.

      1. Démarrer le moteur.

      2. Allumer le PTO (sur la console de commande de l'accoudoir).

      3. Activer la soufflerie.

      4. Au besoin : Mettre la pompe à eau en service sur la console de commande.

      5. Sélection de la vitesse de rotation du moteur.

      6. Remarque

        La puissance d’aspiration dépend du régime moteur sélectionné.

        1600 trs/min pour les balayures légères

        2200 trs/min pour un encrassement normal

        2500 trs/min pour un encrassement fort, lourd

      7. Maintenir le tuyau d'aspiration par la poignée (réglable) et commencer l'aspiration.

      Conserver le flexible d'aspiration manuel

      1. Pour monter le flexible d'aspiration manuel, régler la vitesse de rotation du moteur à 2 200 tr/min.

      2. Lors de l'utilisation du flexible d'eau : Couper la pompe à eau, séparer le flexible d'eau des raccords et les ranger.

      3. Insérer le tuyau d'aspiration par la poignée et l'appuyer et le fixer contre le cache.

      4. Remarque

        Le tuyau d'aspiration est tiré, par la sous-pression, contre le cache et le flexible d'aspiration se rétracte. Cette étape est nécessaire pour son rangement dans le support.

      5. Appuyer le flexible d'aspiration restant à la main dans les supports et fermer le rabat jusqu'à l'enclenchement du verrouillage.

      6. Désactiver la soufflerie.

      7. Appuyer le levier de commutation à la position « Travaux en mode balayage ».

      Outils montés

      Remarque

      Veuillez lire le manuel d'utilisation de l’outil monté utilisé avant le montage.

      Les outils montés sont proposés en option et peuvent être montés sur le relevage avant (voir chapitre Relevage avant (en option)) ou sur le cadre de montage, à l’avant ou à l’arrière.

      DANGER

      Danger lier à la modification du centre de gravité et du comportement à la conduite. Des mouvements oscillatoires peuvent survenir lors du transport de liquides, et mener au renversement du véhicule.

      En cas de modifications, notamment lors du changement d'équipement hiver/été, ou en cas d'états de charge variables, le conducteur doit adopter une conduite différente.

      AVERTISSEMENT

      Risque d’écrasement lors du montage des outils montés

      Ne touchez pas entre le relevage avant et l’outil monté.

      PRÉCAUTION

      Risque de brûlure sur les raccords hydrauliques très chauds

      Portez des gants lors du débranchement des raccords hydrauliques.

      ATTENTION

       

      Portez des vêtements de protection, des chaussures de sécurité et des gants adaptés lors du montage et du démontage des outils montés. Ceci vaut également lors de l’utilisation et de l’application.

      Avant de monter des outils montés non spécifiquement destinés à ce véhicule, veuillez contacter votre fournisseur responsable. Il vérifie si ces outils montés peuvent être montés et utilisés sur ce véhicule. Cette étape est importante pour la sécurité du conducteur et du véhicule ainsi que pour d’éventuelles droits de garantie.

      Les outils montés mettant en danger la sécurité ou la stabilité du véhicule ne doivent pas être utilisés.

      Raccorder les outils montés au véhicule

        ATTENTION

        Risque d'endommagement

        Garder les raccords hydrauliques propres.

        Nettoyer la fiche et le raccord avec un chiffon non pelucheux avant utilisation.


        1. Fiche de raccordement
        2. Manchon d'accouplement
        3. Bague
      1. Tirer et maintenir la bague du manchon d’accouplement vers le bas.

      2. Enfoncer la fiche d'accouplement du flexible hydraulique de l'outil dans le manchon d'accouplement.

      3. Relâcher la bague du raccord. Vérifier l'engagement sécurisé.

      4. Pour découpler, tirer la bague vers le bas, la maintenir et sortir le flexible hydraulique.

      Attelage de remorque

      Remarque

      Charge d’appui et charge remorquée admissibles, voir le chapitre Caractéristiques techniques.

      Contrôler / régler le verrouillage des outils montés

      Le verrouillage sert à sécuriser les appareils montés (par ex. système de balayage, relevage avant)

      PRÉCAUTION

      Risque d'accident

      Vérifier le bon réglage du verrouillage pour chaque montage.


        1. Levier de verrouillage
        2. Écrou de serrage
      1. Pousser le levier de verrouillage vers le bas.

        Le verrouillage est enclenché au niveau du point mort.

      2. Régler le verrouillage avec l'écrou de serrage.

      Lestage du véhicule

      Remarque

      L’essieu avant et l’essieu arrière du véhicule doivent toujours être lestés avec au moins 30% du poids à vide du véhicule.

      Vérifiez, avant d’acquérir l’outil monté, que ces conditions sont remplies en pesant l’ensemble véhicule-outils montés.

      Pour déterminer le poids total, les charges sur essieu et la portance des pneumatiques ainsi que le lestage minimal requis, il faut les données suivantes :

      • Toutes les indications de poids en kg (si nécessaire, peser le véhicule)

      • Toutes les dimensions en (m)


      TL
      (kg)
      =
      Poids à vide du véhicule
      *
      TV
      (kg)
      =
      Charge sur essieu avant du véhicule vide
      *
      TH
      (kg)
      =
      Charge sur essieu arrière du véhicule vide
      *
      GH
      (kg)
      =
      Poids total outil monté arrière / lest arrière
      **
      GV
      (kg)
      =
      Poids total outil monté avant / lest avant
      **
      a
      (m)
      =
      Distance entre le centre de gravité de l’outil monté avant (lest avant) et le centre de l’essieu avant, max. = 0,86 m
      **
      ***
      b
      (m)
      =
      Empattement du véhicule
      *
      ***
      c
      (m)
      =
      0,56
      d
      (m)
      =
      Distance entre le centre du point de montage côté outil et le centre de gravité de l’outil monté arrière / lest arrière
      **
      ***

      * voir chapitre "Caractéristiques techniques"

      ** voir le manuel d'utilisation de l’outil monté

      *** mesurer

      Calcul du lestage minimal de l’avant pour les outils montés arrière


      1. Saisir le résultat dans le tableau.

      Calcul du lestage minimal de la partie arrière pour les outils montés avant

      Valeur « x », voir les indications du fabricant, en cas de manque d’indication, x = 0,45.


      1. Saisir le résultat dans le tableau.

      Calcul de la charge réelle sur essieu avant


      1. Si, avec l’outil monté avant (GV), le lestage avant minimal requis (GV min) n’est pas atteint, il faut augmenter le poids de l’outil monté avant jusqu’au poids du lestage minimal de l’avant.

      2. Saisir, dans le tableau, la charge sur essieu avant réelle, calculée, et indiquée dans le manuel d'utilisation de la machine de travail.

      Calcul du poids total réel


      1. Si, avec l'outil monté arrière (GH), le lestage arrière minimal requis (GH min) n'est pas atteint, il faut augmenter le poids de l'outil monté arrière jusqu'au poids du lestage minimal de la partie arrière.

      Calcul de la charge réelle sur essieu arrière


      1. Saisir le résultat dans le tableau.

      Cuve à poussière

      Montage de la cuve à poussière

        DANGER

        Risque d'écrasement lors de l'abaissement/ la levée de la cuve à poussière

        Respectez une distance suffisante avec la cuve à poussière et avec les roues des béquilles.

        Respectez une distance suffisante avec la zone dangereuse et interrompez la levée/l'abaissement de la cuve à poussière immédiatement lorsque quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse.

        ATTENTION

        Risque de blessure et d'endommagement

        Le collecteur d'impuretés et le réservoir d'eau propre sont vides.

        Démonter la cuve à poussière uniquement sur une surface lisse et plane.


        1. Béquille avant
        2. Béquille arrière
        3. Levier de blocage des béquilles
        4. Pince de blocage
      1. Pour le montage, la cuve à poussière doit être montée et bloquée sur les béquilles.

      2. Régler sur basculable la permutation sur le cadre de montage.

      3. Déplacer prudemment la partie arrière du véhicule sous la cuve à poussière.

      4. Lever lentement le cadre de montage jusque sous la cuve à poussière.


        1. Crochet d’attache
        2. Cadre de montage
      5. Attacher la cuve à poussière à l'aide du crochet d'attache au cadre de montage.

      6. Lever légèrement le cadre de montage jusqu'à ce que les béquilles avant soient déchargées.

        1. Soulever le cadre de montage uniquement jusqu'à ce que les roulettes des béquilles avant soient à environ 20 mm au-dessus du sol.

      7. Sortir les béquilles avant Retirer pour cela la sécurité pour déverrouiller et appuyer sur le levier.

      8. Abaisser complètement le cadre de montage avec la cuve à poussière.

      9. Sortir les béquilles arrière. Retirer pour cela la sécurité pour déverrouiller et appuyer sur le levier.


        1. Cuve à poussière
        2. Boulon de sécurité
        3. Goupille de sécurité
        4. Cadre
        5. Raccord hydraulique
      10. Insérer le boulon de sécurité et le bloquer avec la goupille de sécurité.

      11. Raccorder les raccords électriques et hydrauliques.


        1. Raccords d'alimentation en eau
      12. Tourner le volant complètement vers la droite pour faciliter l'accès aux raccords de l'articulation.

      13. Raccorder le flexible d’eau recyclée.

      14. Raccorder le flexible d’eau propre.

      15. Raccorder le flexible du nettoyeur haute pression (option).


        1. Tuyau d'aspiration
        2. Cuve à poussière
      16. Monter le flexible d’aspiration entre la cuve à poussière et la bouche d’aspiration.

      Démontage de la cuve à poussière

        DANGER

        Risque d'écrasement lors de l'abaissement/ la levée de la cuve à poussière

        Respectez une distance suffisante avec la cuve à poussière et avec les roues des béquilles.

        Respectez une distance suffisante avec la zone dangereuse et interrompez la levée/l'abaissement de la cuve à poussière immédiatement lorsque quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse.

        ATTENTION

        Risque de blessure et d'endommagement

        Avant le démontage, il faut vider la cuve à poussière et le réservoir d'eau.

        Stationner la cuve à poussière uniquement sur une surface lisse et plane.


        1. Tuyau d'aspiration
        2. Cuve à poussière
      1. Tourner le volant complètement vers la droite pour faciliter l'accès à l'articulation.

      2. Retirer le tuyau d'aspiration de la cuve à poussière et l'enlever.


        1. Raccords d'alimentation en eau
      3. Débrancher les flexibles d’eau recyclée, d'eau propre et du nettoyeur haute pression (option).

      4. Remettre le volant du véhicule droit.


        1. Boulon de sécurité cuve à poussière avec goupille de sécurité
        2. Béquilles arrière
        3. Réglage en hauteur avec boulons et pince de blocage
        4. Levier de sécurité avec pince de blocage
      5. Ouvrir la goupille de sécurité de la cuve à poussière et la retirer du boulon de sécurité.

      6. Sortir le boulon de sécurité.

      7. Régler les béquilles arrière à la hauteur correspondante et les bloquer.

        1. La hauteur correspondante dépend du type et de la pression de pneumatiques.

      8. Glisser les béquilles arrière jusqu'en butée et les bloquer. Pour ce faire, abaisser le levier de sécurité et glisser les béquilles jusqu’en butée. Fixer ensuite le levier de sécurité avec la pince de blocage.

      9. Mettre le système hydraulique hors pression, voir chapitre Mettre le système hydraulique hors pression (réduction de pression).

      10. Débrancher les raccordements électriques et hydrauliques de la cuve à poussière.


        1. Béquille avant
        2. Levier de sécurité avec pince de blocage
        3. freins
      11. Régler sur basculable la vanne de permutation sur le cadre de montage. Voir le chapitre Permutation cuve à poussière/châssis d’outil monté.

      12. Lever le cadre de montage avec la cuve à poussière.

      13. Glisser les béquilles avant jusqu'en butée et les bloquer. Pour ce faire, abaisser le levier de sécurité et glisser les béquilles jusqu’en butée. Fixer ensuite le levier de sécurité avec la pince de blocage.

      14. Abaisser le cadre de montage.

      15. Actionner les freins sur les roues des béquilles avant.

      16. Remarque

        La cuve à poussière est alors libre sur les béquilles.

      17. Sortir le véhicule avec attention sous la cuve à poussière.

      Système de balayage

      Démontage du système de balayage

      Pour démonter/monter le système de balayage, un chariot de changement est nécessaire.

      Remarque

      Accessoire en option, référence 2.852-065.0.

      1. Arrêter le véhicule sur un support plan et solide et le bloquer contre le roulement.

      2. Lever les balais latéraux et amener les deux balais latéraux vers l’extérieur.


        1. Position de levier système de balayage déverrouillée
        2. Position de levier système de balayage verrouillée
        3. Avant du véhicule

        1. Tige

        2. Levier de verrouillage

      3. Déverrouiller le système de balayage en introduisant une barre et en tirant le levier de verrouillage vers le haut.

        La barre nécessaire est coincée dans un support entre les sièges du passager et du conducteur.


      4. Amener le chariot de changement avec le chariot de levage au centre jusqu’en butée.

        Amener la dernière pièce (opération de centrage) avec élan.

      5. Remarque

        Risque d’endommagement ! Veiller aux conduites et flexibles.

      6. Lever le chariot de levage jusqu’à ce que le chariot de changement touche le système de balayage.


        1. Bras de balai latéral
        2. Butée
      7. Rentrer les deux bras de balais latéraux.

      8. Vérifier que la position des bras de balais latéraux est correcte.


      9. Mettre le système hydraulique hors pression. Voir le chapitre Mettre le système hydraulique hors pression (réduction de pression).

      10. Placer l’allumage en position 1 en mode de travail (ne pas démarrer le moteur).

        Les balais descendent et le système hydraulique est hors pression.

      11. Débrancher tous les raccords et connexions.

      12. Retirer le flexible d’aspiration entre la cuve à poussière et la bouche d’aspiration.

      13. Débrancher le flexible d’eau (épais).

      14. Sortir le système de balayage avec le chariot de levage.


        1. Boîte de rangement
        2. Conduites et flexibles
      15. Placer conduites et flexibles dans les boîtes de rangement.

      16. Déposer le système de balayage à un endroit protégé.

      17. Sortir le chariot de levage.

      Montage du système de balayage


        1. Connecteur de signal pour la détection d’outils montés
        2. Raccords pour le balai latéral gauche (hydraulique et eau)
        3. Verrouillage du système de balayage
        4. Raccords pour le balai latéral droit (hydraulique et eau)
      1. Arrêter le véhicule sur un support plan et solide et le bloquer contre le roulement.

      2. Monter le système de balayage dans l’ordre inverse sur le véhicule.

      3. Verrouiller le système de balayage (position du levier en bas).

      4. Contrôler le verrouillage, voir le chapitre Contrôler / régler le verrouillage des outils montés.

      5. Mettre le système hydraulique hors pression. Voir le chapitre Mettre le système hydraulique hors pression (réduction de pression).

      6. Relier les flexibles hydrauliques avec les raccords.

      Relevage avant (en option)

      Le relevage avant permet de monter différents outils montés avec 3 points d'ancrage.

      Pour monter/démonter le relevage avant, un chariot de changement est nécessaire.

      Remarque

      Accessoire en option, référence 2.852-067.0.

      Monter le relevage avant

      1. Arrêter le véhicule sur un support plan et solide et le bloquer contre le roulement.


        1. Levier de verrouillage
        2. Châssis de réception véhicule
        3. Logement du relevage avant
      2. Lever le levier de verrouillage vers le haut.

      3. Positionner le relevage avant avec le chariot de levage au centre devant le véhicule.


      4. Introduire le relevage avant dans le châssis de réception du véhicule jusqu’en butée.


        1. Levier de verrouillage
      5. Placer le levier de verrouillage vers le bas.

      6. Contrôler le verrouillage, voir le chapitre Contrôler / régler le verrouillage des outils montés.

      7. Descendre et sortir le chariot de levage.


      8. Mettre le système hydraulique hors pression. Voir le chapitre Mettre le système hydraulique hors pression (réduction de pression).

      9. Relier les flexibles hydrauliques avec les raccords.

      Démonter le relevage avant

      1. Relever le relevage avant.


        1. Logement du chariot de changement
        2. Châssis du relevage avant
      2. Amener le chariot de changement avec chariot élévateur sous le relevage avant.

        1. Relever le chariot de levage.

        2. S’assurer que le châssis du relevage avant est solidement installé dans le logement du châssis de changement.

      3. Mettre le système hydraulique avant hors pression (réduction de pression)

      4. Détacher les flexibles hydrauliques.

        1. Fixer les flexibles hydrauliques au relevage avant avec des serre-câbles.

      5. Ouvrir le verrouillage des deux côtés du véhicule, voir chapitre « Ouvrir/fermer le verrouillage ».

      6. Utiliser un chariot de levage pour sortir le relevage avant du châssis de réception du véhicule.

      7. Déposer le relevage avant sur un endroit protégé.

      Kit de montage système de balayage à 2 balais (tiré)

      Montage du système de balayage

      La palette sur laquelle le système de balayage a été livré sert en même temps d’aide pour le montage/démontage.


        1. Palette
        2. Système de balayage à 2 balais
        3. Bouche d’aspiration montée
        4. Levier de verrouillage en position supérieure (ouvert)
        5. Logement sur le véhicule
      1. Amener le chariot élévateur sous la palette avec le système de balayage positionné.

      2. Tirer le levier de verrouillage vers le haut.

      3. Introduire le système de balayage dans le logement sur le véhicule et le positionner jusqu’à env. 10 cm devant le véhicule.

      4. Brancher les flexibles hydrauliques en tenant compte des couleurs.

        La configuration est indiquée dans un chapitre ultérieur

      5. Brancher les tuyaux d’eau.

      6. Brancher la fiche de détection des appareils sur le véhicule.

      7. Introduire le système de balayage jusqu’en butée dans le logement du véhicule.

      8. Verrouiller le système de balayage, pour ce faire, pousser le levier de verrouillage vers le bas (utiliser la barre incurvée).

      9. Lors d’un premier montage ou d’un changement sur un autre véhicule, le verrouillage doit être correctement réglé sur les écrous de serrage. Si le réglage est correct, le verrouillage doit s’encliqueter jusqu’au point mort en appuyant vers le bas.

      10. Monter les balais latéraux.

      Vue du système de balayage à 2 balais


        1. Système de balayage à 2 balais
        2. Levier de verrouillage
        3. Connecteur de détection automatique
        4. Raccord hydraulique et raccord d’eau
        5. Balais latéraux
      1. La commande du système de balayage à 2 balais est décrite dans un chapitre ultérieur.

      Raccordement des flexibles hydrauliques et des tuyaux d'eau


        1. PTO brosses
        2. Bouche d'aspiration/Pivoter le balai
        3. Lever/baisser le balai
        4. PTO brosses
        5. Raccord d'eau à droite
        6. Raccord d'eau à gauche
      1. Brancher les flexibles hydrauliques en fonction du code couleur.

      2. Brancher les tuyaux d'eau à gauche et à droite.

      Commande

      Affectation de la balayeuse aspirante avec système de balayage à 2 balais (tiré)

      Remarque

      Les témoins des interrupteurs s'allument quand ils sont en marche.


      1. Levier de commande de gauche
        1. Levier de commande vers l'avant : Baisser ensemble les bras des balais et activer les balais latéraux

        2. Levier de commande vers l'arrière : lever ensemble les bras des balais et désactiver les balais latéraux

        3. Levier de commande vers la gauche/vers la droite : pivoter ensemble les bras des balais

      2. Levier de commande de droiteLa touche n'est pas affectée
      3. Lever/baisser la bouche d'aspiration
      4. Système hydraulique marche/arrêt
      5. La touche n'est pas affectée
      6. La touche n'est pas affectée
      7. Fonction circulation d'eau marche/arrêt (eau recyclée)
      8. Soufflerie d'aspiration marche/arrêt
      9. Fonction ECOActive le programme de travail complet.PTO (balai latéral, soufflerie d'aspiration), eau du robinet, circulation d'eau (eau recyclée)
      10. Pompe à eau marche/arrêt
      (A)
      Sélection de la vitesse de rotation des balais de gauche et droite ensemble
      (B)
      La touche n'est pas affectée
      (C)
      Régime du moteur
      Appuyer pour régler les valeurs

      Remarque

      La puissance d'aspiration dépend du régime moteur réglé.

      • 1600 t/min balayures légères

      • 2200 t/min encrassement moyen

      • 2500 t/min encrassement fort, lourd

      (D)
      non affecté
      (E)
      Touche de pression d'appui des balais latéraux de gauche et de droite
      (F)
      Touche d'enregistrement
      Appuyer pour enregistrer des valeurs ou programmes réglés
      (G)
      Bouton rotatif
      Appuyer pour modifier des valeurs réglées

      Commuter sur le système de balayage à 2 balais (tiré) :

      1. Mettre le contact.

      2. Sur l'écran du véhicule, appuyer sur F10.

      3. Avec F5, sélectionner Système de balayage tiré.

      Pression d'appui des balais

      Sur l'écran, une barre jaune indique un délestage de la pression d'appui des balais.

      Une barre rouge indique une augmentation de la pression d'appui des balais.

      Travaux d'entretien

      1. Les points de graissage disponibles (graisseurs) sont marqués.

        Graisser tous les jours avec une graisse à usages multiples.

      2. S'assurer qu'il n'y a pas de ficelles ou cordons emmêlés dans les balais, les enlever si nécessaire.

      3. Veiller à ce que les raccordements hydrauliques restent propres et contrôler leur étanchéité une fois par semaine.

      4. Inspecter les balais afin de repérer les traces d'usure ou de dommages ; les remplacer si nécessaire.

      Réglage du rétroviseur de balayage


      1. Réglez le rétroviseur de balayage tel représenté sur la figure.

        À gauche : 09h00 - 14h00

        À droite : 10:00 - 15:00

      2. Réglage de l'inclinaison latérale


        1. Vis 1
        2. Vis 2
      3. Desserrez les vis.

      4. Réglez l'inclinaison latérale via le point de rotation de la vis 1.

      5. Serrez les vis.

      6. Réglez l'inclinaison de tête vers l'avant


        1. Contre-écrou
        2. Six-pans
      7. Desserrez le contre-écrou.

      8. Réglez l'inclinaison de tête via le six-pans.

      9. Serrez le contre-écrou.

      10. Réglez la pression de contact des balais

      11. Le système de balais possède un déchargement hydraulique des balais.

      Stockage

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessure et d’endommagement

      Observez le poids de l’appareil.

      ATTENTION

      Risque d'endommagement

      Conservez le kit de montage dans un endroit protégé, plan et sec. Veiller à ce que les balais soient délestés.

      1. Ranger le système de balayage démonté du véhicule dans le chariot de changement.

      2. Lors du montage sur le véhicule, veiller à ce que les balais soient délestés.

      Caractéristiques techniques

      Dimensions et poids
      Système de balayage à 2 balais
      (tracté)
      Longueur
      950 mm
      Largeur
      1250 mm
      Hauteur
      750 mm
      Poids (poids de transport)
      115 kg

      Démontage du système de balayage

      Effectuer le démontage du système de balayage dans l'ordre inverse de celui du montage. Placer le système de balayage sur la palette. Retirer d'abord les balais.

      Mettre d'abord le système hors pression avant de débrancher les flexibles hydrauliques, consulter à cet effet le manuel d'utilisation du véhicule.

      Kit de montage système de balayage à 3 balais (brosse frontale)

      Montage du système de balayage

      La palette sur laquelle le système de balayage a été livré sert en même temps d’aide pour le montage/démontage.


        1. Palette
        2. Système de balayage
      1. Amener le chariot élévateur sous la palette avec le système de balayage positionné.


        1. Logement sur le véhicule
        2. Bouche d’aspiration montée
        3. Système de balayage
        4. Palette
      2. Tirer le levier de verrouillage vers le haut.

      3. Positionner le système de balayage à env. 10 cm devant le véhicule.

      4. Raccorder les flexibles hydrauliques en tenant compte des couleurs.

        La configuration est indiquée dans un chapitre ultérieur

      5. Brancher les tuyaux d’eau.

      6. Brancher la connexion électrique sur le véhicule.

      7. Introduire le système de balayage jusqu’en butée dans le logement du véhicule.

      8. Verrouiller le système de balayage, pour ce faire, pousser le levier de verrouillage vers le bas (utiliser la barre incurvée).

      9. Lors d’un premier montage ou d’un changement sur un autre véhicule, le verrouillage doit être correctement réglé sur les écrous de serrage. Si le réglage est correct, le verrouillage doit s’encliqueter jusqu’au point mort en appuyant vers le bas.

      10. Monter le balai latéral et la brosse frontale.

      Vue du système de balayage à 3 balais


        1. Brosse frontale
        2. Bras de brosse frontale
        3. Système de balayage à 2 balais
        4. Chariot
        5. Connecteur de détection automatique
      1. La commande du système de balayage est décrite dans un chapitre ultérieur.

      Raccordement des flexibles hydrauliques et des tuyaux d'eau


        1. PTO brosses
        2. Incliner/rouler la brosse frontale
        3. Lever/baisser la brosse frontale
        4. Huile de fuite
        5. Bouche d'aspiration/Pivoter le balai
        6. Lever/baisser le balai
        7. Pivoter la brosse frontale
        8. PTO 80 l/min
        9. PTO brosses
        10. Raccord d'eau à droite
        11. Raccord d'eau à gauche
      1. Brancher les flexibles hydrauliques en fonction du code couleur.

      2. Brancher les tuyaux d'eau à gauche et à droite.

      Commande

      Affectation balayeuse aspirante avec système de balayage à brosse frontale

      Remarque

      Les témoins des interrupteurs s'allument quand ils sont en marche.


      1. Levier de commande de gauche pour manœuvrer la brosse frontale
        1. Levier de commande vers l’avant : la brosse frontale s'abaisse et s'allume

          Remarque

          Augmenter la pression d'appui en cas de fortes salissures

        2. Levier de commande vers l'arrière : la brosse frontale se lève et s'éteint

        3. Levier de commande vers la gauche/vers la droite : la brosse frontale se déplace vers la gauche/la droite

      2. Levier de commande de droite pour manœuvrer les balais
        1. Levier de commande vers l'avant : Baisser ensemble les bras des balais et activer les balais latéraux

        2. Levier de commande vers l'arrière : lever ensemble les bras des balais et désactiver les balais latéraux

        3. Levier de commande vers la gauche/vers la droite : pivoter ensemble les bras des balais

      3. Lever/baisser la bouche d'aspiration
      4. Système hydraulique marche/arrêt
      5. Inversion du sens de rotation, brosse frontale
      6. Si activée : Tangage/roulement de la brosse frontale avec le levier de commande de droite
      7. Fonction circulation d'eau marche/arrêt (eau recyclée)
      8. Soufflerie d'aspiration marche/arrêt
      9. Fonction ECO
      10. Pompe à eau marche/arrêt
      (A)
      Sélection de la vitesse de rotation de la brosse frontale
      (B)
      Sélection de la vitesse de rotation des balais
      (C)
      Régime du moteur
      Appuyer pour régler les valeurs

      Remarque

      La puissance d'aspiration dépend du régime moteur réglé.

      • 1600 t/min balayures légères

      • 2200 t/min encrassement moyen

      • 2500 t/min encrassement fort, lourd

      (D)
      Détente du balai
      (E)
      Détente/pression de la brosse frontale
      (F)
      Touche d'enregistrement
      Appuyer pour enregistrer des valeurs ou programmes réglés
      (G)
      Bouton rotatif
      Appuyer pour modifier des valeurs réglées

      Pression d'appui des balais

      Sur l'écran, une barre jaune indique un délestage de la pression d'appui des balais.

      Une barre rouge indique une augmentation de la pression d'appui des balais.

      Utilisation comme balai à mauvaises herbes

      Pour une utilisation comme balai à mauvaises herbes, la position de la brosse frontale doit être fixée dans la position souhaitée.

      Trois positions sont possibles.


        1. Sens de la marche
        2. Position à droite
        3. Position à l'avant
        4. Position à gauche
      1. Fixer la position de travail souhaitée à l'aide du goujon et de la goupille ressort. Voir le chapitre Sécurité de transport.

      2. Pour travailler dans la position de gauche, appuyer sur la touche d'inversion du sens de rotation.

      Sécurité de transport

      Pour les déplacements dans les espaces publics (déplacements sur route), la brosse frontale doit être fixée.


        1. Goujon
        2. Goupille à ressort
      1. Amener le chariot de la brosse frontale entièrement sur la gauche.

      2. Fixer la brosse frontale dans la position correspondante avec un goujon et une goupille à ressort.

      Travaux d'entretien

      De plus amples informations sont disponibles dans le manuel d’utilisation du véhicule.

      Maintenance et entretien de l'unité de balayage

      1. S’assurer qu’il n’y a pas de ficelles ou cordons emmêlés dans la brosse frontale et le balai, les enlever si nécessaire.

      2. Veiller à ce que les raccordements hydrauliques restent propres et contrôler leur étanchéité une fois par semaine.

      3. Inspecter la brosse frontale et le balai afin de repérer des traces d’usure ou de dommages, les remplacer si nécessaire.

      Maintenance et entretien des paliers/de l’unité linéaire

      PRÉCAUTION

      Dysfonctionnement ou risque d'endommagement

      Les paliers sont des paliers secs autolubrifiants et ne doivent jamais être lubrifiés avec un lubrifiant.

      Les nettoyants pour freins, lubrifiants ou autres nettoyants peuvent attaquer et détruire la feuille du palier. Vérifier l'absence d'usure et de dommages sur toutes les feuilles de palier, les remplacer si besoin.

      1. Les points de graissage disponibles (graisseurs) sont marqués.

        Graisser tous les jours avec une graisse multi-usage standard.

      2. Nettoyer l’ensemble de l’unité linéaire uniquement à l’eau ou avec de la lessive. Le nettoyage avec un nettoyeur haute pression ne pose pas de problème.

      Maintenance et entretien de la chaîne

      ATTENTION

      Remarques sur la lubrification de la chaîne

      Lors de la lubrification de la chaîne, s’assurer qu’aucun lubrifiant ne pénètre dans les rails de l’unité linéaire. Si cela se produit néanmoins en raison d’une négligence, les rails doivent être dégraissés avant la mise en service.

      Ne jamais utiliser de décapant ou d'acides pour nettoyer la chaîne.

      1. Inspecter la chaîne au moins une fois par mois. L'inspection comprend le nettoyage, le réglage de la tension de la transmission par chaîne et la lubrification.

      2. Les chaînes peuvent être nettoyées à l’aide de chiffons ou de brosses. Les saletés tenace peuvent être détachées avec du pétrole ou de l'essence F. Appliquer une nouvelle protection anticorrosion adaptée immédiatement après avoir utilisé un dégraissant.

      3. Le réglage de la tension de la transmission par chaîne ne doit être effectué que par le service Kärcher.

      4. Une lubrification régulière prolonge la durée de vie. Lubrifier la chaîne avec du lubrifiant de regraissage VP8 FoodPlus Spray d'IWIS.

        Noter que le lubrifiant doit pénétrer dans les maillons de la chaîne. Cela signifie que, d'une part, il doit pénétrer entre le rouleau et la douille, et d'autre part également entre les maillons intérieur et extérieur jusqu’à l’axe et la douille.

      5. Si le manque de lubrification se manifeste par un bruit assourdissant, des maillons rigides ou une corrosion par frottement des maillons, nous recommandons de procéder comme suit.

        Nettoyer la chaîne avec une huile à très faible viscosité. Elle élimine la corrosion par frottement, les résidus d'ancien lubrifiant et d'autres saletés sur les maillons. Une fois la chaîne nettoyée, la lubrifier avec un agent approprié en respectant les consignes précédentes.

      Réglage du rétroviseur de balayage


      1. Régler le rétroviseur de balayage tel représenté sur la figure.

        À gauche : 09h00 - 14h00

        À droite : 10h00 - 15h00

      2. Réglage de l’inclinaison latérale


        1. Vis 1
        2. Vis 2
      3. Desserrer les vis.

      4. Régler l'inclinaison latérale via le point de rotation de la vis 1.

      5. Serrer les vis.

      6. Régler l’inclinaison de tête vers l’avant


        1. Contre-écrou
        2. Six-pans
      7. Desserrer le contre-écrou.

      8. Régler l’inclinaison de tête via le six-pans.

      9. Serrer le contre-écrou.

      10. Régler la pression de contact des balais

      11. Le système de balais possède un réglage hydraulique de la pression d'appui des balais.

      Stockage

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessure et d’endommagement

      Observez le poids de l’appareil.

      ATTENTION

      Risque d'endommagement

      Conservez le kit de montage dans un endroit protégé, plan et sec. Veiller à ce que les balais soient délestés.

      1. Ranger le système de balayage démonté du véhicule dans le chariot de changement.

      2. Lors du montage sur le véhicule, veiller à ce que les balais soient délestés.

      Caractéristiques techniques

      Dimensions et poids
      Système de balayage à 3 balais
      Longueur
      1800 mm
      Largeur
      1250 mm
      Hauteur
      850 mm
      Poids (poids de transport)
      285 kg

      Démontage du système de balayage

      Effectuer le démontage du système de balayage dans l'ordre inverse de celui du montage. Placer le système de balayage sur la palette. Retirer d'abord les balais.

      Mettre d'abord le système hors pression avant de débrancher les flexibles hydrauliques, consulter à cet effet le manuel d'utilisation du véhicule.

      Transport

      Chargement du véhicule

      DANGER

      Risque de blessure dû à un transport non adapté

      Observez le poids du véhicule.

      Déplacez le véhicule lentement et avec attention sur le véhicule de transport.

      ATTENTION

      Endommagement du véhicule

      Ne chargez pas le véhicule avec une grue.

      N’utilisez pas de chariot à fourches.

      1. Déplacer le véhicule à vitesse lente sur le véhicule de transport.

      Remarque

      Si le véhicule n’est pas apte à la conduite, voir le chapitre Remorquage du véhicule.

      Pose de la sécurité de transport sur l’articulation


        1. Goujon avec la goupille de sécurité
        2. Sécurité de transport
        3. Rangement de la sécurité de transport
      1. Sortir les goupilles de sécurité.

      2. Sortir les deux goujons.

      3. Tirer la sécurité de transport du rangement.

      4. Appliquer la sécurité de transport.

      5. Insérer le goujon.

      6. Bloquer le goujon à l’aide des goupilles de sécurité.

      Blocage du véhicule

      AVERTISSEMENT

      Risque d'accident

      Bloquez le véhicule contre le glissement pendant le transport.


      1. Stationner le véhicule.

      2. Bloquer le véhicule des deux côtés aux points d’attache indiqués à l’aide de sangles de serrage.

      Remarque

      Si le véhicule et la cuve à poussière sont chargés en marche arrière pour le transport, le couvercle de la cuve à poussière doit être sécurisé en plus contre l’ouverture avec une sangle de serrage.

      Remorquage du véhicule

      Apposer l'œillet de remorquage

        Remarque

        L'œillet de remorquage avec le boulon de sécurité se trouve dans la cabine du conducteur, sous le siège passager dans un compartiment de rangement.


        1. Œillet de remorquage
        2. Boulon de sécurité
        3. Goupille de sécurité
        4. Goupille de sécurité pour boulon
        5. Goujon
      1. Ouvrir le compartiment de rangement sous le siège passager et sortir l'œillet de remorquage.


        1. Boulon de sécurité avec goupille de sécurité
        2. Œillet de remorquage
        3. Armature du véhicule
        4. Goujon
        5. Goupille de sécurité
      2. Fixer l'œillet de remorquage sur l'armature droite du véhicule.

      3. Insérer le boulon de sécurité dans l'œillet de remorquage et le sécuriser avec la goupille de sécurité.

      Apposer l'œillet de remorquage

        Remarque

        Le crochet de remorquage pour la machine MC 130 advanced ainsi que les boulons et agrafes de fixation sont situés derrière le siège du passager au niveau d'un support supplémentaire.


        1. Œillet de remorquage
        2. Boulon de sécurité avec pince de blocage
        3. Chaîne de sécurité avec pince de sécurité
        4. Œillet de remorquage
        5. Support pour œillet de remorquagePlacé derrière le siège passager
      1. Retirer l'œillet de remorquage avec boulons de sécurité et pince de sécurité du support.


        1. Boulon de sécurité avec pince de blocage
        2. Œillet de remorquage
        3. Boulon de sécurité avec goupille de sécurité
      2. Fixer l'œillet de remorquage sur l'armature avant du véhicule.

      3. Insérer le boulon de sécurité dans l'œillet de remorquage et le sécuriser avec la goupille de sécurité.

      Remorquage du véhicule

      PRÉCAUTION

      Risque d'endommagement par un remorquage non adapté

      Ne remorquez le véhicule qu’en roulant au pas.

      Conduisez lentement et sans a coups.

      Ne fixez le câble ou la barre de remorquage qu’au mors d’attache.

      Assurez-vous que la direction fonctionne.

      1. Desserrer l'accumulateur à ressorts du frein de stationnement.


        1. Soupape de dérivation
      2. Dévisser les soupapes de dérivation de 3 tours (SW 24 mm).

      3. Fixer la barre de remorquage ou le câble de remorquage à l'œillet de remorquage.

      4. Amener le véhicule sur le véhicule de transport en tirant lentement.

      5. Fermer l'accumulateur à ressorts du frein de stationnement et les soupapes de dérivation.

      Entretien et maintenance

      Remarques générales

      DANGER

      Risque d’écrasement

      Bloquez systématiquement les outils montés mécaniquement (étais) si vous devez travailler sous les outils montés levés.

      1. Avant le nettoyage et la maintenance du véhicule, le remplacement de pièces ou le changement de fonction, coupez le moteur et retirez la clé de contact.

      2. Avant de débrancher la batterie, vérifiez si votre radio est sécurisée avec un code radio.

      3. Débranchez la batterie avant les travaux sur l'installation électrique.

      4. Les réparations doivent être effectuées uniquement par le point de service après-vente autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés avec toutes les consignes de sécurité importantes.

      5. Seul le service après-vente Kärcher autorisé est habilité à réaliser des travaux de soudure sur le véhicule ou sur les outils montés.

      Affichage de service

      L’affichage de service s’allume lorsque la maintenance correspondante doit être réalisée.

      L’affichage de service clignote à l’écran :

      • La première fois après 50 heures de service pour la première inspection.

      • Le service suivant après 250 heures de service.

      • Puis toutes les 500 heures de service.

      Remarque

      L’affichage de service doit être réinitialisé par le service après-vente.

      Intervalles de maintenance

      Remarque

      Pour faire valoir les droits de garantie, tous les travaux de service et de maintenance doivent être réalisés, pendant la durée de la garantie, par un service après-vente autorisé par Kärcher suivant la liste de contrôle d’inspection.

      • Tous les jours avant de commencer le fonctionnement, voir le chapitre Contrôle de sécurité avant le démarrage.

      • Après le lavage de véhicules, graisser tous les paliers.

      • Faire réaliser, si besoin, le contrôle de sécurité par le service après-vente suivant les directives locales en vigueur.

      • Les intervalles des travaux de contrôle et de maintenance à effectuer par le client sont indiqués dans le tableau suivant.

        D'autres travaux de maintenance doivent être réalisés par le service après-vente après 250, 500 (tous les ans), 1000, 1500 ou 2000 heures de service, selon la liste d'inspection. Veuillez contacter le service après-vente à temps.

      Plan de maintenance du véhicule

      Tous les jours
      Toutes les semaines
      Graisser tous les paliers cités dans le plan de graissage.
      (8h)
      Vérifier la liberté de mouvement des câbles Bowden et de toutes les pièces mobiles.
      X
      Contrôler l'usure du balai latéral et les bandes enroulées (pour les balayeuses).
      X
      Si l'appareil a été utilisé avec un système de circulation d'eau désactivé (option), nettoyer filtre et vanne du système de circulation d'eau afin de garantir le fonctionnement sûr du système de circulation d'eau et exclure tout dommage.
      X
      Contrôler la liberté de mouvement des galets de roulement au niveau de la bouche d'aspiration (pour la balayeuse).
      X
      Contrôler le jet des buses de pulvérisation pour l'approvisionnement en eau des brosses et au niveau de la bouche d'aspiration. Si nécessaire nettoyer les buses ou les remplacer (pour la balayeuse).
      X
      Contrôler flexibles et colliers de serrage.
      X
      Contrôler les flexibles de liquide de refroidissement.
      X
      Nettoyer les lamelles du refroidisseur d'eau, du radiateur à huile et de la climatisation.
      X
      Contrôler les courroies trapézoïdales et la tension des courroies trapézoïdales.
      X
      Contrôler le fonctionnement et le réglage du frein de stationnement.
      X
      Contrôler le fonctionnement des pédales
      X
      Contrôler le filtre à air moteur.
      X
      Nettoyer la grille du refroidisseur.
      X
      Contrôler la climatisation.
      X
      Contrôler le système d'échappement.
      X
      Nettoyer l'espace de soufflage.
      X*
      Nettoyer la cuve à poussière et le couvercle.
      X*
      * en cas de forte salissure, plusieurs fois par jour

      Plan de graissage du véhicule



      Point de graissage
      Nombre de points de graissage
      Périodicité de graissage
      1
      Palier rotatif et vérin de levage du relevage avant
      Respectivement 1
      • toutes les 8 h

      2
      Direction articulée au milieu du véhicule
      2
      • toutes les 8 h

      • sans maintenance (option)

      3
      Vérin de direction
      2
      • toutes les 8 h

      • sans maintenance (option)

      4
      Palier inférieur de l'articulation
      1
      • toutes les 8 h

      • sans maintenance (option)

      5
      Vérin de levage
      4
      • toutes les 25 h

      6
      Plateforme de levage
      2
      • toutes les 8 h

      7
      Pédale d’accélération
      1
      • toutes les 100 h

      8
      Levier de renvoi pédale de freinage
      1
      • toutes les 100 h

      ATTENTION

      Dysfonctionnements

      Veiller à ce que les courroies restent propres et non graisseuses.

      1. Utiliser de la graisse multi-usages de haute qualité.

      2. Graisser les graisseurs avec la pompe à graisse conformément aux intervalles de graissage indiqués dans le tableau.

      Plan de graissage balayeuse


      Point de graissage
      Nombre de points de graissage
      Périodicité de graissage
      1
      Axe bras de levier tête de balai
      Respectivement 1
      toutes les 8 h
      2
      Axe bras de levier vérin
      Respectivement 1
      toutes les 8 h
      3
      Axe bras de levier palier de pivotement
      Respectivement 1
      toutes les 8 h
      4
      Axe vérin palier de pivotement
      Respectivement 1
      toutes les 8 h

      ATTENTION

      Dysfonctionnements

      Veiller à ce que les courroies restent propres et non graisseuses.

      1. Utiliser de la graisse multi-usages de haute qualité.

      2. Graisser les graisseurs avec la pompe à graisse conformément aux intervalles de graissage indiqués dans le tableau.


      Point de graissage
      Nombre de points de graissage
      Périodicité de graissage
      1
      Axe bras de levier vérin de pivotement
      Respectivement 1
      toutes les 8 h
      2
      Axe support de base palier de pivotement
      Respectivement 1
      toutes les 8 h
      3
      Vérin bouche d'aspiration support
      1
      toutes les 8 h
      4
      Vérin bouche d'aspiration corps de base
      1
      toutes les 8 h
      5
      Axe support de base vérin pivotant
      1
      toutes les 8 h
      6
      Axe support de base vérin pivotant
      1
      toutes les 8 h

      Préparation des travaux de maintenance

      1. Placer le véhicule sur une surface plane.

      2. Couper la soufflerie d’aspiration.

      3. Abaisser le balai latéral.

      4. Actionner le frein de stationnement.

      5. Bloquer le véhicule contre le roulement.

      6. Couper l’allumage et retirer la clé de contact.

      Travaux de maintenance

      Consignes de sécurité générales

      DANGER

      Danger de mort dû à la circulation

      Avant les travaux de réparation, mettez le véhicule hors de la zone dangereuse de la circulation.

      Allumez les feux de détresse.

      Mettez un triangle de signalisation en place.

      Portez des vêtements de visibilité.

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessure et d'endommagement

      Le moteur continue de tourner.

      Patientez 5 secondes une fois le moteur coupé.

      Tenez-vous impérativement éloigné de la zone de travail durant ce temps.

      PRÉCAUTION

      Risque d'endommagement dû à un mauvais nettoyage

      Il est interdit de nettoyer les articulations, les pneumatiques, les lamelles du radiateur, les flexibles et les vannes hydrauliques, les joints ainsi que les composants électriques et électroniques avec un nettoyeur haute pression.

      Lors du nettoyage du véhicule avec un nettoyeur haute pression, observer les consignes de sécurité correspondantes.

      Ne pas utiliser de détergent agressif.

      Pour protéger le filtre d’air, laver le véhicule uniquement avec le moteur éteint.

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessure et d'endommagement

      Le véhicule peut démarrer de manière intempestive.

      Avant les travaux de maintenance et de nettoyage sur le véhicule, toujours retirer la clé de contact et débrancher la batterie.

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessure et d'endommagement

      Les travaux de maintenance sur le système hydraulique doivent être uniquement réalisés par du personnel formé.

      PRÉCAUTION

      Risque de blessure et d’endommagement

      Bloquer systématiquement le dispositif de basculement soulevé.

      DANGER

      Risque de blessures

      Pour tous les travaux d'entretien, relever entièrement la cuve à poussière et abaisser le système de balai / l'appareil monté pour mettre le système hydraulique hors pression.

      La cuve à poussière peut être basculée vers le bas. Avant les travaux en dessous de la cuve à poussière, abaissez-la toujours entièrement en position finale.

      La cuve à poussière peut descendre de manière involontaire. Réalisez les travaux sur la turbine uniquement lorsque la cuve à poussière est entièrement levée.

      PRÉCAUTION

      Risque de brûlures

      Laissez refroidir suffisamment le véhicule.

      Ne touchez aucune pièce brûlante du système hydraulique, du moteur d'entraînement hydrostatique, du moteur de combustion et de l'installation d'échappement.

      ATTENTION

      Pollution

      Veiller à ce que les liquides comme l'huile moteur, l'huile hydraulique, le liquide de frein, le diesel ou le liquide de refroidissement ne pénètrent pas dans le sol. Veuillez protéger l'environnement et mettez les liquides au rebut dans le respect de l'environnement.

      Sécuriser la cuve à poussière en position soulevée

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessure et d’endommagement

      Bloquez systématiquement la cuve à poussière lors de travaux, cuve à poussière levée.


        1. Boulon de sécurité
        2. Goupille de sécurité
        3. Rangement pour boulon de sécurité avec pince de blocage (2x)
        4. Position de sécurité (1x à droite, 1 x à gauche)
      1. Positionner le boulon de sécurité avec la cuve à poussière levée et sécuriser avec la pince de blocage (2x).

      Blocage du dispositif de basculement


        1. Tige de piston
        2. Goupille de sécurité
        3. Béquille de blocage
        4. Logement pour la béquille de blocage
      1. Relever entièrement le dispositif de basculement

      2. Ouvrir la goupille de sécurité.

      3. Retirer la béquille de blocage du logement.

      4. Insérer la béquille de blocage.

      5. Mettre la béquille de blocage en place.

      Remarque

      Le blocage peut être placé sur la tige de piston gauche et droite.

      Abaisser le dispositif de basculement

        ATTENTION

        Détérioration du flexible d'aspiration

        Veiller lors de l'abaissement du cadre de basculement que le tuyau d'aspiration se trouve exactement dans le guidage.


        1. Tuyau d'aspiration
      1. Après avoir retiré le support de sécurité, sortir le cadre de basculement.

      2. Si nécessaire pousser le tuyau d'aspiration manuellement dans son guidage.

      Retirer l'habillage latéral

      AVERTISSEMENT

      Risque de brûlures !

      Avant de retirer les habillages, laisser refroidir suffisamment le véhicule.


        1. Fermetures habillage latéral
        2. Habillage latéral
        3. Cache vanne de permutation
      1. Retirer le cache de la vanne de permutation.

      2. Placer le levier de permutation en position « Plateforme de levage », voir chapitre Permutation cuve à poussière/châssis d’outil monté.

      3. Lever la plateforme de levage d'env. 15 cm.

      4. Ouvrir les deux fermetures de l'habillage latéral.

      5. Lever l'habillage latéral vers le haut et le retirer par le côté.

      Remarque

      Le montage est réalisé dans l'ordre inverse.

      Retirer/mettre en place la grille du radiateur.


      1. Lever la grille du radiateur vers le haut.

      2. Sortir la partie inférieure.

      3. Sortir la grille du radiateur par le bas.

      Remarque

      Engager la partie inférieure de la grille, puis fermer la partie supérieure.

      Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et faire l'appoint de liquide de refroidissement

      PRÉCAUTION

      Risque de brûlure sur les sous-ensembles très chauds

      Ne pas ouvrir ni toucher le radiateur et les pièces du système de refroidissement lorsque le moteur est chaud.

      ATTENTION

      Dommages matériels dus à un liquide de refroidissement incorrect

      Remplir en liquide de refroidissement uniquement si le moteur est froid.

      Utilisez un mélange de protection antigel et eau.

      Ne mélangez pas la protection antigel.

      N'utilisez que de l’eau adoucie.

      Liquide de refroidissement, voir le chapitre Caractéristiques techniques.


        1. Couvercle
        2. Marquage niveau de remplissage haut
        3. Réservoir de compensation
        4. Marquage niveau de remplissage bas
      1. Contrôler le niveau de remplissage lorsque le moteur est froid.

      2. Déposer l'habillage latéral gauche.

      3. Contrôler le niveau de remplissage sur le réservoir d'appoint.

        Remarque

        Le niveau du liquide de refroidissement doit se trouver entre les marquages supérieur et inférieur.

      4. Remplir en liquide de refroidissement, si besoin.

      5. Contrôle supplémentaire du niveau de remplissage dans le radiateur, voir chapitre Faire l'appoint de liquide de refroidissement dans le radiateur.

      6. Si le réservoir de compensation est entièrement vide, remplir d'abord le radiateur.

      Contrôler le niveau d'huile hydraulique et faire l'appoint


        1. Liquide hydraulique
        2. Niveau d'huile MIN
        3. Niveau d'huile MAX
      1. Contrôler le niveau d'huile hydraulique.

        Remarque

        Le bon niveau d'huile hydraulique doit se trouver entre les marquages supérieur et inférieur.

      2. Faire l'appoint d'huile hydraulique si nécessaire.

        Remarque

        L'huile hydraulique manquant peut être remplie ultérieurement à l'aide d'un accessoire spécial raccordé au raccord de fuite du véhicule. Si besoin, demander le n° de commande auprès de Kärcher ou faire réaliser l'appoint par le service après-vente Kärcher.

        Types d'huile hydraulique : voir le chapitre Caractéristiques techniques.

      Faire l'appoint de liquide de refroidissement dans le radiateur

      PRÉCAUTION

      Risque de brûlure sur les sous-ensembles très chauds

      Ne pas ouvrir ni toucher le radiateur et les pièces du système de refroidissement lorsque le moteur est chaud.

      ATTENTION

      Dommages matériels dus à un liquide de refroidissement incorrect

      Remplir en liquide de refroidissement uniquement si le moteur est froid.

      Utilisez un mélange de protection antigel et eau.

      Ne mélangez pas la protection antigel.

      N'utilisez que de l’eau adoucie.

      Liquide de refroidissement, voir le chapitre Caractéristiques techniques.

      1. Démonter la cuve à poussière, voir le chapitre Démontage de la cuve à poussière


        1. Cache du bouchon du radiateur
        2. Bouchon du radiateur
      2. Ouvrir le cache du bouchon du radiateur.

      3. Tourner le couvercle du radiateur d'un cran et relâcher la pression du radiateur.

      4. Une fois le radiateur hors pression, dévisser le couvercle du radiateur.

      5. Remplir le radiateur lentement sans bulle jusqu'en haut.

      6. Visser le couvercle du radiateur.

      7. Faire l'appoint du réservoir de compensation de liquide de refroidissement. Voir le chapitre Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et faire l'appoint de liquide de refroidissement.

      8. Remettre l'habillage en place.

      Montage / démontage de la batterie

      DANGER

      Risque de blessures

      Observez les consignes de sécurité en relation avec les batteries.


      1. Pôle moins
      2. Pôle plus
      3. Fixation
      1. Placer la batterie dans le logement de batterie.

      2. Visser la fixation au fond de la batterie.

      3. Raccorder la borne de pôle (câble rouge) au pôle plus (+).

      4. Raccorder la borne de pôle (câble noir) au pôle moins (-).

      5. Enficher les caches sur les bornes de pôle.

      MISE EN GARDE

      Lors du démontage de la batterie, débrancher d’abord le pôle moins.

      Contrôler si les pôles de la batterie et les bornes de pôle sont suffisamment protégés par de la graisse de protection de pôle.

      Chargement de la batterie

      DANGER

      Risque de blessures !

      Charger la batterie uniquement avec le chargeur prévu.

      Observer les consignes de sécurité en relation avec les batteries.

      Observer les instructions d'utilisation du fabricant du chargeur.

      1. Déconnecter le pôle moins de la batterie.

      2. Raccorder le chargeur à la batterie.

      3. Brancher la fiche secteur et allumer le chargeur.

      4. Charger la batterie avec un courant de charge le plus faible possible.

      5. Après la charge, débrancher le chargeur du secteur, puis de la batterie (pôle moins en premier).

      6. Rebrancher la batterie.

      Nettoyage et remplacement du filtre à air (MC 130 plus)


        1. Verrouillage
        2. Corps de filtre à air
        3. Vis à oreilles
      1. Retirer l'habillage moteur à droite.

      2. Ouvrir la vis à oreilles d'env. 2 rotations

      3. Basculer l'ensemble de l'unité de filtrage d'air complètement vers l'extérieur.

      4. Visser à fond la vis à oreilles.

      5. Ouvrir le verrouillage (3x) sur le corps de filtre à air.

      6. Retirer le corps de filtre à air.


        1. Corps de filtre à air
        2. Cartouche filtrante
        3. Cartouche de sécurité
      7. Sortir la cartouche filtrante et la cartouche de sécurité.

      8. Nettoyer l'intérieur complet du corps de filtre.

      9. Taper la cartouche filtrante sur une surface dure.

        Ne pas souffler la cartouche filtrante à l'air comprimé.

      10. Remplacer la cartouche de sécurité par une neuve.

        Ne pas réutiliser la cartouche de sécurité usagée.

      11. Contrôler la propreté et l'intégralité de la cartouche filtrante et du plan de joint.

        Remplacer la cartouche filtrante très encrassée ou endommagées par une neuve.

      12. Une fois le montage terminé, repivoter l'unité de filtrage d'air à l'intérieur et serrer la vis à oreilles.

      Remplacement du filtre à poussière extérieur à la cabine


        1. Cache
        2. Filtre à poussière

          Remarque

          Filtre fin de classe F8 (disponible en option)

      1. Dévisser 6 vis du cache.

      2. Retirer le carter.

      3. Retirer le filtre à poussière.

      4. Nettoyer le filtre poussière à l'air comprimé (pression réduite) s'il est légèrement encrassé. Remplacer le filtre à poussière s'il est très encrassé.

      5. Installer le filtre neuf ou nettoyé.

      Changer le filtre à poussière à l'intérieur de la cabine.


        1. Siège du conducteur
        2. Filtre à poussière
        3. Siège passager
      1. Pousser les deux sièges vers l'avant.

      2. Sortir le filtre à poussière.

      3. Contrôler / nettoyer le filtre à poussière, si nécessaire remplacer.

      Remarque

      S'assurer de la position de montage correcte lors du remontage.

      Changement de roue

      DANGER

      Danger de mort dû à la circulation

      Avant les travaux de réparation, mettez le véhicule hors de la zone dangereuse de la circulation.

      Allumez les feux de détresse.

      Mettez un triangle de signalisation en place.

      Portez des vêtements de visibilité.

      Remarque

      Utiliser un cric disponible dans le commerce adapté.


        1. Écrous de roue
        2. Roue
      1. Placer le véhicule sur une surface plane à support solide.

      2. Actionner le frein de stationnement et bloquer le véhicule contre le roulement.

      3. Bloquer l'articulation.

      4. Retirer la clé de contact.

      5. Desserrer les écrous de roue d'env. 1 tour à l'aide d'un outil adapté.

      6. Placer le cric sur le point d'appui correspondant de la roue avant et/ou de la roue arrière et lever le véhicule.

      7. Soutenir le véhicule également avec des chevalets.

      8. Dévisser les écrous de roue.

      9. Retirer la roue.

      10. Mettre la nouvelle roue en place et visser tous les écrous de roue à fond et serrer le croix.

      11. Bien serrer les écrous de roue avec un couple de 180 Nm.

      Remplissage du réservoir d'eau


        1. Indicateur de niveau
        2. Tubulure de remplissage
      1. Ouvrir la fermeture de la tubulure de remplissage.

      2. Apposer le tuyau de remplissage sur la tubulure de remplissage.

      3. Remplir le réservoir d'eau.

      4. Retirer le tuyau de remplissage et refermer la fermeture de la tubulure de remplissage.

      Remplissage du réservoir d'eau de lavage


        1. Réservoir d'eau de lavage
        2. Couvercle
        3. Indicateur de niveau de remplissage réservoir d'huile hydraulique

        Remarque

        Observer les indications du fabricant de liquide de lavage et de protection antigel

      1. Lever le châssis d'outil monté.

      2. Déverrouiller et retirer l'habillage latéral.

      3. Retirer le couvercle du réservoir d'eau de lavage.

      4. Remplissage en liquide de lavage.

        1. En cas de risque de gel, ajouter de la protection antigel.

      5. Fermer le couvercle du réservoir d'eau de lavage.

      6. Remonter l'habillage latéral.

      Contrôler le niveau d'huile moteur

        PRÉCAUTION

        Risque de brûlures

        Ne pas toucher de surfaces très chaudes telles que les pièces du moteur ou du réducteur.


        1. Vis
        2. Cache
        3. Jauge d'huile
      1. Placer le véhicule sur une surface plane.

      2. Desserrer les vis.

      3. Déposer le cache.

      4. Sortir la jauge d'huile.

      5. Essuyer la jauge d'huile et l'insérer de nouveau.

      6. Sortir la jauge d'huile.

      7. Relever le niveau d'huile à l'aide de la jauge à huile.

        Le niveau d'huile doit être compris entre les marquages « MIN » et « MAX ».

        Si le niveau d'huile est sous le marquage « MIN », faire l'appoint en huile moteur.

      Faire l'appoint en huile moteur

      PRÉCAUTION

      Risque de brûlures

      Ne pas toucher de surfaces très chaudes telles que les pièces du moteur ou du réducteur.

      PRÉCAUTION

      Risque d'endommagement

      Un niveau d'huile trop élevé endommage le moteur.

      Vidanger un peu d'huile si le niveau d'huile dépasse le marquage « MAX » de la jauge d'huile jusqu'à obtenir le niveau correct.


        1. Fixation du réservoir de carburant

        2. Réservoir de carburant

      1. Retirer l'habillage moteur à gauche.

      2. Ouvrir la vis de fixation du réservoir à carburant et basculer le réservoir à carburant vers l'extérieur.


        1. Fermeture de remplissage

        2. Fermeture de remplissage MC 130 advanced plus

      3. Contrôle du niveau d'huile moteur, voir le chapitre Contrôler le niveau d'huile moteur.

      4. Ouvrir le bouchon de remplissage.

      5. Faire l'appoint en huile moteur.

        Spécifications sur l'huile moteur, voir le chapitre Caractéristiques techniques.

      6. Ne pas remplir le moteur au-delà du marquage « MAX ».

      7. Fermer le bouchon de remplissage.

      8. Contrôler à nouveau le niveau d'huile moteur après 5 minutes.

        Faire l'appoint d'huile moteur, si besoin.

      Changer de filtre à huile moteur

      AVERTISSEMENT

      Risque de brûlures

      Laisser refroidir suffisamment le véhicule pour changer l'huile moteur et le filtre à huile moteur.

      Remarque

      Un moteur chaud facilite la vidange de l'huile moteur.

      1. Couper le moteur.

      2. Placer en dessous un bac de récupération d'huile (d'au moins 10 litres).

      3. Dévisser la vis de vidange d'huile.

      4. Dévisser la fermeture de remplissage.

      5. Vidanger l'huile.

      6. Dévisser le filtre à huile.

      7. Nettoyer le logement et les surfaces d'étanchéité.

      8. Enduire d'huile le joint du filtre à huile neuf.

      9. Visser le filtre à huile et le serrer à la main.

      10. Visser la vis de purge d'huile (couple de serrage 60 Nm).

      11. Faire le plein d'huile moteur.

      12. Fermer la fermeture de remplissage.

      13. Laisser tourner le moteur pendant env. 30 secondes.

      14. Attendre 5 minutes.

      15. Contrôler le niveau d'huile

      Remarque

      Remplacer les joints.

      Contrôler l'étanchéité.

      Purge du système de carburant

      Le système de carburant doit être purgé lorsque le réservoir a été vidé ou que le filtre à carburant a été remplacé.

      1. Remplir le réservoir à carburant.

      2. Placer la clé de contact sur la position I.

        La pompe tourne plus silencieusement au bout de 2-5 minutes.

      Remplacement du balai latéral


        1. Vis latérales
        2. Rétroviseur de balayage
        3. Balai latéral
        4. Écrous (4x)
        5. Vis arrière
      1. Soulever le balai latéral.

      2. Desserrer les écrous.

      3. Retirer le balai latéral.

      4. Poser un nouveau balai latéral et le visser.

      Réglage du rétroviseur de balayage

      Régler le rétroviseur de balayage avec les vis arrière et latérale conformément à la figure.

      Rincer le système de circulation d'eau (en option)

      1. Débrancher l'accouplage de tuyaux du système de circulation d'eau.

      2. Raccorder le flexible d'arrivée d'eau avec le système de circulation d'eau et rincer.

      3. Régler l'interrupteur d'arrosage sur système de circulation de l'eau.

        L'extrémité du tube d'aspiration est mieux rincée.

      Vidage du réservoir d'eau

      1. Ouvrir la vanne sur le flexible d'écoulement (à gauche sous la cuve à poussière).

      2. Laisser l'eau s'écouler.

      Nettoyage

      PRÉCAUTION

      Risque de blessure et d’endommagement

      Bloquer systématiquement le dispositif de basculement soulevé.

      1. Placer le véhicule sur une surface plane.

      2. Couper l’allumage et retirer la clé de contact.

      3. Actionner le frein de stationnement.

      4. Couper l’interrupteur principal.

      Nettoyer le véhicule

      Nettoyer le véhicule tous les jours après le travail.

      PRÉCAUTION

      Risque d'endommagement dû à un mauvais nettoyage

      Il est interdit de nettoyer les articulations, les pneumatiques, les lamelles du radiateur, les flexibles et les vannes hydrauliques, les joints ainsi que les composants électriques et électroniques avec un nettoyeur haute pression.

      Lors du nettoyage du véhicule avec un nettoyeur haute pression, observer les consignes de sécurité correspondantes.

      Ne pas utiliser de détergent agressif.

      Pour protéger le filtre d’air, laver le véhicule uniquement avec le moteur éteint.

      1. Pour éviter tout risque d'incendie, contrôler l’éventuelle sortie d’huile et de carburant du véhicule. Faire éliminer les fuites par le service après-vente.

      2. Pour éviter tout risque d'incendie, nettoyer les résidus de plantes et d’huile sur le moteur, l’amortisseur, la batterie et le réservoir de carburant.

      3. Si besoin, nettoyer le moteur avec une brosse, de l'air comprimé ou de l'eau à basse pression.

      4. Nettoyer les pare-boue des roues.

      Nettoyer l'unité de radiateur

      1. Retirer la grille du radiateur, voir chapitre Retirer/mettre en place la grille du radiateur..

      2. Libérer à la main les salissures grossières du radiateur moteur, du radiateur du climatiseur et du radiateur de carburant.

      3. Nettoyer le radiateur moteur, le radiateur du climatiseur et le radiateur du carburant à l'aide d'une brosse molle, d'air comprimé (5 bars max.) ou de l'eau à basse pression.

      Nettoyer la cuve à poussière et le couvercle

      La cuve à poussière est vidée.


        1. Cuve à poussière
        2. Tamis d'eau sale
        3. Grille diffuseur
      1. Lever la cuve à poussière.

      2. Retirer les goupilles de la grille diffuseur.

      3. Nettoyer la cuve à poussière et le couvercle au jet d'eau.

      4. Nettoyer la zone derrière le tamis d'eau sale à l'aide d'un jet d'eau.

      Nettoyage de la soufflerie

      La cuve à poussière doit être soulevée.


        1. Panneau latéral
        2. Espace de soufflage
      1. Bloquer la cuve à poussière.

      2. Basculement du panneau latéral.

      3. Libérer la grille de soufflerie des salissures et la nettoyer avec un chiffon humide.

      Nettoyage du système de dépression

      Cuve à poussière vidée.

      Le moteur tourne.

      ATTENTION

      Dommage matériel dû à un système de dépression encrassé

      Un système de dépression encrassé peut entraîner un faux-rond de la soufflerie et des vibrations du véhicule.

      Vérifier tous les jours l'état d'encrassement du système de dépression et le nettoyer si besoin.

      1. Activer le PTO.

      2. Régler le régime moteur à 2 200 tr/min.

      3. Activer la soufflerie.

      4. Pulvériser de l’eau du robinet dans la zone de la bouche d'aspiration à l’aide d’un flexible d'eau.

        L’eau s’accumule dans la cuve à poussière. Le processus de nettoyage est terminé lorsque l’eau qui sort du diffuseur est propre.

      5. Vider la cuve à poussière.

      6. Laisser tourner la soufflerie pour sécher la cuve à poussière.

        Si les vibrations persistent après un nettoyage en profondeur (faux-rond de la soufflerie d’aspiration), contacter le service après-vente.

      Nettoyage du filtre à eau

      1. Lever la cuve à poussière avec le châssis d'outil monté, voir chapitre.Permutation cuve à poussière/châssis d’outil monté

      2. Dévisser le corps de filtre.

      3. Nettoyer le filtre à eau.

      4. Insérer le filtre.

      5. Vérifier le siège correct.

      6. Visser à fond le corps de filtre.

      Nettoyer les buses de pulvérisation

      Remarque

      Les buses de pulvérisation se trouvent sur les balais latéraux et sur la bouche d'aspiration.

      1. Démonter les buses de pulvérisation.

      2. Nettoyer les buses de pulvérisation avec une brosse / à l'air comprimé.

      3. Monter les buses de pulvérisation.

      Nettoyer la vanne d'eau recyclée


        1. Verrouillage par baïonnette
        2. Vanne d'eau recyclée
        3. Cuve à poussière
      1. Vider la cuve à poussière.

      2. Lever la cuve à poussière.

      3. Ouvrir le verrouillage par baïonnette.

      4. Retirer la vanne.

      5. Nettoyer la vanne à l'eau claire.

      6. Insérer la vanne.

      7. Fermer le verrouillage par baïonnette.

      Fusibles

        Les fusibles se trouvent derrière le cache derrière le siège du conducteur.


        1. Cache
        2. Fusibles
      1. Ouvrir le carter.

      2. Remplacer les fusibles défectueux.


      Remarque

      Utiliser exclusivement des fusibles du même ampérage.

      Fusible
      Fonctionnement
      A
      F1
      Vanne de carburant
      Commande CR*
      30
      F2
      Commande BODAS, affichage
      5
      F3
      Feu de position
      Éclairage intérieur
      10
      F4
      Pompe de pulvérisation
      7,5
      F5
      Feux de détresse
      15
      F6
      Feu de brouillard
      5
      F7
      Feux de position, à gauche
      5
      F8
      Feux de position, à droite
      5
      F9
      Essuie-glace
      Blocage différentiel
      10
      F10
      Radio
      Nettoyeur haute pression
      7,5
      F11
      Indicateur de sens de la marche
      10
      F12
      Gyrophare
      10
      F13
      Pompe d'entraînement, affichage
      7,5
      F14
      Moteur
      5
      F15
      Soupape de recirculation CR*
      5
      F16
      Capteur de débit d'air CR*
      5
      F17
      Phare avant
      15
      F18
      Projecteur de travail
      15
      F19
      Ventilation de la cabine
      15
      F20
      Chauffage de siège
      Chauffage rétroviseur
      15
      F21
      Accessoires de cabine
      Connecteur enfichable avant, accessoire
      15
      F22
      Compresseur de siège
      Connecteur enfichable arrière, épandeuse
      30
      F23
      Démarreur (serrure de contact)
      5
      F24
      Chauffage du pare-brise
      30
      F25
      Préchauffage
      40
      F26
      Commande BODAS
      30
      F31
      Fusible principal sur le moteur
      70
      * CR = Moteur Common-Rail (MC 130 Advanced plus)

      Stockage

      AVERTISSEMENT

      Risque de blessure et d’endommagement

      Observez le poids de l’appareil.

      1. Placer le véhicule sur un endroit protégé, plan et sec, laisser l’interrupteur principal activé.

      2. Remplacer l’huile moteur et le filtre à huile moteur.

      3. Vérifier, en cas de risque de gel, que la quantité de protection antigel est suffisante dans le liquide de refroidissement.

      4. Vider le réservoir d'eau et le système de câbles.

      5. Sur les systèmes de recyclage (en option), vider l’eau de la cuve à poussière.

      6. Couper l’interrupteur principal.

      7. Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du véhicule.

      8. Étayer le véhicule en cas de stockage de plus d’un mois.

      9. Débrancher la batterie.

      Dépannage en cas de défaut

      Vous pouvez éliminer vous-même les petits défauts à l'aide de l'aperçu suivant.

      En cas de doute, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.

      DANGER

      Risque d'électrocution

      Coupez le véhicule avant tous les travaux d'entretien et de maintenance et retirez la clé de contact.

      Les travaux de réparation ainsi que les travaux sur les sous-ensembles électriques ne doivent être effectués que par le service après-vente autorisé.

      Remarque

      Pour tous les défauts non indiqués ici, contacter le service après-vente (service) !

      • Impossible de démarrer le véhicule 

      • Le moteur ne tourne pas régulièrement 

      • Le moteur tourne mais l'appareil ne se déplace pas ou seulement lentement 

      • Le moteur ne se coupe pas (interrupteur principal à 0) 

      • Poussière lors du balayage / puissance d'aspiration insuffisante 

      • Puissance de balayage non satisfaisante 

      • L’ajout du balai latéral ne fonctionne pas 

      • Les balais latéraux ne tournent pas 

      • Le vidage de la cuve à poussière ne fonctionne pas 

      Défauts sur le véhicule

      • Impossible de démarrer le véhicule 

      • Le moteur ne tourne pas régulièrement 

      • Le moteur tourne mais l'appareil ne se déplace pas ou seulement lentement 

      • Le moteur ne se coupe pas (interrupteur principal à 0) 

      • Poussière lors du balayage / puissance d'aspiration insuffisante 

      • Puissance de balayage non satisfaisante 

      • L’ajout du balai latéral ne fonctionne pas 

      • Les balais latéraux ne tournent pas 

      • Le vidage de la cuve à poussière ne fonctionne pas 

      Impossible de démarrer le véhicule

      Cause:

      Élimination:

      • Contrôler / charger la batterie.

      • Allumer l'interrupteur principal.

      • Prendre place sur le siège du conducteur (le contacteur de siège est activé).

      • Levier de sens de la marche sur la position NEUTRE - position centrale.

      • Faire le plein en carburant, purger l'air du système de carburant.

      • Contrôler, nettoyer et/ou remplacer le filtre à carburant.

      • Contrôler les raccords et conduites de carburant.

      • Prévenir le service après-vente agréé.

      Le moteur ne tourne pas régulièrement

      Cause:

      Élimination:

      • Nettoyer / remplacer le filtre d'air.

      • Contrôler, nettoyer et/ou remplacer le filtre à carburant.

      • Faire le plein en carburant, purger l'air du système de carburant.

      • Contrôler les raccords et conduites de carburant.

      • Prévenir le service après-vente agréé.

      Le moteur tourne mais l'appareil ne se déplace pas ou seulement lentement

      Cause:

      Élimination:

      • Desserrer le frein de stationnement.

      • Vérifier la position du levier de marche libre.

      • Faire contrôler le niveau d'huile de l’hydraulique de conduite par le service après-vente.

      • En cas de températures négatives et d'huile hydraulique froide : Laisser préchauffer l’appareil pendant au moins 3 minutes.

      Le moteur ne se coupe pas (interrupteur principal à 0)

      Cause:

      Élimination:

      • Fermer le robinet de carburant sur le filtre à carburant.

      • Débrancher la pompe de circulation de carburant.

      • En cas de récidive, contacter le service après-vente.

      Poussière lors du balayage / puissance d'aspiration insuffisante

      Cause:

      Élimination:

      • Vider la cuve à poussière.

      • Activer la soufflerie d’aspiration.

      • Contrôler le flexible sur la soufflerie d’aspiration.

      • Contrôler /remplacer les joints :

        1. Manchon d’étanchéité soufflerie d’aspiration.

        2. Joint cassette filtrante.

        3. Joints cuve à poussière.

      • Contrôler / nettoyer / remplacer le filtre à poussière.

        1. Vérifier la bonne fixation du filtre à poussière.

        2. Nettoyer le filtre à poussière de l’encrassement léger.

        3. Remplacer le filtre à poussière en cas de dommage ou d’encrassement important.

      • Contrôler l’usure / régler / remplacer les barres d’étanchéité.

      Puissance de balayage non satisfaisante

      Cause:

      Élimination:

      • Vérifier l’usure de la brosse-rouleau et du balai latéral, les remplacer si besoin.

      • Contrôler l’usure des barres d’étanchéité, les régler / remplacer si besoin.

      • Contrôler le fonctionnement du flap pour déchets volumineux.

      • Vérifier la bonne fixation des moitiés de brosse-rouleau.

      • Contrôler le niveau de remplissage du réservoir d’huile hydraulique.

      • Contrôler l'étanchéité du système hydraulique.

      L’ajout du balai latéral ne fonctionne pas

      Cause:

      Élimination:

      • Contacter le service après-vente.

      Les balais latéraux ne tournent pas

      Cause:

      Élimination:

      • Contrôler le niveau de remplissage du réservoir d’huile hydraulique.

      • Contrôler l'étanchéité du système hydraulique.

      • Vérifier les éventuelles bandes enroulées du balai latéral.

      Le vidage de la cuve à poussière ne fonctionne pas

      Cause:

      Élimination:

      • Contacter le service après-vente.

      Impossible de démarrer le véhicule

      Cause:

      Élimination:

      • Contrôler / charger la batterie.

      • Allumer l'interrupteur principal.

      • Prendre place sur le siège du conducteur (le contacteur de siège est activé).

      • Levier de sens de la marche sur la position NEUTRE - position centrale.

      • Faire le plein en carburant, purger l'air du système de carburant.

      • Contrôler, nettoyer et/ou remplacer le filtre à carburant.

      • Contrôler les raccords et conduites de carburant.

      • Prévenir le service après-vente agréé.

      Le moteur ne tourne pas régulièrement

      Cause:

      Élimination:

      • Nettoyer / remplacer le filtre d'air.

      • Contrôler, nettoyer et/ou remplacer le filtre à carburant.

      • Faire le plein en carburant, purger l'air du système de carburant.

      • Contrôler les raccords et conduites de carburant.

      • Prévenir le service après-vente agréé.

      Le moteur tourne mais l'appareil ne se déplace pas ou seulement lentement

      Cause:

      Élimination:

      • Desserrer le frein de stationnement.

      • Vérifier la position du levier de marche libre.

      • Faire contrôler le niveau d'huile de l’hydraulique de conduite par le service après-vente.

      • En cas de températures négatives et d'huile hydraulique froide : Laisser préchauffer l’appareil pendant au moins 3 minutes.

      Le moteur ne se coupe pas (interrupteur principal à 0)

      Cause:

      Élimination:

      • Fermer le robinet de carburant sur le filtre à carburant.

      • Débrancher la pompe de circulation de carburant.

      • En cas de récidive, contacter le service après-vente.

      Poussière lors du balayage / puissance d'aspiration insuffisante

      Cause:

      Élimination:

      • Vider la cuve à poussière.

      • Activer la soufflerie d’aspiration.

      • Contrôler le flexible sur la soufflerie d’aspiration.

      • Contrôler /remplacer les joints :

        1. Manchon d’étanchéité soufflerie d’aspiration.

        2. Joint cassette filtrante.

        3. Joints cuve à poussière.

      • Contrôler / nettoyer / remplacer le filtre à poussière.

        1. Vérifier la bonne fixation du filtre à poussière.

        2. Nettoyer le filtre à poussière de l’encrassement léger.

        3. Remplacer le filtre à poussière en cas de dommage ou d’encrassement important.

      • Contrôler l’usure / régler / remplacer les barres d’étanchéité.

      Puissance de balayage non satisfaisante

      Cause:

      Élimination:

      • Vérifier l’usure de la brosse-rouleau et du balai latéral, les remplacer si besoin.

      • Contrôler l’usure des barres d’étanchéité, les régler / remplacer si besoin.

      • Contrôler le fonctionnement du flap pour déchets volumineux.

      • Vérifier la bonne fixation des moitiés de brosse-rouleau.

      • Contrôler le niveau de remplissage du réservoir d’huile hydraulique.

      • Contrôler l'étanchéité du système hydraulique.

      L’ajout du balai latéral ne fonctionne pas

      Cause:

      Élimination:

      • Contacter le service après-vente.

      Les balais latéraux ne tournent pas

      Cause:

      Élimination:

      • Contrôler le niveau de remplissage du réservoir d’huile hydraulique.

      • Contrôler l'étanchéité du système hydraulique.

      • Vérifier les éventuelles bandes enroulées du balai latéral.

      Le vidage de la cuve à poussière ne fonctionne pas

      Cause:

      Élimination:

      • Contacter le service après-vente.

      Messages d'erreur sur les affichages de symboles

      • (→) 

      • (→) 

      • (→) 

      • (→) 

      • (→) 

      • (→) 

      • (→) 

      • (→) 

      • (→) 

      Cause:

      Température du liquide de refroidissement trop élevée.

      Élimination:

      • Couper le moteur.

      • Nettoyage du radiateur (voir chapitre « Nettoyage du radiateur »).

      • Contrôler le niveau de liquide réfrigérant dans le moteur, faire l'appoint si nécessaire.

      • Si le feu de détresse ne s'éteint pas dans les 5 minutes :

        1. Couper le moteur

        2. Consulter le service après-vente

      Cause:

      Température de l'huile hydraulique trop élevée.

      Élimination:

      • Faire fonctionner le moteur au ralenti jusqu'à ce que le témoin d'avertissement s'éteigne.

      Cause:

      Température de l'huile hydraulique trop basse.

      Élimination:

      • Préchauffer le moteur avec attention jusqu'à ce que le feu de détresse s'éteigne.

      Cause:

      Pression de l'huile hydraulique trop élevée.

      Élimination:

      • Consulter le service après-vente.

      Cause:

      Frein de stationnement actif.

      Élimination:

      • Desserrer le frein de stationnement.

      Cause:

      Niveau de remplissage en carburant faible.

      Élimination:

      • Faire l'appoint en carburant.

      Élimination:

      • Purger le système de carburant si le réservoir a été vidé en roulant.

      Cause:

      La batterie ne charge pas.

      Élimination:

      • Consulter le service après-vente.

      Cause:

      Processus de régénération requis.

      Élimination:

      • Effectuer la régénération (voir le chapitre « Régénération »).

      Cause:

      Service requis.

      Élimination:

      • Faire réaliser le service par le service après-vente.

        1. L'affichage de service doit être réinitialisé par le service après-vente.

      Messages d’erreur codés

      Les messages d’erreur codés suivants peuvent apparaître lors du fonctionnement des moteurs de niveau V V2403-CR-TE4B-KRC-1 (MC 130 plus, MC 130 classic).

      En cas d’erreur avec le moteur allumé, le voyant d’affichage clignote et un code d’erreur s’affiche aussi éventuellement sur l’écran.

      NCD Error
      Le voyant d’affichage clignote
      U0076
      1 Hz (toutes les secondes) + 5 secondes allumé en permanence + 1 Hz (toutes les secondes) + 5 secondes allumé en permanence ...
      P0102
      1 Hz + 5 secondes allumé en permanence + 1 Hz + 5 secondes allumé en permanence ...
      PCD Error
      Le voyant d’affichage clignote
      P3014
      1 Hz (toutes les secondes)
      P1A28
      1 Hz (toutes les secondes)
      P3015
      1 Hz (toutes les secondes)
      P2455
      1 Hz (toutes les secondes)

      Vanne hydraulique commande de secours


        1. Pompe manuelle
        2. Robinet à boisseau sphérique - fonctionnement normal

        (A) - (E) Vis SW 8

        (F) Vis à oreilles

      1. Retirer le cache, pour ce faire déverrouiller les vis (3x) du cache d'une rotation vers la gauche.

      Remarque

      Pour actionner la pompe manuelle, il faut un tube manuel qui se situe latéralement derrière le siège conducteur.

      Une clé à douille SW 8 est fournie pour l’actionnement des vis.

      Lever la cuve à poussière / le châssis d'outil monté

      1. Dévisser les vis (B, E, F).

      2. Actionner la pompe manuelle (1).

        La cuve à poussière / le châssis d'outil monté est levé.

      3. Visser lentement la vis (F).

        La cuve à poussière / le châssis d'outil monté est abaissé.

      4. Visser les vis.

        La position initiale est rétablie.

      Lever le relevage avant / la bouche d'aspiration

      1. Dévisser les vis (A, D, F).

      2. Actionner la pompe manuelle (1).

        Le relevage avant / la bouche d'aspiration est levé.

      3. Visser lentement la vis (F).

        Abaisser le relevage avant / la bouche d'aspiration.

      4. Visser les vis.

        La position initiale est rétablie.

      Desserrer l'accumulateur à ressorts du frein de stationnement

      1. Amener le robinet à boisseau sphérique (2) en position horizontale.

      2. Dévisser la vis (C).

      3. Actionner la pompe manuelle (1).

        L'accumulateur à ressorts se détache.

      4. Amener le robinet à boisseau sphérique en position verticale.

      5. Visser la vis (C).

        L'accumulateur à ressorts est activé (position initiale).

      Accessoires et pièces de rechange

      Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

      Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

      Liste de pièces de rechange

      Référence
      Désignation
      Quantité
      Figure
      6.422-522.0
      Lampe de travail à LED
      2
      9.654-350.0
      Balai d’essuie-glace
      1
      9.654-351.0
      Lame d’essuie-glace
      1
      9.989-357.0
      Klaxon
      1
      9.656-126.0
      Filtre d'air sur le réservoir d’huile hydraulique
      1
      2.852-393.0
      Filtre d'air poussière fine
      1
      6.996-448.0
      Ampoule
      2
      7.651-027.0
      Lampe
      2
      7.651-028.0
      Lampe
      2

      Caractéristiques techniques

      • Balayeuse aspirante MC 130 Plus 1.442-236.2 

      • MC 130 plus 1.442-233.2 

      Balayeuse aspirante MC 130 Plus 1.442-236.2

      Caractéristiques de puissance de l’appareil
      Vitesse de déplacement (max.)
      40 (30) km/h
      Vitesse de travail (max.)
      20 km/h
      Aptitude à monter les pentes (max.)
      25 %
      Roues entraînées
      4 m2/h
      Rendement surfacique théorique
      24000
      Largeur de travail
      1200-2400 mm
      Rayon de braquage
      1173 mm
      Largeur de travail min.
      1200 mm
      Largeur de travail standard
      1540 mm
      Batterie
      Type de batterie
      sans maintenance -
      Capacité de la batterie
      80 Ah
      Tension de la batterie
      12 V
      Dimensions et poids
      Longueur
      3955 mm
      Largeur
      1540 mm
      Hauteur
      2000 mm
      Poids à vide (poids de transport)
      2275 kg
      Poids total autorisé
      3500 kg
      Charge maximale autorisée sur essieu avant
      2000 kg
      Charge maximale autorisée sur essieu arrière
      2000 kg
      Charge remorquée freinée autorisée (option)
      3000 kg
      Charge remorquée non freinée autorisée (option)
      750 kg
      Charge d’appui sur l’attelage de remorque (option)
      250 kg
      Cuve à poussière
      Volume de la cuve à poussière (brut)
      1300 (1,3) l (m3)
      Hauteur de déchargement (max.)
      1550 mm
      Volume du réservoir d'eau
      195 l
      Balais latéraux
      Diamètre du balai latéral
      900 1/min
      Vitesse du balai latéral (sans palier)
      0 - 110 1/min
      Moteur à combustion
      Type de moteur
      Kubota V2403-CR-T-EW03
      Type
      Moteur diesel à 4 cylindres quatre temps avec filtre à particules diesel (DPF)
      Cylindrée
      2434 cm3
      Type de refroidissement
      Eau
      Puissance moteur à 2700 t/min
      48,0 kW
      Type d’huile moteur
      Shell Rimula R6 LM 10W-40
      Quantité d’huile moteur
      max. 9,5 l
      Contenu réservoir de carburant
      50 l
      Type de carburant
      Diesel l
      Réfrigérant (SAE J814C)
      Havoline XLC Antifreeze
      Huile hydraulique selon DIN 51524, partie 3
      Renol B HV 46
      Quantité d’huile hydraulique
      43 l
      Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
      Niveau de pression acoustique LpA
      74 dB(A)
      Incertitude KpA
      3 dB(A)
      Niveau de puissance acoustique LWA
      104 dB(A)
      Incertitude KWA
      3 dB(A)
      Valeur de vibrations main-bras
      0,4 m/s2
      Incertitude K
      0,2 dB(A)
      Valeur de vibrations siège
      0,5 m/s2
      Incertitude K
      0,1 dB(A)
      Graisses de lubrification
      Pour les points de graissage à graisser manuellement
      Graisse polyvalente

      MC 130 plus 1.442-233.2

      Caractéristiques de puissance de l’appareil
      Vitesse de déplacement (max.)
      40 (30) km/h
      Vitesse de travail (max.)
      20 km/h
      Aptitude à monter les pentes (max.)
      25 %
      Roues entraînées
      4 m2/h
      Rendement surfacique théorique
      24000
      Largeur de travail
      1200-2400 mm
      Rayon de braquage
      1173 mm
      Largeur de travail min.
      1200 mm
      Largeur de travail standard
      1540 mm
      Batterie
      Type de batterie
      sans maintenance -
      Capacité de la batterie
      80 Ah
      Tension de la batterie
      12 V
      Dimensions et poids
      Longueur
      3955 mm
      Largeur
      1540 mm
      Hauteur
      2000 mm
      Poids à vide (poids de transport)
      2275 kg
      Poids total autorisé
      3500 kg
      Charge maximale autorisée sur essieu avant
      2000 kg
      Charge maximale autorisée sur essieu arrière
      2000 kg
      Charge remorquée freinée autorisée (option)
      3000 kg
      Charge remorquée non freinée autorisée (option)
      750 kg
      Charge d’appui sur l’attelage de remorque (option)
      250 kg
      Cuve à poussière
      Volume de la cuve à poussière
      - l (kg)
      Hauteur de déchargement (max.)
      - mm
      Volume du réservoir d'eau
      - l
      Balais latéraux
      Diamètre du balai latéral
      - 1/min
      Vitesse du balai latéral (sans palier)
      - 1/min
      Moteur à combustion
      Type de moteur
      Kubota V2403-CR-T-EW03
      Type
      Moteur diesel à 4 cylindres quatre temps avec filtre à particules diesel (DPF)
      Cylindrée
      2434 cm3
      Type de refroidissement
      Eau
      Puissance moteur à 2700 t/min
      48,0 kW
      Type d’huile moteur
      Shell Rimula R6 LM 10W-40
      Quantité d’huile moteur
      max. 9,5 l
      Contenu réservoir de carburant
      50 l
      Type de carburant
      Diesel (ne pas utiliser de biodiesel) l
      Réfrigérant (SAE J814C)
      Havoline XLC Antifreeze
      Huile hydraulique selon DIN 51524, partie 3
      Renol B HV 46
      Quantité d’huile hydraulique
      43 l
      Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
      Niveau de pression acoustique LpA
      74 dB(A)
      Incertitude KpA
      3 dB(A)
      Niveau de puissance acoustique LWA
      104 dB(A)
      Incertitude KWA
      3 dB(A)
      Valeur de vibrations main-bras
      0,4 m/s2
      Incertitude K
      0,2 dB(A)
      Valeur de vibrations siège
      0,5 m/s2
      Incertitude K
      0,1 dB(A)
      Graisses de lubrification
      Pour les points de graissage à graisser manuellement
      Graisse polyvalente

      Pneus

      Vous trouverez dans le tableau ci-dessous les pressions des pneus en fonction de la charge par essieu et des différentes vitesses.

      Maxxis Vansmart A/S AL2 205/65C 8PR 107/105 TL
      Pneus 4 saisons
      Charge sur essieu (kg)
      1000
      1200
      1400
      1600
      1800
      1950
      Pression d’air (bar)
      3,0
      4,75
      Toyo 195/75 R14C 106/104 R
      Pneus d’hiver (M+S)
      Charge sur essieu (kg)
      1000
      1200
      1400
      1600
      1800
      2000
      Pression d’air (bar)
      5,0
       
      BKT LG306 26x12-12 8 PLY
      Pneumatiques gazon
      Charge sur essieu (kg)
      1000
      1200
      1400
      1600
      1800
      2000
      Pression d’air (bar) à 30 km/h
      1,0
      1,0
      1,3
      1,6
      2,0
      2,4
      Pression d’air (bar) à 40 km/h
      1,0
      1,1
      1,5
      1,8
      2,2
      2,6
      Deestone D408 26x12-12.00 - 12 10 PLY
      Pneus de traction
      Charge sur essieu (kg)
      1000
      1200
      1400
      1600
      1800
      2000
      Pression d’air (bar) à 30 km/h
      1,3
      1,5
      1,8
      2,0
      2,5
      2,9
      Pression d’air (bar) à 40 km/h
      1,3
      1,5
      1,8
      2,0
      2,5
      2,9

      Adapter le cache de protection à différents pneumatiques

      Les caches de protection peuvent être adaptés à différentes largeurs de pneumatiques.


        1. Pneumatiques, étroits
        2. Revêtement de protection, introduit
        3. Revêtement de protection retiré
        4. Pneumatiques, larges
      1. Desserrer les vis, respectivement trois à l'avant.

      2. Adapter le cache de protection à la largeur des pneumatiques.

      3. Dévisser les vis, respectivement trois à l'arrière.

      4. Déplacer le revêtement de protection.

      5. Serrer à nouveau toutes les vis.

      Déclaration de conformité UE

      Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.

      Produit : Balayeuse

      Type : PF-D

      Normes UE en vigueur

      2006/42/CE (+2009/127/CE)

      2014/30/UE

      2000/14/CE

      Normes harmonisées appliquées

      EN 13019

      EN ISO 14982:2009

      Méthode d'évaluation de conformité appliquée

      2000/14/CE: Annexe V

      Niveau de puissance acoustique dB(A)PF-D (MC130)

      Mesuré : 101

      Garanti : 104

      Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.


      Responsable de la documentation :

      S. Reiser

      Alfred Kärcher SE & Co. KG

      Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

      71364 Winnenden (Germany)

      Tél. : +49 7195 14-0

      Télécopie : +49 7195 14-2212

      Winnenden, 2018/07/18