LogoSGV 8/5 ClassicSGV 8/5
  • Remarques générales
  • Protection de l'environnement
  • Utilisation conforme
  • Récapitulatif des appareils
    • Instructions de démarrage rapide SGV 8/5 Classic
    • Instructions de démarrage rapide SGV 8/5
    • Description de l'appareil
    • Tableau de commande
  • Symboles sur l’appareil
  • Dispositifs de sécurité
    • Cran de sécurité
  • Méthodes de nettoyage
    • Nettoyage de différents matériaux
    • Rafraîchissement des textiles
    • Nettoyage des surfaces revêtues ou peintes
    • Détergents
  • Mise en service
    • Flacon vaporisateur de détergent
    • Préparer la solution de nettoyage
    • Remplir le réservoir de détergent
    • Remplir le réservoir d'eau propre
    • Montage des accessoires
      • Accessoires avec connexion
      • Accessoires avec connexion à visser
    • Remplacer les inserts de la buse pour sol
    • Remplacer les inserts du suceur à main
  • Commande
    • Écran
      • Langue de l'écran réglée en usine
      • Sélectionner la langue de l'écran
    • Démarrage de l’appareil
    • Mode eau froide/aspiration
      • Épandre de l'eau froide
      • Mode Aspiration
      • Fonctionnement combiné
    • Mode vapeur/eau chaude/eau froide/aspiration
      • Mode vapeur
      • Régulation du débit de vapeur
      • Épandre de l'eau chaude
      • Épandre de l'eau froide
      • Mode Aspiration
      • Mode combiné
    • Mode vapeur/eau chaude/eau froide/aspiration (eco!efficiency)
    • Mode détergent/aspiration
      • Application de la solution de nettoyage
      • Mode Aspiration
      • Mode combiné
    • Après le mode avec détergent / Rinçage
    • Vider le réservoir d'eau sale
    • Déposer les accessoires
    • Arrêter l’appareil
    • Auto-nettoyage
    • Après chaque fonctionnement
    • Rangement de l’appareil
  • Utilisation des accessoires
    • Poignée sans accessoires
      • Exemples d’utilisation
    • Buse à jet crayon
      • Exemples d’utilisation
      • Buse à jet crayon et accessoires
    • Buse pour sol
      • Exemples d’utilisation
    • Suceur à main
      • Exemples d’utilisation
      • Suceur à main et accessoires
      • Nettoyage des vitres
    • Buse triangulaire
  • Transport
  • Stockage
  • Entretien et maintenance
    • Contrôler les joints
    • Remplacer le filtre pour déchets volumineux
    • Intervalles de maintenance
      • Tous les ans
  • Dépannage en cas de défaut
    • Affichage à l'écran sans témoin lumineux

    • Le témoin lumineux "service" clignote en jaune

    • Le témoin lumineux "Service" est allumé en jaune

    • Témoin lumineux "réservoir d'eau propre vide" s'allume en rouge

    • Témoin lumineux "réservoir d'eau sale plein" s'allume en rouge

    • Le témoin lumineux "Défaut" clignote en rouge

    • Le témoin lumineux "Service" s'allume en jaune et le témoin lumineux "Défaut" s'allume en rouge en même temps

    • Le témoin lumineux "Défaut" s'allume en rouge

    • Puissance d'aspiration insuffisante

    • Températures élevées dans la poignée

  • Service après-vente
    • Affichage à l'écran sans témoin lumineux

    • Le témoin lumineux "service" clignote en jaune

    • Le témoin lumineux "Service" est allumé en jaune

    • Témoin lumineux "réservoir d'eau propre vide" s'allume en rouge

    • Témoin lumineux "réservoir d'eau sale plein" s'allume en rouge

    • Le témoin lumineux "Défaut" clignote en rouge

    • Le témoin lumineux "Service" s'allume en jaune et le témoin lumineux "Défaut" s'allume en rouge en même temps

    • Le témoin lumineux "Défaut" s'allume en rouge

    • Puissance d'aspiration insuffisante

    • Températures élevées dans la poignée

  • Garantie
  • Accessoires et pièces de rechange
  • Déclaration de conformité UE
  • Caractéristiques techniques
    • SGV 8/5 Classic
    • SGV 8/5
    • SGV 8/5 *GB
  • DE
  • EN
  • FR
  • IT
  • ES
  • PT
  • NL
  • TR
  • SV
  • FI
  • NO
  • DA
  • ET
  • LV
  • LT
  • PL
  • HU
  • CS
  • SK
  • SL
  • RO
  • HR
  • SR
  • EL
  • RU
  • UK
  • BG

SGV 8/5 Classic
SGV 8/5

59991520 (09/23)

  • DE
  • EN
  • FR
  • IT
  • ES
  • PT
  • NL
  • TR
  • SV
  • FI
  • NO
  • DA
  • ET
  • LV
  • LT
  • PL
  • HU
  • CS
  • SK
  • SL
  • RO
  • HR
  • SR
  • EL
  • RU
  • UK
  • BG

SGV 8/5 Classic
SGV 8/5

59991520 (09/23)

Remarques générales

Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.

Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

  • Le non-respect du manuel d'utilisation et des consignes de sécurité peut entraîner des dommages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur et d’autres personnes.

  • Informer immédiatement le vendeur en cas de dommage dû au transport.

  • Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage, qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas de dommage.

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/REACH

Utilisation conforme

AVERTISSEMENT

Risque pour la santé

Inhalation de poussières nocives

Ne pas utiliser l’appareil pour l’aspiration de poussières nocives.

  • L'appareil est destiné à la production de vapeur et à l'aspiration de liquides et de particules solides renversés, comme décrit dans ce manuel d'utilisation.

  • Cet appareil est adapté à une utilisation professionnelle, p.ex., dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et loueurs.

Récapitulatif des appareils

Instructions de démarrage rapide SGV 8/5 Classic


  1. Remplir le réservoir d'eau propre
  2. Montage des accessoires
  3. Sélectionner le mode de fonctionnement, chauffer l'appareil
  4. Nettoyage - mode vapeur/aspiration
  5. Vider le réservoir d'eau sale
  6. Rangement des accessoires
  7. Rangement de l’appareil

Instructions de démarrage rapide SGV 8/5


  1. Remplir le réservoir d'eau propre, préparer la solution de nettoyage, remplir le réservoir de détergent
  2. Montage des accessoires
  3. Sélectionner le mode de fonctionnement, chauffer l'appareil
  4. Nettoyage - mode vapeur/aspiration
  5. Nettoyage - mode détergent/aspiration
  6. Rincer l'appareil
  7. Nettoyage - mode vapeur/aspiration
  8. Vider le réservoir d'eau sale
  9. Effectuer un auto-nettoyage
  10. Rangement des accessoires
  11. Rangement de l’appareil

Description de l'appareil




  1. Verrouillage du réservoir d'eau sale
  2. Couvercle du réservoir d'eau sale
  3. Réservoir d'eau sale
  4. Filtre pour déchets volumineux
  5. Porte-filtre
  6. Flexible d'aspiration de vapeur
  7. Guidon
  8. Porte-flexible
  9. Adaptateur pour accessoires (homebase)
  10. Support pour tube d'aspiration de vapeur (position de stationnement)
  11. Logement du tube d'aspiration de vapeur (auto-nettoyage) (uniquement SGV 8/5)
  12. Support pour buse pour sol (position de stationnement)
  13. Roue directionnelle avec frein de stationnement
  14. Réservoir de détergent (SGV 8/5), Réservoir pour flacon vaporisateur de détergent (SGV 8/5 Classic)
  15. Poignée encastrée
  16. Réservoir d’eau propre
  17. Prise accessoire
  18. Verrouillage du connecteur d'accessoires
  19. Lèvre en caoutchouc pour buse pour sol
  20. Buse pour sol
  21. Verrouillage des inserts pour buse pour sol
  22. Buse triangulaire
  23. Connecteur accessoires
  24. Couvercle de la prise accessoire
  25. Tableau de commande
  26. Cache de la prise accessoire
  27. Tablette à accessoires
  28. Blocage des accessoires
  29. Fermeture rotative du réservoir de détergent (SGV 8/5 uniquement)
  30. Fermeture rotative du réservoir d'eau propre
  31. Poignée de transport du réservoir d'eau propre, rabattable
  32. Flacon vaporisateur de détergent (SGV 8/5 Classic uniquement)
  33. Tube d'aspiration de vapeur
  34. Brosse ronde
  35. Poignée
  36. Buse à jet crayon/adaptateur pour suceur fentes
  37. Rallonge pour buse à jet crayon
  38. Lèvre en caoutchouc pour suceur à main
  39. Suceur à main
  40. Couronne de brosses pour suceur à main
  41. Suceur fentes
  42. Brosse pour buse pour sol
  43. Plateforme
  44. Rangement pour buse de sol
  45. Crochet de câble, rotatif
  46. Évacuation, air de travail
  47. Support pour tube d'aspiration de vapeur
  48. Câble secteur
  49. Support pour buse triangulaire
  50. Instructions de démarrage rapide
  51. Cache du réservoir d'eau sale
  52. Fermeture du réservoir d'eau sale
  53. Plaque signalétique

Tableau de commande




  1. 0/OFF
  2. Mode de fonctionnement : Mode eau froide/aspiration
  3. Mode de fonctionnement : Mode vapeur/eau chaude/eau froide/aspiration (eco!efficiency) (SGV 8/5 uniquement)
  4. Mode de fonctionnement : Mode vapeur/eau chaude/eau froide/aspiration
  5. Mode de fonctionnement : Rinçage (SGV 8/5 uniquement)
  6. Mode de fonctionnement : Mode détergent/aspiration (SGV 8/5 uniquement)
  7. Mode de fonctionnement : Auto-nettoyage (SGV 8/5 uniquement)
  8. Bouton rotatif
  9. Écran (SGV 8/5 uniquement)
  10. Témoin lumineux "mode veille" (vert)
  11. Témoin lumineux - "chauffage en marche" (vert)
  12. Témoin lumineux "service" (jaune)
  13. Témoin lumineux "réservoir d'eau propre vide" (rouge)
  14. Témoin lumineux "réservoir d'eau propre plein" (rouge)
  15. Témoin lumineux "défaut" (rouge)
  16. Code QR pour informations
  17. Volant de commande
  18. Bouton d'aspiration
  19. Interrupteur de vapeur
  20. Cran de sécurité
  21. Régulation du débit de vapeur : Niveaux I-II-III
  22. Épandre de l'eau chaude
  23. Épandre de l'eau froide

Symboles sur l’appareil

 
Vapeur
ATTENTION - Risque de brûlures

Dispositifs de sécurité

Les dispositifs de sécurité sont destinés à la protection de l'utilisateur et ne doivent ni être mis hors service, ni shuntés.

Cran de sécurité

  • La poignée est dotée d'un cran de sécurité au niveau de l'interrupteur de vapeur, ce qui empêche la diffusion de vapeur accidentelle.

  • Si le flexible d'aspiration de vapeur est laissé sans surveillance pendant une courte période pendant le fonctionnement, il est recommandé d'activer le fusible (retirer le cran de sécurité). Pour déclencher à nouveau la diffusion de vapeur, désactiver la sécurité (rentrer le cran de sécurité).

Méthodes de nettoyage

Nettoyage de différents matériaux

  • Avant de traiter du cuir, des tissus spéciaux et des surfaces en bois, lire les instructions du fabricant et faire systématiquement un essai sur une partie cachée ou un échantillon. Laisser sécher la surface traitée à la vapeur pour vérifier s'il y a eu des changements de couleur ou de forme.

  • Pour le nettoyage des surfaces en bois (meubles, portes, etc.), il est recommandé d'agir avec une attention particulière, car un traitement à la vapeur trop long peut endommager les revêtements de paraffine, le brillant ou la couleur des surfaces. Il est donc recommandé de n'utiliser la vapeur pour ces surfaces qu'à de courts intervalles ou de procéder au nettoyage avec un chiffon préalablement vaporisé.

  • Pour les surfaces spécialement délicates (p.ex. les matériaux synthétiques, surfaces peintes, etc.), il est recommandé d'utiliser la fonction vapeur avec une épaisseur minimale.

  • Nettoyage de l'acier inoxydable : Éviter l'utilisation de brosses abrasives. Utiliser le suceur à main avec lèvre en caoutchouc ou la buse à jet crayon sans brosse ronde.

Rafraîchissement des textiles

Avant un traitement avec l'appareil, toujours vérifier la compatibilité des textiles sur un emplacement caché : Imprégner tout d'abord le textile de vapeur, puis le laisser sécher et vérifier ensuite s'il y a modification de la couleur ou de la forme.

Nettoyage des surfaces revêtues ou peintes

Lors du nettoyage des surfaces peintes ou à revêtement synthétique telles que p. ex. les meubles de cuisine et de salle de séjour, les portes, le parquet, le linoléum, la cire, le lustrant pour meubles, les revêtements synthétiques ou la couleur peuvent se décoller ou des taches se former. Lors du nettoyage de ces surfaces, imprégner légèrement de vapeur un chiffon et essuyer les surfaces.

Détergents

AVERTISSEMENT

Danger dû au détergent

Risque pour la santé, risque d'endommagement

Respecter toutes les remarques jointes aux détergents.

ATTENTION

Danger dû à des solutions de nettoyage

Risque d'endommagement

Ne pas utiliser de solutions de nettoyage dont le pH est supérieur à 13 (alcalin) et inférieur à 2 (acide), car elles peuvent endommager l'appareil.

Remarque

Pour la protection de l'environnement, utiliser les détergents avec parcimonie.

Espace cuisine
Dissolvant pour graisses et protéines RM 731 (alcalin)
Revêtements de sol, p.ex. les carreaux de sécurité
Nettoyant de sol universel RM 743 (alcalin)
Détergent pour céramique RM 753 (alcalin)
Sanitaires, p.ex. Douche, revêtements de sol avec dépôts de calcaire
Détergent puissant pour sol CA 20C (acide)

Pour plus d'informations, veuillez demander la fiche d'informations sur le produit et la fiche de données de sécurité de l'UE pour le produit de nettoyage correspondant.

Mise en service

Flacon vaporisateur de détergent

SGV 8/5 Classic uniquement :

Remarque

Le flacon pulvérisateur fourni est vide.

  1. Remplir le détergent dans le flacon vaporisateur.

Préparer la solution de nettoyage

SGV 8/5 uniquement :

  1. Mélanger l'eau propre (max. 40 °C) et le détergent dans un réservoir propre (concentration telle que spécifiée dans les informations pour le détergent).

Remplir le réservoir de détergent

SGV 8/5 uniquement :

  1. Retirer le réservoir de détergent.

  2. Sortir la fermeture rotative du réservoir de détergent.

    Remarque

    Pour des raisons techniques (purge automatique des pompes), de l'eau peut se trouver dans le réservoir de détergent.

  3. Remplir la solution de nettoyage dans le réservoir de détergent.

  4. Visser de nouveau la fermeture rotative du réservoir de détergent.

  5. Introduire le réservoir de détergent jusqu'à la butée.

Remplir le réservoir d'eau propre

ATTENTION

Danger dû à des liquides inadaptés

Risque d'endommagement

Ne jamais remplir le réservoir d'eau propre avec de l'eau déminéralisée ou du détergent. Cela peut entraîner des dysfonctionnements et des dommages sur l'appareil.

  1. Retirer le réservoir d'eau propre.

  2. Sortir la fermeture rotative du réservoir d'eau propre.

  3. Remplir le réservoir d'eau propre avec au moins 3 litres d'eau.

    Remarque

    Il est possible d'utiliser de l'eau potable normale.

  4. Revisser la fermeture rotative du réservoir d'eau propre.

  5. Introduire le réservoir d'eau propre jusqu'à la butée.

Montage des accessoires

DANGER

Danger dû à la vapeur

Risque de brûlure

Retirer le cran de sécurité de l'interrupteur à vapeur pour éviter que la vapeur ne s'échappe lors de la séparation des accessoires.

  1. Vérifier que les accessoires sont bien connectés avant de les utiliser.

Accessoires avec connexion

  1. Ouvrir le cache de la prise accessoires, insérer le connecteur accessoires dans la prise accessoires et l'enclencher de manière audible.

  2. Connecter les accessoires : Connecter la poignée ou le tube d'aspiration de vapeur à l'accessoire souhaité. Emboîter les pièces les unes dans les autres jusqu'à ce que le dispositif de blocage des accessoires s'enclenche.

  3. Séparer les accessoires : Maintenir le dispositif de blocage des accessoires enfoncé et écarter les accessoires.

Accessoires avec connexion à visser

  1. Connecter les accessoires à visser et les serrer à la main.

Remplacer les inserts de la buse pour sol


Remplacer les inserts du suceur à main


Commande

Pendant le fonctionnement, il est nécessaire de poser l'appareil à l'horizontale.

Écran

SGV 8/5 uniquement :

  • L'écran affiche soit du texte, soit une représentation en traits/barres.

  • La représentation en traits/barres représente une période donnée. Au début de la période, 10 barres sont affichées, qui sont remplacées par des tirets de droite à gauche, jusqu'à ce que 10 tirets soient affichés à la fin.

Texte
# # # # _ _ _ _ _ _

Langue de l'écran réglée en usine

  • UE/CH : Allemand

  • GB: Anglais

Utilisateurs dont la langue nationale n'est pas disponible comme langue de l'écran :

  1. Sélectionner l'anglais comme langue de l'écran.

Sélectionner la langue de l'écran

Langues de l'écran disponibles :

  • Allemand

  • Anglais

  • Français

  • Espagnol

  • Japonais

  1. Mettre le bouton rotatif sur la position « 0/OFF ».

  2. Régler le volant de la poignée sur eau froide.

  3. Appuyer sur le bouton d'aspiration et sur l'interrupteur de vapeur.

  4. Mettre le bouton rotatif sur le mode eau froide/aspiration.

    langage
    Français
  5. La ligne inférieure clignote, car la langue de l'écran n'a pas encore été enregistrée.

  6. Relâcher le bouton d'aspiration et l'interrupteur de vapeur.

  7. Sélectionner la langue à l'aide du volant.

  8. Appuyer sur l'interrupteur vapeur pour enregistrer la langue de l'écran. La ligne inférieure cesse de clignoter.

Démarrage de l’appareil

ATTENTION

Danger dû au basculement de l’appareil

Risque d'endommagement

Ne pas basculer l'appareil à l'état allumé.

  1. Brancher la fiche secteur.

  2. Placer le bouton rotatif sur le mode de fonctionnement souhaité.

    Processus de remplissage
    Veuillez patienter

Mode eau froide/aspiration

Remarque

Dans ce mode de fonctionnement, le volant a la fonction "épandage d'eau froide" dans chaque position. Le mode vapeur/eau chaude est désactivé.

  1. Mettre le bouton rotatif sur le mode eau froide/aspiration.

Épandre de l'eau froide

Eau froide
_
  1. Appuyer sur l'interrupteur de vapeur. L'eau froide est distribuée tant que la touche est maintenue enfoncée.

Mode Aspiration

  1. Démarrer le mode aspiration : Appuyer brièvement sur la touche d'aspiration.

  2. Arrêter le mode aspiration : Appuyer brièvement de nouveau sur la touche d'aspiration.

Fonctionnement combiné

  1. Appuyer sur l'interrupteur de vapeur et en même temps brièvement sur la touche d'aspiration. Le mode aspiration commence et de l'eau froide est distribuée simultanément.

Mode vapeur/eau chaude/eau froide/aspiration

DANGER

Danger dû à la vapeur

Risque de brûlure

Retirer le cran de sécurité de l'interrupteur à vapeur pour éviter que la vapeur ne s'échappe involontairement.

  1. Mettre le bouton rotatif sur le mode vapeur/eau chaude/eau froide/aspiration.

Mode vapeur

DANGER

Danger dû à la vapeur

Risque de brûlure

Éviter tout contact avec la vapeur.

Le processus de chauffage commence et le témoin lumineux "Chauffage en marche" clignote en vert.

Chauffer
# # # # _ _ _ _ _ _

Après environ 7 minutes, le processus de chauffage est terminé. Le témoin lumineux - "chauffage en marche" s'allume en vert.

Remarque

Le chauffage s'allume régulièrement pendant l'utilisation (le témoin lumineux clignote en vert) pour maintenir la pression dans la chaudière.

Vapeur/eau chaude
prêt

-Affichage en alternance-

Vapeur/eau chaude
Vapeur Maximum

L'écran affiche les informations suivantes en fonction du mode vapeur sélectionné : Vapeur maximale ou vapeur moyenne ou vapeur minimale

  1. Appuyer sur l'interrupteur de vapeur. La vapeur est distribuée tant que la touche est maintenue enfoncée.

Régulation du débit de vapeur

  • Vapeur légère (niveau I) : Pour l'encrassement faible.

  • Vapeur moyenne (niveau II) : Pour l'encrassement moyen.

  • Vapeur forte (niveau III) : Pour l’élimination de salissures tenaces.

  1. Régler le débit de vapeur au volant sur le mode vapeur souhaité.

Épandre de l'eau chaude

DANGER

Eau chaude

Risque de brûlure

Évitez tout contact avec l’eau chaude.

Remarque

L'eau chaude (env. 70 °C) augmente le pouvoir nettoyant. Vérifier la résistance à la température de la surface à nettoyer.

  1. Régler le volant sur eau chaude.

    Eau chaude
    _
  2. Appuyer sur l'interrupteur de vapeur. L'eau chaude est distribuée tant que la touche est maintenue enfoncée.

Épandre de l'eau froide

  1. Régler le volant sur eau froide.

    Eau froide
    _
  2. Appuyer sur l'interrupteur de vapeur. L'eau froide est distribuée tant que la touche est maintenue enfoncée.

Mode Aspiration

  1. Démarrer le mode aspiration : Appuyer brièvement sur la touche d'aspiration.

  2. Arrêter le mode aspiration : Appuyer brièvement de nouveau sur la touche d'aspiration.

Mode combiné

  1. Appuyer sur l'interrupteur de vapeur et en même temps brièvement sur la touche d'aspiration. Le mode aspiration commence et de la vapeur ou de l'eau chaude/froide est distribuée simultanément.

Mode vapeur/eau chaude/eau froide/aspiration (eco!efficiency)

SGV 8/5 uniquement :

En mode de fonctionnement eco!efficiency, l'appareil fonctionne avec une puissance d'aspiration et un volume sonore réduits.

  1. Mettre le bouton rotatif sur le mode vapeur/eau chaude/eau froide/aspiration (eco!efficiency).

Mode détergent/aspiration

SGV 8/5 uniquement :

Remarque

Vérifier la résistance au détergent de la surface à nettoyer.

Remarque

Dans ce mode de fonctionnement, le volant a la fonction "épandage de détergent" dans chaque position. Le mode vapeur/eau chaude/eau froide est désactivé.

  1. Mettre le bouton rotatif sur le mode détergent/aspiration.

Application de la solution de nettoyage

Détergents
_
  1. Appuyer sur l'interrupteur de vapeur. La solution de nettoyage est distribuée tant que la touche est maintenue enfoncée.

Mode Aspiration

  1. Démarrer le mode aspiration : Appuyer brièvement sur la touche d'aspiration.

  2. Arrêter le mode aspiration : Appuyer brièvement de nouveau sur la touche d'aspiration.

Mode combiné

Remarque

Dès que tout le contenu du réservoir de détergent a été épandu et à nouveau aspiré, le réservoir d'eau sale doit être vidé afin d'éviter une formation excessive de mousse.

  1. Appuyer sur l'interrupteur de vapeur et en même temps brièvement sur la touche d'aspiration. Le mode aspiration commence et la solution de nettoyage est distribuée simultanément.

Après le mode avec détergent / Rinçage

SGV 8/5 uniquement :

  • Après le mode avec un détergent, l'appareil doit être rincé à l'eau claire.

  • Si le bouton rotatif n'est pas placé sur Rinçage après le fonctionnement avec un détergent, le message suivant s'affiche à l'écran :

Programme Rinçage
choisir
  1. Régler le bouton rotatif sur rinçage.

    Rinçage
    Démarrer
  2. Maintenir l'interrupteur de vapeur appuyé. Le rinçage démarre. Tenir la buse pour sol au-dessus d'un écoulement ou démarrer le mode aspiration.

    Rinçage
    # # # # _ _ _ _ _ _
    Le rinçage est en cours. La période temporelle s'affiche.

    Remarque

    Si l'interrupteur de vapeur est relâché, le processus de rinçage s'arrête. En appuyant à nouveau sur l'interrupteur de vapeur, le processus de rinçage se poursuit.

    Rinçage
    terminé

    Remarque

    Le processus de rinçage peut être prolongé en appuyant plus longtemps sur l'interrupteur de vapeur.

Vider le réservoir d'eau sale

  1. Ouvrir le cache du réservoir d'eau sale.

  2. Appuyer le verrouillage du réservoir d'eau sale vers le haut.

  3. Sortir le réservoir d'eau sale.

  4. Déverrouiller la fermeture du réservoir d'eau sale et retirer le couvercle.

  5. Vider le réservoir d'eau sale.

Déposer les accessoires

En cas de courte interruption du travail, la buse pour sol peut être mise en position de stationnement et le tube d'aspiration de vapeur enclenché.

Arrêter l’appareil

  1. Mettre le bouton rotatif sur l'appareil sur la position « 0/OFF ».

  2. Débrancher la fiche secteur.

Auto-nettoyage

SGV 8/5 uniquement :

  1. Mettre le bouton rotatif sur l'appareil sur auto-nettoyage.

    Auto-nettoyage
    préparation
    -Affichage en alternance
    Auto-nettoyage
    voir Quickstart
  2. Déplier le support pour la buse pour sol (position de stationnement).

  3. Retirer la buse pour sol du tube d'aspiration de vapeur.

  4. Enclencher le tube d'aspiration de vapeur dans le logement (en bas) et dans le support (en haut) de manière à ce que la poignée soit dirigée vers l'extérieur.

    Auto-nettoyage
    démarrer
  5. Appuyer brièvement sur l'interrupteur de vapeur. L'auto-nettoyage démarre.

    Auto-nettoyage
    # # # # _ _ _ _ _ _
    L'auto-nettoyage se fait automatiquement. La période temporelle s'affiche.
    Auto-nettoyage
    terminé

Après chaque fonctionnement

AVERTISSEMENT

Danger dû aux germes.

Risque pour la santé

Choisir le lieu de nettoyage de l'appareil de manière à éviter toute impureté de l'environnement, des produits alimentaires et des outils et machines de traitement de produits alimentaires, p.ex. par des éclaboussures d'eau, est exclue.

  1. Vider le réservoir d'eau propre et le sécher.

  2. Vider le réservoir de détergent (SGV 8/5) et le sécher.

  3. Vider, nettoyer et sécher le réservoir d'eau sale.

  4. Nettoyer soigneusement les accessoires : Nettoyer la poignée, le flexible d'aspiration de vapeur et le connecteur accessoires avec un chiffon humide. Nettoyer les autres accessoires à l'eau chaude et les sécher.

  5. Nettoyer l’extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.

  6. En cas d'encrassement visible, nettoyer l'appareil avec un chiffon chaud et humide et un détergent ou, le cas échéant, le désinfecter.

Rangement de l’appareil

Remarque

Laisser toujours les brosses refroidir afin d'éviter toute déformation des poils.

  1. Appuyer sur le verrouillage du connecteur accessoires et retirer le connecteur accessoires de la prise accessoires.

  2. Laisser sécher suffisamment les accessoires et les placer dans le rangement des accessoires.

  3. Vider le réservoir d'eau propre.

  4. SGV 8/5 uniquement : Vider le réservoir de détergent et le nettoyer.

  5. Ranger la buse pour sol, les tubes d'aspiration de vapeur, le flexible d'aspiration de vapeur et le câble secteur conformément à la figure.


  6. Pour éviter toute nuisance olfactive, retirer toute l'eau de l'appareil avant une période d'arrêt prolongée.

  7. Laisser sécher suffisamment l'appareil. Tirer légèrement sur le réservoir d'eau sale, le réservoir d'eau propre et le réservoir de détergent et ouvrir le cache du rangement des accessoires.

  8. Placer l’appareil dans un endroit sec et le sécuriser contre toute utilisation non autorisée.

Utilisation des accessoires

Remarque

Les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien qui se trouvent encore sur la surface à nettoyer peuvent entraîner des salissures lors du nettoyage vapeur, lesquelles disparaissent néanmoins après plusieurs applications.

Poignée sans accessoires

Exemples d’utilisation

  • Élimination des odeurs et des plis des vêtements suspendus en les imprégnant de vapeur à une distance de 10-20 cm.

Buse à jet crayon

Plus la buse est proche de l'endroit encrassé, plus l'action nettoyante est efficace. En effet la température et la pression de la vapeur sont les plus élevées à la sortie.

Exemples d’utilisation

  • L'utilisation de la buse à jet crayon est recommandée pour les endroits difficiles à atteindre.

  • Le nettoyage de l'acier inoxydable, des vitres, des miroirs et des surfaces émaillées.

  • Le nettoyage des coins sur les escaliers, les cadres de fenêtres, les montants de portes et les profilés en aluminium.

  • Le nettoyage de la robinetterie.

  • Le nettoyage des volets et des radiateurs. Le nettoyage de l'intérieur des véhicules.

Buse à jet crayon et accessoires

  • Brosse ronde : Convient pour les salissures tenaces sur les surfaces particulièrement petites comme les plaques de cuisson, les volets roulants, les joints de carrelage, les sanitaires, etc.

    Remarque

    La brosse ronde ne convient pas au nettoyage des surfaces délicates.

  • Rallonge : Cet accessoire permet un nettoyage optimal pour les endroits particulièrement inaccessibles. Idéal pour le nettoyage des chauffages, des montants de portes, des fenêtres, des volets et des installations sanitaires.

Buse pour sol

Exemples d’utilisation

  • Le nettoyage de grandes surfaces, de sols en céramique, en marbre, etc.

  • Buse pour sol avec insert à lèvre en caoutchouc Pour absorber les liquides sur les surfaces lisses.

  • Buse pour sol avec insert à bande de brosse : Pour dissoudre et frotter l'encrassement tenace.

Suceur à main

Exemples d’utilisation

  • Le nettoyage des grandes surfaces en verre et des miroirs, des surfaces lisses en général ou des surfaces en tissu comme les canapés, etc.

Suceur à main et accessoires

  • Lèvre en caoutchouc : Pour les petites surfaces comme p.ex. Les fenêtres à croisillons et miroir. Pour les vitres et les grandes surfaces comme p.ex. Les carreaux de faïence, plans de travail et surfaces en acier inoxydable.

  • Couronne de brosses : Pour les escaliers, les équipements intérieurs de véhicule, les surfaces en tissu en général (après un test sur une partie cachée). Pour le nettoyage et le frottement abrasifs.

Nettoyage des vitres

Remarque

Préchauffer la vitre de la fenêtre pendant les saisons où les températures sont particulièrement basses. Pour ce faire, mettre un peu de vapeur à une distance de 50 cm env. sur toute la surface du verre. Les tensions sur la surface qui pourraient entraîner un bris de vitre sont ainsi évitées.

  1. Pulvériser uniformément la vapeur sur la surface en verre depuis une distance d'environ 20 cm pour éliminer les salissures.

  2. Couper l'alimentation en vapeur.

  3. Parcourir la surface en verre par bandes du haut vers le bas avec la lèvre en caoutchouc et aspirer.

  4. Sécher la lèvre en caoutchouc et le bord inférieur de la fenêtre selon les besoins.

Buse triangulaire

La buse triangulaire ne doit être utilisée qu'en liaison avec la fonction aspiration.

Transport

PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement

Observer le poids de l’appareil pour le transport.

  1. Placer le suceur de sol dans le rangement à l'arrière de l'appareil et enclencher le tube d'aspiration de vapeur. Séparer les tubes d'aspiration de vapeur.

  2. Desserrer les freins de stationnement et pousser l’appareil par le guidon.

  3. Saisir l'appareil par la poignée encastrée et le guidon pour le charger.

  4. Pour le transport sur de longues distances, tirer l'appareil derrière soi par le guidon.

  5. En cas de transport dans des véhicules, bloquer l'appareil selon les normes en vigueur pour éviter tout glissement et basculement. Vider tous les réservoirs au préalable.

Stockage

PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement

Tenir compte du poids de l’appareil pour lestockage.

L'appareil ne peut être exploité qu'en espace intérieur.

Entretien et maintenance

DANGER

Risque d'électrocution

Blessures dues au contact avec des pièces sous tension

Mettre l’appareil hors tension.

Débrancher la fiche secteur.

DANGER

Danger dû à l'eau chaude, à la vapeur et aux surfaces chaudes

Risque d'ébouillantage et de brûlures

Laissez refroidir l’appareil avant de commencer tout travail.

Contrôler les joints

Remarque

Des joints toriques endommagés ou manquants peuvent être la cause de températures élevées dans la poignée.

  1. Vérifier régulièrement l'état des joints (2x joints toriques) dans la fiche accessoire, dans la poignée et dans les tubes d'aspiration de vapeur. Remplacer les joints le cas échéant.

Remplacer le filtre pour déchets volumineux

  1. Ouvrir le cache du réservoir d'eau sale.

  2. Appuyer le verrouillage du réservoir d'eau sale vers le haut.

  3. Sortir le réservoir d'eau sale.

  4. Déverrouiller la fermeture du réservoir d'eau sale et retirer le couvercle.

  5. Tourner le couvercle de 180 ° et le déposer.

  6. Retirer le filtre pour déchets volumineux du porte-filtre et le remplacer.

Intervalles de maintenance

Tous les ans

  1. Faire détartrer l’appareil par le service après-vente.

Dépannage en cas de défaut

DANGER

Risque d'électrocution

Blessures dues au contact avec des pièces sous tension

Mettre l’appareil hors tension.

Débrancher la fiche secteur.

DANGER

Danger dû à l'eau chaude, à la vapeur et aux surfaces chaudes

Risque d'ébouillantage et de brûlures

Laissez refroidir l’appareil avant de commencer tout travail.

DANGER

Danger dû à des travaux de réparation non conformes

Risque sanitaire et d'endommagement

Faites réparer l'appareil uniquement par le service après-vente autorisé.

  • Affichage à l'écran sans témoin lumineux 

  • Le témoin lumineux "service" clignote en jaune 

  • Le témoin lumineux "Service" est allumé en jaune 

  • Témoin lumineux "réservoir d'eau propre vide" s'allume en rouge 

  • Témoin lumineux "réservoir d'eau sale plein" s'allume en rouge 

  • Le témoin lumineux "Défaut" clignote en rouge 

  • Le témoin lumineux "Service" s'allume en jaune et le témoin lumineux "Défaut" s'allume en rouge en même temps 

  • Le témoin lumineux "Défaut" s'allume en rouge 

  • Puissance d'aspiration insuffisante 

  • Températures élevées dans la poignée 

Affichage à l'écran sans témoin lumineux

Cause:

Détergents
remplir

Élimination:

  1. Remplir du détergent.

  2. Insérer correctement le réservoir de détergent jusqu'à la butée.

Le témoin lumineux "service" clignote en jaune

Cause:

Service
Défaut : E07

Élimination:

  1. Couper l'appareil, attendre quelques instants, le remettre en route.

  2. Si le témoin lumineux ne s'éteint pas, répéter le processus (4 fois au maximum).

Cause:

Service
Défaut : E14

Préalerte détartrer (encore 100h)

Élimination:

  1. Faire détartrer l’appareil par le service après-vente.

Le témoin lumineux "Service" est allumé en jaune

Cause:

Service
Défaut : E15

Détartrage

Élimination:

  1. Faire détartrer l’appareil par le service après-vente.

Témoin lumineux "réservoir d'eau propre vide" s'allume en rouge

Cause:

Eau propre
remplir

Élimination:

  1. Remplir d'eau propre.

  2. Introduire le réservoir d'eau propre correctement jusqu'à la butée.

Témoin lumineux "réservoir d'eau sale plein" s'allume en rouge

Cause:

Eau sale
vider

Élimination:

  1. Vider l’eau sale.

  2. Insérer et verrouiller correctement le réservoir d'eau sale.

Le témoin lumineux "Défaut" clignote en rouge

Cause:

Service
Défaut : E01

Élimination:

  1. Éteindre l'appareil.

  2. Vérifier l’ajustement correct du réservoir d'eau propre.

  3. Rallumer l'appareil.

  4. Si le témoin lumineux ne s'éteint pas, répéter le processus (4 fois au maximum).

Le témoin lumineux "Service" s'allume en jaune et le témoin lumineux "Défaut" s'allume en rouge en même temps

Cause:

Service
Défaut : E01

Élimination:

  1. Prévenir le service après-vente.

Cause:

Service
Défaut : E07

Élimination:

  1. Prévenir le service après-vente.

Cause:

Service
Défaut : E09

Élimination:

  1. Prévenir le service après-vente.

Cause:

Service
Défaut : E16

Élimination:

  1. Prévenir le service après-vente.

Le témoin lumineux "Défaut" s'allume en rouge

Cause:

Service
Défaut : E12

Élimination:

  1. Vérifier la bonne fixation de la fiche accessoires

  2. Couper l'appareil, attendre quelques instants, le remettre en route.

  3. Si le problème se répète, contacter le service après-vente.

Cause:

Service
Défaut : E13

Élimination:

  1. Vérifier la bonne fixation de la fiche accessoires.

  2. En cas de pénétration d'eau dans la poignée, veiller à ce qu'elle soit complètement sèche.

  3. Couper l'appareil, attendre quelques instants, le remettre en route.

  4. Si le problème se répète, contacter le service après-vente.

Puissance d'aspiration insuffisante

Élimination:

  1. Enlever les obstructions de la buse pour sol, du tube d'aspiration de vapeur, de la poignée et du flexible d'aspiration de vapeur.

  2. Enlever les obstructions de l'accessoire.

Températures élevées dans la poignée

Élimination:

  1. Vérifier l'état des joints (2x joints toriques) dans la poignée et dans les tubes d'aspiration de vapeur.

Service après-vente

Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être contrôlé par le service après-vente.

  • Affichage à l'écran sans témoin lumineux 

  • Le témoin lumineux "service" clignote en jaune 

  • Le témoin lumineux "Service" est allumé en jaune 

  • Témoin lumineux "réservoir d'eau propre vide" s'allume en rouge 

  • Témoin lumineux "réservoir d'eau sale plein" s'allume en rouge 

  • Le témoin lumineux "Défaut" clignote en rouge 

  • Le témoin lumineux "Service" s'allume en jaune et le témoin lumineux "Défaut" s'allume en rouge en même temps 

  • Le témoin lumineux "Défaut" s'allume en rouge 

  • Puissance d'aspiration insuffisante 

  • Températures élevées dans la poignée 

Affichage à l'écran sans témoin lumineux

Cause:

Détergents
remplir

Élimination:

  1. Remplir du détergent.

  2. Insérer correctement le réservoir de détergent jusqu'à la butée.

Le témoin lumineux "service" clignote en jaune

Cause:

Service
Défaut : E07

Élimination:

  1. Couper l'appareil, attendre quelques instants, le remettre en route.

  2. Si le témoin lumineux ne s'éteint pas, répéter le processus (4 fois au maximum).

Cause:

Service
Défaut : E14

Préalerte détartrer (encore 100h)

Élimination:

  1. Faire détartrer l’appareil par le service après-vente.

Le témoin lumineux "Service" est allumé en jaune

Cause:

Service
Défaut : E15

Détartrage

Élimination:

  1. Faire détartrer l’appareil par le service après-vente.

Témoin lumineux "réservoir d'eau propre vide" s'allume en rouge

Cause:

Eau propre
remplir

Élimination:

  1. Remplir d'eau propre.

  2. Introduire le réservoir d'eau propre correctement jusqu'à la butée.

Témoin lumineux "réservoir d'eau sale plein" s'allume en rouge

Cause:

Eau sale
vider

Élimination:

  1. Vider l’eau sale.

  2. Insérer et verrouiller correctement le réservoir d'eau sale.

Le témoin lumineux "Défaut" clignote en rouge

Cause:

Service
Défaut : E01

Élimination:

  1. Éteindre l'appareil.

  2. Vérifier l’ajustement correct du réservoir d'eau propre.

  3. Rallumer l'appareil.

  4. Si le témoin lumineux ne s'éteint pas, répéter le processus (4 fois au maximum).

Le témoin lumineux "Service" s'allume en jaune et le témoin lumineux "Défaut" s'allume en rouge en même temps

Cause:

Service
Défaut : E01

Élimination:

  1. Prévenir le service après-vente.

Cause:

Service
Défaut : E07

Élimination:

  1. Prévenir le service après-vente.

Cause:

Service
Défaut : E09

Élimination:

  1. Prévenir le service après-vente.

Cause:

Service
Défaut : E16

Élimination:

  1. Prévenir le service après-vente.

Le témoin lumineux "Défaut" s'allume en rouge

Cause:

Service
Défaut : E12

Élimination:

  1. Vérifier la bonne fixation de la fiche accessoires

  2. Couper l'appareil, attendre quelques instants, le remettre en route.

  3. Si le problème se répète, contacter le service après-vente.

Cause:

Service
Défaut : E13

Élimination:

  1. Vérifier la bonne fixation de la fiche accessoires.

  2. En cas de pénétration d'eau dans la poignée, veiller à ce qu'elle soit complètement sèche.

  3. Couper l'appareil, attendre quelques instants, le remettre en route.

  4. Si le problème se répète, contacter le service après-vente.

Puissance d'aspiration insuffisante

Élimination:

  1. Enlever les obstructions de la buse pour sol, du tube d'aspiration de vapeur, de la poignée et du flexible d'aspiration de vapeur.

  2. Enlever les obstructions de l'accessoire.

Températures élevées dans la poignée

Élimination:

  1. Vérifier l'état des joints (2x joints toriques) dans la poignée et dans les tubes d'aspiration de vapeur.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat.

Vous trouverez de plus amples informations sur : www.kaercher.com/dealersearch

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Déclaration de conformité UE

Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.

Produit : aspirateur vapeur

Type : 1.092-xxx

Directives UE en vigueur

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2009/125/CE

2011/65/UE

2014/30/UE

Normes harmonisées appliquées

EN IEC 63000: 2018

EN 55014-1: 2017 + A11: 2020

EN 55014-2: 2015

EN 60335-1

EN 60335-2-54

EN 60335-2-68

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013

EN 62233: 2008

Normes nationales appliquées

-

Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.


Responsable de la documentation :

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tél. : +49 7195 14-0

Télécopie : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2022/10/01

Caractéristiques techniques

  • SGV 8/5 Classic 

  • SGV 8/5 

  • SGV 8/5 *GB 

SGV 8/5 Classic

Raccordement électrique
Tension du secteur
220-240 V
Phase
1 ~
Fréquence du secteur
50 Hz
Tension dans la poignée
5 V
Type de protection
IPX4
Classe de protection
I
Puissance nominale de l'appareil (total)
3400 W
Puissance nominale de la soufflerie
1200 W
Puissance consommée de la chaudière à vapeur
3000 W
Puissance de la pompe principale
48 W
Puissance de la pompe à eau
28 W
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Chaudière à vapeur
3,4 l
Volume de remplissage du réservoir d’eau propre
5,6 l
Volume de remplissage du réservoir d’eau sale
5 l
Débit d’air (max.)
74 l/s
Dépression (max.)
25,4 (254) kPa (mbar)
Pression de travail
0,8 MPa
Pression de vapeur (max.)
1,2 MPa
Débit de vapeur (max.) - constant
75 g/min
Durée de chauffage
7,0 min
Température de fonctionnement de l'eau chaude (maximum)
70 °C
Température de travail mode vapeur (max.)
173 °C
Débit, eau
550 ml/min
Dimensions et poids
Poids opérationnel typique
39 kg
Longueur x largeur x hauteur
640 x 495 x 965 mm
Angle d'inclinaison (max.)
10 °
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-68
Niveau de pression acoustique LpA
67 dB(A)
Incertitude KpA
1 dB(A)
Valeur de vibrations main-bras
<2,5 m/s2
Incertitude K
0,2 m/s2
Câble d'alimentation
Type de câble secteur
H07RN-F 3G 1,5 mm2
Référence de pièce (EU)
6.648-098.0
Longueur de câble
7,5 m

SGV 8/5

Raccordement électrique
Tension du secteur
220-240 V
Phase
1 ~
Fréquence du secteur
50 Hz
Tension dans la poignée
5 V
Type de protection
IPX4
Classe de protection
I
Puissance nominale de l'appareil (total)
3400 W
Puissance nominale de la soufflerie
1200 W
Puissance consommée de la chaudière à vapeur
3000 W
Puissance de la pompe principale
48 W
Puissance de la pompe à eau
28 W
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Chaudière à vapeur
3,4 l
Volume de remplissage du réservoir d’eau propre
5,6 l
Volume de remplissage du réservoir d’eau sale
5 l
Volume de remplissage du réservoir de détergent
2 l
Débit d’air (max.)
74 l/s
Dépression (max.)
25,4 (254) kPa (mbar)
Pression de travail
0,8 MPa
Pression de vapeur (max.)
1,2 MPa
Débit de vapeur (max.) - constant
75 g/min
Durée de chauffage
7,0 min
Température de fonctionnement de l'eau chaude (maximum)
70 °C
Température de travail mode vapeur (max.)
173 °C
Débit, eau
550 ml/min
Débit, détergent
550 ml/min
Dimensions et poids
Poids opérationnel typique
40 kg
Longueur x largeur x hauteur
640 x 495 x 965 mm
Angle d'inclinaison (max.)
10 °
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-68
Niveau de pression acoustique LpA
67 dB(A)
Incertitude KpA
1 dB(A)
Valeur de vibrations main-bras
<2,5 m/s2
Incertitude K
0,2 m/s2
Câble d'alimentation
Type de câble secteur
H07RN-F 3G 1,5 mm2
Référence de pièce (EU)
6.648-098.0
Longueur de câble
7,5 m

SGV 8/5 *GB

Raccordement électrique
Tension du secteur
220-240 V
Phase
1 ~
Fréquence du secteur
50 Hz
Tension dans la poignée
5 V
Type de protection
IPX4
Classe de protection
I
Puissance nominale de l'appareil (total)
2900 W
Puissance nominale de la soufflerie
1200 W
Puissance consommée de la chaudière à vapeur
2700 W
Puissance de la pompe principale
48 W
Puissance de la pompe à eau
28 W
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Chaudière à vapeur
3,4 l
Volume de remplissage du réservoir d’eau propre
5,6 l
Volume de remplissage du réservoir d’eau sale
5 l
Volume de remplissage du réservoir de détergent
2 l
Débit d’air (max.)
74 l/s
Dépression (max.)
25,4 (254) kPa (mbar)
Pression de travail
0,8 MPa
Pression de vapeur (max.)
1,2 MPa
Débit de vapeur (max.) - constant
65 g/min
Durée de chauffage
8,0 min
Température de fonctionnement de l'eau chaude (maximum)
70 °C
Température de travail mode vapeur (max.)
173 °C
Débit, eau
550 ml/min
Débit, détergent
550 ml/min
Dimensions et poids
Poids opérationnel typique
40 kg
Longueur x largeur x hauteur
640 x 495 x 965 mm
Angle d'inclinaison (max.)
10 °
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-68
Niveau de pression acoustique LpA
67 dB(A)
Incertitude KpA
1 dB(A)
Valeur de vibrations main-bras
<2,5 m/s2
Incertitude K
0,2 m/s2
Câble d'alimentation
Type de câble secteur
H07RN-F 3G 1,5 mm2
Référence de pièce (GB)
6.648-102.0
Longueur de câble
7,5 m
<BackPage>

 

  

 



</BackPage>