LogoKM 85/50 W BpKM 85/50 W Bp PackKM 85/50 W Bp Pack 2SB
  • Avisos generales
    • Comprobación del suministro
    • Protección del medioambiente
    • Eliminación del vehículo tras su vida útil
    • Garantía
    • Accesorios y repuestos
    • Niveles de peligro
    • Símbolos en el vehículo
  • Uso previsto
    • Usos erróneos previsibles
    • Superficies adecuadas para el barrido
  • Función
  • Instrucciones de seguridad
    • Dispositivos de seguridad
    • Instrucciones de seguridad relativas al manejo
    • Instrucciones de seguridad relativas a la conducción
    • Equipos que funcionan con baterías
    • Instrucciones de seguridad relativas al transporte
    • Conservación y mantenimiento
  • Puesta en funcionamiento previa
    • Indicaciones de descarga
    • Montaje del asa de empuje y la palanca
    • Apertura/cierre/retirada de la tapa del equipo
    • Deslizamiento del equipo (sin autopropulsión)
    • Montaje del cepillo lateral
  • Descripción del equipo
    • Ilustración
    • Elementos de control
      • Interruptor del ventilador
      • Interruptor de llave
      • Limpieza manual del filtro de polvo
      • Asa de empuje
      • Palanca del cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales
  • Baterías/cargador
    • Símbolos de los avisos
    • Instrucciones de seguridad
      • Medidas a tomar en caso de vertido accidental de ácido de la batería
    • Referencias y dimensiones de baterías y cargadores
    • Montaje/conexión de las baterías
    • Carga de la batería
  • Puesta en funcionamiento
    • Antes del inicio
  • Servicio
    • Conducción del equipo
    • Indicaciones relativas al funcionamiento de barrido
    • Barrido con cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales
    • Vaciado del recipiente para la suciedad
    • Detención y desconexión del equipo
  • Transporte
  • Almacenamiento
  • Cuidado y mantenimiento
    • Avisos generales
    • Limpieza del equipo
    • Intervalos de mantenimiento
      • Mantenimiento por parte del cliente
      • Mantenimiento por parte del servicio de postventa
    • Trabajos de mantenimiento
      • Comprobación en busca de cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.
      • Comprobación/sustitución del cepillo cilíndrico de barrido
        • Desmontaje del cepillo cilíndrico de barrido
        • Montaje del cepillo cilíndrico de barrido
      • Reajuste/cambio de los cepillos laterales
      • Sustitución del filtro de polvo
      • Sustitución/ajuste de cubrejuntas
      • Fusibles
        • Comprobar los fusibles
  • Accesorios/recambios
  • Ayuda en caso de fallos
    • El equipo no funciona o no es correcto
    • Polvo al barrer o potencia de aspiración insuficiente
    • Potencia de barrido no satisfactoria
    • La conexión del cepillo cilíndrico de barrido/los cepillos laterales no funciona(n)
    • El cepillo cilíndrico de barrido/cepillos laterales no giran
  • Datos técnicos
    • KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0)
    • KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0)
    • KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0)
  • Declaración de conformidad UE
  • DE
  • EN
  • FR
  • IT
  • ES
  • PT
  • NL
  • TR
  • SV
  • FI
  • NO
  • DA
  • ET
  • LV
  • LT
  • PL
  • HU
  • CS
  • SK
  • SL
  • RO
  • HR
  • SR
  • EL
  • RU
  • UK
  • BG

KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Pack
KM 85/50 W Bp Pack 2SB

597861500 (11/21)

  • DE
  • EN
  • FR
  • IT
  • ES
  • PT
  • NL
  • TR
  • SV
  • FI
  • NO
  • DA
  • ET
  • LV
  • LT
  • PL
  • HU
  • CS
  • SK
  • SL
  • RO
  • HR
  • SR
  • EL
  • RU
  • UK
  • BG

KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Pack
KM 85/50 W Bp Pack 2SB

597861500 (11/21)

Avisos generales

Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y el capítulo Instrucciones de seguridad. Actúe conforme a estos documentos.

Conserve estos documentos para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

Comprobación del suministro

Si detecta desperfectos en la entrega del vehículo debe comunicárselos inmediatamente a su distribuidor o concesionario.

Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH

Eliminación del vehículo tras su vida útil

Los vehículos siguen conteniendo materiales valiosos con capacidad de reciclaje tras su vida útil. Para la eliminación de su vehículo, recomendamos la colaboración de una empresa especializada en la eliminación de residuos.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.

Puede consultar más información en: www.kaercher.com/dealersearch

Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible) en el área de servicio de su página web local de Kärcher en "Downloads".

Accesorios y repuestos

Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.

Encontrará información sobre los accesorios y repuestos en www.kaercher.com.

Niveles de peligro

PELIGRO

Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.

ADVERTENCIA

Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.

PRECAUCIÓN

Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.

CUIDADO

Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.

Símbolos en el vehículo

PELIGRO

Peligro de quemaduras por superficies calientes

Dejar enfriar el vehículo antes de trabajar con el mismo.

PELIGRO

Peligro de incendio

No barra objetos en llamas u objetos candentes, como por ejemplo cigarrillos, cerillas o similares.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones

Existe riesgo de aplastamiento y de cizallamiento en las inmediaciones de las correas, los cepillos laterales, el recipiente para la suciedad y la cubierta.

Carga máx. de los compartimientos 5 kg
Aviso
Indicador del estado de la batería
Batería
Conector del cargador
Freno
Freno de estacionamiento
Dirección de marcha hacia atrás/delante
Contador de las horas de servicio
Posición para el clip del cable Bowden
Introducir/quitar la posición de la llave
Interruptor de llave en la posición "OFF"
Interruptor de llave en la posición "ON"
Trampilla para suciedad gruesa
Limpieza del filtro
Cambio del filtro
Elevación del cepillo cilíndrico de barrido
Descenso del cepillo cilíndrico de barrido
Descenso del cepillo lateral
Elevación del cepillo lateral
Ajuste de la superficie de barrido del cepillo lateral
Desbloqueo del motor
Bloqueo del motor
Ventilador apagado (funcionamiento de barrido en húmedo)
Ventilador encendido (funcionamiento de barrido)
Punto de amarre

Uso previsto

Utilice la barredora accionada por batería para la limpieza de superficies en espacios interiores y al aire libre.

La barredora ha sido concebida para el uso comercial.

Utilice la barredora únicamente de conformidad con las indicaciones del presente manual de instrucciones. Cualquier uso distinto al especificado será considerado uso no previsto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños derivados de dicho uso no previsto. El usuario asume todos los riesgos.

No está permitido realizar modificaciones en la barredora.

Solo debe recorrer y limpiar las superficies autorizadas por la empresa o sus representantes.

Usos erróneos previsibles

El equipo no ha sido concebido para circular por terrenos inclinados durante períodos de tiempo prolongados.

No debe desplazarse por rutas con una inclinación del 15% durante más de 3 minutos.

No barra ni aspire nunca líquidos explosivos, gases, ácidos no diluidos ni disolventes (p. ej. gasolina, diluyente, gasóleo) ya que, en combinación con el aire de aspiración, forman vapores o mezclas explosivas.

No barra ni aspire nunca acetona, ácidos ni disolventes no diluidos, ya que atacan y dañan los materiales empleados en el equipo.

No barra ni aspire nunca polvos reactivos de metal (p. ej. aluminio, magnesio, cinc), ya que en combinación con detergentes muy alcalinos o ácidos forman gases explosivos.

No barra ni aspire nunca objetos en llamas o candentes, ya que existe peligro de incendio.

No barra sustancias perjudiciales para la salud.

Está prohibida la estancia en zonas de peligro. Queda prohibido el uso en espacios con peligro de explosión.

Queda prohibido llevar personal auxiliar en el vehículo.

No está permitido empujar/tirar/transportar objetos con este equipo.

Superficies adecuadas para el barrido

  • Asfalto

  • Suelos industriales

  • Enlucido

  • Hormigón

  • Adoquines

Función

    La barredora funciona según el principio de rotación.

  1. El cepillo lateral de rotación limpia las esquinas y los bordes de la superficie de barrido y desplaza la suciedad barrida a la trayectoria del cepillo cilíndrico de barrido.

  2. El cepillo cilíndrico de barrido de rotación lleva la suciedad barrida directamente al recipiente para la suciedad.

  3. El polvo que se levanta en el recipiente para la suciedad se separa mediante un filtro de polvo y el ventilador de aspiración aspira el aire limpio filtrado.

  4. La limpieza del filtro de polvo la debe realizar el usuario manualmente.

Instrucciones de seguridad

Dispositivos de seguridad

Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario, y no deben inhabilitarse ni obviarse.

Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad de los respectivos apartados.

Instrucciones de seguridad relativas al manejo

ADVERTENCIA

Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños.

ADVERTENCIA

Compruebe que tanto el equipo como los dispositivos de trabajo se encuentren en un estado impecable y que su seguridad operacional no está comprometida. Si no se encuentran en un estado impecable, no debe hacer uso del equipo.

ADVERTENCIA

En zonas de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las correspondientes reglamentaciones de seguridad. No use el equipo en espacios con peligro de explosión en ninguna circunstancia.

ADVERTENCIA

El uso del equipo no es apto para personas con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimiento suficiente.

ADVERTENCIA

El equipo solo puede ser utilizado por personas instruidas en su manejo o que hayan demostrado su capacidad para manejarlo y que hayan recibido la orden explícita de usarlo.

CUIDADO

Antes de empezar a trabajar, el operario debe comprobar si todos los dispositivos de seguridad están correctamente montados y si funcionan según lo previsto.

CUIDADO

El operario del equipo será el responsable de posibles accidentes que involucren a otras personas o sus posesiones.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el operario lleve ropa ceñida y calzado firme. Evite ropa muy holgada.

ADVERTENCIA

Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

ADVERTENCIA

El equipo no debe ser usado por niños o jóvenes.

CUIDADO

Compruebe las inmediaciones directas del vehículo antes de arrancar (podría haber niños). Asegúrese de que la visibilidad es suficientemente amplia.

CUIDADO

Nunca deje el equipo sin supervisión mientras esté asegurado contra movimientos involuntarios. Cuando el equipo esté parado, aplique el freno de estacionamiento y retire el interruptor de llave.

PRECAUCIÓN

No use el equipo en zonas en las que exista el riesgo de ser alcanzado por objetos en caída.

Instrucciones de seguridad relativas a la conducción

Nota

No se puede garantizar que la lista de peligros de vuelco esté completa.

PELIGRO

Peligro de vuelco en terrenos con gran inclinación o cambios de nivel. A la hora de conducir por terrenos con inclinación y cambios de nivel debe tener en cuenta los valores máximos admisibles de los datos técnicos.

PELIGRO

Peligro de vuelco en caso de inclinación lateral excesiva. A la hora de conducir en sentido transversal a la dirección de marcha debe tener en cuenta los valores máximos admisibles de los datos técnicos.

PELIGRO

Peligro de vuelco en caso de terreno inestable. Use el equipo únicamente sobre una base firme.

ADVERTENCIA

Peligro de accidente debido a una velocidad no adaptada. Tome las curvas a baja velocidad.

Equipos que funcionan con baterías

PELIGRO

Peligro de explosión. Únicamente debe cargar las baterías con un cargador adecuado

PELIGRO

Si carga baterías en espacios cerrados se genera un gas altamente explosivo. Únicamente debe cargar las baterías en espacios bien ventilados.

PELIGRO

En las inmediaciones de una batería o de un espacio de carga de batería no debe manipular llamas abiertas, generar chispas ni fumar.

PELIGRO

Peligro de explosión y cortocircuitos. No deje herramientas o similares sobre la batería.

PRECAUCIÓN

Peligro de lesiones por ácido de batería. Tenga en cuenta las reglamentaciones de seguridad correspondientes.

CUIDADO

Tenga en cuenta las instrucciones de uso del fabricante de la batería y del cargador. Tenga en cuenta las recomendaciones del legislador a la hora de manipular baterías.

CUIDADO

Nunca almacene baterías en estado descargado, recargue las baterías tan pronto como sea posible.

CUIDADO

Para prevenir la formación de corrientes de fuga debe mantener las baterías siempre limpias y secas. Proteja las baterías frente a la suciedad, p. ej. causada por polvos de metal.

CUIDADO

Debe desechar las baterías antiguas de manera respetuosa con el medioambiente, de conformidad con la Directiva 91/157/CE o las normas nacionales correspondientes.

Instrucciones de seguridad relativas al transporte

PRECAUCIÓN

Para prevenir accidentes o lesiones, debe tener en cuenta el peso del equipo al transportarlo, véase el capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones.

PRECAUCIÓN

Antes del transporte debe detener el motor. Fije el equipo teniendo en cuenta el peso, véase el capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones.

Conservación y mantenimiento

ADVERTENCIA

Antes de realizar trabajos en la instalación eléctrica debe desconectar la batería.

ADVERTENCIA

Antes de la limpieza, el mantenimiento, la sustitución de piezas o el cambio de función, apague el equipo y tire del interruptor de llave.

PRECAUCIÓN

Solo el servicio de postventa autorizado o el personal especialista familiarizado con todas las reglamentaciones de seguridad pertinentes debe llevar a cabo las reparaciones.

CUIDADO

Observe la revisión de seguridad relativa a los equipos móviles de uso profesional según las normas locales en vigor (p. ej. en Alemania: VDE 0701).

CUIDADO

Cortocircuitos u otros daños. No limpie el equipo con mangueras o agua de alta presión.

CUIDADO

Siempre debe realizar los trabajos en el equipo con guantes adecuados.

Puesta en funcionamiento previa

Indicaciones de descarga

PELIGRO

Peligro de accidente al descargar el equipo

Utilice una rampa adecuada a la hora de descargar el vehículo.

No use una carretilla de horquilla elevadora para descargar/mover el equipo.

Tenga en cuenta el peso a la hora de descargar/mover el equipo.

Véase el capítulo "Datos técnicos".


Figura: Construcción de una rampa hacia abajo

  1. Conectar la batería y, en caso necesario, cargarla.

  2. Montar el asa de empuje y la palanca.

  3. Construir una rampa conforme al dibujo con las tablas adjuntas.

  4. Cortar las cintas de embalaje de plástico y retirar las láminas de embalaje.

  5. Retirar la fijación de la cinta de sujeción de los puntos de anclaje.

  6. Desatornillar las tres tablas para el suelo marcadas y la madera escuadrada de la paleta.

  7. Colocar las tablas en los bordes de la paleta y alinearlas de forma que queden situadas bajo las ruedas del equipo. Atornillar las tablas.

  8. Colocar la madera escuadrada debajo de las tablas como apoyo.

  9. Retirar los bloques de madera que sujetan las ruedas.

  10. Suelte el freno de estacionamiento.

  11. Sacar con cuidado el equipo de la paleta o empujarlo fuera de la paleta utilizando la rampa construida (véase el capítulo "Desplazamiento del equipo sin autopropulsión").

Montaje del asa de empuje y la palanca

Nota

Cuando se entrega el equipo, el asa de empuje se desmonta y se coloca en el embalaje. Este debe estar montado en el equipo.

Las palancas para el freno y la trampilla para suciedad gruesa aún no están montadas y deben estar unidas al asa de empuje. No es necesario realizar ningún ajuste, ya están ajustados correctamente de fábrica.


    1. Asa de empuje
    2. Tornillos de anclaje (2)
    3. Palanca de la trampilla para suciedad gruesa
    4. Palanca frenos
    5. Clip del cable Bowden (2)
  1. Fijar el asa de empuje con los tornillos de anclaje.

  2. Fijar la palanca para la trampilla para suciedad gruesa a la izquierda en la dirección de marcha y la palanca para el freno a la derecha en el asa de empuje conforme a la figura.

  3. Fijar ambos cables Bowden con los clips en el asa de empuje.

Apertura/cierre/retirada de la tapa del equipo

PRECAUCIÓN

Peligro de aplastamiento si los dedos quedan atrapados

Al abrir y cerrar la tapa del equipo, cogerlo por el retráctil previsto para ello.

CUIDADO

Peligro de quemaduras por motor de accionamiento caliente

El motor de accionamiento puede calentarse durante el funcionamiento.

No toque las superficies calientes. Preste atención a los símbolos de advertencia.

Nota

Es necesario abrir o retirar la tapa del equipo:

  1. Para conectar/montar las baterías.

  2. Para trabajos de mantenimiento y limpieza.

  3. Para reajustar el cepillo lateral.

Nota

Si la tapa del equipo no está completamente cerrada, el equipo no se moverá (interruptor de la tapa).


  1. Tapa del equipo, retirada
  2. Cojinete giratorio (2)
  3. Alojamiento para el cojinete giratorio
  1. Abrir la tapa del equipo: Sujetar la tapa del equipo por el retráctil y girarla lentamente hacia delante. Los cojinetes giratorios mantienen la tapa del equipo en su posición final.

  2. Retirar la tapa del equipo: Girar la tapa del equipo hacia delante hasta justo antes de la posición final y luego retirarla hacia arriba.

  3. Cerrar la tapa del equipo: Girar lentamente la tapa del equipo hacia atrás.

Deslizamiento del equipo (sin autopropulsión)

Para deslizar el equipo debe desactivarse el motor. Esto se hace con un mecanismo de palanca que desacopla el accionamiento.


    Figura: Posición de palanca superior: el equipo se puede mover

    1. Palanca
    2. Asa de empuje
  1. Parar el equipo y retirar el interruptor de llave.

  2. Abrir la tapa del equipo.

  3. Empujar la palanca hacia arriba. El accionamiento está desacoplado y el asa de empuje está bloqueada.

  4. El equipo se puede mover.

  5. Después de moverlo, empujar la palanca de nuevo hacia abajo.

Montaje del cepillo lateral

Los cepillos laterales no están fijados al equipo en el momento de la entrega. Están en el recipiente para la suciedad.

  1. Fijar los cepillos laterales al equipo antes de la puesta en marcha. Véase el capítulo "Cambiar/reajustar los cepillos laterales".

Descripción del equipo

Ilustración

El equipo está disponible en 4 variantes diferentes:

  • KM 85/50 W Bp (1.351-116.0)

    sin baterías ni cargador, con 1 cepillo lateral

  • KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0)

    sin baterías ni cargador, con 1 cepillo lateral

  • KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0)

    con baterías y cargador, con 1 cepillo lateral

  • KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0)

    con baterías y cargador, con 2 cepillo lateral


  1. Tapa del equipo
  2. Cepillo lateral derecho
    1. gira hacia dentro cuando se toca (protección contra daños)

  3. Rodillo de dirección
  4. Cubrejuntas
  5. Ruedas de accionamiento
  6. Conector de carga
  7. Sujeción "Homebase"
  8. Compartimientos (máx. 5 kg)
  9. Palanca de la trampilla para suciedad gruesa
  10. Asa de empuje
  11. Palanca freno/freno de estacionamiento
  12. BateríasSolo en la variante 1.351-117.0 y 1.351-119.0
  13. CargadorSolo en la variante 1.351-117.0 y 1.351-119.0
  14. Cepillo lateral izquierdoSolo en la variante 1.351-119.0
    1. gira hacia dentro cuando se toca (protección contra daños)

Elementos de control


  1. Interruptor de llave
  2. Indicador de control de carga para la batería
  3. Soporte
  4. Palanca del cepillo cilíndrico de barrido
  5. Palanca del cepillo lateral
  6. Portavasos
  7. Selector giratorio ventilador "encendido/apagado"
  8. Retráctil tapa del equipo
  9. Indicador de las horas de servicio

Interruptor del ventilador

    CUIDADO

    Funcionamiento erróneo

    No seleccionar posiciones intermedias


    1. Selector giratorio para el ventilador (mecánico)
    2. Posición del interruptor OFF - el ventilador está apagado
    3. Posición del interruptor ON - el ventilador está encendido
  1. Al barrer superficies secas: Conectar el ventilador con el interruptor.

  2. Al barrer superficies húmedas: Desconectar el ventilador con el interruptor.

Interruptor de llave


    1. Interruptor de llave
    2. Posición desconectadaEl interruptor de llave se puede retirar/insertar
    3. Posición 0/OFFel equipo está listo
    4. Posición I/ONel equipo está encendido y listo para el funcionamiento
  1. Girar el interruptor de llave a la posición adecuada, se encaja.

  2. Retirar el interruptor de llave cuando se apague el equipo.

Limpieza manual del filtro de polvo

    CUIDADO

    Riesgos para la salud

    Accione la limpieza del filtro solo cuando el recipiente para la suciedad esté insertado.


    1. Limpieza manual del filtro de polvo
  1. Mover el asa varias veces de un lado a otro para limpiar el filtro.

Asa de empuje


    1. Asa de empuje
    2. Palanca de freno/freno de estacionamiento
    3. Bloqueo de la palanca de freno
    4. Palanca de la trampilla para suciedad gruesa
  1. Tirar de la palanca de freno para frenar.

  2. Accionar el freno de estacionamiento al parar el equipo.

    1. Tirar de la palanca de freno hasta que pueda bloquearse.

    2. Para soltarlo, tirar de la palanca de freno y soltar el bloqueo.

    3. Mantener siempre el disco de freno libre de aceite o grasa. Limpiar la arandela a intervalos regulares.

  3. Para barrer objetos más grandes, tirar de la palanca y levantar la trampilla para suciedad gruesa.

    1. Para pasar por encima de obstáculos fijos (hasta 30 mm) tirar de la palanca de la trampilla para suciedad gruesa.

    2. Cuando se suelta la palanca, la trampilla para suciedad gruesa vuelve a su posición inicial.

Palanca del cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales


    1. Palanca del cepillo cilíndrico de barrido
    2. Palanca del cepillo lateral
  1. Bajar el cepillo cilíndrico de barrido.

    1. Palanca hacia delante: El cepillo cilíndrico de barrido se baja, la máquina está lista para barrer.

    2. Palanca hacia atrás: La palanca encaja. El cepillo cilíndrico de barrido sube.

  2. Bajar el cepillo lateral para limpiar en zonas cercanas al borde.

    1. Palanca hacia delante: Los cepillos laterales bajan.

    2. Palanca hacia atrás: La palanca encaja. Los cepillos laterales suben.

Baterías/cargador

CUIDADO

Utilice únicamente las baterías y los cargadores recomendados por el fabricante

Únicamente sustituya las baterías por baterías del mismo tipo.

Retire la batería antes de desechar el vehículo y deseche la batería respetando la normativa local y nacional correspondiente.

Símbolos de los avisos

A la hora de manipular baterías debe tener en cuenta los siguientes avisos:

Tenga en cuenta los avisos de las instrucciones de uso de la batería, los avisos impresos sobre la propia batería y los avisos de este manual de instrucciones.
Utilice protección para los ojos.
Mantenga alejados a los niños de la batería y el ácido.
Peligro de explosión
Prohibido encender fuego, originar chispas, aplicar luz directa y fumar.
Peligro de quemadura por ácido
Primeros auxilios.
Aviso
Eliminación de residuos
No deseche la batería en el cubo de basura.

Instrucciones de seguridad

PELIGRO

Peligro de incendio y de explosión

No deje herramientas u otros objetos similares sobre la batería.

Prohibido fumar y encender fuego.

Si carga la batería en espacios cubiertos, asegúrese de tener una buena ventilación.

Únicamente utilice baterías y cargadores autorizados por Kärcher (recambios originales).

ADVERTENCIA

Riesgo para el medioambiente debido a una eliminación incorrecta de la batería

Asegúrese de eliminar las baterías defectuosas o consumidas de manera segura (si es necesario, póngase en contacto con una empresa de eliminación de residuos o con el servicio de asistencia técnica de Kärcher).

Medidas a tomar en caso de vertido accidental de ácido de la batería

Las baterías de plomo no suponen ningún peligro si se emplean conforme al uso previsto y respetando el manual de instrucciones.

No obstante, debe tener en cuenta que las baterías de plomo contienen ácido sulfúrico, que puede causar abrasiones graves.

  1. Aglutine el ácido vertido o que salga de una batería no estanca con algún aglomerante, p. ej. arena. No permita que llegue a la canalización, la tierra o las aguas.

  2. Neutralice el ácido con cal/carbonato sódico y deséchelo respetando la normativa local.

  3. Para eliminar la batería defectuosa, contacte con una empresa especializada en eliminación de residuos.

  4. Enjuague o lave cualquier salpicadura de ácido en el ojo o sobre la piel con mucha agua limpia.

  5. A continuación, póngase en contacto con un médico de inmediato.

  6. Lave la ropa contaminada con agua.

  7. Cámbiese de ropa.

Referencias y dimensiones de baterías y cargadores

Nota

Las variantes KM 85/50 W Bp Pack y KM 85/50 W Bp Pack 2SB se entregan con baterías y cargador.

  • Referencias de pedido Kärcher para baterías y cargadores recomendados

Juego de baterías
sin mantenimiento
Referencia de pedido*
Volumen
m3 **
Flujo de aire
m3/h ***
2 x 12 V/115 Ah
2.815-137.0
2,64
1,06
* El n.º de pedido del juego de baterías contiene 2 baterías
**Volumen mínimo del espacio de carga de batería
***Circulación mínima de aire entre el espacio de carga de batería y el entorno
Cargador
N.º de pedido
Unidades requeridas
24 V/12 A
6.654-329.0
1
  • Al usar otras baterías

Dimensiones máximas por batería *
L x An x Al
362 x 174 x 290 mm
* se requieren 2 baterías

Montaje/conexión de las baterías

CUIDADO

Peligro de daños por conexión errónea de los polos

A la hora de conectar los cables, asegúrese de conectar correctamente los polos.


    Figura: Montaje y conexión de las baterías

    1. Baterías
    2. Cable negativo para el conector de la batería
    3. Cable positivo para el conector de la batería
    4. Cable de conexión
    5. Distanciador (2)
  1. Parar el equipo y retirar el interruptor de llave.

  2. Abrir o retirar la tapa del equipo.

  3. Coloque ambas baterías en el alojamiento.

  4. Insertar ambos distanciadores.

  5. Conectar el cable de conexión tal y como se muestra.

  6. Conectar los cables negativo y positivo al conector de la batería tal y como se muestra.

Carga de la batería

PELIGRO

Peligro de muerte por descarga eléctrica

Conecte el cargador únicamente a una red correcta con una protección adecuada.

Utilice el cargador únicamente en entornos secos con una ventilación adecuada.

CUIDADO

Riesgo de daños por descarga completa

El equipo dispone de una protección contra descarga completa; es decir, si se alcanza el nivel mínimo de capacidad, debe llevar el equipo directamente a la estación de carga y evitar pendientes.

CUIDADO

Riesgo de daños por el cargador

No enchufe el cargador en el conector del control del equipo.

Nota

Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad relativas a la carga de baterías.

Para obtener más información sobre la carga, lea las instrucciones de funcionamiento del cargador y actúe en consecuencia.


  1. Cable de red con conector de aparato frío
  2. Cargador
  3. Indicadores LED
    • amarillo = se está cargando la batería

    • verde = nivel de carga de la batería >80 %

    • verde = batería completamente cargada

    • rojo = batería vacía

  4. Conector del cargador
  5. Conector de la batería
  1. Depositar el equipo en el suelo de forma segura.

  2. Retirar el conector de la batería del equipo.

  3. Conectar el conector del cargador con el conector de la batería.

  4. Enchufar el conector de aparato frío en el cargador. Enchufar el cable de red en la clavija doméstica, se inicia el proceso de carga.

    Ejecutar el proceso de carga siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones del cargador.

  5. Cargar las baterías durante 10 o 12 horas.

    Los cargadores recomendados (adaptados a las baterías empleadas correspondientes) cuentan con una regulación electrónica y finalizan el proceso de carga de forma automática.

Puesta en funcionamiento

Antes del inicio

  1. Comprobar el estado de carga de la batería colocando el interruptor de llave en la posición I (funcionamiento).

    1. El estado de carga de la batería se muestra después de aprox. 5 segundos con LED de diferentes colores (verde, amarillo, rojo) en el indicador de control de carga.

    2. Si el indicador es amarillo o rojo, cargar la batería.

  2. Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.

    1. La comprobación se puede realizar con el recipiente para la suciedad desmontado.

    2. Por motivos de seguridad, la eliminación de las cintas enrolladas solo se debe realizar en estado desmontada.

  3. Accionar la limpieza manual del filtro de polvo y limpiar el filtro de polvo.

  4. Vacíe el recipiente para la suciedad.

Servicio

Conducción del equipo

    CUIDADO

    Riesgo de accidente al dar marcha atrás

    El equipo puede avanzar y retroceder a la misma velocidad.

    Por lo tanto, se debe tirar con cuidado del asa de empuje hacia atrás al dar marcha atrás.

  1. Introducir el interruptor de llave y girarlo a la posición "I/ON", el equipo está listo para el funcionamiento.

  2. Suelte el freno de estacionamiento.

  3. Desplazamiento hacia delante: Presionar el asa de empuje hacia delante.

  4. Desplazamiento hacia atrás: Tirar del asa de empuje hacia atrás.

  5. Para pasar por encima de obstáculos fijos (hasta 30 mm), levantar la trampilla para suciedad gruesa.

  6. Para pasar por encima de obstáculos fijos (superiores a 30 mm), se debe usar una rampa adecuada.

Indicaciones relativas al funcionamiento de barrido

PELIGRO

Peligro de lesiones por piedras o esquirlas

Si circula con la trampilla para suciedad gruesa abierta, preste atención a la presencia de personas, animales u objetos en las inmediaciones del equipo (las piedras o esquirlas que salen despedidas representan un peligro).

No ejecute trabajos de limpieza con el recipiente para la suciedad desmontado.

PRECAUCIÓN

Peligro de daños por flejes o similares

No barra flejes, cordones o similares (daños en el sistema mecánico de barrido).

Nota

Adapte la velocidad de barrido según las circunstancias para obtener un resultado de limpieza óptimo.

Barrido con cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales


  1. Asa de empuje
  2. Palanca del cepillo cilíndrico de barrido
  3. Palanca del cepillo lateral
  4. Palanca de la trampilla para suciedad gruesa
  1. Realizar los trabajos de limpieza en la dirección de marcha presionando el asa de empuje hacia delante.

  2. Bajar el cepillo cilíndrico de barrido presionando la palanca del cepillo cilíndrico de barrido en el campo de control hacia delante. El cepillo cilíndrico de barrido baja.

    1. Encender el ventilador de aspiración con el selector giratorio en superficies secas.

    2. Trabajar sin el ventilador de aspiración en superficies mojadas o húmedas.

  3. Para limpiar en zonas cercanas al borde, bajar el cepillo lateral presionando la palanca del cepillo lateral en el campo de control hacia delante.

    1. El cepillo lateral solo arranca si el cepillo cilíndrico de barrido está conectado.

  4. Para recibir objetos más grandes (30 mm), accionar la palanca de la trampilla para suciedad gruesa.

  5. Limpiar el filtro de polvo con regularidad.

  6. Para proteger las baterías, el equipo se apaga completamente cuando la carga de la batería es baja.

    1. Recargar siempre las baterías a tiempo. Véase el capítulo "Carga de las baterías".

    2. Si el equipo se ha apagado solo, desacoplar el motor y empujar el equipo a la estación de carga. Véase el capítulo "Empujar el equipo".

Vaciado del recipiente para la suciedad

CUIDADO

Riesgo para la salud debido al polvo

Use una máscara antipolvo y gafas de protección al vaciar el recipiente para la suciedad.

Nota

Accionar la limpieza manual del filtro de polvo varias veces antes de vaciar el recipiente para la suciedad.


  1. Bloqueo del recipiente para la suciedad (2)
  2. Asa del recipiente para la suciedad
  3. Rodillos de transporte del recipiente para la suciedad (2)
  4. Retráctil
  1. Empujar ambos bloqueos del recipiente para la suciedad hacia arriba (abrir).

  2. Sujetar el recipiente para la suciedad por la empuñadura y extraerlo sobre los rodillos de transporte.

  3. Para vaciar, sujetar el recipiente para la suciedad por la empuñadura y el retráctil.

  4. Empujar el recipiente para la suciedad completamente.

  5. Compruebe si el recipiente para la suciedad está correctamente encajado.

Detención y desconexión del equipo

  1. Depositar el equipo sobre una superficie plana.

  2. Active el freno de estacionamiento.

  3. Retirar el interruptor de llave.

  4. Eleve el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.

  5. Vacíe el recipiente para la suciedad.

  6. Cargue la batería.

Transporte

    PRECAUCIÓN

    Riesgo de daños y lesiones

    Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.


    1. Área de fijación mediante el asa de empuje
    2. Área de fijación delantera (debajo de la tapa del equipo)
    3. Ayuda para posicionamiento para la correa de sujeción
  1. Tener en cuenta las marcas para las áreas de fijación en el marco base (símbolos de cadena).

  2. Active el freno de estacionamiento.

  3. Retirar el conector de la batería y el interruptor de llave.

  4. Asegurar el equipo a las ruedas con cuñas.

  5. Asegurar el equipo con cuerdas o correas de sujeción.

  6. Al transportar el equipo en vehículos, asegurarlo para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.

Almacenamiento

ADVERTENCIA

Riesgo de daños y lesiones

Tenga en cuenta el peso del equipo.

  1. Deposite el equipo en un lugar seco, nivelado y protegido.

  2. Retirar el interruptor de llave.

  3. Limpie el vehículo por dentro y por fuera.

  4. Retirar el conector de la batería.

  5. Recargue la batería en intervalos de 2 meses.

Cuidado y mantenimiento

Avisos generales

PELIGRO

Peligro de lesiones y accidentes por movimiento involuntario del equipo

Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación, desenchufar el equipo y retirar el interruptor de llave.

Retire el conector central de la batería.

Nota

Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad relativas a la conservación y el mantenimiento.

Limpieza del equipo

PRECAUCIÓN

Peligro de cortocircuito debido a chorro de agua

No limpie el equipo con mangueras o agua de alta presión.

PELIGRO

Riesgo para la salud debido al polvo

Lleve una máscara antipolvo y gafas al realizar tareas de limpieza con aire comprimido.

CUIDADO

Peligro de daños de las superficies

No emplee detergentes agresivos ni abrasivos para la limpieza.

  1. Sople el interior del equipo con aire comprimido.

  2. Limpie el equipo por dentro y por fuera con un paño humedecido en lejía suave.

Intervalos de mantenimiento

Mantenimiento por parte del cliente

Nota

Todos los trabajos de mantenimiento y servicio deben ser llevados a cabo por personal especialista cualificado, si lo necesita, puede ponerse en contacto con una tienda especializada de Kärcher.

  • Mantenimiento diario

  1. Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.

  2. Compruebe el funcionamiento de los elementos de control.

  3. Limpiar el filtro de polvo.

  • Mantenimiento semanal

  1. Compruebe si las piezas móviles se mueven con facilidad.

  2. Compruebe el ajuste y el desgaste de los cubrejuntas en el área de barrido.

  3. Compruebe el nivel de desgaste del cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.

  4. Compruebe el filtro de polvo y, en su caso, limpie la caja de filtro.

  5. Compruebe la tensión, el desgaste y el funcionamiento de las correas.

  • Mantenimiento tras desgaste

  1. Reajustar o cambiar las cubrejuntas.

  2. sustituir el cepillo cilíndrico de barrido.

  3. Sustituya los cepillos laterales.

  4. Cambiar las pastillas de freno.

Nota

Para más descripciones, véase el capítulo «Trabajos de mantenimiento».

Mantenimiento por parte del servicio de postventa

Nota

Para mantener la garantía, durante la duración de esta, el servicio de postventa autorizado debe realizar todos los trabajos de mantenimiento.

  1. Dejar que se realicen trabajos de mantenimiento de conformidad con la lista de comprobación para la inspección.

Trabajos de mantenimiento

Comprobación en busca de cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.

  1. Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.

    1. Puede realizar la comprobación con los recipientes para la suciedad desmontados.

    2. Por motivos de seguridad, la eliminación de las cintas enrolladas solo se debe realizar en estado desmontada.

Comprobación/sustitución del cepillo cilíndrico de barrido

Desmontaje del cepillo cilíndrico de barrido


  1. Cepillo cilíndrico de barrido
  2. Placa de alojamiento
  3. Tornillos moleteados
  4. Placa de cubierta
  1. Parar el equipo y retirar el interruptor de llave.

  2. Deje bajar el cepillo cilíndrico de barrido.

  3. Desatornillar los tornillos moleteados.

  4. Retirar la placa de alojamiento y la placa de cubierta.

  5. Extraiga el cepillo cilíndrico de barrido.

Montaje del cepillo cilíndrico de barrido


Figura: Posición de montaje vista desde atrás (con el recipiente para la suciedad desmontado)

  1. Prestar atención a la posición de montaje correcta durante el montaje del cepillo cilíndrico de barrido (los alojamientos del cepillo cilíndrico de barrido son idénticos).

  2. Monte la placa de cubierta y la placa de alojamiento en el orden inverso.

Reajuste/cambio de los cepillos laterales

    Ajuste de la superficie de barrido

    Si los cepillos laterales está desgastado, reajustar la superficie de barrido con el tornillo de ajuste.


    Figura sin la tapa del equipo

    1. Tornillo de ajuste
    2. Cepillos laterales
  1. Abrir la tapa del equipo.

  2. Ajustar la superficie de barrido de los cepillos laterales con el tornillo de ajuste.

    1. Giro en el sentido de las agujas del reloj (-): el cepillo lateral se eleva

    2. Giro en el sentido contrario a las agujas del reloj (+): el cepillo lateral se baja

  3. Si el rendimiento de limpieza no es satisfactorio a pesar de haber reajustado la superficie de barrido varias veces, el cepillo lateral está demasiado desgastado y debe cambiarse.

  4. Cambio de los cepillos laterales

    CUIDADO

    Peligro de lesiones y daños

    Retire las baterías y el recipiente para la suciedad antes de inclinar el equipo.

    Asegure el equipo inclinado antes de cambiar el cepillo lateral.

    Se describe cómo cambiar el cepillo lateral cuando el equipo está inclinado.


    1. Equipo inclinado hacia atrás
    2. Cepillos laterales
    3. Tornillo
  5. Extraer el recipiente para la suciedad.

  6. Desmontar las baterías.

  7. Inclinar el equipo hacia atrás y asegurarlo contra vuelcos.

  8. Desatornillar el tornillo del lado inferior.

  9. Desmonte los cepillos laterales.

  10. Si es necesario, limpie el alojamiento.

  11. Colocar los nuevos cepillos laterales sobre los dispositivos de arrastre y fijarlos con el tornillo.

  12. Después de cambiar el cepillo lateral, ajustar la superficie de barrido con el tornillo de ajuste.

Sustitución del filtro de polvo

PELIGRO

Riesgo para la salud debido al polvo

Lleve una máscara antipolvo y gafas al realizar tareas en la instalación de los filtros.


    1. Bloqueos (2)
    2. Filtro de polvo (filtro plegado plano)
    3. Caja del filtro
  1. Parar el equipo y retirar el interruptor de llave.

  2. Accionar la limpieza manual del filtro de polvo.

  3. Abrir los cierres.

  4. Bajar la caja del filtro con el filtro de polvo hasta el tope.

  5. Extraer el filtro de polvo hacia arriba.

  6. Comprobar el filtro de polvo.

    1. Para la limpieza, aspirar la suciedad o examinarlo con cuidado.

    2. Utilizar un filtro de polvo nuevo si está dañado o muy sucio.

CUIDADO

Peligro de daños en el filtro de polvo.


Al cerrar la caja del filtro, asegurarse de que el filtro de polvo esté correctamente insertado en la caja del filtro. Las 4 esquinas del filtro de polvo deben estar a ras de la caja del filtro.

Sustitución/ajuste de cubrejuntas

Cubrejuntas
Valores de ajuste
Cubrejuntas laterales
Distancia respecto al suelo 1-2 mm
Cubrejuntas delantero
Marcha en inercia 10-15 mm
Cubrejuntas trasero
Marcha en inercia 5-10 mm

Nota

La marcha en inercia del cubrejuntas delantero y trasero define el nivel de plegado hacia atrás de los labios de sellado durante la marcha hacia adelante.

Los cubrejuntas laterales deben contar con cierta distancia hasta el suelo si están correctamente ajustados.


  1. Fijación
  2. Cubrejuntas lateral
  3. Cubrejuntas delantero
  4. Cubrejuntas trasero
  1. Suelte la fijación de los cubrejuntas.

  2. Ajuste el cubrejuntas desplazándolo en el orificio longitudinal.

    1. Para consultar los valores, véase la tabla.

  3. Si los ajustes son correctos, fije el cubrejuntas.

Fusibles

Comprobar los fusibles


    1. Fusible principal
    2. Fusible
  1. Abrir la tapa del equipo.

  2. Sustituir el fusible de protección defectuoso solo con un fusible del mismo valor nominal.

  3. Si el fusible principal está abajo, el equipo está listo para el funcionamiento.

  4. Si el fusible principal está arriba, el fusible se ha activado y el dispositivo no está listo para el funcionamiento. Presionar el fusible.

    Si el fusible principal se activa una y otra vez, debe comprobarse la causa. En este caso, póngase en contacto con el servicio de postventa autorizado.

Accesorios/recambios

A continuación (a modo de ejemplo) le presentamos una vista general de piezas de desgaste o accesorios disponibles de manera opcional.

Accesorios
Descripción
N.º de pedido
Cepillo lateral, estándar
Para superficies interiores y exteriores
6.906-132.0
Cepillo lateral, blando
Para polvo fino en superficies interiores y exteriores
Resistente a la humedad
6.905-626.0
Cepillo lateral, duro
Para la eliminación de suciedad encrustada en espacios exteriores
Resistente a la humedad
6.905-625.0
Cepillo cilíndrico de barrido, estándar
Para superficies interiores y exteriores
Resistente a la humedad y al desgaste
4.762-430.0
Cepillo cilíndrico de barrido, blando
Para polvo fino en superficies interiores y exteriores
Resistente a la humedad
4.762-442.0
Cepillo cilíndrico de barrido, duro
Para la eliminación de suciedad encrustada en espacios exteriores
Resistente a la humedad
4.762-443.0
Filtro de polvo
Sustituya el filtro plegado plano al menos 1 vez al año
Resistente a la humedad, lavable
5.731-585.0
Cubrejuntas, lateral
izquierda y derecha
5.400-723.0
Cubrejuntas, trasero
5.394-834.0
Cubrejuntas, delantero
5.394-832.0
Juego de montaje de cepillo lateral, izquierda
Debe montarlo el servicio de postventa
2.850-266.0
Accesorios Home Base
Descripción
N.º de pedido
Adaptador
Para la fijación del riel Home Base (equipo)
5.035-488.0
Gancho doble
Solo se puede emplear en combinación con el adaptador
6.980-077.0
Recipiente de detergente
Solo se puede emplear en combinación con el adaptador
4.070-006.0
Set de recogedor de suciedad gruesa
Recogedor de suciedad gruesa, incluida la fijación del equipo
4.035-524.0

Ayuda en caso de fallos

Con la siguiente vista general podrá solucionar los fallos menores.

En caso de cualquier avería no enumerada, póngase en contacto con el servicio de postventa (asistencia técnica).

PELIGRO

Peligro de lesiones y accidentes por movimiento involuntario del equipo

Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación, desenchufar el equipo y retirar el interruptor de llave.

Extraiga el conector central de la batería o desconecte la batería.

PELIGRO

Peligro de choques eléctricos

En el caso de trabajos en los componentes eléctricos, extraiga el conector de la batería o desconecte la batería.

Solo el servicio de postventa autorizado puede realizar los trabajos de reparación y demás trabajos en los componentes eléctricos.

  • El equipo no funciona o no es correcto 

  • Polvo al barrer o potencia de aspiración insuficiente 

  • Potencia de barrido no satisfactoria 

  • La conexión del cepillo cilíndrico de barrido/los cepillos laterales no funciona(n) 

  • El cepillo cilíndrico de barrido/cepillos laterales no giran 

El equipo no funciona o no es correcto

Causa:

Solución:

  • Interruptor de llave en la posición I.

  • Activar el motor (desactivar el desacoplamiento).

  • Cargue la batería.

  • Controlar las correas y la cadena.

  • Comprobar el fusible principal, activarlo presionando si se ha disparado.

  • Compruebe los polos conectados de la batería.

  • Comprobar el conector central de la batería.

  • Cerrar completamente la tapa del equipo (interruptor de la tapa).

Polvo al barrer o potencia de aspiración insuficiente

Causa:

Solución:

  • Vacíe el recipiente para la suciedad.

  • Compruebe/sustituya las juntas.

  • Compruebe, limpie o sustituya el filtro de polvo.

    1. Comprobar la colocación correcta del filtro de polvo.

    2. Limpiar el filtro de polvo en caso de suciedad leve.

    3. Sustituya el filtro de polvo en caso de que esté dañado o muy sucio.

  • Compruebe el desgaste, ajuste o sustituya los cubrejuntas.

  • Durante el barrido en seco: Conecte el ventilador.

  • Eleve el cepillo lateral totalmente.

Potencia de barrido no satisfactoria

Causa:

Solución:

  • Comprobar el nivel de desgaste del cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales y, en caso necesario, reajustar o cambiar la superficie de barrido.

  • Compruebe el desgaste de los cubrejuntas, y ajústelos o sustitúyalos si es necesario.

  • Compruebe el funcionamiento de la trampilla para suciedad gruesa.

  • Compruebe el correcto asiento del cepillo cilíndrico de barrido.

La conexión del cepillo cilíndrico de barrido/los cepillos laterales no funciona(n)

Causa:

Solución:

  • Bajar el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.

Solución:

  • Comprobar el ajuste de los cables Bowden.

Solución:

  • Póngase en contacto con el servio de posventa.

El cepillo cilíndrico de barrido/cepillos laterales no giran

Causa:

Solución:

  • Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido/los cepillos laterales.

Solución:

  • Encargar al servicio de postventa la comprobación del microinterruptor.

Datos técnicos

  • KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0) 

  • KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) 

  • KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) 

KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0)

Datos de potencia del equipo
Tiempo de funcionamiento con batería totalmente cargada
2,5 h
Velocidad de conducción, hacia adelante
4,5 km/h
Velocidad de conducción, hacia atrás
4,5 km/h
Capacidad para superar inclinación (máx.)
15 %
Ancho útil sin cepillos laterales
615 mm
Ancho útil con 1 cepillos laterales
850 mm
Rendimiento teórico en superficie
Rendimiento en superficie con 1 cepillos laterales
3825 m2/h
Tipo de protección
IPX3
Batería
Tipo de batería
---
Capacidad de la batería
--- Ah
Tensión de funcionamiento de la batería
24 V
Cargador
Frecuencia
--- Hz
Clase de protección
---
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente
-5 bis +40 °C
Humedad del aire, sin formación de rocío
0 - 90 %
Peso y dimensiones
Longitud
1550 mm
Anchura
1000 mm
Altura
1120 mm
Peso
140 kg
Peso total admisible
300 kg
Recipiente para la suciedad
Volumen del recipiente para la suciedad
50 l (kg)
Filtro y sistema de aspiración
Sistema de filtros
Filtro plegado plano, limpieza manual
Superficie de filtrado
2,3 m2
Tipo de polvo
M
Baja presión nominal del sistema de aspiración
0,5 mbar
Valores calculados conforme a EN 60335-2-72
Nivel de vibraciones mano-brazo
2,4 m/s2
Inseguridad K
0,2 m/s2
Nivel de presión acústica LpA
66 dB(A)
Inseguridad KpA
3 dB(A)
Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWA
84 dB(A)
Inseguridad KWA
3 dB(A)

KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0)

Datos de potencia del equipo
Tiempo de funcionamiento con batería totalmente cargada
2,5 h
Velocidad de conducción, hacia adelante
4,5 km/h
Velocidad de conducción, hacia atrás
4,5 km/h
Capacidad para superar inclinación (máx.)
15 %
Ancho útil sin cepillos laterales
615 mm
Ancho útil con 1 cepillos laterales
850 mm
Rendimiento teórico en superficie
Rendimiento en superficie con 1 cepillos laterales
3825 m2/h
Tipo de protección
IPX3
Batería
Tipo de batería
sin mantenimiento
Capacidad de la batería
115 Ah
Tensión de funcionamiento de la batería
2x12 = 24 V
Cargador
Tensión de red
95 - 253 V
Frecuencia
50/60 Hz
Clase de protección
II
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente
-5 bis +40 °C
Humedad del aire, sin formación de rocío
0 - 90 %
Peso y dimensiones
Longitud
1550 mm
Anchura
1000 mm
Altura
1120 mm
Peso
226 kg
Peso total admisible
300 kg
Recipiente para la suciedad
Volumen del recipiente para la suciedad
50 l (kg)
Filtro y sistema de aspiración
Sistema de filtros
Filtro plegado plano, limpieza manual
Superficie de filtrado
2,3 m2
Tipo de polvo
M
Baja presión nominal del sistema de aspiración
0,5 mbar
Valores calculados conforme a EN 60335-2-72
Nivel de vibraciones mano-brazo
2,4 m/s2
Inseguridad K
0,2 m/s2
Nivel de presión acústica LpA
66 dB(A)
Inseguridad KpA
3 dB(A)
Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWA
84 dB(A)
Inseguridad KWA
3 dB(A)

KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0)

Datos de potencia del equipo
Tiempo de funcionamiento con batería totalmente cargada
2,5 h
Velocidad de conducción, hacia adelante
4,5 km/h
Velocidad de conducción, hacia atrás
4,5 km/h
Capacidad para superar inclinación (máx.)
15 %
Ancho útil sin cepillos laterales
615 mm
Ancho útil con 1 cepillos laterales
850 mm
Ancho útil con 2 cepillos laterales
1085 mm
Rendimiento teórico en superficie
Rendimiento en superficie con 1 cepillos laterales
3825 m2/h
Rendimiento en superficie con 2 cepillos laterales
4882 m2/h
Tipo de protección
IPX3
Batería
Tipo de batería
sin mantenimiento
Capacidad de la batería
115 Ah
Tensión de funcionamiento de la batería
2x12 = 24 V
Cargador
Tensión de red
95 - 253 V
Frecuencia
50/60 Hz
Clase de protección
II
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente
-5 bis +40 °C
Humedad del aire, sin formación de rocío
0 - 90 %
Peso y dimensiones
Longitud
1550 mm
Anchura
1100 mm
Altura
1120 mm
Peso
227 kg
Peso total admisible
300 kg
Recipiente para la suciedad
Volumen del recipiente para la suciedad
50 l (kg)
Filtro y sistema de aspiración
Sistema de filtros
Filtro plegado plano, limpieza manual
Superficie de filtrado
2,3 m2
Tipo de polvo
M
Baja presión nominal del sistema de aspiración
0,5 mbar
Valores calculados conforme a EN 60335-2-72
Nivel de vibraciones mano-brazo
2,4 m/s2
Inseguridad K
0,2 m/s2
Nivel de presión acústica LpA
66 dB(A)
Inseguridad KpA
3 dB(A)
Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWA
84 dB(A)
Inseguridad KWA
3 dB(A)

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.

Producto: Barredoras-aspiradoras

Tipo: 1.351-xxx.0

Directivas UE aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2014/30/UE

2000/14/CE

Normas armonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-72

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013

EN 62233: 2008

Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado

2000/14/CE: Anexo V

Intensidad acústica dB(A)

Medida: 82

Garantizada: 83

Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.


Responsable de documentación:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 01/02/